Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
...
2
00:00:05,320 --> 00:00:06,920
-Allez !
3
00:00:15,520 --> 00:00:18,400
Des enfants se chamaillent.
4
00:00:18,720 --> 00:00:44,080
...
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,760
Forte secousse.
6
00:00:50,560 --> 00:00:53,080
-Qu'est-ce qui se passe ?
7
00:00:53,400 --> 00:00:54,560
-Les enfants.
8
00:00:54,880 --> 00:00:57,320
Restez là.
-Qu'y a-t-il ?
9
00:00:57,640 --> 00:00:59,280
-Ne sortez pas.
10
00:01:04,080 --> 00:01:06,840
-Qu'est-ce qu'il nous fait ?
11
00:01:19,360 --> 00:01:21,000
-(Merde...)
12
00:01:27,040 --> 00:01:28,840
(Fait chier !)
13
00:01:32,600 --> 00:01:35,080
C'est quoi, ce bordel ?
14
00:01:39,960 --> 00:01:41,680
Il tousse.
15
00:01:42,000 --> 00:01:46,600
...
16
00:01:49,880 --> 00:01:53,080
L'homme agressé crie de douleur.
17
00:02:00,400 --> 00:02:02,840
C'est quoi, ce bordel ?
18
00:02:11,680 --> 00:02:13,560
Signal d'alarme.
19
00:02:13,880 --> 00:02:22,040
...
20
00:02:22,360 --> 00:02:23,800
Sortez
21
00:02:24,120 --> 00:02:26,760
du bus !
Cris d'enfants.
22
00:02:27,080 --> 00:02:28,520
Sortez du car !
23
00:02:38,600 --> 00:02:40,920
Brisez la vitre !
24
00:02:44,920 --> 00:02:46,480
Oh ! Mon Dieu !
25
00:02:46,800 --> 00:04:01,120
...
26
00:04:01,440 --> 00:04:05,320
-Aucun des six enfants
dans le car n'a survécu.
27
00:04:07,080 --> 00:04:08,640
-Oui...
28
00:04:25,960 --> 00:04:28,840
-Commissaire Niémans ?
-Oui.
29
00:04:29,160 --> 00:04:34,160
-Lieutenant Michaël Laclos. Je suis
l'officier chargé de l'enquête.
30
00:04:34,480 --> 00:04:37,920
-Mon adjointe. Lieutenant Delaunay.
-Enchanté.
31
00:04:39,160 --> 00:04:43,280
Pardon pour le retard.
Jacques vous attend au poste.
32
00:04:43,600 --> 00:04:45,440
-Jacques ?
33
00:04:45,760 --> 00:04:50,200
-Pelletier, le chauffeur du car.
II est sorti de l'hôpital hier.
34
00:04:50,520 --> 00:04:52,040
-Allons-y.
35
00:04:52,360 --> 00:04:54,840
-Commissaire !
-Oui ?
36
00:04:55,160 --> 00:04:59,240
-J'aurais préféré faire
votre connaissance autrement.
37
00:04:59,560 --> 00:05:03,000
Je suis très honoré
de travailler avec vous.
38
00:05:03,320 --> 00:05:05,680
Vous êtes une légende.
39
00:05:06,000 --> 00:05:08,520
J'aurais aimé faire partie
40
00:05:08,840 --> 00:05:11,480
de votre unité.
-C'est fait.
41
00:05:11,800 --> 00:05:51,640
...
42
00:05:51,960 --> 00:05:56,080
Cris des enfants
dans le car au moment du drame.
43
00:05:59,640 --> 00:06:03,320
-Ce serait un outil
de fabrication artisanale.
44
00:06:03,640 --> 00:06:07,720
-Une arme blanche à 3 lames.
-Une griffe à déchiqueter
45
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
la viande.
46
00:06:09,840 --> 00:06:13,360
-Pourquoi le tueur
l'a-t-il laissé en vie ?
47
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
-Monsieur Pelletier.
48
00:06:29,600 --> 00:06:31,680
Monsieur Pelletier.
49
00:06:32,000 --> 00:06:36,680
Je suis le commissaire Niémans.
Je dois vous poser des questions.
50
00:06:38,760 --> 00:06:40,400
-Jacques...
51
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
S'il te plaît.
52
00:06:45,320 --> 00:06:48,800
-J'entends encore
leurs cris dans ma tête.
53
00:06:49,120 --> 00:06:52,400
Ils hurlent
et tapent sur les vitres !
54
00:06:52,720 --> 00:06:55,160
-C'est dur pour vous.
55
00:06:55,480 --> 00:06:59,720
Mais j'ai besoin de vous pour
comprendre ce qui s'est passé.
56
00:07:00,040 --> 00:07:03,360
Décrivez-moi la personne
qui vous a agressé.
57
00:07:03,680 --> 00:07:06,440
-Une personne ?
58
00:07:07,360 --> 00:07:09,480
C'était une bête.
59
00:07:13,280 --> 00:07:14,760
Un animal.
60
00:07:18,600 --> 00:07:22,080
J'ai verrouillé
les portes pour les empêcher
61
00:07:22,400 --> 00:07:26,760
de sortir. C'est la procédure.
Mais on était sur des rails.
62
00:07:27,080 --> 00:07:31,600
-Il y a 2 ans, vous avez été mis en
cause dans un accident de la route.
63
00:07:31,920 --> 00:07:33,800
3 morts. Vous étiez
64
00:07:34,120 --> 00:07:36,160
soupçonné de conduire
65
00:07:36,480 --> 00:07:39,120
en état d'ivresse.
-Foutaises !
66
00:07:39,440 --> 00:07:43,000
-Classé sans suite.
-Qui s'occupait du dossier ?
67
00:07:43,320 --> 00:07:46,040
-C'était moi.
-Ca fait 3 ans
68
00:07:46,360 --> 00:07:49,120
que je ne bois plus. Vérifiez !
69
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
-Son test d'alcoolémie est
70
00:07:52,080 --> 00:07:54,960
négatif. Les prises
de sang sont ici.
71
00:07:59,280 --> 00:08:00,800
-Bon Dieu...
72
00:08:05,360 --> 00:08:07,720
C'était des gosses.
73
00:08:08,360 --> 00:08:11,480
-On va arrêter là
pour aujourd'hui.
74
00:08:11,800 --> 00:08:14,880
Je vais vous
laisser vous reposer.
75
00:08:22,920 --> 00:08:25,080
-Je te raccompagne.
76
00:08:33,080 --> 00:08:37,720
-Une bête... Vous me direz si
un jour on a une enquête normale.
77
00:08:38,040 --> 00:08:41,640
-Oui. Le type qui a fait ça
avait tout prévu.
78
00:08:41,960 --> 00:08:46,240
Crevaison des pneus, et cetera.
-Pour assassiner les enfants.
79
00:08:46,560 --> 00:08:48,120
Pourquoi ?
80
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
-(Le voilà.)
81
00:08:56,560 --> 00:08:59,200
-C'est de ta faute !
82
00:09:00,680 --> 00:09:02,280
-Arrête !
83
00:09:02,800 --> 00:09:06,840
-Ne te mêle pas de ça. Lâche-moi !
Que peux-tu comprendre ?
84
00:09:07,160 --> 00:09:10,040
Tu as une famille ? Des gosses ?
85
00:09:10,360 --> 00:09:12,240
T'as que dalle !
86
00:09:12,560 --> 00:09:15,440
Retourne faire tes mots croisés.
87
00:09:15,760 --> 00:09:19,360
On va trouver le coupable
et on va le saigner.
88
00:09:19,680 --> 00:09:21,840
-Désolé...
-Ta gueule !
89
00:09:22,160 --> 00:09:24,520
-Christian. Occupe-toi
90
00:09:24,840 --> 00:09:26,600
de ton frère.
91
00:09:26,920 --> 00:09:50,280
...
92
00:09:50,600 --> 00:09:54,040
Ca va ?
-Je vais continuer tout seul.
93
00:09:54,760 --> 00:09:57,080
-On se parle bientôt.
94
00:09:57,400 --> 00:09:59,480
Prends soin de toi.
95
00:10:05,360 --> 00:10:08,360
-Pauvre Jacques.
-Oui, c'est dur.
96
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
Ca va, toi ?
97
00:10:10,400 --> 00:10:13,840
-Je ne sais pas trop.
Je me sens bizarre.
98
00:10:15,040 --> 00:10:19,440
S'il n'avait pas été malade
ce jour-là, il aurait pris le car
99
00:10:19,760 --> 00:10:21,840
et... Je ne sais pas
100
00:10:22,160 --> 00:10:26,280
quoi dire aux autres.
-Salut, Colin. J'ai expérimenté
101
00:10:26,600 --> 00:10:28,240
une recette
102
00:10:28,560 --> 00:10:32,240
de muffins. Tu seras
le 1er à la goûter. Tu veux ?
103
00:10:32,560 --> 00:10:33,600
Ouais ?
104
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
Super !
105
00:10:35,480 --> 00:10:37,840
-C'est gentil, Michaël.
106
00:10:38,160 --> 00:10:39,720
On se reparle vite.
107
00:10:40,520 --> 00:10:42,040
A plus.
108
00:10:42,400 --> 00:10:45,240
-Au revoir, Emma.
Salut, mon grand.
109
00:10:45,560 --> 00:11:28,400
...
110
00:11:28,720 --> 00:11:32,400
Très bien. Vous m'envoyez
la photo par e-mail ?
111
00:11:32,720 --> 00:11:34,360
Merci, Charles.
112
00:11:34,680 --> 00:11:39,160
Pour la TIC, le car a bien été
immobilisé suite à une crevaison.
113
00:11:39,480 --> 00:11:42,440
Jacques dit vrai.
Une marque provenant
114
00:11:42,760 --> 00:11:45,760
du car a été reconstituée.
-Quel genre ?
115
00:11:46,080 --> 00:11:48,760
-Un symbole gravé de 3 traits.
116
00:11:49,080 --> 00:11:52,360
Comme des rayures
faites avec la griffe.
117
00:11:52,680 --> 00:11:56,800
-Vous avez eu des affaires
en rapport avec des gosses ici ?
118
00:11:57,120 --> 00:11:58,640
-Une seule.
-Et ?
119
00:11:58,960 --> 00:12:00,480
-Un môme d'ici
120
00:12:00,800 --> 00:12:04,400
a disparu il y a un an
et demi. Lucas, le fils
121
00:12:04,720 --> 00:12:09,120
de Nathalie. Le coupable est
en prison. Kofi Dibia. Un réfugié
122
00:12:09,440 --> 00:12:11,560
nigérian. L'amulette
123
00:12:11,880 --> 00:12:15,080
qu'il avait offerte
au gosse a été retrouvée
124
00:12:15,400 --> 00:12:18,240
dans sa grotte pleine de sang.
125
00:12:18,560 --> 00:12:21,040
-Le corps de l'enfant ?
126
00:12:21,360 --> 00:12:25,120
-Introuvable. On dit
que Kofi l'aurait mangé.
127
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
-Où est Kofi ?
128
00:12:27,160 --> 00:12:30,480
-La prison de Riom.
-Je les appelle.
129
00:12:31,080 --> 00:12:33,480
-Que faisait ce gosse
130
00:12:33,800 --> 00:12:35,720
dans sa grotte ?
131
00:12:36,040 --> 00:12:39,120
-Kofi racontait
des histoires de son pays.
132
00:12:39,440 --> 00:12:41,080
Il fabriquait
133
00:12:41,400 --> 00:12:44,720
des babioles.
Les parents n'ont pas aimé.
134
00:12:45,040 --> 00:12:50,480
A juste titre. Lucas voyait Kofi
en cachette, seul. Et il a disparu.
135
00:12:52,960 --> 00:12:57,440
*Bip.
-Lieutenant Delaunay. Je voudrais
136
00:12:57,760 --> 00:12:59,520
des renseignements
137
00:12:59,840 --> 00:13:01,360
sur un certain
138
00:13:01,680 --> 00:13:03,280
Kofi Dibia.
139
00:13:05,440 --> 00:13:07,400
Vous êtes sûr ?
140
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
-Ca te parle, ça ?
141
00:13:11,640 --> 00:13:14,520
-Ca fait combien de temps ? OK.
142
00:13:16,600 --> 00:13:20,480
Kofi a été libéré
une semaine avant l'accident.
143
00:13:20,800 --> 00:14:44,600
...
144
00:14:44,920 --> 00:14:47,000
Sonnette d'entrée.
145
00:14:59,040 --> 00:15:01,200
Nathalie Exelmans ?
146
00:15:01,880 --> 00:15:05,760
-Ce type tue un gamin
et un an après il est dehors ?
147
00:15:06,080 --> 00:15:09,240
-Il a d'abord pris
20 ans. Mais les juges
148
00:15:09,560 --> 00:15:12,040
ont douté de la solidité
149
00:15:12,360 --> 00:15:13,920
du dossier.
150
00:15:14,240 --> 00:15:16,320
L'amulette avec le sang
151
00:15:16,640 --> 00:15:20,000
de Lucas dessus était ici.
-Il a avoué ?
152
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
-Non. Il se dit innocent.
153
00:15:22,760 --> 00:15:25,160
Comme tous les coupables.
154
00:15:27,440 --> 00:15:32,640
-Ca ressemble à une banale histoire
de vengeance à sa sortie de prison.
155
00:15:34,680 --> 00:15:37,400
Cette grotte est à la commune ?
156
00:15:41,760 --> 00:15:44,080
-C'est mieux comme ça.
157
00:15:53,480 --> 00:15:57,040
-Un an de prison,
ce n'est pas grand-chose.
158
00:15:57,360 --> 00:16:00,800
Mais c'est déjà ça.
-Ca me rendrait folle
159
00:16:01,120 --> 00:16:04,880
que l'homme qui a tué
mon enfant soit en liberté.
160
00:16:05,200 --> 00:16:07,120
-Quelle liberté ?
161
00:16:08,120 --> 00:16:12,160
On est tous enfermés
d'une certaine façon. Alors...
162
00:16:12,720 --> 00:16:15,000
Ce qui me rend folle...
163
00:16:17,840 --> 00:16:21,440
c'est de ne pas savoir
où repose mon enfant.
164
00:16:23,680 --> 00:16:27,000
C'est ironique.
Vous ne trouvez pas ?
165
00:16:27,320 --> 00:16:29,280
-Comment ça ?
166
00:16:31,360 --> 00:16:34,440
-De ne pas savoir où est Lucas...
167
00:16:35,400 --> 00:16:38,480
alors que c'est moi qui l'ai tué.
168
00:16:56,360 --> 00:16:57,800
-Mets-les là.
169
00:17:02,560 --> 00:17:06,680
-Ils ne doivent pas voir Hassan.
-File et ne te montre pas.
170
00:17:07,120 --> 00:17:08,840
Cache-toi là.
171
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
-Monsieur Doucet.
172
00:17:24,520 --> 00:17:27,920
Ce monsieur aurait
des questions à vous poser.
173
00:17:28,240 --> 00:17:31,240
-On s'est vus
ce matin. Que puis-je
174
00:17:31,560 --> 00:17:33,120
pour vous ?
175
00:17:35,000 --> 00:17:37,880
-Kofi Dibia.
-"L'ogre noir".
176
00:17:38,200 --> 00:17:43,720
Dieu merci ! Il croupit en prison.
-Il squattait une de vos grottes.
177
00:17:44,040 --> 00:17:49,200
-Non. On lui a proposé d'y habiter.
-Quels sont vos rapports avec lui ?
178
00:17:49,520 --> 00:17:51,680
-On le tolérait.
-En bons
179
00:17:52,000 --> 00:17:53,320
samaritains ?
180
00:17:53,640 --> 00:17:58,320
En fait, il travaillait pour vous.
-Echange de bons procédés.
181
00:17:59,360 --> 00:18:02,920
-En d'autres temps,
on appelait ça autrement.
182
00:18:03,800 --> 00:18:06,360
-Chacun naît où il doit
183
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
naître.
-Ca suffit !
184
00:18:08,840 --> 00:18:11,200
Retrouvez le coupable
185
00:18:11,520 --> 00:18:14,040
de cette monstruosité.
186
00:18:14,360 --> 00:18:18,840
-C'est ce qu'on essaye de faire
-Vous pensez le trouver chez nous ?
187
00:18:19,160 --> 00:18:23,080
-Pourquoi avoir mis
le feu à la grotte ?
188
00:18:23,400 --> 00:18:26,440
-Pour se débarrasser de la vermine.
189
00:18:27,400 --> 00:18:31,680
-Faites attention. La vermine
vient de sortir de prison.
190
00:18:47,440 --> 00:18:51,920
-Qu'est-ce que vous foutez ?
-Regarde. On fait ton boulot.
191
00:18:52,760 --> 00:18:55,840
-Ca ne me plaît pas,
tout ce bordel.
192
00:18:56,360 --> 00:18:59,400
J'espère que tu as quelque chose.
193
00:18:59,720 --> 00:19:04,000
-Nathalie Exelmans. Elle a perdu
son mari d'un cancer un an
194
00:19:04,320 --> 00:19:06,400
avant la disparition
195
00:19:06,720 --> 00:19:10,160
du petit Lucas.
Elle n'a alors plus travaillé
196
00:19:10,480 --> 00:19:14,680
pour se consacrer à son fils.
Mais elle était en dépression.
197
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
Et elle l'a laissé
198
00:19:17,120 --> 00:19:21,000
livré à lui-même.
-D'où les escapades en solo.
199
00:19:21,320 --> 00:19:26,040
-Elle dit qu'elle a abandonné
son fils, et que donc il est mort.
200
00:19:30,720 --> 00:19:32,360
-Et donc ?
201
00:19:32,680 --> 00:19:34,480
-C'est lourd.
202
00:19:34,800 --> 00:19:37,840
-Prends de la distance, Camille.
203
00:19:38,320 --> 00:19:40,040
D'accord ?
204
00:19:41,480 --> 00:19:43,480
-J'essaye, Niémans.
205
00:19:43,800 --> 00:20:12,240
...
206
00:20:12,560 --> 00:20:17,200
-Pourquoi tu te laisses faire ?
C'est quoi, le problème avec eux ?
207
00:20:18,960 --> 00:20:21,920
-Ils souffrent. C'est tout.
208
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
Je les connais bien.
209
00:20:25,720 --> 00:20:28,120
On se connaît tous ici.
210
00:20:28,440 --> 00:20:32,800
Eric, ce n'est pas un tendre.
Mais ce n'est pas un méchant.
211
00:20:33,120 --> 00:20:35,960
-Il y a toujours un méchant.
212
00:20:39,840 --> 00:20:43,040
-Ils ont l'intention de le chasser.
213
00:20:43,360 --> 00:21:40,840
...
214
00:21:41,160 --> 00:21:43,960
Nathalie Exelmans pleure.
215
00:21:53,760 --> 00:21:55,480
-Ah ! Jacques.
216
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Ca fait plaisir
de te voir dehors.
217
00:22:02,160 --> 00:22:06,840
Comment va la jambe ?
-Mieux que le reste.
218
00:22:07,160 --> 00:22:09,240
-C'est un bon début.
219
00:22:09,560 --> 00:22:12,560
Qu'est-ce que je peux pour toi ?
220
00:22:18,560 --> 00:22:20,120
Jacques...
221
00:22:24,320 --> 00:22:26,040
C'est tout ?
222
00:22:26,360 --> 00:22:30,640
Je serai livré mardi pour le gaz.
-Donne-moi une bouteille.
223
00:22:33,840 --> 00:22:35,480
-Tu es sûr ?
224
00:22:35,800 --> 00:23:18,160
...
225
00:23:18,480 --> 00:23:21,120
-C'est un ancien internat.
226
00:23:21,440 --> 00:23:25,600
Il reste ouvert l'été
pour les colonies de vacances.
227
00:23:26,120 --> 00:23:29,040
Vous ne serez pas à l'étroit.
228
00:23:30,480 --> 00:23:34,200
Je vais vous apporter
un chauffage d'appoint.
229
00:23:34,640 --> 00:23:37,920
-Oui, ce serait bien.
-Commissaire...
230
00:23:39,720 --> 00:23:43,800
On ne me fait plus confiance
ici depuis l'affaire Lucas.
231
00:23:44,120 --> 00:23:46,520
On me fait comprendre
232
00:23:46,840 --> 00:23:51,160
que je n'ai pas fait mon devoir.
Je veux coincer le coupable.
233
00:23:51,560 --> 00:23:53,920
-Tu peux compter sur nous.
234
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
Jacques Pelletier pleure.
235
00:24:14,920 --> 00:24:23,040
...
236
00:24:23,360 --> 00:24:48,440
...
237
00:24:48,760 --> 00:24:50,480
-(Putain !)
238
00:24:52,600 --> 00:24:55,880
Jacques ! Non !
Qu'est-ce que tu fais ?
239
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
-Tire-toi d'ici !
240
00:25:00,440 --> 00:25:03,160
-On va causer. D'accord ?
241
00:25:07,800 --> 00:25:10,160
On va causer, Jacques.
242
00:25:11,080 --> 00:25:15,600
-Je les ai tous tués.
-Tu sais que tu n'y es pour rien.
243
00:25:17,360 --> 00:25:18,760
Descends.
244
00:25:19,680 --> 00:25:21,680
Je vais t'aider.
245
00:25:23,320 --> 00:25:25,720
-Je suis tellement fatigué.
246
00:25:37,400 --> 00:25:39,120
-Ca va aller.
247
00:25:41,280 --> 00:25:43,040
Ca va aller.
248
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Je vais le coincer.
249
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Tonnerre.
250
00:25:56,040 --> 00:26:16,600
...
251
00:26:18,640 --> 00:26:23,600
-Tu crois que c'est lui ?
-Cet imbécile va me le payer !
252
00:26:24,720 --> 00:26:26,440
-Charles !
253
00:26:26,760 --> 00:26:53,000
...
254
00:26:53,320 --> 00:26:55,120
-Hassan !
255
00:27:07,040 --> 00:27:08,520
Hassan !
256
00:27:08,840 --> 00:27:10,120
Bon Dieu !
257
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
Hassan !
258
00:27:12,200 --> 00:27:33,760
...
259
00:27:34,080 --> 00:27:35,800
Qu'est-ce que...
260
00:27:39,800 --> 00:27:42,360
*Tonalité téléphonique.
261
00:27:44,480 --> 00:27:48,640
*Vous êtes bien sur
la messagerie de Charles Doucet.
262
00:27:50,240 --> 00:27:51,920
-Charles !
263
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Bruit au loin.
264
00:28:08,880 --> 00:28:10,640
Charles !
265
00:28:10,960 --> 00:28:31,920
...
266
00:28:32,240 --> 00:28:33,800
Bruit au loin.
267
00:28:46,080 --> 00:28:47,920
Bruit au loin.
268
00:28:56,840 --> 00:28:59,440
Cri de peur.
Lame métallique.
269
00:29:12,440 --> 00:29:15,440
-Bonjour, commissaire.
-Bonjour.
270
00:29:15,760 --> 00:29:20,680
-Les blessures correspondent
à celles du chauffeur du car.
271
00:29:21,000 --> 00:29:24,920
-Faites avec la même griffe ?
-Oui. La femme porte
272
00:29:25,240 --> 00:29:27,960
des traces de défense aux bras.
273
00:29:28,280 --> 00:29:31,320
J'ai prélevé
un cheveu sous un ongle.
274
00:29:31,640 --> 00:29:33,680
Ca peut correspondre
275
00:29:34,000 --> 00:29:37,520
à leur Kofi.
-Les gamins. Puis des bourgeois.
276
00:29:37,840 --> 00:29:40,760
-Si c'est bien Kofi, le mobile
277
00:29:41,080 --> 00:29:44,960
de la vengeance tient la route.
-Commissaire !
278
00:29:45,840 --> 00:29:49,120
Le passeport de Kofi
et d'un autre homme.
279
00:29:49,440 --> 00:29:52,240
Hassan Boubia.
-Tu le connais ?
280
00:29:52,560 --> 00:29:54,200
-Non. Sans doute
281
00:29:54,520 --> 00:29:57,560
un autre migrant
qu'ils exploitaient.
282
00:30:09,120 --> 00:30:11,040
-"La vie s'est
283
00:30:11,360 --> 00:30:15,800
"manifestée", nous dit
saint Jean. Et nous l'avons vue.
284
00:30:16,440 --> 00:30:21,880
La vie infinie, transcendante de
Dieu, est venue à notre rencontre.
285
00:30:22,200 --> 00:30:26,600
Elle s'est offerte à nous.
Et nous en sommes les témoins.
286
00:30:28,720 --> 00:30:32,120
L'amour du Christ pour ses enfants,
287
00:30:32,440 --> 00:30:35,920
l'amour que ses enfants
savent Lui rendre,
288
00:30:36,240 --> 00:30:38,920
on doit en garder trace.
289
00:30:39,240 --> 00:30:42,640
Une trace qui demeurera
en nous à jamais,
290
00:30:42,960 --> 00:30:45,680
que rien ne saura effacer.
291
00:30:46,680 --> 00:30:51,120
"Nous vous annonçons la vie
éternelle", ajoute saint Jean.
292
00:30:52,200 --> 00:30:56,040
"Je suis venu non
pour juger le monde...
293
00:30:56,920 --> 00:30:59,280
"mais pour le sauver.
294
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
"Le vrai pardon
295
00:31:04,120 --> 00:31:05,880
"est divin".
296
00:31:23,360 --> 00:31:27,600
-Regarde-moi ces putains
de corbeaux ! Et lui, là...
297
00:31:27,920 --> 00:31:31,480
Il n'a rien d'autre
à foutre, ce bon à rien ?
298
00:31:33,840 --> 00:31:36,960
-On ne peut compter sur personne.
299
00:31:50,040 --> 00:31:53,040
Y en a marre de ces conneries !
300
00:31:53,360 --> 00:31:55,680
Il ne va pas s'en tirer ?
301
00:31:56,000 --> 00:31:58,280
Vous avez entendu
302
00:31:58,600 --> 00:32:01,880
pour les Doucet ?
Il est autour de nous.
303
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
Il rôde par ici !
304
00:32:06,040 --> 00:32:08,840
-Que vas-tu faire ?
-Le choper.
305
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
-Et après ?
306
00:32:10,720 --> 00:32:13,320
-On fera ce qu'on a à faire.
307
00:32:13,640 --> 00:32:18,720
-Tu es sérieux, là ? Ce n'est pas
ça qui va ramener nos gosses.
308
00:32:19,040 --> 00:32:22,920
-Fais pas chier, Elise !
-Oh, Eric ! Putain !
309
00:32:25,800 --> 00:32:31,320
-Vous allez finir en taule.
On sera bousillés un peu plus.
310
00:32:31,640 --> 00:32:34,280
-Personne n'ira en prison.
311
00:32:34,600 --> 00:32:36,920
On fera disparaître
312
00:32:37,240 --> 00:32:38,840
le corps.
313
00:32:41,560 --> 00:32:43,200
-Elise...
314
00:32:47,360 --> 00:32:51,280
-Tu es avec moi.
Il faut que je t'aie avec moi.
315
00:32:57,160 --> 00:32:59,520
*-Un tueur d'enfants
316
00:32:59,840 --> 00:33:03,160
*est libre. Il faut
rétablir la peine de mort.
317
00:33:03,480 --> 00:33:06,160
*-Ca crée des problèmes.
318
00:33:06,480 --> 00:33:10,720
*-Quel genre de problèmes ?
*-Il faut que justice soit rendue
319
00:33:11,040 --> 00:33:12,840
*pour nos enfants.
320
00:33:13,160 --> 00:33:14,960
*-Un petit mot !
321
00:33:15,280 --> 00:33:18,800
*Qu'avez-vous pensé
de l'enquête en cours ?
322
00:33:19,960 --> 00:33:23,720
*-Demandez ça à ces
gratte-papiers en uniforme.
323
00:33:24,040 --> 00:33:26,120
*C'est n'importe quoi.
324
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
*Mais on n'a besoin
325
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
*de personne.
326
00:33:30,320 --> 00:33:32,320
-Ca ne sent pas bon,
327
00:33:32,640 --> 00:33:33,800
tout ça.
328
00:33:34,120 --> 00:33:39,280
Il faut que tu calmes les esprits.
-Vous voyez comment ils me parlent.
329
00:33:39,600 --> 00:33:41,120
Ils viennent
330
00:33:41,440 --> 00:33:43,640
d'enterrer leurs gosses.
331
00:33:43,960 --> 00:33:45,400
-Lieutenant !
332
00:33:58,280 --> 00:34:00,600
-Approchez, tout le monde !
333
00:34:03,400 --> 00:34:04,360
Venez.
334
00:34:05,240 --> 00:34:07,520
Allez ! Ecoutez-moi.
335
00:34:07,840 --> 00:34:11,000
On forme notre
groupe d'autodéfense.
336
00:34:11,320 --> 00:34:16,200
La justice a libéré le monstre qui
a tué nos enfants. Il se cache là.
337
00:34:18,120 --> 00:34:21,000
Il nous épie. Il nous nargue.
338
00:34:22,080 --> 00:34:25,120
Qui sera sa prochaine victime ?
339
00:34:25,840 --> 00:34:29,000
Si la police l'arrête,
ce sera quoi,
340
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
son châtiment ?
341
00:34:32,000 --> 00:34:34,400
Nourri et logé à vie ?
342
00:34:35,280 --> 00:34:37,840
Non. Ca n'arrivera pas.
343
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
Vous savez pourquoi ?
344
00:34:40,240 --> 00:34:43,240
On va le traquer
comme une bête sauvage.
345
00:34:44,960 --> 00:34:48,840
On va former des groupes.
Je prends la tête du 1er.
346
00:34:49,160 --> 00:34:53,480
Henri. Tu t'occupes du...
Putain ! Qu'est-ce qu'ils font là ?
347
00:35:03,280 --> 00:35:05,360
-La réunion est finie.
348
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
Prenez leurs armes.
349
00:35:07,920 --> 00:35:09,160
-On a un permis
350
00:35:09,480 --> 00:35:11,120
pour ça.
-Nous tous.
351
00:35:11,440 --> 00:35:12,960
-Rentrez chez vous.
352
00:35:13,280 --> 00:35:17,000
Personne ne se fera justice
lui-même. C'est compris ?
353
00:35:17,320 --> 00:35:21,400
-Et vous allez nous en empêcher ?
-Ouais, exactement.
354
00:35:21,720 --> 00:35:23,360
-Donne-moi ça.
355
00:35:27,920 --> 00:35:29,560
-Fais gaffe.
356
00:35:36,560 --> 00:35:38,240
-Pourquoi
357
00:35:38,560 --> 00:35:42,440
vous faites ça ? Tu n'as
pas de mômes, toi. Hein ?
358
00:35:42,760 --> 00:35:44,080
-Laisse tomber.
359
00:35:44,400 --> 00:35:47,360
On se calme.
Ca ne sert à rien. Merci.
360
00:35:50,160 --> 00:35:51,840
-Ca va ?
-Oui.
361
00:35:52,160 --> 00:35:53,400
-Ton arme.
362
00:35:55,040 --> 00:35:58,160
Donne-moi cette arme. Putain !
363
00:36:06,440 --> 00:36:10,520
Merci. Je comprends votre
douleur. Mais ce n'est pas
364
00:36:10,840 --> 00:36:15,440
la solution. On va prendre vos
armes. Tout le monde va se calmer.
365
00:36:18,240 --> 00:36:20,400
-On trouvera le salaud
366
00:36:20,720 --> 00:36:23,720
qui a fait ça.
Je vous le promets.
367
00:36:36,120 --> 00:36:37,720
-D'accord.
368
00:36:38,040 --> 00:36:39,920
Oui. Merci.
369
00:36:42,080 --> 00:36:46,480
-Ca commence à me courir.
Comment on allume ça ?
370
00:36:49,680 --> 00:36:51,320
-Comme ça.
371
00:36:52,520 --> 00:36:54,360
-J'aurais trouvé.
372
00:36:56,400 --> 00:36:58,320
-Hassan Boubia.
373
00:36:58,640 --> 00:37:03,160
La Douane l'a intercepté. Il s'est
barré quand il vous a vus arriver
374
00:37:03,480 --> 00:37:07,760
avec Michaël chez les Doucet.
Il est en France depuis un mois.
375
00:37:08,080 --> 00:37:11,120
Et il dit qu'il
ne connaît pas Kofi.
376
00:37:11,440 --> 00:37:15,960
-Et la bonne nouvelle, c'est quoi ?
-Je ne sais pas si c'en est une.
377
00:37:16,280 --> 00:37:20,760
Le cheveu trouvé sous l'ongle
de madame Doucet appartient à Kofi.
378
00:37:21,080 --> 00:37:23,720
Ca prouverait sa culpabilité.
379
00:37:24,080 --> 00:37:27,800
-Eric et les villageois
foutent le bordel.
380
00:37:28,360 --> 00:37:32,760
Ce n'est pas très bon.
-Mais vu ce qu'ils ont vécu...
381
00:37:33,080 --> 00:37:35,560
On a déjà vu des citoyens
382
00:37:35,880 --> 00:37:37,880
aider la police
383
00:37:38,200 --> 00:37:41,800
à arrêter des tueurs.
-Un lynchage, c'est
384
00:37:42,120 --> 00:37:44,800
autre chose.
-Ils ont compris.
385
00:37:45,120 --> 00:37:48,800
Et vous aussi,
vous flirtez avec la ligne rouge.
386
00:37:49,120 --> 00:37:51,200
-Ca n'a rien à voir.
387
00:37:53,040 --> 00:37:58,040
Et j'ai un ange gardien qui veille
sur moi, qui m'empêche de déraper.
388
00:37:59,440 --> 00:38:03,120
Un petit ange gardien
qui ne va pas très bien.
389
00:38:04,240 --> 00:38:07,320
Qu'est-ce qui se passe, Camille ?
390
00:38:07,720 --> 00:38:10,800
Hein ?
-Je suis fatiguée, Niémans.
391
00:38:13,440 --> 00:38:16,400
Je suis fatiguée de tout ça, là.
392
00:38:18,560 --> 00:38:23,000
Peut-être que c'est pour ça que
je voudrais qu'ils nous aident ?
393
00:38:23,320 --> 00:38:26,920
Non. J'aimerais être
en vacances à la plage.
394
00:38:27,240 --> 00:38:29,920
-Je ne peux pas t'offrir ça.
395
00:38:30,240 --> 00:38:33,080
Mais on a le couchage 5 étoiles
396
00:38:33,400 --> 00:38:38,880
offert par la Gendarmerie
nationale. On s'est foutu de nous.
397
00:38:39,200 --> 00:38:42,120
Un commissaire
dans un lit d'enfant.
398
00:38:42,440 --> 00:38:44,520
On ne me l'avait jamais
399
00:38:44,840 --> 00:38:48,320
faite, celle-là.
C'est Michaël. Je t'écoute.
400
00:38:49,000 --> 00:38:51,080
-RAS, commissaire.
401
00:38:51,400 --> 00:38:53,120
Tout est calme.
402
00:38:53,440 --> 00:38:56,360
Chacun est chez soi.
*-Parfait.
403
00:38:56,680 --> 00:38:59,920
Organise-moi un point
presse pour demain.
404
00:39:00,240 --> 00:39:02,600
La présence des journaleux
405
00:39:02,920 --> 00:39:05,160
servira à leur montrer
406
00:39:05,480 --> 00:39:07,080
qu'on travaille.
407
00:39:07,400 --> 00:39:10,880
*Tu peux faire ça.
C'est toi qui es en place.
408
00:39:11,200 --> 00:39:15,400
*C'est l'opportunité de leur
montrer qu'ils se sont trompés
409
00:39:15,720 --> 00:39:20,000
*à ton sujet. D'accord ?
-D'accord. Je le ferai. Merci.
410
00:39:20,600 --> 00:39:23,040
-Très bien. Bonne nuit.
411
00:39:23,360 --> 00:39:50,520
...
412
00:39:50,840 --> 00:39:53,600
Emma frappe à la vitre.
413
00:39:58,720 --> 00:40:02,440
-Tu es en planque ?
-Le gardien du temple veille.
414
00:40:02,760 --> 00:40:06,240
-Tu as toujours rêvé
d'entrer à la Crim'.
415
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
Tu es servi.
-Ouais.
416
00:40:09,080 --> 00:40:12,520
Ce n'est pas comme ça
que je l'imaginais.
417
00:40:13,000 --> 00:40:16,120
-Ecoute. Je suis
désolée pour cet aprèm.
418
00:40:16,440 --> 00:40:19,480
Je n'aurais pas dû filmer.
-Ca va.
419
00:40:19,800 --> 00:40:22,480
Il n'y a pas eu de blessés.
420
00:40:23,200 --> 00:40:27,000
J'ai décidé d'organiser
une conférence de presse.
421
00:40:27,320 --> 00:40:29,240
-Toi ?
-Ouais.
422
00:40:31,600 --> 00:40:35,600
-Je peux faire un selfie ?
-Oui. Avec plaisir.
423
00:40:42,320 --> 00:40:43,680
-Bon...
424
00:40:44,040 --> 00:40:46,000
A demain.
-Oui.
425
00:40:46,720 --> 00:40:48,080
Salut.
426
00:41:00,560 --> 00:41:03,080
Un chien aboie au loin.
427
00:41:03,400 --> 00:41:13,880
...
428
00:41:14,200 --> 00:43:59,160
...
429
00:43:59,480 --> 00:44:03,040
-Si tu ressors la nuit
toute seule, je te vire.
430
00:44:03,360 --> 00:44:05,560
-J'ai compris.
-Oui...
431
00:44:05,880 --> 00:44:09,840
Arrête de fumer.
Ca éviterait ce genre de connerie.
432
00:44:10,160 --> 00:44:11,680
Oui, oui.
433
00:44:20,000 --> 00:44:22,520
-Merci à tous d'être là.
434
00:44:24,440 --> 00:44:27,080
Au nom de toute la brigade,
435
00:44:27,400 --> 00:44:30,800
de toutes les forces
de l'ordre mobilisées
436
00:44:31,120 --> 00:44:34,200
sur cette affaire,
je voudrais exprimer
437
00:44:34,520 --> 00:44:37,120
ma tristesse, dire aux familles
438
00:44:37,440 --> 00:44:41,920
des victimes qu'on pense à elles.
Une tragédie nous a frappés.
439
00:44:42,640 --> 00:44:46,760
Je comprends votre tristesse.
Je comprends votre colère.
440
00:44:47,080 --> 00:44:49,040
Je tiens à assurer
441
00:44:49,360 --> 00:44:51,800
à chacun d'entre vous...
442
00:44:53,120 --> 00:44:55,560
que nous allons arrêter
443
00:44:55,880 --> 00:44:58,200
Kofi Dibia.
-Que fait-il ?
444
00:44:58,520 --> 00:45:00,720
Présomption d'innocence,
445
00:45:01,040 --> 00:45:02,480
ça lui parle ?
446
00:45:02,800 --> 00:45:07,880
-Il rôde par ici. Son signalement
a été diffusé. Il y a des barrages.
447
00:45:08,200 --> 00:45:10,640
Les renforts vont arriver
448
00:45:10,960 --> 00:45:14,320
pour organiser
des battues dans la forêt.
449
00:45:15,440 --> 00:45:17,560
L'étau se resserre.
450
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
Et je voudrais dire
451
00:45:20,200 --> 00:45:23,800
à la population
qu'on doit arrêter Kofi vivant.
452
00:45:24,120 --> 00:45:25,960
Il ne le mérite pas.
453
00:45:26,280 --> 00:45:29,280
Mais nous aurons une explication,
454
00:45:29,600 --> 00:45:32,560
un semblant de sens à ses actes.
455
00:45:33,080 --> 00:45:35,600
Donc, s'il vous plaît...
456
00:45:36,440 --> 00:45:39,360
laissez les armes à la maison.
457
00:45:39,680 --> 00:45:42,120
N'allez pas en prison.
458
00:45:42,440 --> 00:45:43,520
-Une question.
459
00:45:44,880 --> 00:45:48,800
-Oui ?
-Le tueur se joue de la police ?
460
00:45:51,040 --> 00:45:53,240
*-Je suis gendarme.
461
00:45:53,560 --> 00:45:55,040
Rires.
462
00:45:56,640 --> 00:45:58,920
D'autres questions ?
463
00:45:59,680 --> 00:46:01,200
Oui ?
464
00:46:02,320 --> 00:46:06,000
-Il s'en sort plutôt bien.
-Tu trouves ? Il parle
465
00:46:06,320 --> 00:46:10,760
comme s'il croyait Kofi coupable.
-C'est ce qu'ils veulent entendre.
466
00:46:11,080 --> 00:46:15,280
Vous lui avez dit de les calmer.
-Pas d'être juge et partie.
467
00:46:16,680 --> 00:46:20,680
-J'ai vu le tueur, son masque
traditionnel, la griffe.
468
00:46:21,000 --> 00:46:25,200
J'ai fait des recherches.
Avant l'indépendance du Congo belge
469
00:46:25,520 --> 00:46:30,400
et du Gabon, des sorciers usaient
de ces griffes pour attaquer
470
00:46:30,720 --> 00:46:33,560
leurs proies.
-Kofi est nigérian.
471
00:46:33,880 --> 00:46:37,880
-On les appelle les Aniotas.
De "nyoto" pour griffer.
472
00:46:38,200 --> 00:46:41,920
"S'inspirant des Aniotas,
des sorciers au Nigeria ont
473
00:46:42,240 --> 00:46:46,400
"recréé l'homme-hyène, Kovenkore".
-Kovenkore. L'homme-hyène.
474
00:46:46,720 --> 00:46:49,240
-Kovenkore. Avec deux K.
475
00:46:50,520 --> 00:46:52,680
Vous voyez ?
-Oui.
476
00:46:54,920 --> 00:46:57,440
Beau travail !
-Merci.
477
00:46:57,760 --> 00:47:01,240
J'avais postulé pour
reprendre votre poste.
478
00:47:02,800 --> 00:47:04,560
-Excusez-moi.
479
00:47:04,880 --> 00:47:07,960
Eric et les autres ont remis ça.
480
00:47:08,280 --> 00:47:35,720
...
481
00:47:36,040 --> 00:47:38,800
-Ouvrez l'oeil, les gars !
482
00:47:53,520 --> 00:47:55,840
Coups de feu au loin.
483
00:47:56,160 --> 00:47:57,320
-On se sépare.
484
00:48:01,360 --> 00:48:03,160
Coups de feu.
485
00:48:03,480 --> 00:48:05,480
-Sors de ton trou !
486
00:48:05,800 --> 00:48:08,480
On finira par te trouver !
487
00:48:09,120 --> 00:48:10,600
Tu entends ?
488
00:48:10,920 --> 00:48:13,160
Sors !
-Viens. On rentre.
489
00:48:13,480 --> 00:48:15,320
Ca ne sert à rien.
490
00:48:17,360 --> 00:48:22,640
-Abandonne, si tu veux. Moi, je le
traquerai jusqu'à ce qu'il crève.
491
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
Dis-toi bien ça.
492
00:48:27,760 --> 00:48:30,400
Qu'est-ce que tu fous là ?
493
00:48:35,680 --> 00:48:38,000
-Je viens vous aider.
494
00:48:38,320 --> 00:48:41,680
-Nous aider ? Comment ?
-Moi aussi, je veux
495
00:48:42,000 --> 00:48:43,560
le trouver.
496
00:48:45,640 --> 00:48:48,160
-Tire-toi, sale poivrot !
497
00:48:50,920 --> 00:48:53,560
-S'il te plaît.
-Tire-toi !
498
00:48:58,800 --> 00:49:02,720
Tire-toi ou je t'en colle
une entre les deux yeux !
499
00:49:06,240 --> 00:49:08,120
-Va-t'en, Jacques.
500
00:49:09,720 --> 00:49:11,400
S'il te plaît.
501
00:49:25,040 --> 00:49:27,800
-Tu fais comment, Jacques ?
502
00:49:28,360 --> 00:49:29,960
Hein ?
503
00:49:30,280 --> 00:49:34,040
Pour te regarder dans
un miroir, tu fais comment ?
504
00:49:34,360 --> 00:49:35,880
Tu les as
505
00:49:36,200 --> 00:49:38,360
tous abandonnés !
506
00:49:39,440 --> 00:49:40,960
Putain !
507
00:49:42,640 --> 00:49:44,560
Allez ! On y va.
508
00:49:44,880 --> 00:50:06,720
...
509
00:50:07,040 --> 00:50:11,680
Jacques Pelletier entend
les voix des enfants lors du drame.
510
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
-Sortez du car !
511
00:50:19,360 --> 00:51:04,920
...
512
00:51:05,240 --> 00:51:07,440
Bruit de pas.
513
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
Coup de feu.
514
00:51:34,760 --> 00:51:39,760
france.tv access
36236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.