All language subtitles for Savage River 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,519 - I'm here to sign in. - Once a week, until your parole's up. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,319 Go the meatworks as well. They'll have jobs going. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,999 You'll be spending most of your time up here. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,319 Just watch out for the smell. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,119 - Oi, Adam. Seen the fresh meat? - Jesus Christ, Nick. Shut up. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,680 Miki killed his sister. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,040 What happened to her? Laila? 8 00:00:20,066 --> 00:00:21,216 _ 9 00:00:21,232 --> 00:00:23,273 _ 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,559 Did you get bored of your little prison charity project? 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,319 It's your first time. 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,599 It's off. 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,199 You took my daughter from me. 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,840 Hugh, I'm sorry. 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 Ooh! Hugh? 16 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Mum? 17 00:00:40,225 --> 00:00:45,673 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,200 Morning, everyone! 19 00:01:31,880 --> 00:01:34,319 Good morning, Chardy. 20 00:01:34,320 --> 00:01:36,999 - Morning! - Morning! 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,679 Angel! Angel, come on. 22 00:01:39,680 --> 00:01:42,719 Come on. Angel! Angel. Come here. 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,999 Come on. Breakfast. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 Breakfast. Good girl. 25 00:02:17,320 --> 00:02:18,999 Oh, god. 26 00:02:19,000 --> 00:02:20,439 In breaking news, 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,999 there has been a volcanic eruption in Java, Indonesia. 28 00:02:23,000 --> 00:02:25,079 Authorities are doing what... 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,480 Hugh? 30 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 Adam? 31 00:02:51,080 --> 00:02:52,599 Adam! 32 00:02:52,600 --> 00:02:54,999 Oh, Jesus. Is that you, Mum? 33 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 It's really early. 34 00:02:59,280 --> 00:03:01,999 Have you, uh... did you see your father last night? 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,639 No. Why? 36 00:03:03,640 --> 00:03:06,039 Well... he hasn't come home. 37 00:03:06,040 --> 00:03:09,000 His phone's going straight to voicemail. He hasn't had his meal. 38 00:03:11,000 --> 00:03:13,599 His car probably broke down somewhere. 39 00:03:13,600 --> 00:03:15,239 Yes. 40 00:03:15,240 --> 00:03:16,919 I'll go for a drive round. 41 00:03:16,920 --> 00:03:18,840 Alright. 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,999 What are you doing? 43 00:03:28,000 --> 00:03:31,679 - I'm coming with you. - I'll be alright. You've got work. 44 00:03:31,680 --> 00:03:34,479 - So do you. - Come on. They won't fire both of us. 45 00:03:34,480 --> 00:03:35,959 Hey. 46 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 This is my family. 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,399 Not yours. 48 00:03:40,400 --> 00:03:41,879 OK. 49 00:03:41,880 --> 00:03:43,879 Whatever you want. 50 00:03:43,880 --> 00:03:46,000 I'll see you later, then. 51 00:04:03,000 --> 00:04:05,759 Morning. Brought you some breakfast things. 52 00:04:05,760 --> 00:04:08,879 - Oh, really? - Don't want it? 53 00:04:08,880 --> 00:04:11,239 No, no. Sure. I do. 54 00:04:11,240 --> 00:04:12,999 Thank you. 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 Ocean! Grandma's back! 56 00:04:26,720 --> 00:04:29,640 There's nothing on the news. Town's pretty quiet. 57 00:04:32,160 --> 00:04:35,560 I keep thinking maybe I could have done something. 58 00:04:38,000 --> 00:04:39,679 Maybe it wasn't too late. 59 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 There's no point wondering about that now, is there? 60 00:04:47,240 --> 00:04:48,799 I have to go to the police. 61 00:04:48,800 --> 00:04:50,759 It's not gonna change what happened to Hugh Lang 62 00:04:50,760 --> 00:04:52,559 and it's just going to put you in the shit. 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,039 But I didn't do anything! 64 00:04:54,040 --> 00:04:56,400 And who's gonna believe that, given your history? 65 00:04:57,880 --> 00:04:59,999 I'm telling the truth. 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 You want to go to prison again? 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,640 Be my guest. 68 00:05:08,040 --> 00:05:09,879 You need to get up, Miki. 69 00:05:09,880 --> 00:05:11,959 You need to go to work. 70 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 Keep your head down. 71 00:05:25,840 --> 00:05:27,279 Oh! 72 00:05:27,280 --> 00:05:29,079 Hello? Colleen! 73 00:05:29,080 --> 00:05:30,679 Ah, hi! 74 00:05:30,680 --> 00:05:32,519 I'm so sorry to call so early. 75 00:05:32,520 --> 00:05:35,719 I'm just wondering, um, have you... 76 00:05:35,720 --> 00:05:37,359 have you heard from Hugh? 77 00:05:37,360 --> 00:05:39,039 No. Why? 78 00:05:39,040 --> 00:05:41,000 Oh, I just... 79 00:05:42,000 --> 00:05:45,999 ..I just need to know if he's called you since his visit to Melbourne. 80 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 Look, I haven't spoken to him in months. 81 00:05:49,560 --> 00:05:53,000 You mean not since he came to visit you a couple of days ago? 82 00:05:56,440 --> 00:05:58,319 Matthew? Are you there? 83 00:05:58,320 --> 00:06:00,439 Oh, look, I don't know 84 00:06:00,440 --> 00:06:03,159 what I'm getting into the middle of here, Colleen, 85 00:06:03,160 --> 00:06:05,599 but whatever my brother has told you, 86 00:06:05,600 --> 00:06:08,000 he hasn't been to see me ... not in a long time. 87 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 Oh! I... I'm so sorry. 88 00:06:11,720 --> 00:06:13,279 I, um... 89 00:06:13,280 --> 00:06:15,920 I just... I've obviously made a mistake and... 90 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 - Bye. - Bye. 91 00:06:33,760 --> 00:06:35,240 Salim! 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Hey, Salim. 93 00:06:46,160 --> 00:06:49,119 Jesus. Some mess you made. Look at my car! 94 00:06:49,120 --> 00:06:51,799 I told you I would bring it back to the meatworks later. 95 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Yeah, well, thought I'd come and get what you owe me. 96 00:06:55,320 --> 00:06:56,800 Come on. 97 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 Good night, was it? 98 00:07:20,120 --> 00:07:22,400 Oh! Jeez. 99 00:07:27,960 --> 00:07:32,519 Oh, look, do me a favour and grab the shield, will you? 100 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 It's for the summer celebrations tonight. 101 00:07:36,520 --> 00:07:38,800 I spent half the night polishing these things. 102 00:07:41,760 --> 00:07:43,680 Got something to tell me? 103 00:07:45,120 --> 00:07:46,719 Uh... 104 00:07:46,720 --> 00:07:49,679 I got a job. Supposed to inform you straightaway. 105 00:07:49,680 --> 00:07:51,279 Let me guess. 106 00:07:51,280 --> 00:07:54,000 - The meatworks. - Started yesterday. 107 00:07:55,680 --> 00:07:57,599 Mmm, yeah. Better hustle. 108 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 You don't want to be late for day two. 109 00:08:06,800 --> 00:08:08,439 Is there something else? 110 00:08:12,960 --> 00:08:15,039 Oh, good morning, Colleen. 111 00:08:15,040 --> 00:08:16,839 Everything OK? 112 00:08:16,840 --> 00:08:19,080 Well... it's Hugh. 113 00:08:26,280 --> 00:08:29,799 He left his glucose meter behind. He would never go far without that. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,759 Most likely... he's had some car trouble. 115 00:08:32,760 --> 00:08:35,839 Hit a roo or something. You know what these roads are like. 116 00:08:35,840 --> 00:08:38,639 Well, Adam's... Adam's out looking now, so... 117 00:08:38,640 --> 00:08:41,879 Great. What were his movements yesterday? 118 00:08:41,880 --> 00:08:43,599 - Do you know? - Yes. 119 00:08:43,600 --> 00:08:45,239 He was in the shop with me, 120 00:08:45,240 --> 00:08:46,857 then he went and delivered a donated 121 00:08:46,863 --> 00:08:48,479 washing machine out to the refugees. 122 00:08:48,480 --> 00:08:50,040 What then? 123 00:08:51,080 --> 00:08:52,999 Well, then I went to the book club. 124 00:08:53,000 --> 00:08:56,280 I put his... meal out for him but it was untouched. 125 00:08:57,720 --> 00:08:59,679 Now, listen... 126 00:08:59,680 --> 00:09:01,559 cars break down, 127 00:09:01,560 --> 00:09:03,199 phones run flat. 128 00:09:03,200 --> 00:09:05,599 This is not the time to be worried yet. 129 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 I'll let you know when it is. 130 00:09:11,000 --> 00:09:14,039 And he was OK, otherwise? 131 00:09:14,040 --> 00:09:19,000 No bad news, no... big arguments? 132 00:09:20,520 --> 00:09:24,080 You know... he... he had a fight, uh, with... 133 00:09:25,480 --> 00:09:27,079 ..Miki. 134 00:09:27,080 --> 00:09:29,919 That was the day before yesterday. If you could call it a fight. 135 00:09:29,920 --> 00:09:32,079 - What about? - It was my fault. 136 00:09:32,080 --> 00:09:33,600 I, um... 137 00:09:35,480 --> 00:09:37,640 ..I pushed him to forgive her. 138 00:09:38,800 --> 00:09:40,440 He wasn't ready. 139 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 I can't say I blame him for that. 140 00:10:14,280 --> 00:10:16,520 You still cold from last night? 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 I'll warm you up, killer. 142 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Town murderer. 143 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 You know what'll sort you out? 144 00:11:11,160 --> 00:11:13,359 Nah, I'm good, thanks. 145 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 Suit yourself. 146 00:11:22,200 --> 00:11:24,159 I, uh... I ate something dodgy. 147 00:11:24,160 --> 00:11:26,560 Can you cover for me for a bit? 148 00:11:29,080 --> 00:11:32,000 Hair of the dog, honey. Never fails. 149 00:12:44,080 --> 00:12:46,999 Little bird tells me you've got... 150 00:12:47,000 --> 00:12:49,439 visitors coming to check the place out. 151 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 Oh, yeah? 152 00:12:52,120 --> 00:12:53,839 That's a noisy bird. 153 00:12:53,840 --> 00:12:55,519 If it is what I think it is, 154 00:12:55,520 --> 00:12:58,519 I hope you're not forgetting my little loan from last year. 155 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 I haven't. 156 00:13:01,280 --> 00:13:04,999 You'll get yours. It's just... it's gotta go through first. 157 00:13:05,000 --> 00:13:08,519 Course, I'll have to calculate the interest, 158 00:13:08,520 --> 00:13:10,999 once the sale goes through. 159 00:13:11,000 --> 00:13:13,839 This the kind of outfit that's gonna sack everyone 160 00:13:13,840 --> 00:13:16,639 and then hire 'em back for more hours and less pay? 161 00:13:16,640 --> 00:13:18,320 It'd be a problem if they were? 162 00:13:19,920 --> 00:13:22,200 As I said, I'll have to calculate. 163 00:13:23,280 --> 00:13:25,279 Max, I will look after you. 164 00:13:25,280 --> 00:13:26,999 OK? I always do. 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,999 I will pay you back. 166 00:13:29,000 --> 00:13:32,079 Your grandfather built this meatworks up from nothing. 167 00:13:32,080 --> 00:13:36,439 It's the foundation this town's built on. 168 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 I know you've had some tough times but, uh... 169 00:13:39,960 --> 00:13:43,120 I feel it in my waters ... this is gonna be a good thing. 170 00:13:44,280 --> 00:13:46,480 Long as you don't botch it up. 171 00:13:49,440 --> 00:13:51,879 Just so you know, I'm not usually such a slut. 172 00:13:51,880 --> 00:13:53,999 - What? - Well, I put out too early. 173 00:13:54,000 --> 00:13:55,719 That's why you're off me, right? 174 00:13:55,720 --> 00:13:57,360 Not really. 175 00:13:59,000 --> 00:14:00,759 Coming to the fireworks tonight? 176 00:14:00,760 --> 00:14:02,239 It's not my thing. 177 00:14:02,240 --> 00:14:04,359 Oh, come on. Who doesn't like fireworks? 178 00:14:04,360 --> 00:14:06,240 Explosions in the sky... 179 00:14:08,200 --> 00:14:10,720 Look, just... leave me alone. OK? 180 00:14:11,760 --> 00:14:13,640 Sure. Whatever you want. 181 00:14:44,360 --> 00:14:46,280 Whoops. Don't mind me. 182 00:14:51,400 --> 00:14:53,479 I just don't see why things have to change. 183 00:14:53,480 --> 00:14:56,319 He's been with us three years. 184 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 Yeah. He'll be 18 in two more and then... 185 00:14:59,000 --> 00:15:02,359 And then, I don't want him to stop being our son. 186 00:15:02,360 --> 00:15:04,999 He went through four foster homes before us. 187 00:15:05,000 --> 00:15:06,999 - He's tougher than he looks. - So? 188 00:15:07,000 --> 00:15:08,599 Tim doesn't need a family? 189 00:15:08,600 --> 00:15:10,719 He... No, of course he does. I... 190 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 All I'm saying is, be prepared to let him go. 191 00:15:16,360 --> 00:15:17,919 Bye. 192 00:15:17,920 --> 00:15:19,399 - Oh. - Bye, Tim. 193 00:15:19,400 --> 00:15:22,039 Have a good day at school, Timbo. See you at the fireworks, mate. 194 00:15:22,040 --> 00:15:23,840 Yep. 195 00:15:44,000 --> 00:15:45,839 Any news? 196 00:15:45,840 --> 00:15:47,400 Mm-mm. 197 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 - What is that? - I don't know. 198 00:15:56,360 --> 00:15:58,000 Hmm. 199 00:16:07,640 --> 00:16:09,280 Oh! 200 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 Oh! 201 00:16:26,040 --> 00:16:29,199 - They're not sending you away. - Yeah, that's what it sounds like. 202 00:16:29,200 --> 00:16:30,879 No way. Why would they? 203 00:16:30,880 --> 00:16:33,839 I wish my parents would leave me alone for five seconds. 204 00:16:33,840 --> 00:16:35,759 Oh, then there's Chandra. 205 00:16:35,760 --> 00:16:38,439 "I'm not here to take your mother's place, Ivy. 206 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 "I'm here to be your friend." 207 00:16:41,440 --> 00:16:43,600 At least Chandra is a nice step-mum. 208 00:16:46,920 --> 00:16:49,000 So, time for pills? 209 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 - Time for pills. - Yes! 210 00:16:53,040 --> 00:16:56,999 Alrighty. We've got up, down, all round. 211 00:16:57,000 --> 00:16:59,319 Top quality. Back room at work. 212 00:16:59,320 --> 00:17:00,519 Yeah. 213 00:17:00,520 --> 00:17:03,000 Uh... hey, what if Connor catches you? 214 00:17:04,040 --> 00:17:05,599 He won't. 215 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 Well, be careful. You don't want to lose your job. 216 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 I'd get in there, if I were you. 217 00:17:26,720 --> 00:17:29,319 Today's special's parmigiana. 218 00:17:29,320 --> 00:17:32,680 And those boys are like a swarm of locusts for my parmi. 219 00:17:40,400 --> 00:17:44,079 Hey, you, uh, must get up pretty early to set the breakfast up. 220 00:17:44,080 --> 00:17:47,520 I've been getting before dawn more than I care to remember. 221 00:17:48,640 --> 00:17:50,319 Do you... I don't know. 222 00:17:50,320 --> 00:17:53,279 Do you get here first? Do you have a key? Does someone let you in? 223 00:17:53,280 --> 00:17:55,319 I've got a key to the back door. 224 00:17:55,320 --> 00:17:57,720 Kevin's not good with mornings. 225 00:17:58,720 --> 00:18:00,799 So, uh... so you were here first this morning? 226 00:18:00,800 --> 00:18:02,279 No-one else? 227 00:18:02,280 --> 00:18:04,159 If you think that I want anything to do 228 00:18:04,160 --> 00:18:06,439 with the shenanigans that go on around here... 229 00:18:06,440 --> 00:18:08,959 - What do you mean? - I run my own business. 230 00:18:08,960 --> 00:18:12,999 I do not steal and I don't want nothing to do with anyone that does. 231 00:18:13,000 --> 00:18:14,880 Is that clear enough for you? 232 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 Ooh, your heart's going so fast. 233 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 How about mine? 234 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Faster and faster. 235 00:19:02,600 --> 00:19:04,520 Now yours. 236 00:19:18,640 --> 00:19:20,359 You wish. 237 00:19:20,360 --> 00:19:22,480 My boyfriend would kick both your arses. 238 00:19:24,120 --> 00:19:25,879 - What? - Wait! What boyfriend? 239 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 - You don't have a boyfriend! - Yes, I do! 240 00:19:52,840 --> 00:19:54,999 Tim! Tim! 241 00:19:55,000 --> 00:19:56,680 No! 242 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 Yes! 243 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 Oh! 244 00:20:32,600 --> 00:20:34,919 - Gimme some of that. - Ivy! Ivy! 245 00:20:34,920 --> 00:20:36,080 Whoa! 246 00:20:45,760 --> 00:20:48,000 - What was that? - Oh, my god! 247 00:20:49,680 --> 00:20:51,639 Oh, shit. 248 00:20:51,640 --> 00:20:53,959 - Oh, it won't start! - Because you crashed it? 249 00:20:53,960 --> 00:20:56,599 Oh, no. It must be out of petrol or something. 250 00:20:56,600 --> 00:20:58,999 Maybe there's a spare can of petrol in the back. 251 00:20:59,000 --> 00:21:01,040 - Oh, true! - Yeah? Yeah? 252 00:21:04,000 --> 00:21:05,999 Oh, shit! 253 00:21:06,000 --> 00:21:07,919 Oh, hey. Shhh. 254 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 Shit. Sorry. 255 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 - Fuckin' hell. - What? 256 00:21:16,560 --> 00:21:18,280 Come look. 257 00:21:24,000 --> 00:21:25,839 Oh, shit. 258 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 Is that... real? 259 00:21:30,200 --> 00:21:31,920 Are you crazy? 260 00:21:33,240 --> 00:21:35,280 Guys, that's a... a lot of blood. 261 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Hey, uh... 262 00:21:38,960 --> 00:21:40,760 ..can we leave now? 263 00:21:55,120 --> 00:21:58,360 Hey, just pull up, would youse? Pull up! 264 00:22:01,080 --> 00:22:03,639 Has anyone seen my dad since yesterday? 265 00:22:03,640 --> 00:22:05,239 Hugh. 266 00:22:05,240 --> 00:22:07,199 Hugh Lang. You know him. 267 00:22:07,200 --> 00:22:09,319 He's been missing since last night. 268 00:22:09,320 --> 00:22:12,000 His car's gone. Not answering his phone. 269 00:22:13,280 --> 00:22:15,639 Sorry, Adam, but we ain't seen him. 270 00:22:15,640 --> 00:22:17,919 I just want to find him. 271 00:22:17,920 --> 00:22:19,520 That's all. 272 00:22:23,000 --> 00:22:25,840 Thank you. Keep moving. 273 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 You alright? 274 00:22:39,000 --> 00:22:40,839 I'm sure it's nothing, mate. 275 00:22:40,840 --> 00:22:44,000 Um... maybe he just wanted to get away for a couple of days, you know? 276 00:22:45,920 --> 00:22:48,120 Look, if you want to talk, just give us a shout, OK? 277 00:22:49,120 --> 00:22:50,640 - Yeah? - Yeah. 278 00:23:05,640 --> 00:23:07,280 Miki. 279 00:23:11,400 --> 00:23:14,240 OK. Guess I deserve the cold shoulder. 280 00:23:15,360 --> 00:23:17,480 But for what it's worth, you're wrong. 281 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 You do mean shit to me. 282 00:23:21,560 --> 00:23:24,360 - That's kind of the problem. - What does that mean? 283 00:23:25,600 --> 00:23:27,439 I was your teacher 284 00:23:27,440 --> 00:23:29,799 and I'm the assistant principal now. 285 00:23:29,800 --> 00:23:31,999 It makes things... awkward. 286 00:23:32,000 --> 00:23:35,480 OK. Well... I'm not in school anymore. 287 00:23:37,200 --> 00:23:39,799 Oi. You guys coming to the fireworks tonight? 288 00:23:39,800 --> 00:23:42,159 We're gonna light shit up! 289 00:23:42,160 --> 00:23:44,399 Whoo-hoo! 290 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Come on! 291 00:23:50,920 --> 00:23:52,599 Look, I'll... I'll see you there. 292 00:23:52,600 --> 00:23:54,080 Yeah? 293 00:24:02,168 --> 00:24:04,946 _ 294 00:24:09,211 --> 00:24:14,893 _ 295 00:24:16,301 --> 00:24:18,491 _ 296 00:24:20,966 --> 00:24:24,720 _ 297 00:24:25,601 --> 00:24:27,712 _ 298 00:24:29,160 --> 00:24:31,399 Yeah, look, it's probably nothing 299 00:24:31,400 --> 00:24:35,719 but I'd like to flag a potential missing person ... 300 00:24:35,720 --> 00:24:40,559 uh, Hugh Lang, a 65-year-old white male, 301 00:24:40,560 --> 00:24:46,559 possibly driving a silver 2000 Holden Commodore wagon. 302 00:24:46,560 --> 00:24:50,320 Papa-India-Zulu 6-5-3. 303 00:24:51,320 --> 00:24:54,239 Yeah, if you'd just, uh... keep an eye out? 304 00:24:54,240 --> 00:24:56,079 Yeah, ta. 305 00:24:56,080 --> 00:24:57,960 Can I help you? 306 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 Yes? 307 00:25:06,200 --> 00:25:09,399 - Who's this? - My sister, Laila. 308 00:25:09,400 --> 00:25:12,599 She's gone. Like Hugh Lang. 309 00:25:12,600 --> 00:25:15,599 Like... What do you... what do you mean, "Like Hugh"? 310 00:25:15,600 --> 00:25:17,800 - Gone where? - Please look. Please. 311 00:25:20,520 --> 00:25:23,360 Well... I can't do anything today... 312 00:25:30,520 --> 00:25:33,519 I have a few words to say tonight, if you wouldn't mind. 313 00:25:33,520 --> 00:25:35,920 I would mind. Thanks, anyway. 314 00:25:36,920 --> 00:25:39,439 The town deserves to hear from me, Max. 315 00:25:39,440 --> 00:25:42,039 This isn't a campaign event, Deborah. 316 00:25:42,040 --> 00:25:44,079 It's a celebration of Savage River. 317 00:25:44,080 --> 00:25:46,079 Wouldn't be appropriate. 318 00:25:46,080 --> 00:25:48,039 Ooh, you've got a little something... 319 00:25:48,040 --> 00:25:49,840 Looks like a moustache. 320 00:25:58,520 --> 00:26:00,800 Oh! There you go. 321 00:26:02,680 --> 00:26:04,559 - You OK? - Yeah. 322 00:26:04,560 --> 00:26:06,799 Wayan, slow down! Wait for me. 323 00:26:06,800 --> 00:26:08,479 I missed one afternoon at school. 324 00:26:08,480 --> 00:26:10,319 It's not like I'm getting B's or anything. 325 00:26:10,320 --> 00:26:11,999 Ami and Pathi aren't here anymore. 326 00:26:12,000 --> 00:26:13,799 I'm the one who has to make sure you're doing well. 327 00:26:13,800 --> 00:26:16,279 I'm not the one our parents would have a problem with, am I? 328 00:26:16,280 --> 00:26:19,000 That Ivy girl is a bad influence. 329 00:26:21,880 --> 00:26:24,439 Here we are. You bring the heat, I bring the meat. 330 00:26:24,440 --> 00:26:26,479 That'd better be the top-shelf stuff. 331 00:26:26,480 --> 00:26:28,279 What, for you lot? Absolutely not. 332 00:26:28,280 --> 00:26:30,239 Something smells good. 333 00:26:30,240 --> 00:26:33,439 Oh, I've already offered Salim 5 bucks for a taste. 334 00:26:33,440 --> 00:26:35,079 Here. Please, have some on me. 335 00:26:35,080 --> 00:26:37,199 Uh, no, mate, you keep the halal bizzo to yourself. 336 00:26:37,200 --> 00:26:38,799 We've, um... we've got our own meat. 337 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 I'll have a crack. Cheers. 338 00:26:42,160 --> 00:26:43,719 Oh! 339 00:26:43,720 --> 00:26:46,559 I am writing down the recipe for that marinade, mate. 340 00:26:46,560 --> 00:26:48,119 It's good. 341 00:26:48,120 --> 00:26:49,199 Mmm. 342 00:26:49,200 --> 00:26:51,359 Uh, and what about you? Where's your hot date? 343 00:26:51,360 --> 00:26:53,479 - No hot date? - If you can believe it. 344 00:26:53,480 --> 00:26:55,359 I can, actually. Yeah. 345 00:26:55,360 --> 00:26:56,839 - Actually, I can too. - Oh, great. 346 00:26:56,840 --> 00:26:58,320 Lovely. 347 00:26:59,680 --> 00:27:02,680 - Did they mess up the order? - No, I got more. 348 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 - Good work. - The good stuff, mate. 349 00:27:07,240 --> 00:27:09,599 - Not bad, eh? - Cool, fireworks! 350 00:27:09,600 --> 00:27:11,359 Oh, what have they got? 351 00:27:11,360 --> 00:27:13,839 Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa. Sorry. Sorry. Back up. 352 00:27:13,840 --> 00:27:15,719 - Back up. - Oh, can we just have a look? 353 00:27:15,720 --> 00:27:18,039 Authorised personnel only. Piss off. 354 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 - Oh! - We just want to, like... 355 00:27:19,760 --> 00:27:21,279 Oh, whoa, whoa, whoa! 356 00:27:21,280 --> 00:27:23,399 No, look, they got, um... face-painting over there. 357 00:27:23,400 --> 00:27:25,359 Why don't you go check that out? 358 00:27:25,360 --> 00:27:27,480 Come on. On your bike. 359 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 OK. 360 00:27:33,000 --> 00:27:35,999 I don't know. Maybe he did leave town. 361 00:27:36,000 --> 00:27:39,319 Left Mum and he's living it up in the city somewhere. 362 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 I'll help you look tomorrow. 363 00:27:42,360 --> 00:27:44,999 - And here we are. - Yay! We're here! 364 00:27:45,000 --> 00:27:46,759 Oh, I can see face-paint as well. 365 00:27:46,760 --> 00:27:48,359 Daddy, get my seatbelt off. 366 00:27:48,360 --> 00:27:50,479 - Let's go. - Oh, this is gonna be so much fun. 367 00:27:50,480 --> 00:27:53,159 Here we go. Alright, baby. Arms up. 368 00:27:53,160 --> 00:27:54,999 Rah! There you go. 369 00:27:55,000 --> 00:27:57,119 OK. Daddy first. Come here. 370 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Ooh! 371 00:28:00,440 --> 00:28:01,999 Beautiful. OK. Let's go. Come on. 372 00:28:02,000 --> 00:28:03,479 - Terry. - What? 373 00:28:03,480 --> 00:28:05,079 - This is a bad idea. - No. 374 00:28:05,080 --> 00:28:06,759 You have every right to be here, Miki. 375 00:28:06,760 --> 00:28:08,879 - Look, everyone here hates me. - Hey, Miki! 376 00:28:08,880 --> 00:28:10,359 Nah, see? 377 00:28:10,360 --> 00:28:11,839 - Not everyone. - Oh. 378 00:28:13,520 --> 00:28:15,479 - Come on. - Can we just go home and watch TV? 379 00:28:15,480 --> 00:28:17,479 Ocean, do you want to go home and watch some TV? 380 00:28:17,480 --> 00:28:20,280 - Games! - Ooh! Games. Sorry. I gotta go. 381 00:28:21,760 --> 00:28:23,239 - Hey! - Bubbles! 382 00:28:23,240 --> 00:28:24,759 Baby, slow down! Not so fast. 383 00:28:24,760 --> 00:28:26,280 Be careful! 384 00:28:48,960 --> 00:28:50,840 Thank you so much. 385 00:28:58,440 --> 00:29:00,999 I don't understand what's happening. 386 00:29:01,000 --> 00:29:04,199 Oh, it's, like, a... like, a historical battle, or something. 387 00:29:04,200 --> 00:29:05,679 Oh. 388 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Well, the actual history of this town's a lot bloodier than that. 389 00:29:13,000 --> 00:29:15,119 Come on. Let's dance, alright? 390 00:29:15,120 --> 00:29:16,759 Let's dance! 391 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 Come on! Get up! 392 00:29:20,920 --> 00:29:23,079 ? My, my ? 393 00:29:23,080 --> 00:29:25,720 ? Where'd it all go wrong? ? 394 00:29:27,480 --> 00:29:29,639 ? My, my ? 395 00:29:29,640 --> 00:29:31,719 ? Where'd it all go wrong... ? 396 00:29:31,720 --> 00:29:33,719 Yeah. 397 00:29:33,720 --> 00:29:35,799 ? Yeah, I played the field ? 398 00:29:35,800 --> 00:29:38,480 ? Now I got one shoe on ? 399 00:29:40,480 --> 00:29:42,439 ? Alright ? 400 00:29:42,440 --> 00:29:43,999 ? Step on over I'm gone... ? 401 00:29:44,000 --> 00:29:46,279 Little bugger's kicking up a storm in here. 402 00:29:46,280 --> 00:29:48,199 Do you want to feel? 403 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 ? Just grab my number I'm gone ? 404 00:29:52,720 --> 00:29:55,359 ? Yeah, best we keep our hands to ourselves from now on... ? 405 00:29:55,360 --> 00:29:57,279 It's going! 406 00:29:57,280 --> 00:30:00,839 ? Alright It's alright ? 407 00:30:00,840 --> 00:30:03,159 ? You knew what was going on... ? 408 00:30:03,160 --> 00:30:04,999 Oh, Miki's here. 409 00:30:05,000 --> 00:30:06,760 See you later. 410 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 Hey. 411 00:30:12,000 --> 00:30:14,040 Do you think coming here's a good idea? 412 00:30:15,880 --> 00:30:17,720 Terry made me do it. 413 00:30:18,720 --> 00:30:20,680 Then... just act normal. 414 00:30:23,000 --> 00:30:24,520 What? 415 00:30:26,280 --> 00:30:28,199 Just feels like I dreamed it. 416 00:30:28,200 --> 00:30:30,560 Well, the blood on your clothes was real enough. 417 00:30:34,360 --> 00:30:37,359 Well, don't hang around here! You're bad for business. 418 00:30:37,360 --> 00:30:39,320 And that's Dale's chair, by the way. 419 00:30:45,960 --> 00:30:47,879 - Where is he? - What? 420 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 He's gone because of you, isn't he? 421 00:30:50,720 --> 00:30:52,999 I... I don't know, Colleen. 422 00:30:53,000 --> 00:30:55,759 - I don't... I don't know where he is. - Colleen, let me get you a drink. 423 00:30:55,760 --> 00:30:58,199 Isn't it enough that you've killed our daughter? 424 00:30:58,200 --> 00:31:00,679 - What kind of evil are you? - OK, Colleen. 425 00:31:00,680 --> 00:31:02,519 - Colleen, we know... - Where is he?! 426 00:31:02,520 --> 00:31:04,559 OK. It's OK. It's OK. Come on. Let's go. 427 00:31:04,560 --> 00:31:06,159 - It's not OK! - It's alright. 428 00:31:06,160 --> 00:31:08,119 He's gonna turn up, hon. He's gonna turn up. 429 00:31:08,120 --> 00:31:10,000 Let's get a cuppa. 430 00:31:14,720 --> 00:31:16,840 - You alright? - Yeah. I'm fine. 431 00:31:50,120 --> 00:31:52,280 Whoo! 432 00:31:55,240 --> 00:31:57,160 Do you mind just waiting there? 433 00:32:04,800 --> 00:32:06,559 Ivy. 434 00:32:06,560 --> 00:32:08,640 Ivy. Ivy! 435 00:32:10,840 --> 00:32:13,319 - Come on. Come on. - What are you doing? 436 00:32:13,320 --> 00:32:15,479 - Are you drunk? - Smell. 437 00:32:17,040 --> 00:32:18,999 Well, there's no excuse, is there? 438 00:32:19,000 --> 00:32:20,799 It's a joke. We're having fun. 439 00:32:20,800 --> 00:32:22,439 - This is fun, is it? - Mmm. 440 00:32:22,440 --> 00:32:24,040 Do you want to end up like her? 441 00:32:25,040 --> 00:32:27,559 You got Mum pregnant when she was younger than that. 442 00:32:27,560 --> 00:32:29,399 No, I didn't. 443 00:32:29,400 --> 00:32:31,879 - Mmm. - Can I just remind you? 444 00:32:31,880 --> 00:32:34,639 You were the one who wanted to come and live with me. 445 00:32:34,640 --> 00:32:36,359 OK? 446 00:32:36,360 --> 00:32:38,440 This is unacceptable. 447 00:32:40,400 --> 00:32:42,199 Go and look after your brother. 448 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 I'm not your slave, you know. 449 00:33:05,760 --> 00:33:08,400 Never fear ... Tim's here. 450 00:33:10,760 --> 00:33:12,640 Where'd you get that? 451 00:33:40,400 --> 00:33:42,844 Ladies and gentlemen, welcome to our 452 00:33:42,851 --> 00:33:46,119 annual celebration of Savage River! 453 00:33:49,120 --> 00:33:52,999 I hope you're all having a wonderful time on this glorious evening. 454 00:33:53,000 --> 00:33:55,279 It has been an honour and a privilege 455 00:33:55,280 --> 00:33:58,599 to be your mayor for the last 15 years. 456 00:33:58,600 --> 00:34:01,319 Yeah! 457 00:34:01,320 --> 00:34:04,279 So, are you usually that popular with all the locals? 458 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 Yeah. They love me. 459 00:34:07,560 --> 00:34:10,279 You had to expect a bit of grief, right? 460 00:34:10,280 --> 00:34:11,999 Coming back? 461 00:34:12,000 --> 00:34:13,960 Believe me, if I had somewhere else to go... 462 00:34:16,000 --> 00:34:18,719 Yeah but also, I've got my brother here. 463 00:34:18,720 --> 00:34:20,360 And I've got a niece. 464 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 Your mum must be happy to see you. 465 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 Hmm. 466 00:34:32,720 --> 00:34:34,680 Well, I'm happy you're here. 467 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Oh, you don't think I'm evil? 468 00:34:42,320 --> 00:34:44,360 You didn't mean to do it, right? 469 00:34:47,400 --> 00:34:50,000 I think you've done your time and now you get to live your life. 470 00:34:51,040 --> 00:34:53,640 And you shouldn't let anyone take that away from you. 471 00:34:56,000 --> 00:34:58,039 And in honour of our celebrations, 472 00:34:58,040 --> 00:35:01,959 a spectacular fireworks display! 473 00:35:15,000 --> 00:35:17,079 Thanks, Bill. 474 00:35:17,080 --> 00:35:18,920 Thank you, Bill. 475 00:35:40,040 --> 00:35:42,999 Here. 476 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Here. Drink this. 477 00:35:47,000 --> 00:35:49,039 Ah. 478 00:35:50,520 --> 00:35:54,519 It's so great to see you all here, celebrating our fantastic community. 479 00:35:54,520 --> 00:35:56,359 I'd just like to start first 480 00:35:56,360 --> 00:35:58,599 with acknowledging the traditional custodians 481 00:35:58,600 --> 00:36:01,159 of the land on which we're gathered here tonight 482 00:36:01,160 --> 00:36:04,359 and pay my respects to the elders, past, present and emerging. 483 00:36:04,360 --> 00:36:08,719 We have so much to celebrate in this town. 484 00:36:08,720 --> 00:36:10,239 We are... 485 00:36:10,240 --> 00:36:12,239 Oh, god. 486 00:36:12,240 --> 00:36:15,159 Just be careful. I'm not fishing you out if you fall in. 487 00:36:15,160 --> 00:36:17,279 ..we don't just embrace change. 488 00:36:17,280 --> 00:36:19,479 We really do welcome it. 489 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 Because we know that if we welcome change... 490 00:36:24,000 --> 00:36:25,479 What? 491 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 What is that? 492 00:36:37,080 --> 00:36:38,719 Shit. 493 00:36:38,720 --> 00:36:41,719 Tim, have you got a light on your phone? 494 00:36:41,720 --> 00:36:43,240 Yeah. 495 00:36:45,360 --> 00:36:47,359 Jesus. Help! 496 00:36:47,360 --> 00:36:50,159 - Help! Help! - Over here! Help! 497 00:36:50,160 --> 00:36:51,759 Help! 498 00:36:51,760 --> 00:36:54,319 Give us a hand to get him up! 499 00:36:54,320 --> 00:36:56,280 Give me a hand, mate. 500 00:36:57,280 --> 00:36:58,999 - Dad! - OK. Are you ready to put him up? 501 00:36:59,000 --> 00:37:02,439 - OK. Let's go. - Hey! We need a hand down here! 502 00:37:02,440 --> 00:37:03,919 Please! 503 00:37:03,920 --> 00:37:05,840 Ready? OK. Are you ready to pull him up? 504 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 There we go. 505 00:37:13,280 --> 00:37:15,200 Get him on. Let's go. 506 00:37:18,640 --> 00:37:21,560 - Jesus. - Everyone, stay back, please. 507 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Hey. Ocean's in the car. Let's go. 508 00:37:30,760 --> 00:37:33,320 I really think we should get out of here now, Miki. 509 00:38:04,400 --> 00:38:06,360 Oh, piss off. 510 00:38:08,360 --> 00:38:09,839 Rachel? 511 00:38:09,840 --> 00:38:11,919 Huh. Did I wake you? 512 00:38:11,920 --> 00:38:13,479 No, of course not. 513 00:38:13,480 --> 00:38:14,879 Liar. 514 00:38:14,880 --> 00:38:16,479 What do you want? 515 00:38:16,480 --> 00:38:18,119 I'm about an hour out of town. 516 00:38:18,120 --> 00:38:19,919 I thought you'd appreciate the heads-up. 517 00:38:19,920 --> 00:38:22,199 Are you coming because of Hugh Lang? 518 00:38:22,200 --> 00:38:23,679 Yeah. 519 00:38:23,680 --> 00:38:25,439 Call came in last night. 520 00:38:25,440 --> 00:38:27,159 Thought I knew the terrain. 521 00:38:27,160 --> 00:38:29,760 OK. Well, I guess I'll see you soon, then. 522 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 Hey, um... 523 00:38:34,280 --> 00:38:36,279 ..don't tell Ivy, OK? 524 00:38:36,280 --> 00:38:38,199 I want to surprise her. 525 00:38:38,200 --> 00:38:42,399 OK. Um, look, Chandra will probably want to have you round for a meal. 526 00:38:42,400 --> 00:38:45,559 Mm-hm. Lie number two. Tell her I'd love to. 527 00:38:45,560 --> 00:38:48,080 - Lie number three. - Ha! 528 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Oh, bloody hell! 529 00:39:18,480 --> 00:39:20,200 Bastards! 530 00:39:29,000 --> 00:39:32,200 Someone left... dog shit in the mailbox. 531 00:39:37,400 --> 00:39:39,359 - Here we are. - Thanks. 532 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 Made us some toast as well. Vegemite. 533 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I didn't kill Hugh. 534 00:39:55,000 --> 00:39:57,999 - Just in case you were wondering. - Oh, fuck. Thank god. 535 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 - Oh, my god. Yeah, I was, actually. - Arsehole. 536 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 So, what do we do now? 537 00:40:19,120 --> 00:40:20,999 Hey, you should have seen the shit they pulled 538 00:40:21,000 --> 00:40:22,559 after you went to prison. 539 00:40:22,560 --> 00:40:24,880 Slashed Lynne's tyres more times than I can count. 540 00:40:26,120 --> 00:40:29,000 And finally she moved into the animal sanctuary full-time. 541 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 - What about you? - Ah. 542 00:40:34,480 --> 00:40:36,599 I got beat up, nearly. 543 00:40:36,600 --> 00:40:38,519 Adam and his mates. 544 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 Nothing I couldn't handle, though. 545 00:40:41,720 --> 00:40:43,400 Terry, you OD'd. 546 00:40:45,240 --> 00:40:47,560 Not everything in my life is about you. 547 00:40:49,600 --> 00:40:51,760 Just the shit stuff, right? 548 00:41:01,360 --> 00:41:04,240 Mum, the neighbours are here. They brought food. 549 00:41:10,560 --> 00:41:12,040 Mum? 550 00:41:39,560 --> 00:41:41,240 - Here? - Yeah. 551 00:41:42,800 --> 00:41:45,279 He's been missing since the night before last. 552 00:41:45,280 --> 00:41:47,839 The exact time of death will have to wait a while, 553 00:41:47,840 --> 00:41:50,999 seeing he's... been in the water. 554 00:41:51,000 --> 00:41:53,479 - Mmm. - Footprints at the scene... 555 00:41:53,480 --> 00:41:55,559 A dog's breakfast. 556 00:41:55,560 --> 00:41:57,040 Yeah. 557 00:42:00,360 --> 00:42:02,000 What? 558 00:42:03,040 --> 00:42:05,280 I'm proud of you, I guess. 559 00:42:08,320 --> 00:42:10,760 - Am I allowed to say that nowadays? - Yeah, sure. Why not? 560 00:42:11,840 --> 00:42:14,440 You'll be senior sergeant soon enough, you know. 561 00:42:15,520 --> 00:42:17,599 Just put my application in. 562 00:42:17,600 --> 00:42:22,279 Oh, Connor never showed any interest in following in my footsteps. 563 00:42:22,280 --> 00:42:25,000 It's nice to know I've mentored someone. 564 00:42:26,560 --> 00:42:28,959 - Cause of death? - Uh, stab wound to the stomach. 565 00:42:28,960 --> 00:42:30,159 Alright. 566 00:42:30,160 --> 00:42:32,839 Only we can't confirm that's what killed him until we get the autopsy. 567 00:42:32,840 --> 00:42:33,999 Ah. 568 00:42:34,000 --> 00:42:36,199 No sign of a knife but we're looking. 569 00:42:36,200 --> 00:42:38,199 And his car's still missing. 570 00:42:38,200 --> 00:42:41,239 I've put a... keep-on-the-lookout out. 571 00:42:41,240 --> 00:42:42,719 Sure. 572 00:42:42,720 --> 00:42:44,279 Who found the body? 573 00:42:44,280 --> 00:42:45,999 Uh, Connor and Tim. 574 00:42:46,000 --> 00:42:47,799 - Tim? - Oh, he's a great kid. 575 00:42:47,800 --> 00:42:49,079 Oh. 576 00:42:49,080 --> 00:42:50,999 Uh, Connor and Deb, they, uh... 577 00:42:51,000 --> 00:42:53,399 they fostered him a couple of years ago. 578 00:42:53,400 --> 00:42:54,919 Did you get a statement? 579 00:42:54,920 --> 00:42:57,519 Oh, there was nothing in it. They didn't see anything. 580 00:42:57,520 --> 00:42:58,353 Did anybody? 581 00:42:58,360 --> 00:43:00,496 Well, we had the whole town out here last night 582 00:43:00,503 --> 00:43:03,119 but so far, nothing of note. 583 00:43:03,120 --> 00:43:05,599 Anybody have any reason to kill him? 584 00:43:05,600 --> 00:43:06,999 No. 585 00:43:07,000 --> 00:43:08,759 Well, you know what Hugh was like. 586 00:43:08,760 --> 00:43:10,999 Even before Jasmine died, he... 587 00:43:11,000 --> 00:43:13,360 he never had a bad word to say about anyone. 588 00:43:18,280 --> 00:43:19,999 Anything else I should know? 589 00:43:20,000 --> 00:43:21,799 Well... 590 00:43:21,800 --> 00:43:25,479 it could be a coincidence but, uh, Miki's back. 591 00:43:25,480 --> 00:43:27,200 Got back three days ago. 592 00:43:28,800 --> 00:43:30,999 Haven't had a... 593 00:43:31,000 --> 00:43:34,160 Haven't had a homicide in Savage River since she... 594 00:43:36,280 --> 00:43:38,160 ..did what she did to Jasmine. 595 00:43:39,240 --> 00:43:40,800 Hmm. Alright. 596 00:44:34,360 --> 00:44:35,840 Hey. 597 00:45:05,840 --> 00:45:07,879 Do you just want that one on the account? 598 00:45:07,880 --> 00:45:09,559 Yeah, on the tab. 599 00:45:09,560 --> 00:45:12,599 The minute this kid's born, I'm having a beer and a cigarette. 600 00:45:12,600 --> 00:45:15,320 - No, you're not. - No, I'm not. 601 00:45:28,080 --> 00:45:30,280 You look... grown-up. 602 00:45:31,400 --> 00:45:33,479 Happens, apparently. 603 00:45:33,480 --> 00:45:35,679 No, but I like it. 604 00:45:35,680 --> 00:45:37,959 In your face but I... 605 00:45:37,960 --> 00:45:39,760 Does Dad know you're here? 606 00:45:40,800 --> 00:45:45,799 Yeah. I mean, I'm here for work but, um... but I thought we could... 607 00:45:45,800 --> 00:45:48,000 We could watch a movie one night, maybe? 608 00:45:49,000 --> 00:45:50,639 Uh-huh. 609 00:45:50,640 --> 00:45:52,199 Uh-huh. 610 00:45:52,200 --> 00:45:54,239 - Rachel. - Hi, Connor. 611 00:45:54,240 --> 00:45:55,799 What can I do for you? 612 00:45:55,800 --> 00:45:58,399 Oh, I'm just saying hello on my way to the station. 613 00:45:58,400 --> 00:46:00,759 Yeah. Yeah, it's awful. 614 00:46:00,760 --> 00:46:02,839 - He was a good man. - Yeah. 615 00:46:02,840 --> 00:46:04,999 You found him ... is that right? 616 00:46:05,000 --> 00:46:07,639 Yeah. Tim had nightmares all night last night. 617 00:46:07,640 --> 00:46:09,999 Ooh. Well, I'll read your statement. 618 00:46:10,000 --> 00:46:12,239 If I've got any more questions, I'll come back in. 619 00:46:12,240 --> 00:46:13,999 Poor Colleen. 620 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 Can't imagine what this is like for her. 621 00:46:16,000 --> 00:46:17,480 Yeah. 622 00:46:41,800 --> 00:46:43,400 Oh! Ooh... 623 00:46:50,280 --> 00:46:53,040 I really only need one of you. 624 00:46:54,480 --> 00:46:57,159 I can do it. 625 00:47:30,320 --> 00:47:32,000 I knew it wouldn't be him. 626 00:47:33,000 --> 00:47:37,999 Just some tourist gone... just gone fishing in the wrong spot. 627 00:47:38,000 --> 00:47:39,479 Mum... 628 00:47:39,480 --> 00:47:41,679 I don't know why we're wasting our time here. 629 00:47:41,680 --> 00:47:44,200 - We should be out looking for him. - Mum. Stop it. 630 00:47:46,600 --> 00:47:48,119 - It's him. - It can't be. 631 00:47:48,120 --> 00:47:49,599 It's Dad. 632 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 - I saw his body. - No. 633 00:47:53,720 --> 00:47:55,559 - Go in there and look. - No. 634 00:47:55,560 --> 00:47:57,399 - Please. - No. I'll be in the car. 635 00:47:57,400 --> 00:47:59,159 - Mum... - No. 636 00:47:59,160 --> 00:48:02,199 - Adam, you are hurting me. No. No! - I need you to see this! 637 00:48:02,200 --> 00:48:03,999 Please. Look at me. 638 00:48:04,000 --> 00:48:05,640 You have to see. 639 00:48:07,960 --> 00:48:09,639 It's Dad. 640 00:48:09,640 --> 00:48:11,240 No! 641 00:48:29,000 --> 00:48:30,719 Can I help you? 642 00:48:30,720 --> 00:48:32,200 G'day, Miki. 643 00:48:33,320 --> 00:48:35,039 Welcome home. 644 00:48:35,040 --> 00:48:36,720 What do you want? 645 00:48:37,880 --> 00:48:40,319 I want to ask you a couple of questions. 646 00:48:40,320 --> 00:48:42,320 About Hugh Lang. 647 00:48:45,120 --> 00:48:47,119 Did you see him at all? 648 00:48:47,120 --> 00:48:50,119 Pleasant catch-up, was it? 649 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 Yeah, I saw him. 650 00:48:53,000 --> 00:48:55,759 Guess he wasn't... thrilled that I was back. 651 00:48:55,760 --> 00:48:57,720 Why are you back? 652 00:48:58,720 --> 00:49:00,599 Career opportunities. 653 00:49:04,440 --> 00:49:07,119 You know how this looks, don't you? 654 00:49:07,120 --> 00:49:09,159 No. I don't. 655 00:49:09,160 --> 00:49:11,679 You're a violent person. You and I both know that. 656 00:49:11,680 --> 00:49:13,279 In prison for manslaughter. 657 00:49:13,280 --> 00:49:15,639 Grievous bodily harm on a guard while you were in there. 658 00:49:15,640 --> 00:49:17,719 You get out and two days later, a man is dead. 659 00:49:17,720 --> 00:49:19,399 Father of your first victim. 660 00:49:19,400 --> 00:49:21,000 I didn't do anything. 661 00:49:22,000 --> 00:49:24,119 Maybe you did. 662 00:49:24,120 --> 00:49:25,600 Maybe you didn't. 663 00:49:26,880 --> 00:49:29,000 I'm gonna be all over you till I find out. 664 00:49:39,000 --> 00:49:40,680 Bitch. 665 00:49:43,120 --> 00:49:44,999 What were you arguing about? 666 00:49:45,000 --> 00:49:49,559 Several witnesses say they saw you and Jasmine in the river. 667 00:49:49,560 --> 00:49:51,640 It looked like you were having a fight. 668 00:49:52,640 --> 00:49:55,040 The cause of death was pulmonary oedema... 669 00:49:56,080 --> 00:49:57,999 ..as a result of secondary drowning, 670 00:49:58,000 --> 00:50:00,399 which apparently can occur up to 48 hours 671 00:50:00,400 --> 00:50:03,159 after a person's taken water into their lungs. 672 00:50:03,160 --> 00:50:06,719 It starts with a shortness of breath, 673 00:50:06,720 --> 00:50:08,559 vomiting, 674 00:50:08,560 --> 00:50:10,560 loss of consciousness... 675 00:50:11,680 --> 00:50:13,520 ..and finally death. 676 00:50:45,920 --> 00:50:48,799 You held her head underwater, didn't you, Miki? 677 00:50:48,800 --> 00:50:50,800 I was only trying to scare her. 678 00:50:53,200 --> 00:50:56,559 - You tried to drown Jasmine Lang... - No. No! No, that's not what I did! 679 00:50:56,560 --> 00:50:58,439 Shouldn't we wait for Homicide? 680 00:50:58,440 --> 00:51:00,679 We can sort this out ourselves. 681 00:51:00,680 --> 00:51:03,479 Miki, just tell him the truth, for god's sake. 682 00:51:03,480 --> 00:51:05,240 I didn't mean to kill her! 683 00:51:06,520 --> 00:51:08,840 I can't take this. 684 00:51:20,560 --> 00:51:22,359 Ooh! Fuck. 685 00:51:31,040 --> 00:51:32,640 What the fuck...? 686 00:51:37,040 --> 00:51:38,600 Oh! 687 00:51:42,080 --> 00:51:44,440 Captions by Red Bee Media 688 00:51:44,515 --> 00:51:50,530 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 689 00:51:53,040 --> 00:51:56,439 Arrest her. She'll confess like she did last time. 690 00:51:56,440 --> 00:51:59,879 Without a motive or a witness? I've got Buckley's. 691 00:51:59,880 --> 00:52:02,999 There's also some money missing, from the savings account. 692 00:52:03,000 --> 00:52:05,759 Someone left a bloody bull's head on my front lawn this morning. 693 00:52:05,760 --> 00:52:07,119 I don't know anything... 694 00:52:07,120 --> 00:52:09,519 It has to have something to do with your fuckin' side project! 695 00:52:09,520 --> 00:52:11,359 I understand you want to protect your daughter 696 00:52:11,360 --> 00:52:14,320 but there are serious consequences for perverting the course of justice. 697 00:52:15,400 --> 00:52:17,720 You know how you said you needed to find Hugh Lang's car? 698 00:52:19,160 --> 00:52:22,039 Is there still no sign of Laila? 699 00:52:22,040 --> 00:52:24,479 Mum! What happened? 700 00:52:24,480 --> 00:52:26,599 I'm not scared of you. 701 00:52:26,600 --> 00:52:28,559 You probably should go. 702 00:52:28,560 --> 00:52:30,799 Alright. Let's talk to him. 703 00:52:30,800 --> 00:52:32,799 But we watch what we say this time. 704 00:52:32,800 --> 00:52:34,879 No putting words in a suspect's mouth. 48998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.