Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,431
About my sister. Lula Landry.
I Think she was murdered.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,088
She was frightened of him.
Who?
3
00:00:06,377 --> 00:00:09,883
Tony's a little
Family is a complex thing.
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,284
Lula?
They sometimes clashed.
5
00:00:12,285 --> 00:00:15,124
Is anybody in the Deeby
Macc flat right now?
6
00:00:15,125 --> 00:00:17,284
Any deliveries here that day?
7
00:00:17,285 --> 00:00:20,964
Flowers, hoodie, leather
gloves, some fashion designer.
8
00:00:20,965 --> 00:00:22,364
Guy Some.
9
00:00:22,365 --> 00:00:24,444
So, first off, we went to Vashti.
10
00:00:24,445 --> 00:00:26,524
It's a clothes shop on Conduit Street.
11
00:00:26,525 --> 00:00:29,044
She met a mate in there. Rochelle.
12
00:00:29,045 --> 00:00:30,804
Lula's best mate Ciara Porter,
13
00:00:30,805 --> 00:00:32,684
her rock star boyfriend Evan Duffield.
14
00:00:32,685 --> 00:00:35,285
Has anybody told you you
are absolutely gorgeous?
15
00:00:36,565 --> 00:00:39,204
It was just so... bland and corporate.
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,605
Like where I work, you mean?
17
00:00:43,285 --> 00:00:45,284
I don't really get hangovers.
18
00:00:45,285 --> 00:00:46,444
Well, that is lucky.
19
00:00:46,445 --> 00:00:48,725
Bastard leg's bloody killing me.
20
00:00:56,245 --> 00:00:57,684
It was you.
21
00:00:57,685 --> 00:00:59,485
You killed Lula.
22
00:02:25,445 --> 00:02:28,365
Road clear ahead.
Maintain speed. Over.
23
00:02:28,366 --> 00:02:29,885
Roger that.
24
00:02:32,605 --> 00:02:34,764
The unfortunate Mrs Anstis, right?
25
00:02:34,765 --> 00:02:36,124
Bollocks.
26
00:02:36,125 --> 00:02:37,725
I'm a catch, mate.
27
00:02:44,845 --> 00:02:47,365
Can't wait to get home and
hold him for the first time.
28
00:02:47,365 --> 00:02:49,365
Stand by.
Obstruction to the front.
29
00:02:53,845 --> 00:02:56,645
One Afghan male
changing tyre. Over.
30
00:02:56,646 --> 00:02:58,764
Oi!
31
00:02:58,765 --> 00:03:00,284
Move the van. Move!
32
00:03:00,285 --> 00:03:02,204
Get in the van and move it.
33
00:03:02,205 --> 00:03:03,684
Oi!
34
00:03:03,685 --> 00:03:05,365
Holding, holding.
35
00:03:09,605 --> 00:03:11,085
Oi! Get in the van!
36
00:03:11,085 --> 00:03:13,125
Two Afghan children on the road.
37
00:03:23,165 --> 00:03:25,765
Get in the van. Move the bloody van!
Move!
38
00:03:27,485 --> 00:03:31,045
Beware, Afghan male moving
to the front of the vehicle now.
39
00:03:33,125 --> 00:03:34,925
Roger that.
40
00:03:34,925 --> 00:03:37,205
- Push on, push on.
- Roger.
41
00:03:39,045 --> 00:03:40,444
No, brake, brake!
42
00:03:40,445 --> 00:03:41,925
Brake! Brake!
43
00:04:42,325 --> 00:04:43,684
Sergeant Strike?
44
00:04:43,685 --> 00:04:44,925
Strike, can you hear me?
45
00:04:46,365 --> 00:04:48,165
Sergeant strike, can you me?
46
00:06:26,008 --> 00:06:36,888
Subtitle Sync by: Aren Zo
Instagram: @aren.zo
47
00:06:53,365 --> 00:06:54,805
Thank you.
48
00:07:05,485 --> 00:07:07,084
Can I help you?
49
00:07:07,085 --> 00:07:08,804
Um...
50
00:07:08,805 --> 00:07:10,244
Yes.
51
00:07:10,245 --> 00:07:12,005
I'd like to try on some dresses.
52
00:07:13,885 --> 00:07:16,445
Wow. It looks great on you.
53
00:07:18,725 --> 00:07:20,764
I'm just waiting on my
brother to check it out.
54
00:07:20,765 --> 00:07:22,084
It's for his wife, actually.
55
00:07:22,085 --> 00:07:24,604
Try the green one. I think it'll
really suit your colouring.
56
00:07:24,605 --> 00:07:25,805
Is she...?
57
00:07:25,805 --> 00:07:27,805
- Dark. Stunning, actually.
- All right.
58
00:07:30,525 --> 00:07:32,314
Was that somebody famous
I just saw leaving?
59
00:07:32,316 --> 00:07:33,323
Not sure.
60
00:07:33,325 --> 00:07:35,364
Wasn't Ciara Porter, was it?
61
00:07:35,365 --> 00:07:36,524
No, I didn't see her.
62
00:07:36,525 --> 00:07:38,724
Although she does come
in here sometimes.
63
00:07:38,725 --> 00:07:40,684
Lula Landry came in
here a lot, didn't she?
64
00:07:40,685 --> 00:07:42,564
Vashti was, like,
always in her lists of,
65
00:07:42,565 --> 00:07:44,844
like, the top ten
things to do in London.
66
00:07:44,845 --> 00:07:46,364
Day she died?
67
00:07:46,365 --> 00:07:47,805
This changing room.
68
00:07:49,405 --> 00:07:51,164
No way!
69
00:07:51,165 --> 00:07:53,805
That's, like, totally
giving me goose bumps.
70
00:07:57,085 --> 00:07:59,484
You know, they say she was
going to meet Deeby Macc
71
00:07:59,485 --> 00:08:00,684
the night she died, but...
72
00:08:00,685 --> 00:08:02,525
I don't think Lula would
ever cheat on Evan.
73
00:08:04,605 --> 00:08:05,764
What?
74
00:08:05,765 --> 00:08:08,685
She was so going to meet Deeby.
Trust me.
75
00:08:08,685 --> 00:08:10,324
But she loved Evan!
76
00:08:10,325 --> 00:08:12,605
Did you see the pictures of
their commitment ceremony?
77
00:08:12,607 --> 00:08:13,365
Yeah.
78
00:08:13,366 --> 00:08:16,084
Well, how about, we heard them talking?
79
00:08:16,085 --> 00:08:17,484
Who, Lula and Evan?
80
00:08:17,485 --> 00:08:20,204
No. No, the skanky, rude cow
she brought in with her.
81
00:08:20,205 --> 00:08:22,125
But Mel taped them talking on her phone.
82
00:08:22,125 --> 00:08:23,764
- No way!
- Yeah.
83
00:08:23,765 --> 00:08:26,684
A bit naughty. We were all, like,
not sure that's right, really.
84
00:08:26,685 --> 00:08:28,644
But, well, she swore it
wasn't for the press,
85
00:08:28,645 --> 00:08:30,245
just, you know, play to her mates.
86
00:08:31,805 --> 00:08:35,085
- Wait, who's Mel?
- She's not in today. Day off.
87
00:08:35,086 --> 00:08:38,484
But trust me, Lula Landry was
doing the dirty on Evan,
88
00:08:38,485 --> 00:08:40,605
and who else was it going
to be but Deeby Macc?
89
00:08:41,885 --> 00:08:43,325
Come and have a look out there.
90
00:09:21,125 --> 00:09:22,645
What do you think?
91
00:09:24,165 --> 00:09:25,445
Yeah.
92
00:09:26,605 --> 00:09:27,844
"Yeah"?
93
00:09:27,845 --> 00:09:29,564
She looks amazing!
94
00:09:29,565 --> 00:09:33,885
But fair play, I guess my brother
would never say that to me, either.
95
00:09:53,885 --> 00:09:55,404
Very good.
96
00:09:55,405 --> 00:09:57,205
I'll go back for Mel later.
97
00:09:58,365 --> 00:10:00,964
- Bit of a sore head this morning.
- Ooh.
98
00:10:00,965 --> 00:10:03,035
- Was I...?
- You were fine.
99
00:10:03,043 --> 00:10:04,277
Mm-hm.
100
00:10:04,885 --> 00:10:07,005
- You were funny, actually.
- Good.
101
00:10:08,445 --> 00:10:10,525
- Is it really bad?
- I've had worse.
102
00:10:11,885 --> 00:10:13,125
But not recently.
103
00:10:23,045 --> 00:10:24,245
Come and look at this.
104
00:10:31,285 --> 00:10:33,845
This is the figure Bristow
is so desperate to find.
105
00:10:35,405 --> 00:10:37,324
He's walking towards then
away from the flats.
106
00:10:37,325 --> 00:10:39,764
Little bit agitated but, you
know, could be a Deeby Macc fan
107
00:10:39,765 --> 00:10:41,764
waiting for a glimpse of his hero.
108
00:10:41,765 --> 00:10:43,845
This is ten minutes before Lula falls.
109
00:10:45,645 --> 00:10:47,005
And then the next camera.
110
00:10:48,445 --> 00:10:50,485
- That's after Lula fell?
- Yeah.
111
00:10:50,486 --> 00:10:54,484
Same guy, walking quickly away,
less agitated, more purposeful.
112
00:10:54,485 --> 00:10:56,965
- It's not the same guy.
- Why do you say that?
113
00:10:56,965 --> 00:10:59,127
Because his hoodie's got
a thingy, a logo on it.
114
00:10:59,129 --> 00:10:59,965
Exactly. Yeah.
115
00:10:59,966 --> 00:11:01,564
These are two different people.
116
00:11:01,565 --> 00:11:04,204
We can't see this guy's face,
but look at his hands.
117
00:11:04,205 --> 00:11:05,684
Leather gloves.
118
00:11:05,685 --> 00:11:08,285
Guy Some dropped a hoodie and
gloves off to the Deeby Macc flat.
119
00:11:08,285 --> 00:11:10,115
So he could have used the
clothes as a disguise.
120
00:11:10,117 --> 00:11:10,725
Yeah.
121
00:11:10,726 --> 00:11:12,604
I need to speak to Guy Some.
122
00:11:12,605 --> 00:11:14,884
See if this second guy really
is wearing his clobber.
123
00:11:14,885 --> 00:11:16,524
Well, good luck with that.
124
00:11:16,525 --> 00:11:17,645
You're coming with me.
125
00:11:18,605 --> 00:11:19,845
Oh.
126
00:11:27,525 --> 00:11:30,565
I feel like a woolly mammoth that's
wandered into the gazelle enclosure.
127
00:11:31,845 --> 00:11:33,044
Yeah.
128
00:11:33,045 --> 00:11:35,604
I was quite happy with this
handbag five minutes ago.
129
00:11:35,605 --> 00:11:36,925
Let's go.
130
00:11:38,965 --> 00:11:40,685
No, it's here now.
131
00:11:42,405 --> 00:11:44,604
- Excuse me...
- We're going with the feathers.
132
00:11:44,605 --> 00:11:46,524
We're doing the Milan shoot.
133
00:11:46,525 --> 00:11:48,005
Sorry.
134
00:12:04,005 --> 00:12:05,605
You don't have an appointment.
135
00:12:07,245 --> 00:12:09,884
So the mountain thought,
fuck it, and came to Kevin.
136
00:12:09,885 --> 00:12:11,764
That's your real name, right?
137
00:12:11,765 --> 00:12:14,444
All I need you to do is identify
some items of clothing.
138
00:12:14,445 --> 00:12:16,684
Get out of my studio.
139
00:12:16,685 --> 00:12:17,964
I believe they may be yours,
140
00:12:17,965 --> 00:12:19,965
and it might have a
bearing on Lula's death.
141
00:12:21,605 --> 00:12:23,485
Surely you're interested in that?
142
00:12:25,205 --> 00:12:26,605
Come on.
143
00:12:27,885 --> 00:12:29,325
Think he likes you.
144
00:12:33,605 --> 00:12:35,085
That is your stuff, right?
145
00:12:37,045 --> 00:12:38,844
How did he get that?
146
00:12:38,845 --> 00:12:40,924
Those haven't been released yet.
147
00:12:40,925 --> 00:12:42,364
These are definitely yours?
148
00:12:42,365 --> 00:12:43,844
Are you sure that's your nose?
149
00:12:43,845 --> 00:12:45,124
The doorman at Lula's flat
150
00:12:45,125 --> 00:12:47,404
said he took some stuff
from you for Deeby Macc.
151
00:12:47,405 --> 00:12:48,844
What did you send him?
152
00:12:48,845 --> 00:12:50,004
Tricia!
153
00:12:50,005 --> 00:12:51,324
Yes, Guy?
154
00:12:51,325 --> 00:12:53,805
Bring me a Deeby Macc hoodie
and a pair of the new gloves.
155
00:13:05,965 --> 00:13:07,964
What did Lula make of Deeby Macc?
156
00:13:07,965 --> 00:13:10,084
Nowhere near excited enough.
157
00:13:10,085 --> 00:13:13,244
I kept saying to her, "Babes, if
he'd written three tracks about me,
158
00:13:13,245 --> 00:13:16,364
"I'd be waiting behind that front
door naked when he got in."
159
00:13:16,365 --> 00:13:19,404
What I don't get is why
she chose Duffield,
160
00:13:19,405 --> 00:13:21,764
with all his white boy tortured poet act
161
00:13:21,765 --> 00:13:24,324
when she was meant to be
looking for a lost black soul.
162
00:13:24,325 --> 00:13:25,884
How far did she get with that?
163
00:13:25,885 --> 00:13:28,284
She was looking for her
dad cos he was African.
164
00:13:28,285 --> 00:13:30,844
The mum was just some
redneck from Canning Town.
165
00:13:30,845 --> 00:13:33,764
Mrs Mephedrone, we called her.
166
00:13:33,765 --> 00:13:36,604
For a while, Cuckoo was
always in the library.
167
00:13:36,605 --> 00:13:38,044
Got all excited cos apparently,
168
00:13:38,045 --> 00:13:40,444
the old man was some kind
of big shot academic.
169
00:13:40,445 --> 00:13:41,564
Which library?
170
00:13:41,565 --> 00:13:43,484
I don't know. On Russell
Square somewhere?
171
00:13:44,685 --> 00:13:47,244
I wasn't really paying attention,
everyone switched off.
172
00:13:47,245 --> 00:13:50,005
- Apart from Rochelle.
- Yeah, well, she knew how to play Lula.
173
00:13:58,845 --> 00:14:02,005
I think they might be a bit
tight on your big, hairy mitts.
174
00:14:03,205 --> 00:14:06,204
Though Ciara certainly wasn't
complaining about them.
175
00:14:06,205 --> 00:14:09,085
Oh, no, you got quite the
five-star review, darling.
176
00:14:10,445 --> 00:14:12,245
And she's had plenty
to compare you with.
177
00:15:10,885 --> 00:15:12,805
And they're in.
178
00:15:13,885 --> 00:15:15,964
So the argument starts, voices rise.
179
00:15:15,965 --> 00:15:17,645
How did they get out onto the balcony?
180
00:15:17,645 --> 00:15:19,253
She might have had the
door open already.
181
00:15:19,255 --> 00:15:20,324
Yeah, but it's snowing.
182
00:15:20,325 --> 00:15:22,964
Well, Lula often felt trapped,
she liked having them open.
183
00:15:22,965 --> 00:15:26,124
Or, as the argument escalates, she
turns around to get away from him,
184
00:15:26,125 --> 00:15:28,805
which is what I might do if I
wanted someone to just leave.
185
00:15:28,805 --> 00:15:31,849
Without realising Tansy Bestigui
was shivering underneath.
186
00:15:31,851 --> 00:15:32,740
Mm-hm.
187
00:15:36,885 --> 00:15:39,164
I think it was very sudden and brutal.
188
00:15:39,165 --> 00:15:41,364
Tansy heard no cries for help.
189
00:15:41,365 --> 00:15:44,005
Well, I hope so. That
it was quick, at least.
190
00:15:47,405 --> 00:15:50,005
Now, I've very little time,
so I make one big mistake.
191
00:15:50,005 --> 00:15:52,005
- I leave the flowers here.
- Mm-hm.
192
00:15:52,006 --> 00:15:54,965
So they appear in a police shot
immediately after the fall.
193
00:15:58,845 --> 00:16:01,045
Well, I'm not leaving them here to die.
194
00:16:07,165 --> 00:16:08,765
Walk down this road...
195
00:16:10,325 --> 00:16:11,365
..head bowed.
196
00:16:13,365 --> 00:16:15,684
And off I go, hoodied
up and hands gloved,
197
00:16:15,685 --> 00:16:17,605
having completely got away with it.
198
00:16:19,125 --> 00:16:20,924
Oh, I found this, by the way.
199
00:16:20,925 --> 00:16:22,795
- It's a library card for...
- Soas.
200
00:16:22,808 --> 00:16:23,763
Mm-hm.
201
00:16:23,765 --> 00:16:25,604
Russell Square.
202
00:16:25,605 --> 00:16:28,124
We could go there tomorrow, find
out what she was looking up.
203
00:16:28,125 --> 00:16:31,164
Yeah. I've got to meet
Bristow in the morning.
204
00:16:31,165 --> 00:16:33,244
I could go on my own.
205
00:16:33,245 --> 00:16:34,645
OK.
206
00:16:36,445 --> 00:16:37,644
Good work today.
207
00:16:37,645 --> 00:16:38,725
Thanks.
208
00:16:51,525 --> 00:16:53,204
What are they?
209
00:16:53,205 --> 00:16:54,604
Skateboards.
210
00:16:54,605 --> 00:16:56,044
I mean...
211
00:16:56,045 --> 00:16:58,005
We used them in a crime
re-enactment today.
212
00:17:02,085 --> 00:17:04,365
Look, I'm sorry I was late last night.
213
00:17:06,285 --> 00:17:08,924
- To be fair, I should have called.
- That's all I was saying.
214
00:17:08,925 --> 00:17:11,425
I'm not a control freak.
I'm just worried.
215
00:17:11,427 --> 00:17:12,445
I know.
216
00:17:12,446 --> 00:17:14,724
It's not like you.
217
00:17:14,725 --> 00:17:16,125
Friends?
218
00:17:24,005 --> 00:17:27,804
- Spoke to the mortgage advisor today.
- Oh, yeah?
219
00:17:27,805 --> 00:17:30,444
We do need to get a joint income
if we want to get a proper
220
00:17:30,445 --> 00:17:34,045
place near a Tube station
and some decent schools.
221
00:17:38,165 --> 00:17:40,364
Have you told them you're
taking the job yet?
222
00:17:40,365 --> 00:17:42,324
Not yet.
223
00:17:50,365 --> 00:17:51,965
Large whisky.
224
00:17:56,565 --> 00:17:58,365
And a pint.
225
00:18:35,965 --> 00:18:38,365
This is Charley before he died.
226
00:18:38,365 --> 00:18:42,124
- Playing cricket, he was very good.
- I remember.
227
00:18:42,125 --> 00:18:45,085
Alec said he'd bowl for England one day.
228
00:18:47,085 --> 00:18:50,524
And this is Lula, the
day she came to us.
229
00:18:50,525 --> 00:18:53,445
She loved those red mittens.
230
00:18:56,125 --> 00:18:58,324
I still have them.
231
00:18:58,325 --> 00:19:01,004
John says you collected
some items from her flat.
232
00:19:01,005 --> 00:19:02,805
Keepsakes.
233
00:19:02,805 --> 00:19:06,084
- Like what?
- Some bits and pieces.
234
00:19:06,085 --> 00:19:08,564
Do you want me to put the
film on for you, Lady B?
235
00:19:08,565 --> 00:19:09,925
Mm!
236
00:19:12,885 --> 00:19:17,084
- Can you read me the password?
- Sure. Leopard.
237
00:19:17,085 --> 00:19:20,604
Leopard, dear old baby.
238
00:19:20,605 --> 00:19:22,924
Underscore, 1942.
239
00:19:22,925 --> 00:19:25,445
1942, the year I was born.
240
00:19:30,765 --> 00:19:32,244
Good morning.
241
00:19:32,245 --> 00:19:35,244
Oh, macaroons?
242
00:19:36,485 --> 00:19:38,565
You are lucky.
243
00:19:38,565 --> 00:19:41,364
- Mr Bone bought them for me.
- Really?
244
00:19:41,365 --> 00:19:44,884
Thank you. That's... that's very kind.
245
00:19:44,885 --> 00:19:46,604
Just a few quick things to ask.
246
00:19:46,605 --> 00:19:50,324
Did you know Lula was looking
for her biological family?
247
00:19:50,325 --> 00:19:53,565
Yes, I knew something about it.
248
00:19:54,805 --> 00:19:57,084
I tried to steer clear of the topic.
249
00:19:57,085 --> 00:19:58,645
For obvious reasons.
250
00:19:59,685 --> 00:20:01,884
You don't know who the father is?
251
00:20:01,885 --> 00:20:03,124
Well, I still like to think
252
00:20:03,125 --> 00:20:05,205
it was the man who
actually brought up but...
253
00:20:08,045 --> 00:20:11,364
- I'm sorry, no.
- He was an African student.
254
00:20:11,365 --> 00:20:13,325
Nigerian, I think.
255
00:20:14,965 --> 00:20:16,485
Alec told me.
256
00:20:18,205 --> 00:20:20,724
He had to get another lawyer
to deal with the papers
257
00:20:20,725 --> 00:20:23,349
- because Tony refused.
- How come?
258
00:20:24,139 --> 00:20:26,342
- Didn't want us to have her.
- Why?
259
00:20:26,365 --> 00:20:27,445
Because of Charley.
260
00:20:28,605 --> 00:20:31,684
Tony said something to Alec that
made my husband very angry,
261
00:20:31,685 --> 00:20:33,564
and there was a fearful row,
262
00:20:33,565 --> 00:20:36,564
and Alec said Tony shouldn't
come to the house any more.
263
00:20:36,565 --> 00:20:40,045
But he was my brother, so...
Oh, hush, this is a good bit.
264
00:20:41,925 --> 00:20:44,285
Well, they're in for a big surprise.
265
00:20:45,285 --> 00:20:48,764
Last time we met, you told me Tony
was here the evening Lulu died.
266
00:20:48,765 --> 00:20:53,164
You have a good memory. Sorry. Yes.
267
00:20:53,165 --> 00:20:57,604
I was in the flat upstairs
while he was down with Mum.
268
00:20:57,605 --> 00:21:00,044
But I passed him on
the stairs certainly.
269
00:21:00,045 --> 00:21:02,645
- He didn't watch the film with you?
- No, he left just before that.
270
00:21:02,645 --> 00:21:04,165
- For Oxford.
- Yeah.
271
00:21:05,525 --> 00:21:09,444
I will see what I can find out
regarding the adoption papers.
272
00:21:09,445 --> 00:21:11,324
That would be very helpful.
273
00:21:11,325 --> 00:21:13,044
She loved those mittens.
274
00:22:14,445 --> 00:22:17,004
Oh, hi! Back for the dress?
275
00:22:17,005 --> 00:22:19,524
No. Is Mel about?
276
00:22:19,525 --> 00:22:20,925
Down in the changing rooms.
277
00:22:26,725 --> 00:22:28,724
- You Mel?
- Mm-hm.
278
00:22:28,725 --> 00:22:31,884
My name is Cormoran Strike, I
work for Lula Landry's family.
279
00:22:31,885 --> 00:22:34,364
I'm here to explain to you the
legal hazards of recording
280
00:22:34,365 --> 00:22:37,004
private conversations and
sharing them with third parties
281
00:22:37,005 --> 00:22:38,364
without obtaining consent.
282
00:22:38,365 --> 00:22:40,125
But first of all,
you're going to give me
283
00:22:40,125 --> 00:22:42,205
the audio file you've
got on your mobile.
284
00:22:51,765 --> 00:22:55,125
- Just sign it there.
- Are you sure about this?
285
00:22:55,126 --> 00:22:58,404
Never been surer, babe. They
don't need it, do they?
286
00:22:58,405 --> 00:23:01,244
I can't believe it, I'm going
to see him tonight, Roch,
287
00:23:01,245 --> 00:23:02,644
after all this time.
288
00:23:02,645 --> 00:23:05,484
And that was the point she leaned out
to see if anybody was listening.
289
00:23:05,485 --> 00:23:07,445
So paranoid, these celebrities.
290
00:23:09,045 --> 00:23:11,205
"I'm going to see him tonight."
291
00:23:11,205 --> 00:23:15,644
- What, Deeby Macc?
- Well, that's the obvious conclusion.
292
00:23:15,645 --> 00:23:18,365
- How did you get on at Soas?
- OK...
293
00:23:18,366 --> 00:23:21,124
..so, Lula's search record
294
00:23:21,125 --> 00:23:23,884
shows that she was looking up
books on Ghanaian history.
295
00:23:23,885 --> 00:23:26,964
More specifically, though, she
several times took out a PhD
296
00:23:26,965 --> 00:23:29,924
thesis by a guy called Josiah Agyeman,
297
00:23:29,925 --> 00:23:31,444
who was a student there.
298
00:23:31,445 --> 00:23:32,485
Agyeman.
299
00:23:33,565 --> 00:23:36,044
- Not Nigerian?
- No, it's Ghanaian.
300
00:23:36,045 --> 00:23:38,765
The dedication to his PhD
looks interesting, though.
301
00:23:42,725 --> 00:23:45,644
"For my beloved wife,
Ami, and our baby, Jonah,
302
00:23:45,645 --> 00:23:47,924
"with grateful thanks to
pastor Jorge Duran of
303
00:23:47,925 --> 00:23:49,324
"the Church of Holy Light,
304
00:23:49,325 --> 00:23:52,165
"for teaching humility and faith
to one who had so often strayed."
305
00:23:53,965 --> 00:23:55,964
"One who had so often strayed."
306
00:23:55,965 --> 00:23:59,964
My guess would be that he might
be Lula's biological father.
307
00:23:59,965 --> 00:24:02,684
Yeah. Mm.
308
00:24:02,685 --> 00:24:05,084
Right, I've got to go and
meet a Professor Enright,
309
00:24:05,085 --> 00:24:07,124
his PhD supervisor.
310
00:24:07,125 --> 00:24:10,485
He's still at Soas, but he was
teaching this morning. See you.
311
00:24:14,005 --> 00:24:15,884
Ghanaian political economy.
312
00:24:15,885 --> 00:24:17,684
Especially around the time of Nkrumah.
313
00:24:17,685 --> 00:24:21,364
Um, actually, I was keen
to talk to Josiah Agyeman.
314
00:24:21,365 --> 00:24:24,444
I'm afraid Dr Agyeman's
no longer with us.
315
00:24:24,445 --> 00:24:26,044
Oh, well, could you, um, tell me
316
00:24:26,045 --> 00:24:28,324
where I might be able to
get in touch with him?
317
00:24:28,325 --> 00:24:30,605
He died, just over a year ago.
318
00:24:32,565 --> 00:24:33,605
Oh.
319
00:24:35,125 --> 00:24:37,805
You're not the first young lady
who's come asking about him.
320
00:24:41,325 --> 00:24:44,217
So Lula must have found out
exactly the same thing as you.
321
00:24:44,219 --> 00:24:44,958
Mm.
322
00:24:45,445 --> 00:24:47,644
Professor Enright said
she was very upset.
323
00:24:47,645 --> 00:24:49,604
He didn't know who she was?
324
00:24:49,605 --> 00:24:52,364
He's a specialist in post-colonial
administrative divisions
325
00:24:52,365 --> 00:24:54,004
in sub-Saharan Africa.
326
00:24:54,005 --> 00:24:56,844
I think the world of celebrity
fashion might have passed him by.
327
00:24:56,845 --> 00:24:58,884
So Agyeman's a complete dead-end.
328
00:24:58,885 --> 00:25:01,684
No. Because then I tracked
down Pastor Duran,
329
00:25:01,685 --> 00:25:05,284
the Pentecostalist he mentions
in his PhD dedication.
330
00:25:05,285 --> 00:25:06,964
The church is out in Tooting,
331
00:25:06,965 --> 00:25:10,405
and he had a lot of pictures of
the Agyeman family, including...
332
00:25:12,925 --> 00:25:14,245
Oh, not that one.
333
00:25:16,685 --> 00:25:18,484
- Wow.
- Mm-hm.
334
00:25:18,485 --> 00:25:20,125
That's Agyeman with his son, Jonah.
335
00:25:21,325 --> 00:25:23,665
No doubting where she
got her looks from.
336
00:25:23,667 --> 00:25:24,445
Mm-hm.
337
00:25:24,446 --> 00:25:26,484
Blue, red, blue.
338
00:25:26,485 --> 00:25:28,404
It's TRF, it's...
339
00:25:28,405 --> 00:25:29,565
Coldstream Guards.
340
00:25:33,325 --> 00:25:36,245
Lula said, "I can't believe I'm
going to see him tonight."
341
00:25:37,725 --> 00:25:39,245
And in the changing room at Vashti,
342
00:25:39,245 --> 00:25:41,203
"I'm going to see him
after all this time."
343
00:25:41,205 --> 00:25:42,404
She was expecting him.
344
00:25:42,405 --> 00:25:43,964
Not Deeby Macc.
345
00:25:43,965 --> 00:25:46,525
She thought she was going to see
her brother for the first time.
346
00:25:47,885 --> 00:25:50,685
- You don't think that...
- I'll make some calls.
347
00:26:04,605 --> 00:26:06,524
Sad.
348
00:26:06,525 --> 00:26:08,605
I was so excited about
finding him and...
349
00:26:12,085 --> 00:26:14,885
There's usually something quite
sad, at the back of it all.
350
00:26:16,765 --> 00:26:18,244
Where are you going?
351
00:26:18,245 --> 00:26:20,005
To tell John about Lula's brother.
352
00:26:28,645 --> 00:26:29,845
A brother?
353
00:26:31,925 --> 00:26:34,684
You know, that makes me
feel really strange.
354
00:26:34,685 --> 00:26:36,604
Of course it does.
355
00:26:36,605 --> 00:26:39,684
I hate the term... "real brother".
356
00:26:39,685 --> 00:26:41,524
Or "real parent".
357
00:26:41,525 --> 00:26:43,724
My real parents were the
ones who raised me.
358
00:26:43,725 --> 00:26:46,524
- Definitely go along with that.
- Your-Your-Your... Your own father?
359
00:26:46,525 --> 00:26:48,204
As far as Jonny Rokeby was concerned,
360
00:26:48,205 --> 00:26:49,845
I was just a shudder in the loins.
361
00:26:51,045 --> 00:26:53,724
So, this brother,
362
00:26:53,725 --> 00:26:56,404
this soldier is the one
in the CCTV footage?
363
00:26:56,405 --> 00:26:58,084
Keeping an open mind for now.
364
00:26:58,085 --> 00:27:00,404
So, do you think we should
tell the police about Agyeman?
365
00:27:04,485 --> 00:27:07,044
Sorry, John, I've got to go and
meet somebody pretty urgently.
366
00:27:07,045 --> 00:27:08,485
Oh, no, don't worry.
367
00:27:28,525 --> 00:27:31,125
Morning, sir. If you'd
like to follow me, please.
368
00:27:49,605 --> 00:27:51,285
They told me you were once a suit.
369
00:27:54,005 --> 00:27:55,285
Helmand, right?
370
00:28:09,005 --> 00:28:10,725
It's my fault she killed herself.
371
00:28:12,285 --> 00:28:14,525
All of this? It's my fault.
372
00:28:16,005 --> 00:28:17,564
How's that?
373
00:28:17,565 --> 00:28:19,565
She wanted to see me the night she died.
374
00:28:21,885 --> 00:28:24,365
In the end, I couldn't.
375
00:28:29,365 --> 00:28:30,645
That's you, right?
376
00:28:33,485 --> 00:28:34,725
Tell me what happened.
377
00:28:35,925 --> 00:28:38,564
Dad told me about it when he was dying,
378
00:28:38,565 --> 00:28:40,724
said he didn't know if she had the baby.
379
00:28:40,725 --> 00:28:42,805
The woman he lodged with in London?
380
00:28:43,885 --> 00:28:46,685
He was a student at the
time, and mum was in Accra.
381
00:28:46,685 --> 00:28:48,324
Then Lula calls you out of the blue.
382
00:28:48,325 --> 00:28:51,565
- She didn't want the press to find out.
- She used her mate's phone.
383
00:28:51,566 --> 00:28:53,324
Yes, some Rochelle bird, yeah.
384
00:28:53,325 --> 00:28:55,764
So, suddenly, you find out
you've got a half-sister who's
385
00:28:55,765 --> 00:28:56,925
a world famous supermodel.
386
00:28:58,565 --> 00:29:02,005
It was all too much for me,
you know, doing my head in.
387
00:29:02,005 --> 00:29:05,604
Lula, all them posh cars and flats.
388
00:29:05,605 --> 00:29:08,284
- And Mum.
- I understand.
389
00:29:10,045 --> 00:29:11,285
Do you?
390
00:29:15,165 --> 00:29:16,885
Would have broken my mum's heart.
391
00:29:19,045 --> 00:29:20,525
Her health's not so good.
392
00:29:22,445 --> 00:29:25,364
I said no to Lula at first
but then she-she kept on,
393
00:29:25,365 --> 00:29:27,565
you know, kept on...
394
00:29:27,565 --> 00:29:29,964
- Did you know her?
- No.
395
00:29:29,965 --> 00:29:34,044
She was... you know, she
was full-on, you know?
396
00:29:34,045 --> 00:29:37,924
At one point, she was going on,
"You can have all my money."
397
00:29:37,925 --> 00:29:40,964
And I-I said, "I don't
care about your money."
398
00:29:40,965 --> 00:29:44,084
But she was even going on about
leaving everything to me
399
00:29:44,085 --> 00:29:46,085
in her will, just to piss her uncle off.
400
00:29:48,645 --> 00:29:50,205
Afterwards, I felt so guilty.
401
00:29:53,845 --> 00:29:57,684
If I'd gone in, she'd still be alive.
402
00:29:57,685 --> 00:30:00,405
Wanting to protect your
mum was a good instinct.
403
00:30:02,485 --> 00:30:04,604
She said she understood about Mum.
404
00:30:04,605 --> 00:30:06,205
She didn't want to hurt anyone.
405
00:30:08,565 --> 00:30:09,645
That's it.
406
00:30:11,685 --> 00:30:14,125
I mean, she was looking
for something, you know?
407
00:30:18,005 --> 00:30:19,165
She sounded all right.
408
00:30:23,445 --> 00:30:24,805
I think she was.
409
00:31:10,045 --> 00:31:11,685
- I'll call.
- OK.
410
00:31:13,525 --> 00:31:15,645
I think I'll add stalking to harassment.
411
00:31:17,445 --> 00:31:20,444
Your nephew said you were at
your sister's house in Chelsea
412
00:31:20,445 --> 00:31:23,404
the night of Lula's death.
Is that correct?
413
00:31:23,405 --> 00:31:24,805
It's your alibi.
414
00:31:24,805 --> 00:31:26,897
What on earth would I need an alibi for?
415
00:31:26,899 --> 00:31:27,765
You tell me.
416
00:31:27,766 --> 00:31:29,564
Can you prove that I wasn't there?
417
00:31:29,565 --> 00:31:32,404
You used your credit card to pay
a bar bill in your favourite
418
00:31:32,405 --> 00:31:34,804
hotel around about the same
time you were supposed to be
419
00:31:34,805 --> 00:31:36,604
with your sick sister.
420
00:31:36,605 --> 00:31:39,005
Why didn't you want the
Bristows to adopt Lula?
421
00:31:41,125 --> 00:31:42,165
That's not...
422
00:31:45,045 --> 00:31:47,044
It wasn't...
423
00:31:47,045 --> 00:31:50,684
Yvette told me you didn't want
Lula around in the first place.
424
00:31:50,685 --> 00:31:53,885
Didn't stop you becoming very
interested in protecting her wealth.
425
00:31:55,125 --> 00:31:59,124
I always had Lula's best
interests at heart, always.
426
00:31:59,125 --> 00:32:00,565
From day one.
427
00:32:03,885 --> 00:32:04,925
Chelsea.
428
00:32:56,685 --> 00:32:58,284
Bunsen.
429
00:32:58,285 --> 00:32:59,765
How's it going, Shanker?
430
00:33:05,725 --> 00:33:08,164
I put some flowers on your
ma's grave the other day.
431
00:33:08,165 --> 00:33:10,564
I appreciate it.
432
00:33:10,565 --> 00:33:11,965
Something you want?
433
00:33:13,645 --> 00:33:16,285
This is a car registration
in its normal location.
434
00:33:16,285 --> 00:33:18,005
- Oh, right, want us to nick it?
- No.
435
00:33:19,761 --> 00:33:20,791
Well, come on.
436
00:33:20,793 --> 00:33:23,444
Leave the car where it
is, don't nick anything.
437
00:33:23,445 --> 00:33:26,085
If you were to get inside and
check something for me...
438
00:33:26,085 --> 00:33:27,805
- Checking what?
- The sat nav.
439
00:33:27,806 --> 00:33:29,364
I want you to enter this address,
440
00:33:29,365 --> 00:33:31,525
see if it comes up in
previous destinations.
441
00:33:34,805 --> 00:33:37,204
Hi, it's Robin Ellacott, I came in...
442
00:33:37,205 --> 00:33:39,324
Yes, Human Resources.
443
00:33:39,325 --> 00:33:42,524
Well, I was just calling to say
that my circumstances have changed,
444
00:33:42,525 --> 00:33:44,604
so I won't be able to
accept the position,
445
00:33:44,605 --> 00:33:46,965
but if you could pass
on my appreciation.
446
00:33:48,165 --> 00:33:50,485
Yes, thank you. Thank you.
447
00:34:02,725 --> 00:34:05,325
- We didn't even discuss it.
- We DID discuss it.
448
00:34:05,326 --> 00:34:07,525
OK, but we didn't decide anything.
449
00:34:07,525 --> 00:34:09,805
- This affects us both.
- Yeah, but primarily me.
450
00:34:09,806 --> 00:34:11,884
Look, I...
451
00:34:11,885 --> 00:34:13,764
I've...
452
00:34:13,765 --> 00:34:15,765
I just, I like the work I'm doing now.
453
00:34:17,205 --> 00:34:19,644
I've always dreamt about
a career like this.
454
00:34:19,645 --> 00:34:20,685
Like this?
455
00:34:21,725 --> 00:34:23,684
As I recall, it was psychology,
456
00:34:23,685 --> 00:34:26,764
not doing the filing for a
one-legged investigator in Soho.
457
00:34:28,445 --> 00:34:31,924
I like the way you've made it
all sound equally sleazy there!
458
00:34:31,925 --> 00:34:34,764
You know, he lost his
leg fighting a war.
459
00:34:34,765 --> 00:34:37,364
And what a bloody waste of
time and effort that was.
460
00:34:37,365 --> 00:34:40,764
Oh. What an awful thing to say.
461
00:34:40,765 --> 00:34:41,925
Well...
462
00:34:43,925 --> 00:34:45,565
Maybe if you met him.
463
00:34:47,045 --> 00:34:48,964
- Met him.
- Yeah.
464
00:34:48,965 --> 00:34:52,044
We could... go for a drink
or something after work.
465
00:34:52,045 --> 00:34:54,965
And would I walk home on my own
while you took him up in bed?
466
00:34:57,965 --> 00:35:00,085
- Forget it, then.
- I'm joking.
467
00:35:00,086 --> 00:35:01,445
I'm joking!
468
00:35:18,405 --> 00:35:20,385
You think she was killed
because she made a will?
469
00:35:20,387 --> 00:35:21,045
No.
470
00:35:21,046 --> 00:35:23,885
I don't, but Rochelle definitely was.
471
00:35:23,885 --> 00:35:24,984
I'm not with you.
472
00:35:24,986 --> 00:35:26,444
I think Rochelle was
blackmailing the killer
473
00:35:26,445 --> 00:35:28,964
because she was the only other
person who knew about the will.
474
00:35:28,965 --> 00:35:30,765
- And where is it?
- I don't know.
475
00:35:34,845 --> 00:35:36,325
He'll kill again if he has to.
476
00:35:59,965 --> 00:36:02,364
- Cormoran Strike's office.
- Did you make that call?
477
00:36:02,365 --> 00:36:04,164
Disputed estate to Richmond.
478
00:36:04,165 --> 00:36:05,539
- That's it.
- All booked in.
479
00:36:05,641 --> 00:36:06,680
Great.
480
00:36:07,125 --> 00:36:10,164
There's... actually something I
wanted to talk to you about.
481
00:36:11,605 --> 00:36:13,005
Oh...
482
00:36:15,965 --> 00:36:19,885
I'd never sign up to be castaway
on a desert island with that one.
483
00:36:20,885 --> 00:36:23,525
Do you remember Tony being
here the night Lula died?
484
00:36:25,685 --> 00:36:29,924
Oh, it's all so blurry now.
485
00:36:29,925 --> 00:36:32,564
My long-term memory's good enough,
486
00:36:32,565 --> 00:36:36,524
but the drugs make
everything so muddled.
487
00:36:36,525 --> 00:36:38,724
I understand.
488
00:36:38,725 --> 00:36:41,284
I remember you and Charlie, though.
489
00:36:41,285 --> 00:36:43,285
Thick as thieves.
490
00:36:44,365 --> 00:36:47,884
Your mother was a model... or something.
491
00:36:47,885 --> 00:36:49,364
That's right.
492
00:36:49,365 --> 00:36:51,765
Such a glamourpuss.
493
00:36:52,885 --> 00:36:54,605
You don't look anything like her.
494
00:36:55,765 --> 00:36:58,365
Johnny's not much to look at, either.
495
00:36:58,365 --> 00:37:03,804
My husband, Alec, had a lot
of homosexual friends...
496
00:37:03,805 --> 00:37:05,484
House of Lords...
497
00:37:05,485 --> 00:37:08,044
and he used to say he didn't
in the least mind them
498
00:37:08,045 --> 00:37:10,124
being around young Johnny.
499
00:37:10,125 --> 00:37:12,924
"Just because they're queer, Yvette,
500
00:37:12,925 --> 00:37:16,764
"doesn't mean to say
they have poor taste."
501
00:37:21,685 --> 00:37:23,524
Lunchtime, Lady B!
502
00:37:23,525 --> 00:37:25,324
Mind if I use the bathroom?
503
00:37:25,325 --> 00:37:26,445
Mm-hm.
504
00:37:28,565 --> 00:37:29,605
There you go.
505
00:39:20,605 --> 00:39:21,925
He's upstairs.
506
00:40:04,765 --> 00:40:06,565
I wouldn't go in there for a bit.
507
00:40:22,005 --> 00:40:24,205
The SatNav remembered the address.
508
00:40:28,005 --> 00:40:29,845
- Right.
- And we found this.
509
00:40:29,846 --> 00:40:31,244
I told you not to...
510
00:40:41,845 --> 00:40:43,285
Now, that's free...
511
00:40:45,005 --> 00:40:47,324
..but my boy was heartbroken
once he got in the car
512
00:40:47,325 --> 00:40:49,444
and he couldn't take it.
513
00:40:49,445 --> 00:40:51,405
Hopefully this will soothe the pain.
514
00:41:05,405 --> 00:41:06,885
I've got him, Wardle.
515
00:41:17,525 --> 00:41:20,165
Have you heard anything?
Has there been an arrest?
516
00:41:22,205 --> 00:41:24,124
Go home.
517
00:41:24,125 --> 00:41:27,565
Honestly, I'm not expecting
anybody now. Go on.
518
00:41:28,725 --> 00:41:30,565
Nothing's going to happen tonight.
519
00:41:44,445 --> 00:41:46,324
I, um...
520
00:41:46,325 --> 00:41:48,685
I didn't take the job in HR.
521
00:41:49,685 --> 00:41:50,725
Oh.
522
00:41:52,165 --> 00:41:55,245
I'm not going to be able to afford
you much longer, once this job...
523
00:41:56,245 --> 00:41:57,485
I know.
524
00:41:59,765 --> 00:42:00,845
Night.
525
00:42:28,125 --> 00:42:29,925
I'm going to be a bit late tonight.
526
00:42:52,965 --> 00:42:56,164
The chap they picked up on the CCTV.
They never traced him.
527
00:42:56,165 --> 00:42:57,645
That's you, right?
528
00:43:10,645 --> 00:43:13,285
She said she was frightened of him.
529
00:43:20,285 --> 00:43:21,845
Get the fuck away from me!
530
00:44:04,205 --> 00:44:05,725
Uh, hello?
531
00:44:10,805 --> 00:44:11,885
Hello?
532
00:44:14,325 --> 00:44:16,684
Oh. It's only you, John.
533
00:44:16,685 --> 00:44:18,564
Oh, were you expecting someone else?
534
00:44:18,565 --> 00:44:20,964
Maybe, yeah. But I'm glad.
535
00:44:20,965 --> 00:44:23,164
You want some pizza?
There's a slice left,
536
00:44:23,165 --> 00:44:24,764
although I picked off the pepperoni.
537
00:44:24,765 --> 00:44:26,365
Uh, no, thank you!
538
00:44:27,845 --> 00:44:28,965
Take a seat.
539
00:44:34,205 --> 00:44:35,804
Just for all the hard work.
540
00:44:35,805 --> 00:44:38,285
Tracking down Jonah Agyeman
was quite a result.
541
00:44:39,445 --> 00:44:41,285
That's really generous.
542
00:44:43,885 --> 00:44:45,484
Um...
543
00:44:45,485 --> 00:44:47,684
Marsha told me you visited today.
544
00:44:47,685 --> 00:44:49,685
I was a little surprised, to be honest.
545
00:44:49,685 --> 00:44:51,445
- More?
- No, thank you.
546
00:44:52,445 --> 00:44:56,365
Yeah, I-I got called out to visit
a potential client in Richmond...
547
00:44:56,366 --> 00:44:58,805
but it turned out they didn't exist.
548
00:45:01,205 --> 00:45:02,804
Yeah.
549
00:45:02,805 --> 00:45:05,284
I got my secretary to do that.
550
00:45:05,285 --> 00:45:07,764
I'm sorry, John, I needed you
out of the way for a bit.
551
00:45:09,605 --> 00:45:12,765
I have some distressing
news regarding Tony Landry.
552
00:45:16,205 --> 00:45:18,085
He knows you killed Lula.
553
00:45:19,565 --> 00:45:22,445
- I'm sorry?
- He knows you killed Lula.
554
00:45:23,485 --> 00:45:26,564
He might not admit it to himself, but...
555
00:45:26,565 --> 00:45:28,684
deep down, he knows.
556
00:45:28,685 --> 00:45:31,525
It's impossible to know
something that isn't true.
557
00:45:34,365 --> 00:45:36,365
On the day Lula died...
558
00:45:38,285 --> 00:45:40,005
..you visited her flat.
559
00:45:41,125 --> 00:45:43,645
You were furious she'd found Jonah.
560
00:45:47,245 --> 00:45:49,444
You left.
561
00:45:49,445 --> 00:45:51,684
You went downstairs...
562
00:45:51,685 --> 00:45:53,685
but you didn't leave the building.
563
00:46:05,685 --> 00:46:08,485
They were preparing the flat
for Deeby Macc's arrival.
564
00:46:12,885 --> 00:46:14,725
That helped you with a few props...
565
00:46:35,645 --> 00:46:38,405
..the flowers and the
clothes for your getaway.
566
00:46:45,005 --> 00:46:48,084
I don't know when you
decided to kill you sister.
567
00:46:48,085 --> 00:46:50,725
Just as I'll never know the
exact moment you decided
568
00:46:50,725 --> 00:46:54,525
to push your brother over the edge of
a quarry all those years before...
569
00:46:54,526 --> 00:46:56,084
but you did decide...
570
00:46:56,085 --> 00:46:57,805
and then you went back.
571
00:47:15,325 --> 00:47:16,804
I-I-I'm very sorry,
572
00:47:16,805 --> 00:47:20,004
I'm not awfully good at the
kind of scornful denial
573
00:47:20,005 --> 00:47:22,924
which I assume is my job here.
I-I'm just...
574
00:47:22,925 --> 00:47:25,844
I... I-I-I'm really disappointed.
575
00:47:25,845 --> 00:47:26,965
Open it.
576
00:47:30,365 --> 00:47:32,924
That's what you've been
looking for, isn't it?
577
00:47:32,925 --> 00:47:36,125
It was in the Some handbag that
your mother took from Lula's flat.
578
00:47:37,165 --> 00:47:41,164
You didn't know about the detachable
linings, though, did you?
579
00:47:41,165 --> 00:47:43,165
Been under your nose all this time.
580
00:47:44,405 --> 00:47:47,524
Rochelle knew of its
existence, obviously.
581
00:47:47,525 --> 00:47:49,884
- That's why you killed her.
- I've never met her!
582
00:47:49,885 --> 00:47:53,205
Then why did your SatNav prompt
her address when we entered it?
583
00:47:56,005 --> 00:47:58,804
Rochelle wasn't such a
good friend to Lula.
584
00:47:58,805 --> 00:48:00,644
She decided to blackmail
you over the will.
585
00:48:00,645 --> 00:48:03,164
Of course, she had no idea
what you were capable of.
586
00:48:03,165 --> 00:48:04,925
What you'd already done.
587
00:48:10,165 --> 00:48:14,124
Lula told you all about the
will in your second argument...
588
00:48:14,125 --> 00:48:15,685
and that sealed her fate.
589
00:48:21,925 --> 00:48:24,244
It all went to Mum.
590
00:48:24,245 --> 00:48:26,964
Lula died intestate.
I inherited nothing!
591
00:48:26,965 --> 00:48:30,004
Yeah, but you will when your mother
dies, which won't be long...
592
00:48:31,565 --> 00:48:34,284
..but I think money was
always a secondary motive.
593
00:48:34,285 --> 00:48:35,605
To envy.
594
00:48:39,765 --> 00:48:42,524
This is the bell from
Charlie's bike, isn't it?
595
00:48:42,525 --> 00:48:45,325
The one he was riding when
he fell into the quarry.
596
00:48:46,525 --> 00:48:48,965
First your brother, Charlie,
597
00:48:48,965 --> 00:48:50,404
then Lula...
598
00:48:50,405 --> 00:48:52,844
and you hired me to
help you frame Jonah.
599
00:48:52,845 --> 00:48:54,644
I have some sympathy for you here,
600
00:48:54,645 --> 00:48:57,644
with your mother's...
endless categorising.
601
00:48:57,645 --> 00:49:00,085
The handsome one, the
clever one, the funny one.
602
00:49:01,685 --> 00:49:03,564
You were always just the second one.
603
00:49:03,565 --> 00:49:05,044
Oh, please!
604
00:49:05,045 --> 00:49:07,364
Anything but the cod psychology.
605
00:49:07,365 --> 00:49:10,084
No, fine, sure. I'm not a big
one for motive, actually.
606
00:49:10,085 --> 00:49:12,284
Although juries are suckers for it.
607
00:49:12,285 --> 00:49:14,924
Let's stick with what we actually know.
608
00:49:14,925 --> 00:49:17,684
Tony always suspected you of
involvement in Charlie's death,
609
00:49:17,685 --> 00:49:20,124
and tried to stop your
parents adopting again
610
00:49:20,125 --> 00:49:22,804
- because he was frightened for Lula.
- And he told you that, did he?
611
00:49:22,805 --> 00:49:25,444
He was nowhere near
your house that night.
612
00:49:25,445 --> 00:49:27,004
First, that made me suspicious,
613
00:49:27,005 --> 00:49:29,524
but then I realised that
you giving him an alibi
614
00:49:29,525 --> 00:49:32,164
meant that he was effectively
giving one to you.
615
00:49:32,165 --> 00:49:34,645
Tony Landry is a weak-willed coward...
616
00:49:36,445 --> 00:49:38,764
..but he's not a murderer.
617
00:49:38,765 --> 00:49:40,005
You are.
618
00:49:47,405 --> 00:49:49,005
We're done here.
619
00:49:54,205 --> 00:49:56,644
Your mother's a dead junkie.
620
00:49:56,645 --> 00:49:59,524
Your father doesn't even
want to know you exist.
621
00:49:59,525 --> 00:50:01,964
You're in debt up to your eyeballs.
622
00:50:01,965 --> 00:50:04,485
And you live in your
office eating junk food.
623
00:50:07,125 --> 00:50:09,964
- Good luck taking that the police.
- I already have.
624
00:50:09,965 --> 00:50:13,205
You should know, by the way,
that leather is porous.
625
00:50:13,205 --> 00:50:15,964
It doesn't prevent the transmission
of forensic evidence...
626
00:50:15,965 --> 00:50:17,684
it's a common mistake...
627
00:50:17,685 --> 00:50:20,804
but it actually just
causes criminals to sweat.
628
00:50:20,805 --> 00:50:24,444
Especially when they're as hyped
up as you were that night.
629
00:50:24,445 --> 00:50:27,164
You're going to prison
for two murders, John.
630
00:50:27,165 --> 00:50:28,925
Should be three, of course.
631
00:50:35,485 --> 00:50:38,564
John. You know it's over.
632
00:51:11,325 --> 00:51:12,604
Cormoran?
633
00:51:15,965 --> 00:51:18,684
- Cormoran?
- Get out!
634
00:51:34,565 --> 00:51:36,564
Cormoran?
635
00:51:36,565 --> 00:51:39,004
Cormoran, stop! Stop, stop it! Stop...
636
00:51:42,085 --> 00:51:44,444
Fuck.
637
00:51:44,445 --> 00:51:47,245
You're really bleeding.
I'll call an ambulance.
638
00:51:48,885 --> 00:51:50,205
And a taxi.
639
00:51:52,365 --> 00:51:54,325
I'm not travelling with that bastard.
640
00:52:42,045 --> 00:52:44,444
I was sorry to hear about Lady Bristow.
641
00:52:44,445 --> 00:52:46,684
It was time.
642
00:52:46,685 --> 00:52:48,445
It was very peaceful.
643
00:52:50,525 --> 00:52:52,005
So, why did you want to see me?
644
00:52:53,365 --> 00:52:56,525
Before she died, my sister and
I agreed that we would respect
645
00:52:56,525 --> 00:52:59,135
Lula's wishes with regard
to Jonah Agyeman...
646
00:52:59,137 --> 00:53:00,005
OK.
647
00:53:00,006 --> 00:53:03,804
..and we'll also pay any outstanding
fees or expenses due to you.
648
00:53:03,805 --> 00:53:04,925
Thank you.
649
00:53:06,765 --> 00:53:09,605
I fear you have a low
opinion of me, Mr Strike.
650
00:53:12,565 --> 00:53:16,644
I never knew for certain what
happened with John and Charlie...
651
00:53:16,645 --> 00:53:18,524
when they were at the quarry that day.
652
00:53:18,525 --> 00:53:21,364
You were anxious enough to try
and stop them adopting Lula.
653
00:53:21,365 --> 00:53:24,004
So, imagine what would have
happened if I'd told Yvette
654
00:53:24,005 --> 00:53:25,764
that he might also have killed Lula.
655
00:53:25,765 --> 00:53:27,645
Imagine what that would
have done to her.
656
00:53:28,925 --> 00:53:31,884
She never really got over
Charlie's death, and...
657
00:53:31,885 --> 00:53:33,485
she was dying herself.
658
00:53:43,325 --> 00:53:44,685
Families.
659
00:53:44,685 --> 00:53:46,205
- Yeah.
- Yeah.
660
00:53:59,405 --> 00:54:01,404
Yes, of course, I'll make
sure I pass that on.
661
00:54:01,405 --> 00:54:03,564
Thank you very much. Bye.
662
00:54:03,565 --> 00:54:06,045
Phone hasn't stopped ringing.
663
00:54:10,925 --> 00:54:12,165
Thank you.
664
00:54:22,026 --> 00:54:32,556
Subtitle Sync by: Aren Zo
Instagram: @aren.zo
665
00:54:37,205 --> 00:54:39,444
I know what it cost, remember?
666
00:54:39,445 --> 00:54:41,125
Think of it as a bonus.
667
00:54:45,805 --> 00:54:48,204
I never did tell you.
668
00:54:48,205 --> 00:54:50,165
Tell me what?
669
00:54:51,165 --> 00:54:53,484
What it was that I wanted to say.
670
00:54:53,485 --> 00:54:55,885
The night that John
Bristow attacked you.
671
00:55:00,165 --> 00:55:03,204
I'm tired of pointless interviews.
672
00:55:03,205 --> 00:55:04,885
I like it here.
673
00:55:06,765 --> 00:55:09,605
Well, Tony Landry kept
his promise and paid up.
674
00:55:09,606 --> 00:55:10,925
I've cleared my debts.
675
00:55:12,445 --> 00:55:13,485
So...
676
00:55:20,645 --> 00:55:23,964
Can we make this permanent?
Yeah.
677
00:55:23,965 --> 00:55:27,324
You might be waiting a
while for a pay rise.
678
00:55:27,325 --> 00:55:28,645
That's fine!
679
00:55:29,845 --> 00:55:31,285
All right, then.
680
00:55:33,965 --> 00:55:35,404
Ooh.
681
00:55:35,670 --> 00:55:37,590
Cormoran Strike's office.
682
00:55:39,005 --> 00:55:41,085
Well, we're pretty busy, at the moment,
683
00:55:41,085 --> 00:55:43,885
but if you give me your
contact details, then I'll...
684
00:55:50,525 --> 00:55:51,684
Uh-huh.
685
00:55:52,885 --> 00:55:54,285
OK, thank you very much.
50762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.