All language subtitles for See You Again episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,580 --> 00:01:39,940 [See You Again] 3 00:01:40,280 --> 00:01:42,770 [Episode 26] 4 00:02:32,770 --> 00:02:33,470 It's so serious. 5 00:02:33,500 --> 00:02:35,180 Why didn't you go to the hospital to bandage it? 6 00:02:37,820 --> 00:02:38,470 I'm fine. 7 00:02:38,940 --> 00:02:39,600 Just a minor injury. 8 00:02:41,300 --> 00:02:42,640 You call this a minor injury? 9 00:02:43,260 --> 00:02:44,920 I've seen wolves in the wild. 10 00:02:45,329 --> 00:02:45,970 My skin is thick. 11 00:02:47,540 --> 00:02:48,250 Besides, 12 00:02:49,110 --> 00:02:50,980 I might even enjoy the care of you. 13 00:02:55,490 --> 00:02:57,040 Jin Chuan, can you promise me 14 00:02:57,460 --> 00:02:59,020 no matter what you do in the future, 15 00:02:59,270 --> 00:03:01,090 the bottom line is to protect yourself? 16 00:03:01,900 --> 00:03:04,080 Don't let those who care about you worry about you anymore. 17 00:03:15,340 --> 00:03:16,460 I saw 18 00:03:17,180 --> 00:03:17,940 the message you left me. 19 00:03:27,329 --> 00:03:28,060 Where have you been? 20 00:03:30,250 --> 00:03:32,329 I had some problems at work 21 00:03:32,760 --> 00:03:33,780 and I went to solve them. 22 00:03:41,420 --> 00:03:42,260 Could it be 23 00:03:43,640 --> 00:03:45,090 because of me and my sister? 24 00:03:50,370 --> 00:03:51,010 I'm sorry. 25 00:03:52,950 --> 00:03:54,230 I didn't mean to hide 26 00:03:54,260 --> 00:03:55,540 the fact that Jin Ayin is my sister. 27 00:03:56,540 --> 00:03:57,590 I was afraid 28 00:03:58,210 --> 00:03:59,250 because of me, 29 00:03:59,700 --> 00:04:00,590 you two would be influenced. 30 00:04:03,940 --> 00:04:05,300 So in your heart, 31 00:04:06,080 --> 00:04:07,400 I can't tell right from wrong? 32 00:04:07,670 --> 00:04:09,220 No, that's not what I meant. 33 00:04:09,620 --> 00:04:10,580 Don't be nervous. 34 00:04:13,420 --> 00:04:14,750 It's really not because of that. 35 00:04:22,640 --> 00:04:23,310 But 36 00:04:25,970 --> 00:04:27,410 I want to talk to you 37 00:04:30,680 --> 00:04:31,970 about us. 38 00:04:56,540 --> 00:04:57,670 You really like drinking. 39 00:05:01,530 --> 00:05:03,080 It can help me relax. 40 00:05:04,760 --> 00:05:06,130 Drinking some is good for the mood. 41 00:05:06,560 --> 00:05:07,470 Drinking too much is bad for your health. 42 00:05:09,340 --> 00:05:11,210 You might be able to live to 100 years old if you don't drink. 43 00:05:14,050 --> 00:05:15,590 What's the point of 44 00:05:16,320 --> 00:05:17,650 living cautiously and being 100 years old? 45 00:05:22,760 --> 00:05:24,260 That's what I like about you. 46 00:05:25,380 --> 00:05:25,880 Straightforward? 47 00:05:34,940 --> 00:05:35,860 That's because 48 00:05:36,470 --> 00:05:38,150 since the first time I got the short end of the stick, 49 00:05:38,180 --> 00:05:39,080 I knew that 50 00:05:39,900 --> 00:05:40,580 as long as 51 00:05:41,050 --> 00:05:42,140 you are capable, 52 00:05:42,930 --> 00:05:44,610 you don't have to pretend. 53 00:06:00,660 --> 00:06:01,860 Then why do you like me? 54 00:06:25,410 --> 00:06:27,090 Just like the photo you took. 55 00:06:29,570 --> 00:06:32,020 The fish in water and the lion in the painting 56 00:06:34,140 --> 00:06:37,170 are from two completely different worlds. 57 00:06:37,810 --> 00:06:38,990 But they met magically. 58 00:06:43,650 --> 00:06:45,020 Maybe it can be 59 00:06:46,580 --> 00:06:47,630 a wonderful journey. 60 00:06:52,020 --> 00:06:53,200 But why can't they 61 00:06:54,180 --> 00:06:55,550 have a happy ending? 62 00:06:59,460 --> 00:07:00,940 This is why 63 00:07:01,660 --> 00:07:04,550 I get angry because you stayed for me. 64 00:07:06,220 --> 00:07:06,820 I know. 65 00:07:07,780 --> 00:07:09,580 If it were another girl, 66 00:07:09,600 --> 00:07:10,640 it would be 67 00:07:11,460 --> 00:07:12,490 a happy thing. 68 00:07:16,850 --> 00:07:18,570 But you really don't have to do this for me. 69 00:07:22,120 --> 00:07:23,490 I don't need 70 00:07:24,650 --> 00:07:26,030 a relationship in which two people sacrifice for each other. 71 00:07:26,780 --> 00:07:28,780 Don't you want me to stay by your side? 72 00:07:36,860 --> 00:07:38,860 But what I don't want more 73 00:07:40,220 --> 00:07:41,740 is you changing yourself. 74 00:07:49,340 --> 00:07:50,840 Do you want to hear 75 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 my old-fashioned first love story? 76 00:07:56,500 --> 00:07:57,870 I don't tell everyone. 77 00:08:05,130 --> 00:08:06,570 We were college classmates. 78 00:08:08,340 --> 00:08:09,420 After graduation, 79 00:08:09,860 --> 00:08:11,930 I came to Beijing with him. 80 00:08:14,140 --> 00:08:16,420 When I really needed to work hard for myself, 81 00:08:17,820 --> 00:08:18,740 I chose to 82 00:08:20,340 --> 00:08:21,800 give him a warm home. 83 00:08:23,530 --> 00:08:24,680 When he went out to work, 84 00:08:25,580 --> 00:08:26,540 I stayed at home, 85 00:08:27,260 --> 00:08:29,630 cleaning, cooking for him, 86 00:08:30,340 --> 00:08:32,100 cleaning the floor, doing the laundry, 87 00:08:32,100 --> 00:08:33,580 and preparing three meals a day. 88 00:08:35,659 --> 00:08:37,940 My whole living space seemed to be home 89 00:08:41,059 --> 00:08:41,880 and the grocery. 90 00:08:48,850 --> 00:08:49,980 Until one day, 91 00:08:50,170 --> 00:08:51,690 when I went grocery shopping, 92 00:08:52,820 --> 00:08:53,830 I suddenly felt 93 00:08:56,290 --> 00:08:58,020 I didn't want to live like this forever. 94 00:09:04,020 --> 00:09:05,860 Then I threw the vegetables on the floor. 95 00:09:06,730 --> 00:09:08,090 I told him at night 96 00:09:13,370 --> 00:09:14,270 that I was leaving. 97 00:09:23,480 --> 00:09:24,520 What's funny was 98 00:09:25,800 --> 00:09:27,160 I didn't realize until then that 99 00:09:27,180 --> 00:09:29,440 he was tired of it, too. 100 00:09:30,800 --> 00:09:32,140 It's just a pity 101 00:09:34,020 --> 00:09:35,200 to throw it away. 102 00:09:45,660 --> 00:09:47,120 So do you understand now? 103 00:09:49,260 --> 00:09:51,110 I don't let you stay for me 104 00:09:51,810 --> 00:09:53,790 not only because you need to fulfill your dream, 105 00:09:54,260 --> 00:09:55,020 but because... 106 00:09:59,730 --> 00:10:02,250 Because I can't bear other people's lives. 107 00:10:22,400 --> 00:10:23,470 If one day, 108 00:10:24,300 --> 00:10:25,980 I have a better chance and need to leave, 109 00:10:27,980 --> 00:10:29,620 I won't stay for you, either. 110 00:10:39,830 --> 00:10:40,670 Or... 111 00:10:42,420 --> 00:10:44,360 I'm a selfish woman from the beginning. 112 00:11:08,930 --> 00:11:09,520 Chuan, 113 00:11:11,340 --> 00:11:12,450 You can resent me, 114 00:11:13,610 --> 00:11:14,740 or even hate me. 115 00:11:17,090 --> 00:11:18,500 But if possible, 116 00:11:19,700 --> 00:11:21,630 I really hope we can 117 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 learn something 118 00:11:25,020 --> 00:11:26,940 from the circle of 119 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 owning temporarily but losing forever. 120 00:11:44,530 --> 00:11:47,130 ♫The broken, messy, dried from tears♫ 121 00:11:50,290 --> 00:11:53,690 ♫The painful, anxious, and struggling dream♫ 122 00:11:55,790 --> 00:11:58,260 ♫My faith♫ 123 00:11:58,730 --> 00:12:00,830 ♫Is in your hand♫ 124 00:12:01,750 --> 00:12:04,280 ♫I'm not afraid of the words of loving you♫ 125 00:12:07,790 --> 00:12:10,490 ♫I see the light in the distance♫ 126 00:12:11,160 --> 00:12:13,530 ♫But it is a bit dim♫ 127 00:12:13,740 --> 00:12:16,570 ♫I will light you up with it♫ 128 00:12:22,130 --> 00:12:23,210 ♫As I'm still alive♫ 129 00:12:23,470 --> 00:12:25,570 ♫Darkness♫ 130 00:12:25,830 --> 00:12:28,150 ♫Is along the way that I try to find you♫ 131 00:12:28,170 --> 00:12:29,330 ♫Release♫ 132 00:12:29,550 --> 00:12:31,380 ♫Craziness♫ 133 00:12:31,890 --> 00:12:33,710 ♫Is surrounding the dark♫ 134 00:12:34,050 --> 00:12:35,240 ♫Who is yelling?♫ 135 00:12:35,480 --> 00:12:37,570 ♫Darkness♫ 136 00:12:37,910 --> 00:12:39,900 ♫I'm never afraid of your pain♫ 137 00:12:40,090 --> 00:12:41,280 ♫It vanishes in the end♫ 138 00:12:41,560 --> 00:12:43,800 ♫Darkness♫ 139 00:12:44,080 --> 00:12:46,180 ♫Makes me reborn♫ 140 00:12:46,200 --> 00:12:50,060 ♫In suffocation♫ 141 00:13:10,740 --> 00:13:13,570 ♫I see the light in the distance♫ 142 00:13:14,100 --> 00:13:16,620 ♫Become brighter gradually♫ 143 00:13:16,840 --> 00:13:19,570 ♫I will light you up with it♫ 144 00:13:21,550 --> 00:13:26,110 [Life is worth it.] 145 00:13:21,550 --> 00:13:26,110 [Every step counts.] 146 00:13:25,060 --> 00:13:26,360 ♫As I'm still alive♫ 147 00:13:26,470 --> 00:13:28,430 ♫Darkness♫ 148 00:13:29,150 --> 00:13:31,150 ♫Is along the way that I try to find you♫ 149 00:13:31,190 --> 00:13:32,480 ♫Release♫ 150 00:13:32,520 --> 00:13:34,620 ♫Craziness♫ 151 00:13:34,940 --> 00:13:36,740 ♫Is surrounding the dark♫ 152 00:13:37,010 --> 00:13:38,160 ♫Who is yelling?♫ 153 00:13:38,550 --> 00:13:40,650 ♫Darkness♫ 154 00:13:40,800 --> 00:13:42,900 ♫I'm never afraid of your pain♫ 155 00:13:43,170 --> 00:13:44,320 ♫It vanishes in the end♫ 156 00:13:44,430 --> 00:13:46,810 ♫Darkness♫ 157 00:13:47,020 --> 00:13:49,120 ♫Makes me reborn♫ 158 00:13:49,380 --> 00:13:53,740 ♫In suffocation♫ 159 00:14:07,020 --> 00:14:08,160 Home is the most comfortable. 160 00:14:11,390 --> 00:14:12,180 Xiang Qinyu. 161 00:14:13,970 --> 00:14:15,060 Xiang Qinyu. 162 00:14:16,860 --> 00:14:17,370 Where is he? 163 00:14:20,590 --> 00:14:22,250 [I'll be back soon.] 164 00:14:32,070 --> 00:14:32,910 Wait. 165 00:14:33,690 --> 00:14:34,730 Coming. 166 00:14:37,660 --> 00:14:38,580 Jin Ayin. 167 00:14:38,610 --> 00:14:39,550 Why do you always 168 00:14:39,580 --> 00:14:41,780 disappear from me frequently? 169 00:14:42,260 --> 00:14:43,150 How could you not tell me 170 00:14:43,180 --> 00:14:44,940 such a big thing happened? 171 00:14:44,970 --> 00:14:45,560 Let go. 172 00:14:45,900 --> 00:14:47,870 You disappeared on the day of the movie 173 00:14:47,900 --> 00:14:49,900 and went to find some master for no reason. 174 00:14:49,920 --> 00:14:51,030 I was waiting for you 175 00:14:51,060 --> 00:14:52,390 to tell me what you have been doing lately? 176 00:14:52,490 --> 00:14:53,190 But you, 177 00:14:53,220 --> 00:14:54,500 you got into the hospital. 178 00:14:54,660 --> 00:14:56,510 Thanks to Li Yongda's slip of the tongue on the set, 179 00:14:56,550 --> 00:14:57,510 I found it out. 180 00:15:00,200 --> 00:15:01,730 I was creating chances 181 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 for you and Longda. 182 00:15:03,150 --> 00:15:04,150 Don't talk nonsense. 183 00:15:04,300 --> 00:15:05,380 What chance? 184 00:15:05,380 --> 00:15:06,570 -I'll be angry if you keep talking. -I'm wrong. 185 00:15:06,740 --> 00:15:07,580 -I'm sorry. -Stop right there. 186 00:15:07,580 --> 00:15:08,320 I'll stop. 187 00:15:08,380 --> 00:15:09,340 -I'll stop. -I'm back. 188 00:15:12,240 --> 00:15:13,150 My dinosaur. 189 00:15:14,620 --> 00:15:15,500 Why is it here? 190 00:15:15,650 --> 00:15:16,460 Did you win it back? 191 00:15:17,420 --> 00:15:18,370 It's nothing. 192 00:15:26,620 --> 00:15:37,260 Come on. Come on. Come on. 193 00:15:54,500 --> 00:15:54,980 Look. 194 00:15:55,350 --> 00:15:56,640 You really look like this dinosaur. 195 00:15:56,790 --> 00:15:57,750 It looks like you. 196 00:15:57,780 --> 00:15:59,220 Look at your short hands. 197 00:15:59,220 --> 00:16:00,260 -It's so long. -Is it the same? 198 00:16:00,820 --> 00:16:01,780 Your teeth are the same as its. 199 00:16:01,780 --> 00:16:02,460 Look at your smile. 200 00:16:02,540 --> 00:16:03,100 Look at your mouth. 201 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 -You look more alike when you smile. -Look at your smile. 202 00:16:04,140 --> 00:16:05,620 -Look at the cheeks. -You’re just like it. 203 00:16:05,680 --> 00:16:06,220 Look at the cheeks. 204 00:16:06,220 --> 00:16:07,180 If I'm guilty, 205 00:16:07,180 --> 00:16:08,580 the law will punish me, 206 00:16:08,990 --> 00:16:10,530 instead of forcing me to watch 207 00:16:10,560 --> 00:16:13,090 your old-fashioned display of love. 208 00:16:23,160 --> 00:16:24,890 Let's go to the hospital to see Taotao. 209 00:16:46,860 --> 00:16:47,500 Aren't you two 210 00:16:48,700 --> 00:16:49,920 the ones on the news yesterday? 211 00:16:52,810 --> 00:16:54,320 So Ma is really... 212 00:16:59,580 --> 00:17:00,210 I'm sorry. 213 00:17:01,260 --> 00:17:03,380 I... I don't know Ma is that kind of person. 214 00:17:06,500 --> 00:17:07,030 It's okay. 215 00:17:08,020 --> 00:17:09,300 I won't disturb you. 216 00:17:10,710 --> 00:17:11,390 Well, 217 00:17:12,619 --> 00:17:13,339 excuse me. 218 00:17:14,220 --> 00:17:15,720 Can I have some of your time? 219 00:17:16,700 --> 00:17:17,980 We want to know something. 220 00:17:23,170 --> 00:17:25,020 Ma brought it here a few days ago. 221 00:17:25,329 --> 00:17:26,050 Try it. 222 00:17:27,099 --> 00:17:28,010 Every time he came, 223 00:17:28,620 --> 00:17:30,630 he would bring different stuff for us nurses. 224 00:17:30,950 --> 00:17:32,000 I said we could not accept it, 225 00:17:32,460 --> 00:17:33,620 but I couldn't stop him. 226 00:17:34,220 --> 00:17:35,150 We all know 227 00:17:36,510 --> 00:17:37,400 he did this 228 00:17:37,970 --> 00:17:38,870 for Taotao. 229 00:17:46,900 --> 00:17:49,050 He came to see Taotao almost every day. 230 00:17:51,060 --> 00:17:51,630 He 231 00:17:53,820 --> 00:17:55,060 spent all his money 232 00:17:56,200 --> 00:17:57,630 on the medical fees. 233 00:17:59,220 --> 00:18:00,360 He believes that one day 234 00:18:01,500 --> 00:18:02,810 she will wake up again. 235 00:18:07,340 --> 00:18:08,580 I've seen many cases 236 00:18:09,260 --> 00:18:11,400 that people cannot hold on because the patient is in hospital for too long. 237 00:18:12,460 --> 00:18:13,830 But I've never seen 238 00:18:13,860 --> 00:18:15,180 anyone like him, 239 00:18:16,090 --> 00:18:18,490 guarding someone no matter what. 240 00:18:20,020 --> 00:18:21,750 Although Taotao has no family, 241 00:18:22,580 --> 00:18:24,150 Ma treats her 242 00:18:24,810 --> 00:18:25,960 really well. 243 00:18:41,780 --> 00:18:43,310 I have other patients to take care of. 244 00:18:44,660 --> 00:18:45,420 I'm leaving. 245 00:19:10,210 --> 00:19:11,260 I'll pay for Taotao's fee. 246 00:19:12,670 --> 00:19:14,570 No matter what Ze is like, 247 00:19:17,070 --> 00:19:18,180 I'll take care of her. 248 00:19:35,420 --> 00:19:36,260 What happened 249 00:19:38,650 --> 00:19:39,410 to you indeed? 250 00:19:57,540 --> 00:19:59,170 I still don't know your name. 251 00:20:01,860 --> 00:20:02,760 You know it. 252 00:20:07,300 --> 00:20:08,230 I told you before. 253 00:20:09,730 --> 00:20:10,720 But you forgot. 254 00:20:15,340 --> 00:20:15,890 Yu. 255 00:20:16,250 --> 00:20:16,780 Yu. 256 00:20:18,270 --> 00:20:18,870 Yu. 257 00:20:19,650 --> 00:20:20,890 Do you remember me? 258 00:20:21,180 --> 00:20:21,850 My name is 259 00:20:22,480 --> 00:20:23,250 Yang Xiaoyun. 260 00:20:24,950 --> 00:20:26,270 Yang Xiaoyun? 261 00:20:29,370 --> 00:20:30,760 You're Yang Xiaoyun, right? 262 00:20:36,580 --> 00:20:37,460 I've paid the fees. 263 00:20:43,860 --> 00:20:44,720 What are you looking at? 264 00:20:59,010 --> 00:21:00,160 [Yang Xiaoyun Committed Suicide] 265 00:21:03,500 --> 00:21:05,210 If this person was an actress, 266 00:21:05,780 --> 00:21:06,660 do you remember 267 00:21:07,100 --> 00:21:08,570 the name of the films she acted in? 268 00:21:12,170 --> 00:21:12,910 Yang Xiaoyun. 269 00:21:14,100 --> 00:21:14,990 You are an actress. 270 00:21:15,730 --> 00:21:17,160 Why are you so shy? 271 00:21:18,020 --> 00:21:19,370 If the audience likes it, 272 00:21:19,900 --> 00:21:21,600 you have to take off your clothes and show them. 273 00:21:23,220 --> 00:21:26,180 [Romantic and Sexy Story] 274 00:21:23,220 --> 00:21:26,180 [Director: Yuan Zifeng] 275 00:21:28,420 --> 00:21:31,820 Romantic and Sexy Story 276 00:21:37,220 --> 00:21:37,660 Got it. 277 00:21:40,350 --> 00:21:42,100 The movie Romantic and Sexy Story 278 00:21:42,620 --> 00:21:44,340 was forced to stop 279 00:21:44,530 --> 00:21:47,260 because the female lead passed away suddenly during the process of filming. 280 00:21:47,910 --> 00:21:49,520 Different opinions aroused. 281 00:21:49,800 --> 00:21:50,890 There were many guesses. 282 00:21:52,340 --> 00:21:52,930 Yang Xiaoyun. 283 00:21:53,690 --> 00:21:55,010 Where do you think this is? 284 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 You think 285 00:21:56,140 --> 00:21:57,220 you can shoot or not as you wish? 286 00:21:58,100 --> 00:21:59,300 Where do you think this is? 287 00:21:59,740 --> 00:22:00,660 You don't want to shoot? 288 00:22:01,160 --> 00:22:01,710 Come on. 289 00:22:03,210 --> 00:22:03,770 Take it off. 290 00:22:04,650 --> 00:22:06,690 The main rumor is that 291 00:22:06,970 --> 00:22:09,060 the director forced the actress 292 00:22:09,080 --> 00:22:10,830 to do some erotic acting, 293 00:22:11,090 --> 00:22:13,650 and the female lead committed suicide by jumping out of the building 294 00:22:14,110 --> 00:22:16,390 because she could not endure the shame and bully. 295 00:22:19,580 --> 00:22:20,250 Yu. 296 00:22:20,900 --> 00:22:21,750 Open the door. 297 00:22:21,780 --> 00:22:22,380 Yu. 298 00:22:23,870 --> 00:22:24,790 Yu. 299 00:22:26,970 --> 00:22:28,810 Only you can save me. 300 00:22:29,580 --> 00:22:30,980 Help me. 301 00:22:32,100 --> 00:22:32,980 Yu. 302 00:22:35,460 --> 00:22:36,570 Yu. 303 00:22:37,380 --> 00:22:38,650 Help me. 304 00:22:39,220 --> 00:22:40,260 Yu. 305 00:23:04,660 --> 00:23:05,060 Here. 306 00:23:07,200 --> 00:23:07,690 Thank you. 307 00:23:11,330 --> 00:23:12,120 Are you okay? 308 00:23:19,650 --> 00:23:20,670 I've just realized 309 00:23:20,700 --> 00:23:22,380 how wrong I was. 310 00:23:26,540 --> 00:23:27,670 Actually, Chi Yu and I are the same. 311 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 We didn't realize 312 00:23:33,070 --> 00:23:33,630 at that time, 313 00:23:33,660 --> 00:23:35,700 it was their last SOS to us. 314 00:23:39,620 --> 00:23:41,220 My ignoring to Yang Xiaoyun 315 00:23:43,100 --> 00:23:44,150 is just like what Chi Yu said 316 00:23:44,180 --> 00:23:45,710 to Taotao at that time, 317 00:23:48,120 --> 00:23:49,950 pushing her to the tragedy in the end. 318 00:23:54,820 --> 00:23:56,030 If there's a chance, 319 00:23:56,780 --> 00:23:58,550 I want to go back and tell her 320 00:24:00,700 --> 00:24:01,460 not to 321 00:24:01,460 --> 00:24:03,080 pay for others' mistakes. 322 00:24:03,980 --> 00:24:05,450 Life is the most precious. 323 00:24:06,740 --> 00:24:07,630 As long as you live, 324 00:24:08,710 --> 00:24:09,770 there will be hope. 325 00:24:11,590 --> 00:24:12,360 Unfortunately, 326 00:24:13,740 --> 00:24:14,810 it's too late. 327 00:24:20,740 --> 00:24:21,410 It was me 328 00:24:24,750 --> 00:24:26,710 who broke her only lifeline. 329 00:24:51,850 --> 00:24:53,340 Is this Taotao's cat? 330 00:24:53,840 --> 00:24:54,260 Yes. 331 00:24:54,730 --> 00:24:55,500 Look how cute it is. 332 00:25:01,790 --> 00:25:03,310 A cat of over 10 years old. 333 00:25:04,660 --> 00:25:05,870 I've never seen 334 00:25:05,890 --> 00:25:06,890 such an old cat in my life. 335 00:25:08,840 --> 00:25:10,980 It's a pity that grandma doesn't like cats. 336 00:25:12,300 --> 00:25:13,060 Although 337 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 I don't like animals, 338 00:25:15,740 --> 00:25:16,620 it won't 339 00:25:16,640 --> 00:25:18,230 shed if it has some clothes on, right? 340 00:25:19,320 --> 00:25:20,660 You are dreaming. 341 00:25:27,540 --> 00:25:28,020 Answer it. 342 00:25:31,680 --> 00:25:32,160 Hello. 343 00:25:32,960 --> 00:25:33,630 Yu. 344 00:25:34,140 --> 00:25:35,030 Happy birthday. 345 00:25:37,080 --> 00:25:38,520 Today is your birthday. 346 00:25:41,700 --> 00:25:42,300 I... 347 00:25:42,620 --> 00:25:43,430 I forgot. 348 00:25:44,560 --> 00:25:45,440 Your mom said 349 00:25:45,860 --> 00:25:47,140 you always spend your birthday 350 00:25:47,210 --> 00:25:49,240 outside with your friends. 351 00:25:49,350 --> 00:25:49,990 This year, 352 00:25:50,780 --> 00:25:51,580 can we 353 00:25:51,740 --> 00:25:52,700 spend your birthday 354 00:25:53,330 --> 00:25:54,060 together as a family? 355 00:25:55,340 --> 00:25:55,800 Okay. 356 00:25:57,240 --> 00:25:57,610 OK. 357 00:25:58,860 --> 00:25:59,210 Okay. 358 00:26:00,550 --> 00:26:01,160 Well, 359 00:26:02,190 --> 00:26:04,740 let's have dinner together tonight. 360 00:26:05,340 --> 00:26:05,940 Sure. 361 00:26:06,070 --> 00:26:07,000 See you tonight. 362 00:26:12,300 --> 00:26:13,100 Do you think 363 00:26:14,290 --> 00:26:15,450 they find out? 364 00:26:16,450 --> 00:26:17,200 What? 365 00:26:18,830 --> 00:26:20,260 I'm not their son. 366 00:26:22,200 --> 00:26:23,000 No way. 367 00:26:24,540 --> 00:26:26,240 I think their tone is weird. 368 00:26:30,200 --> 00:26:31,250 I don't think so. 369 00:26:32,020 --> 00:26:33,120 If they find out, 370 00:26:33,220 --> 00:26:34,550 why would they celebrate your birthday? 371 00:26:35,970 --> 00:26:36,820 But what if... 372 00:26:37,280 --> 00:26:38,230 There's no what if. 373 00:26:38,380 --> 00:26:39,180 Aren't you an actor? 374 00:26:39,180 --> 00:26:39,940 You are experienced. 375 00:26:43,140 --> 00:26:44,060 The supermarket is right ahead. 376 00:26:44,180 --> 00:26:45,800 Let's go and see if there are any discounts. 377 00:26:52,450 --> 00:26:52,890 Well... 378 00:26:53,180 --> 00:26:53,740 How can four people 379 00:26:53,900 --> 00:26:55,620 eat this much? 380 00:26:56,700 --> 00:26:57,710 Didn't you say 381 00:26:58,540 --> 00:26:59,830 70% off for shopping 382 00:26:59,860 --> 00:27:01,430 equals to paying nothing? 383 00:27:02,240 --> 00:27:03,510 This is too much. 384 00:27:05,860 --> 00:27:07,810 It's the first time my girlfriend has got the chance to meet her parents-in-law. 385 00:27:08,180 --> 00:27:09,680 It's good to prepare more. 386 00:27:10,310 --> 00:27:11,100 This is courtesy. 387 00:27:17,260 --> 00:27:18,230 Why are you blushing? 388 00:27:22,270 --> 00:27:22,980 Let me see. 389 00:27:27,760 --> 00:27:29,280 We are going to meet my parents soon. 390 00:27:30,060 --> 00:27:31,640 Have you figured out how to introduce yourself? 391 00:27:33,870 --> 00:27:34,910 Haven't I 392 00:27:35,230 --> 00:27:37,950 met them before? 393 00:27:38,350 --> 00:27:40,110 You're my girlfriend now. 394 00:27:40,840 --> 00:27:42,070 What if they ask 395 00:27:42,100 --> 00:27:43,370 how we met? 396 00:27:44,020 --> 00:27:44,510 You can't say 397 00:27:44,540 --> 00:27:46,210 I just appeared at your house, right? 398 00:27:46,830 --> 00:27:48,110 Then how can I explain it? 399 00:28:05,100 --> 00:28:05,950 Nonsense. 400 00:28:06,220 --> 00:28:07,020 Teng Xi said 401 00:28:07,340 --> 00:28:09,780 people making friends online 402 00:28:09,780 --> 00:28:10,550 are 403 00:28:10,860 --> 00:28:11,460 womanizers. 404 00:28:11,520 --> 00:28:12,650 We're not like people like that. 405 00:28:12,980 --> 00:28:13,670 Too vulgar. 406 00:28:16,130 --> 00:28:16,680 How about this? 407 00:28:39,780 --> 00:28:41,940 The plot can be regarded new 408 00:28:42,370 --> 00:28:43,230 in my era. 409 00:28:46,180 --> 00:28:47,470 Why don’t you change your career? 410 00:28:52,980 --> 00:28:53,560 Jin Ayin, 411 00:28:55,140 --> 00:28:56,630 if you are given another chance, 412 00:28:57,850 --> 00:28:58,910 how do you want to start? 413 00:29:08,480 --> 00:29:09,670 After thinking about it, 414 00:29:10,540 --> 00:29:11,460 I still think 415 00:29:12,620 --> 00:29:13,820 the way you came that day, 416 00:29:14,660 --> 00:29:15,660 that I met you at my house, 417 00:29:16,590 --> 00:29:17,850 is the best beginning. 418 00:29:22,760 --> 00:29:24,710 A dark night, 419 00:29:24,740 --> 00:29:25,990 when there were thunder and lightning, 420 00:29:26,300 --> 00:29:27,540 you suddenly fell from the sky. 421 00:29:28,860 --> 00:29:30,010 It's a bit thrilling, 422 00:29:31,510 --> 00:29:32,330 but 423 00:29:33,300 --> 00:29:34,550 no matter how romantic 424 00:29:35,580 --> 00:29:36,820 our encounter becomes, 425 00:29:37,740 --> 00:29:38,490 I think 426 00:29:39,230 --> 00:29:40,620 it's not half as good as the reality. 427 00:29:53,190 --> 00:29:54,050 Here you go again. 428 00:29:56,040 --> 00:29:57,060 You pretended to kiss me 429 00:29:57,230 --> 00:29:58,750 and you'll laugh at me when I'm ready. 430 00:30:00,900 --> 00:30:02,410 I really want to this time... 431 00:30:02,620 --> 00:30:04,300 You're playing hard to get. 432 00:30:04,580 --> 00:30:05,840 I won't be fooled by you. 433 00:30:11,170 --> 00:30:11,660 Ayin. 434 00:30:12,100 --> 00:30:13,940 I really wanted to kiss you. I swear. 435 00:30:14,420 --> 00:30:15,540 Go away, scumbag. 436 00:30:22,460 --> 00:30:23,100 Go away. 437 00:30:36,490 --> 00:30:37,050 Coming. 438 00:30:39,380 --> 00:30:40,460 Auntie, Uncle. 439 00:30:40,540 --> 00:30:41,220 You're here. 440 00:30:41,780 --> 00:30:42,240 Come in. 441 00:30:44,850 --> 00:30:46,570 Yu, happy birthday. 442 00:30:46,870 --> 00:30:47,400 Thank you. 443 00:30:57,540 --> 00:30:58,210 Uncle, Auntie, 444 00:30:58,240 --> 00:30:58,920 Let's eat first. 445 00:30:59,170 --> 00:30:59,690 Have a seat. 446 00:31:00,540 --> 00:31:01,690 Sit. Okay. 447 00:31:02,900 --> 00:31:05,250 This house is quite nice. 448 00:31:06,490 --> 00:31:09,870 Happy birthday to you. 449 00:31:10,120 --> 00:31:13,430 Happy birthday to you. 450 00:31:14,020 --> 00:31:17,980 Happy birthday to you. 451 00:31:18,540 --> 00:31:22,050 Happy birthday to you. 452 00:31:22,340 --> 00:31:23,860 -Happy birthday. -Happy birthday. 453 00:31:24,720 --> 00:31:26,320 Yu, make a wish. 454 00:31:45,510 --> 00:31:46,030 Well... 455 00:31:48,630 --> 00:31:49,630 Thank you, Mom. 456 00:31:53,720 --> 00:31:54,560 Thank you, Dad. 457 00:32:04,180 --> 00:32:04,790 Blow out the candles. 458 00:32:17,670 --> 00:32:19,200 They're a good match. 459 00:32:23,360 --> 00:32:24,140 In the end, 460 00:32:24,710 --> 00:32:25,800 they didn't ask me anything, 461 00:32:26,450 --> 00:32:28,320 I was worried that I might act badly. 462 00:32:29,540 --> 00:32:29,880 Alright. 463 00:32:30,490 --> 00:32:30,990 Let me do it. 464 00:32:31,750 --> 00:32:32,990 Go out and keep them company. 465 00:32:36,740 --> 00:32:37,480 How cute. 466 00:32:41,260 --> 00:32:41,760 Son, 467 00:32:42,490 --> 00:32:45,140 this cat is really like Jin said that no one takes care of it? 468 00:32:45,530 --> 00:32:47,030 Then I'll take it back to take care of it. 469 00:32:47,700 --> 00:32:48,340 Don't worry. 470 00:32:48,750 --> 00:32:50,100 I'm sure I will do it well. 471 00:32:51,260 --> 00:32:51,770 Sure. 472 00:32:52,860 --> 00:32:54,060 If I give it to you, 473 00:32:54,610 --> 00:32:56,010 Ayin's friend and I can rest assured. 474 00:32:57,940 --> 00:32:59,190 Kitty. Kitty. 475 00:32:59,660 --> 00:33:01,220 I'm your owner now. 476 00:33:01,760 --> 00:33:02,740 Look at me. 477 00:33:02,770 --> 00:33:04,010 Honey. Honey. 478 00:33:04,570 --> 00:33:05,040 Honey. 479 00:33:05,690 --> 00:33:06,060 I... 480 00:33:06,980 --> 00:33:08,230 I want to talk to our son. 481 00:33:09,060 --> 00:33:09,980 You help Jin. 482 00:33:10,660 --> 00:33:11,650 OK. 483 00:33:13,400 --> 00:33:15,320 I'm leaving. Don't quarrel with each other. 484 00:33:17,190 --> 00:33:17,960 Son, have a seat. 485 00:33:21,260 --> 00:33:22,540 Jin, are you busy? 486 00:33:22,540 --> 00:33:23,060 Auntie. 487 00:33:23,060 --> 00:33:24,330 Here. Let me help you. 488 00:33:25,060 --> 00:33:25,700 No, no. 489 00:33:25,720 --> 00:33:26,870 -I can do it myself. -What else do you need to do? 490 00:33:27,900 --> 00:33:28,780 -Have a seat. -Just sit and rest. 491 00:33:29,890 --> 00:33:30,210 Sit. 492 00:33:51,620 --> 00:33:52,250 Yu, 493 00:33:53,890 --> 00:33:55,140 do you remember 494 00:33:56,630 --> 00:33:57,660 when you were little, 495 00:33:58,260 --> 00:34:01,180 there was a balcony like this in our old house? 496 00:34:01,650 --> 00:34:02,610 One day, 497 00:34:03,490 --> 00:34:05,210 you brought a box back, 498 00:34:05,240 --> 00:34:07,130 saying it was a tent 499 00:34:07,940 --> 00:34:09,520 and wanted to camp there. 500 00:34:10,020 --> 00:34:11,310 That's the spot. 501 00:34:12,060 --> 00:34:13,500 I got angry 502 00:34:13,530 --> 00:34:15,050 and threw the box away. 503 00:34:16,540 --> 00:34:17,290 You brat, 504 00:34:17,500 --> 00:34:19,150 you just lied there for a night. 505 00:34:20,260 --> 00:34:21,050 Your mother 506 00:34:21,650 --> 00:34:22,889 forced me to buy you a real tent 507 00:34:23,460 --> 00:34:24,909 the next day. 508 00:34:26,300 --> 00:34:26,920 Thanks to that. 509 00:34:28,540 --> 00:34:29,300 In that whole summer, 510 00:34:29,300 --> 00:34:31,080 I never saw you sleep on your bed anymore. 511 00:34:36,060 --> 00:34:36,659 Son, 512 00:34:37,780 --> 00:34:38,690 since you were little, 513 00:34:38,760 --> 00:34:39,960 I have been strict with you. 514 00:34:40,610 --> 00:34:41,570 I know that 515 00:34:41,989 --> 00:34:42,800 you are afraid of me. 516 00:34:43,750 --> 00:34:44,900 But how many sons 517 00:34:45,850 --> 00:34:47,810 aren't afraid of fathers in China? 518 00:34:52,219 --> 00:34:53,510 Sometimes when I think about it, 519 00:34:53,920 --> 00:34:55,260 I think your mother is right. 520 00:34:56,340 --> 00:34:59,230 Why should I treat my son badly? 521 00:35:04,420 --> 00:35:06,550 You've grown up day by day, 522 00:35:07,850 --> 00:35:09,310 and I'm getting old 523 00:35:09,940 --> 00:35:10,710 day by day. 524 00:35:12,120 --> 00:35:13,050 Time 525 00:35:14,740 --> 00:35:15,370 flies 526 00:35:16,120 --> 00:35:18,130 when we are 527 00:35:20,530 --> 00:35:22,200 still confronting each other day by day. 528 00:35:25,260 --> 00:35:25,830 But 529 00:35:26,260 --> 00:35:28,400 our stubbornness has its root. 530 00:35:32,380 --> 00:35:34,220 When your grandpa was alive, 531 00:35:35,340 --> 00:35:37,160 on one Mid-Autumn Festival, 532 00:35:37,670 --> 00:35:39,710 he told me to take you back for dinner. 533 00:35:39,900 --> 00:35:40,630 As a result. 534 00:35:41,250 --> 00:35:41,880 I agreed. 535 00:35:42,200 --> 00:35:44,120 But I forgot it because I was busy at school. 536 00:35:44,880 --> 00:35:45,640 Your grandpa 537 00:35:46,180 --> 00:35:47,780 scolded me for a whole month. 538 00:35:51,120 --> 00:35:52,030 Do you remember? 539 00:35:59,640 --> 00:36:00,340 I... 540 00:36:02,180 --> 00:36:02,760 I remember it. 541 00:36:22,450 --> 00:36:23,890 Actually, I haven't fully remembered 542 00:36:24,920 --> 00:36:26,520 many things. 543 00:36:44,650 --> 00:36:45,490 Today 544 00:36:48,630 --> 00:36:50,060 is the happiest day for your mom 545 00:36:51,030 --> 00:36:52,260 these days. 546 00:36:56,630 --> 00:36:57,320 Thank you. 547 00:37:09,150 --> 00:37:09,880 I 548 00:37:10,320 --> 00:37:12,590 watched a TV series a while ago. 549 00:37:13,700 --> 00:37:15,470 There is a line 550 00:37:16,700 --> 00:37:18,060 that is very good. 551 00:37:20,220 --> 00:37:21,570 The world 552 00:37:22,530 --> 00:37:23,770 is an echo valley. 553 00:37:26,660 --> 00:37:28,520 If you miss someone, 554 00:37:31,060 --> 00:37:32,510 just shout out loud. 555 00:37:34,800 --> 00:37:35,990 Sooner or later, 556 00:37:37,540 --> 00:37:39,070 no matter how far he is from you, 557 00:37:41,440 --> 00:37:42,510 he can still hear you. 558 00:38:03,500 --> 00:38:05,120 You've grown to this big, 559 00:38:05,140 --> 00:38:07,170 and I've never talked so much to you. 560 00:38:07,200 --> 00:38:09,360 Why did I talk so much today? 561 00:38:14,350 --> 00:38:15,170 Thank you. 562 00:38:25,020 --> 00:38:25,410 All right. 563 00:38:27,180 --> 00:38:27,700 Let's stop here. 564 00:38:28,130 --> 00:38:29,090 We're leaving. 565 00:38:33,850 --> 00:38:34,440 Honey, 566 00:38:34,730 --> 00:38:35,640 let's go back. 567 00:38:36,340 --> 00:38:37,340 It's still early. 568 00:38:37,510 --> 00:38:38,250 Stay a bit longer. 569 00:38:38,280 --> 00:38:39,200 -Come on. Have a seat. -Are you leaving or not? 570 00:38:39,900 --> 00:38:41,100 If you don't leave, I'll leave first. 571 00:38:41,920 --> 00:38:42,960 Okay. 572 00:38:43,200 --> 00:38:43,880 Okay, wait. 573 00:38:43,900 --> 00:38:45,030 Let's leave together. 574 00:38:45,490 --> 00:38:46,150 Jin, 575 00:38:46,550 --> 00:38:46,990 son, 576 00:38:47,020 --> 00:38:48,370 we are leaving. 577 00:38:48,620 --> 00:38:51,350 Come home when you have time. 578 00:38:51,370 --> 00:38:52,920 I'll cook something delicious for you. 579 00:38:52,980 --> 00:38:53,420 Thank you. 580 00:38:53,420 --> 00:38:53,770 Bye. 581 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 Thank you. Please come again, Uncle. 582 00:38:55,000 --> 00:38:55,880 Okay. 583 00:38:56,580 --> 00:38:57,330 -Jin. -See you. 584 00:38:57,550 --> 00:38:59,780 You should come to my house, too. 585 00:39:00,050 --> 00:39:02,130 Son, take Jin to our house. 586 00:39:02,910 --> 00:39:04,220 Well. Bye, Uncle and Auntie. 587 00:39:04,660 --> 00:39:05,260 Take care. 588 00:39:05,330 --> 00:39:05,820 Take care. 589 00:39:06,340 --> 00:39:06,860 Bye. 590 00:39:06,980 --> 00:39:07,510 Bye. 591 00:39:17,880 --> 00:39:18,440 Jin Ayin. 592 00:39:20,720 --> 00:39:21,070 I... 593 00:39:22,800 --> 00:39:23,880 really envy Chi Yu. 594 00:39:44,040 --> 00:39:44,940 Thank you, Mom. 595 00:39:47,230 --> 00:39:48,310 Don't move. 596 00:39:48,340 --> 00:39:49,260 Your hands are dirty. 597 00:39:49,260 --> 00:39:50,120 Don't break it. 598 00:39:50,660 --> 00:39:51,500 How is it? 599 00:39:51,650 --> 00:39:53,200 Look, your Uncle Qian gave it to me. 600 00:39:53,380 --> 00:39:53,990 Is it pretty? 601 00:40:01,540 --> 00:40:02,410 Mom. 602 00:40:04,070 --> 00:40:05,380 Today 603 00:40:07,380 --> 00:40:09,010 is my birthday. 604 00:40:14,730 --> 00:40:16,110 At that time, I thought 605 00:40:17,800 --> 00:40:19,120 she finally remembered it once. 606 00:40:22,770 --> 00:40:23,870 Even just once is good. 607 00:40:28,200 --> 00:40:29,560 Did she come to you 608 00:40:30,080 --> 00:40:31,320 after you became famous? 609 00:40:35,250 --> 00:40:36,650 Didn't the book say 610 00:40:38,710 --> 00:40:39,860 she had no children in her life? 611 00:40:43,190 --> 00:40:44,420 She never accepted me. 612 00:40:45,700 --> 00:40:46,860 Then, she's not as greedy 613 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 as you said. 614 00:40:50,450 --> 00:40:52,340 If she really loved vanity, 615 00:40:52,980 --> 00:40:54,430 she would want the whole world to know 616 00:40:54,460 --> 00:40:55,370 you are her son. 617 00:40:56,140 --> 00:40:56,620 That way, 618 00:40:57,050 --> 00:40:58,620 she can make more money 619 00:40:58,850 --> 00:40:59,800 and become more famous. 620 00:41:01,580 --> 00:41:02,580 In my opinion, 621 00:41:03,210 --> 00:41:04,130 she just 622 00:41:04,400 --> 00:41:06,130 wanted to make you think she's bad, 623 00:41:07,600 --> 00:41:08,540 so that you wouldn't 624 00:41:08,700 --> 00:41:10,250 have anything to do with her. 625 00:41:13,620 --> 00:41:14,500 Sometimes, 626 00:41:15,210 --> 00:41:17,390 we can't just listen to what others say, 627 00:41:17,850 --> 00:41:19,960 but watch what they do. 628 00:41:28,000 --> 00:41:28,740 Maybe 629 00:41:34,210 --> 00:41:35,760 I'm the unqualified son. 630 00:41:43,100 --> 00:41:43,740 Jin Ayin. 631 00:41:47,860 --> 00:41:48,520 Thank you. 632 00:42:09,080 --> 00:42:15,110 [The world is an echo valley.] 633 00:42:09,080 --> 00:42:15,110 [The thunder in the valley travels thousands of miles.] 634 00:42:09,080 --> 00:42:15,110 [Waves after waves.] 36250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.