Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,067 --> 00:00:07,488
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:07,488 --> 00:00:09,742
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
3
00:00:09,742 --> 00:00:11,371
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
4
00:00:11,371 --> 00:00:15,751
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
5
00:00:18,155 --> 00:00:20,074
Will you be my friend again?
6
00:00:21,450 --> 00:00:22,451
Your Highness.
7
00:00:23,411 --> 00:00:24,787
There wasn't a single moment
8
00:00:26,539 --> 00:00:29,333
when I wasn't your friend.
9
00:00:33,003 --> 00:00:35,840
I'm planning to make
that miracle every day.
10
00:00:36,549 --> 00:00:39,802
I will have a friend,
I will trust that friend
11
00:00:39,885 --> 00:00:43,723
and I will protect him.
12
00:00:48,602 --> 00:00:51,105
I'll see you at
the training grounds later.
13
00:00:51,188 --> 00:00:53,733
Archery practice was getting boring
14
00:00:53,816 --> 00:00:55,860
since I haven't someone to compete with.
15
00:00:55,943 --> 00:00:56,944
Yes, Your Highness.
16
00:01:21,594 --> 00:01:23,763
{\an8}EPISODE 10
17
00:01:28,726 --> 00:01:31,020
{\an8}Are you happy that
you have a friend again?
18
00:01:34,857 --> 00:01:36,609
{\an8}You seem happy.
19
00:01:36,692 --> 00:01:38,986
{\an8}You've been smiling all the way back.
20
00:01:48,996 --> 00:01:50,790
{\an8}Why are you looking at me like that?
21
00:01:53,167 --> 00:01:56,462
{\an8}Will you be my friend too?
22
00:01:58,339 --> 00:02:01,050
Do you think a man
and a woman can't be friends?
23
00:02:02,343 --> 00:02:03,928
No.
24
00:02:04,011 --> 00:02:08,265
It's just that this hatred is starting
to fill me up again.
25
00:02:08,349 --> 00:02:11,268
When you kicked me out, I was so sad.
26
00:02:13,103 --> 00:02:15,606
Did you feel good after kicking me out?
27
00:02:15,689 --> 00:02:17,817
That's why I apologized.
28
00:02:23,948 --> 00:02:24,990
I'm sorry.
29
00:02:31,121 --> 00:02:32,373
That's it?
30
00:02:32,456 --> 00:02:34,041
That was too short and simple.
31
00:02:34,124 --> 00:02:36,377
I want you to say it again,
32
00:02:36,460 --> 00:02:38,546
but more longer and detailed this time.
33
00:02:38,629 --> 00:02:40,089
I need you.
34
00:02:40,172 --> 00:02:42,007
I want you to stay with me.
35
00:02:42,091 --> 00:02:44,927
Just tell me that.
36
00:02:51,392 --> 00:02:53,561
I missed you, Jae-yi.
37
00:02:53,644 --> 00:02:55,771
Why are you not saying anything?
38
00:02:55,855 --> 00:02:57,982
What about you?
39
00:02:58,065 --> 00:03:01,986
You probably didn't even think about mewhile staying at Manyeondang.
40
00:03:02,444 --> 00:03:04,113
Why are you speechless?
41
00:03:04,780 --> 00:03:08,909
Without you by my side,
42
00:03:08,993 --> 00:03:11,412
the East Palace felt emptier than ever.
43
00:03:11,495 --> 00:03:13,789
Is it that hard for you to apologize?
44
00:03:15,624 --> 00:03:17,585
I apologized in my thoughts.
45
00:03:18,252 --> 00:03:20,045
You also talked to yourself,
46
00:03:20,129 --> 00:03:22,214
so just tried thinking to myself.
47
00:03:22,715 --> 00:03:23,966
-No way.
-How dare you.
48
00:03:24,049 --> 00:03:27,011
You eavesdropped
when I was talking to myself.
49
00:03:27,094 --> 00:03:29,263
So it's only fair if you tell me
50
00:03:29,346 --> 00:03:30,848
what you were thinking.
51
00:03:36,437 --> 00:03:39,064
I was thinking about something
you should never know.
52
00:03:39,481 --> 00:03:41,358
Come on. Are you serious?
53
00:03:41,442 --> 00:03:43,485
Isn't better than swearing at a chair?
54
00:03:43,569 --> 00:03:45,738
You even kicked it.
55
00:03:45,821 --> 00:03:49,658
You were imagining that
I'm the chair. right?
56
00:03:49,742 --> 00:03:51,368
-That's that
-"That's that"?
57
00:03:51,452 --> 00:03:53,537
This is foul play.
58
00:03:55,581 --> 00:03:57,583
Enough. Go and get some rest.
59
00:04:04,924 --> 00:04:07,885
No, Your Highness. How could I?
60
00:04:12,181 --> 00:04:14,516
I'll escort you to the East Palace.
61
00:04:14,600 --> 00:04:16,518
It's getting late.
62
00:04:16,602 --> 00:04:17,937
Go and get some rest.
63
00:04:21,023 --> 00:04:23,025
You may be dressed as a man,
64
00:04:23,108 --> 00:04:26,695
but I haven't forgotten that
you're a woman.
65
00:04:35,329 --> 00:04:37,581
Oh, if you go back,
66
00:04:37,665 --> 00:04:40,125
late-night snacks will be waiting for you.
67
00:04:41,877 --> 00:04:44,421
If I miss lunchtime,
no one will get me lunch.
68
00:04:44,505 --> 00:04:47,508
He never once asked me
if I had dinner.
69
00:04:48,926 --> 00:04:52,221
I'm not the irrational person
you may think I am.
70
00:04:54,473 --> 00:04:58,018
I asked Tae-gang to prepare it beforehand.
Go on inside and eat.
71
00:05:00,938 --> 00:05:01,939
Your Highness.
72
00:05:04,775 --> 00:05:07,152
Aren't you hungry?
73
00:05:07,903 --> 00:05:09,863
We've been walking together
for miles.
74
00:05:37,683 --> 00:05:39,101
Wow!
75
00:05:40,269 --> 00:05:42,229
Japchae and beef tartare!
76
00:05:42,312 --> 00:05:44,606
I haven't seen you guys in a while.
77
00:05:50,779 --> 00:05:54,825
Cookies made in the palace are
as sweet as honey. It's so sweet.
78
00:06:01,874 --> 00:06:03,959
My apologies, Your Highness.
79
00:06:04,043 --> 00:06:06,712
That was so rude of me.
80
00:06:07,463 --> 00:06:08,464
Oh.
81
00:06:09,381 --> 00:06:11,300
Have some. It's really good.
82
00:06:11,383 --> 00:06:13,969
It's out of this world.
83
00:06:50,339 --> 00:06:52,174
You're still awake?
84
00:06:53,717 --> 00:06:56,887
His Highness has changed.
85
00:06:56,970 --> 00:06:58,555
I felt that way too.
86
00:07:05,354 --> 00:07:06,814
I had no idea
87
00:07:06,897 --> 00:07:09,691
you prepared fireworks for my wedding.
88
00:07:10,609 --> 00:07:13,028
Didn't you say that
89
00:07:13,112 --> 00:07:15,989
throwing too big of a big party goes
90
00:07:16,073 --> 00:07:18,242
against the integrity of a scholar?
91
00:07:18,325 --> 00:07:21,662
With the fireworks,
people would gather from everywhere
92
00:07:21,745 --> 00:07:24,456
and the whole village
would've been boisterous.
93
00:07:24,540 --> 00:07:28,252
You are my only son.
94
00:07:28,794 --> 00:07:30,379
People gathering around,
95
00:07:30,462 --> 00:07:32,506
laughing, and eating together
96
00:07:32,589 --> 00:07:37,511
at my son's wedding isn't
97
00:07:37,594 --> 00:07:39,638
too big of a party.
98
00:07:45,227 --> 00:07:48,981
I think it's time we clean up in here.
99
00:07:50,023 --> 00:07:51,900
It's been in here for too long.
100
00:07:51,984 --> 00:07:55,696
I will have the niter sent to Gaeseong
through the Weapons Bureau.
101
00:07:56,655 --> 00:08:00,242
She's dead.
102
00:08:00,325 --> 00:08:02,244
Do not concern yourself anymore
103
00:08:02,327 --> 00:08:05,372
with finding a dead person.
104
00:08:07,416 --> 00:08:08,709
It's meaningless.
105
00:08:10,711 --> 00:08:12,963
Once the Crown Princess is chosen,
106
00:08:13,046 --> 00:08:15,716
I will look for a new spouse for you,
107
00:08:16,383 --> 00:08:17,509
so keep that in mind.
108
00:08:17,593 --> 00:08:22,848
The future of our family depends on it,
so we can't keep postponing it.
109
00:09:38,924 --> 00:09:41,635
I found you, Jang Ga-ram.
110
00:09:42,970 --> 00:09:45,055
But he's a man.
111
00:09:45,138 --> 00:09:49,434
How come you're calling him Jang Ga-ram?
She seems much thinner in the picture.
112
00:09:49,518 --> 00:09:53,230
A lot of girls dress up as men
to avoid the choesoeryeong.
113
00:09:53,313 --> 00:09:55,023
I'm sure it's her.
114
00:09:55,107 --> 00:09:56,316
Should we go get her now?
115
00:10:03,156 --> 00:10:04,950
Gosh.
116
00:10:05,033 --> 00:10:08,161
What if the bounty hunters come for me?
117
00:10:08,245 --> 00:10:11,873
Gosh, I am anxious every day.
118
00:10:13,792 --> 00:10:16,837
No, whether I live or die,
119
00:10:16,920 --> 00:10:18,714
it'll be for Lady Jae-yi.
120
00:10:21,508 --> 00:10:23,260
I wonder why she left Gaeseong.
121
00:10:23,343 --> 00:10:26,972
Why do we have to know why she left?
122
00:10:29,558 --> 00:10:31,768
Min Jae-yi might be alive.
123
00:10:32,853 --> 00:10:36,481
She came all the way to Hanyang
dressed up as a man
124
00:10:36,565 --> 00:10:39,443
to probably meet her owner, Min Jae-yi.
125
00:10:39,526 --> 00:10:43,196
Oh, you're going to catch Jae-yi
and turn them both over?
126
00:10:44,364 --> 00:10:48,577
Where should we turn them over
to get our money's worth.
127
00:10:48,660 --> 00:10:50,912
We should turn them over
to Section Chief Han.
128
00:10:50,996 --> 00:10:52,581
That little brat has stained
129
00:10:52,664 --> 00:10:54,708
the reputation of the noble...
130
00:10:54,791 --> 00:10:56,501
You still have a lot to learn.
131
00:10:56,585 --> 00:10:58,754
Do you have another plan in mind?
132
00:11:00,505 --> 00:11:03,175
I'm thinking about turning them over
to Lord Cho.
133
00:11:05,469 --> 00:11:09,723
Where would
Lord Cho use them?
134
00:11:09,806 --> 00:11:11,350
Didn't you hear that Lord Cho is
135
00:11:11,433 --> 00:11:14,686
buying information
from all over the country?
136
00:11:14,770 --> 00:11:16,813
He'll pay us more than Section Chief Han
137
00:11:16,897 --> 00:11:20,317
since he's one of the state councilors.
138
00:11:23,111 --> 00:11:25,072
So that's what happened.
139
00:11:28,075 --> 00:11:30,994
The Crown Prince himself proved
Lord Han's innocence
140
00:11:31,078 --> 00:11:35,374
to save his friend and his family.
141
00:11:35,457 --> 00:11:39,628
Well, he will become a wise king.
142
00:11:39,711 --> 00:11:43,965
Gosh, he's nosy.
143
00:11:44,049 --> 00:11:45,801
Will you be okay, My Lord?
144
00:11:51,765 --> 00:11:54,851
You really think I started all this
without a backup plan?
145
00:11:54,935 --> 00:11:57,354
Thank you for letting me know
what happened.
146
00:11:59,272 --> 00:12:01,566
Then I should get going, My Lord.
147
00:12:48,071 --> 00:12:50,157
Did we receive any news?
148
00:12:52,367 --> 00:12:53,410
What news?
149
00:12:54,870 --> 00:12:57,164
-You really don't know?
-I don't.
150
00:13:01,501 --> 00:13:03,879
About that letter that says
"Song, Ga, Myeol."
151
00:13:03,962 --> 00:13:05,046
Watch your mouth.
152
00:13:06,882 --> 00:13:09,050
If we heard any news,
it would be about that.
153
00:13:09,134 --> 00:13:11,761
They didn't contact us
because it's a village matter.
154
00:13:11,845 --> 00:13:14,723
Someone might have recognized him
even with the mask on.
155
00:13:20,103 --> 00:13:23,190
I heard you went
to the Office of Shamanism.
156
00:13:23,273 --> 00:13:25,025
Why did you cause a ruckus?
157
00:13:25,108 --> 00:13:28,528
If the plum tree catching on fire
has something to do with the shaman
158
00:13:28,612 --> 00:13:30,489
then it has something to do with you.
159
00:13:31,281 --> 00:13:32,532
How much do you know?
160
00:13:33,116 --> 00:13:34,951
What if someone hears you?
161
00:13:35,035 --> 00:13:37,746
What would I know? I just do as I'm told.
162
00:13:37,829 --> 00:13:39,331
If you do as you're told,
163
00:13:40,332 --> 00:13:43,793
we can go back home, right?
164
00:13:45,462 --> 00:13:46,755
What if we don't go back?
165
00:13:48,340 --> 00:13:51,468
Should we just keep living under
fake names and a fake hometown?
166
00:13:51,551 --> 00:13:54,179
I have to get my name back.
167
00:13:56,973 --> 00:14:00,060
Let's just go back to Naeahn Village...
168
00:14:00,143 --> 00:14:02,020
Stop talking nonsense
169
00:14:05,398 --> 00:14:08,068
and pack some stuff
to send to Naeahn Village.
170
00:14:09,110 --> 00:14:10,862
The monk will be here soon.
171
00:14:25,585 --> 00:14:31,299
Is the plum tree that caught on firehas nothing to do with Lord Han,
172
00:14:31,383 --> 00:14:35,470
then are the thievesof Byeokcheon really up to something?
173
00:14:48,632 --> 00:14:51,259
Gosh, how did you know I like to drink?
174
00:14:52,552 --> 00:14:55,263
You truly are very generous.
175
00:15:20,372 --> 00:15:22,416
I feel so good.
176
00:15:22,499 --> 00:15:25,001
You were pretty cool today.
177
00:15:25,544 --> 00:15:29,798
When you got all serious
in Section Chief Han's shed,
178
00:15:29,881 --> 00:15:31,800
it made me feel all good.
179
00:15:39,474 --> 00:15:41,101
Are you thinking about Seong-on?
180
00:15:43,186 --> 00:15:44,312
No.
181
00:15:46,064 --> 00:15:49,276
I was just reminded of the candles I saw
in his shed.
182
00:15:52,028 --> 00:15:55,282
Once you find out the truth,
you will be able to clear your name
183
00:15:55,365 --> 00:15:58,326
and light the candles.
184
00:16:01,037 --> 00:16:04,291
Section Chief Han is such a great person.
185
00:16:05,876 --> 00:16:08,753
It took my father so long to choose him
as my husband.
186
00:16:10,297 --> 00:16:13,842
But I just liked him without knowing
187
00:16:16,553 --> 00:16:18,430
he was such a good person.
188
00:16:19,681 --> 00:16:23,602
-What do you mean by that?
-Getting married was never my choice.
189
00:16:23,685 --> 00:16:24,895
Think about it.
190
00:16:24,978 --> 00:16:28,064
Marriage is a promise between families,
191
00:16:28,148 --> 00:16:31,735
so liking him would be better
192
00:16:31,818 --> 00:16:33,653
than hating him.
193
00:16:33,737 --> 00:16:37,824
But didn't you say you fell for Seong-on
and that it was love at first sight?
194
00:16:37,908 --> 00:16:40,243
I never had the time to fall for him.
195
00:16:40,327 --> 00:16:42,621
We only met once when we were little kids.
196
00:16:43,371 --> 00:16:47,042
I just decided to like him.
197
00:16:47,125 --> 00:16:50,462
You should do the same
198
00:16:51,379 --> 00:16:54,341
since you're going to get married soon.
199
00:16:55,759 --> 00:16:58,720
You don't have to tell me what to do.
200
00:16:58,803 --> 00:17:02,557
Then, are you planning to hate
the Crown Princess?
201
00:17:02,641 --> 00:17:04,809
I'll do whatever I want.
202
00:17:04,893 --> 00:17:07,729
You can't just plan to like
203
00:17:07,812 --> 00:17:09,439
or hate someone.
204
00:17:10,982 --> 00:17:12,567
Oh dear. This is bad.
205
00:17:12,651 --> 00:17:14,402
I feel bad for the Crown Princess.
206
00:17:14,486 --> 00:17:18,573
Women who are about to get married
are sitting on pins and needles.
207
00:17:18,657 --> 00:17:21,535
I can't believe she has to get married
to such a cold man.
208
00:17:21,618 --> 00:17:22,911
This is a big problem.
209
00:17:23,078 --> 00:17:25,539
She has to get married
without even seeing the man
210
00:17:25,622 --> 00:17:28,291
she'll have to spend
the rest of her life with him.
211
00:17:28,375 --> 00:17:29,834
This is just nonsense.
212
00:17:30,794 --> 00:17:32,754
If you become the king,
213
00:17:32,837 --> 00:17:35,131
please change the law.
214
00:17:36,550 --> 00:17:39,010
Make a new law that says you have to
215
00:17:39,094 --> 00:17:41,972
get to know someone before you
marry them. Isn't that nice?
216
00:17:42,055 --> 00:17:45,976
You have to date them for at least a year
and hold hands before getting married.
217
00:17:46,059 --> 00:17:47,894
-And smell each other.
-Smell?
218
00:17:47,978 --> 00:17:51,231
And have your first kiss.
219
00:17:51,314 --> 00:17:54,234
That way you'll be able to know
if you have chemistry
220
00:17:54,317 --> 00:17:56,570
and you need to know that
to share a bed...
221
00:17:56,653 --> 00:17:58,780
Stop saying such hideous things.
222
00:17:58,863 --> 00:18:01,700
How can that happen unless the world ends?
223
00:18:01,783 --> 00:18:05,036
I think that will happen very soon.
224
00:18:06,955 --> 00:18:08,123
Strange.
225
00:18:18,008 --> 00:18:19,467
I feel bad for Seong-on.
226
00:18:21,511 --> 00:18:24,055
He's going to go through so much.
227
00:18:45,702 --> 00:18:47,746
Getting married to someone else...
228
00:18:48,747 --> 00:18:51,082
Please just be alive.
229
00:18:51,166 --> 00:18:53,001
I will find you.
230
00:18:58,548 --> 00:19:01,885
I want Seong-on to know about you.
231
00:19:05,639 --> 00:19:06,890
Before it's too late.
232
00:19:09,684 --> 00:19:11,519
Would it be safer if you go to him
233
00:19:11,603 --> 00:19:15,231
and leave the rest to me?
234
00:19:15,315 --> 00:19:17,651
Clearing my name comes first.
235
00:19:17,734 --> 00:19:20,904
If I do find out who killed my family,
236
00:19:20,987 --> 00:19:22,739
I will never forgive him.
237
00:19:22,822 --> 00:19:25,283
Our family name ceases to exist.
238
00:19:25,367 --> 00:19:29,996
Will catch the murderer with my own hands
and make sure he pays for what he's done.
239
00:19:35,210 --> 00:19:39,130
Even if I have the time afterward,
240
00:19:40,131 --> 00:19:42,717
I will not get married
to Section Chief Han.
241
00:19:45,428 --> 00:19:49,557
I think I'll be much happier living
as a eunuch.
242
00:19:49,641 --> 00:19:50,642
Gosh.
243
00:19:52,018 --> 00:19:55,980
I wonder what's inside your head that
makes you think of such ridiculous things.
244
00:19:56,064 --> 00:19:58,692
But you were the one who told me,
245
00:19:59,484 --> 00:20:00,652
"Go ahead."
246
00:20:00,735 --> 00:20:03,446
Go ahead and do it.
247
00:20:03,530 --> 00:20:04,823
I give you my permission.
248
00:20:04,906 --> 00:20:07,325
You were the first person
249
00:20:07,409 --> 00:20:09,077
who told me that.
250
00:20:09,786 --> 00:20:11,871
So I was able to do
251
00:20:11,955 --> 00:20:14,249
whatever I wanted.
252
00:20:17,419 --> 00:20:20,714
It was different before I met you.
253
00:20:21,047 --> 00:20:23,341
Please give this to Young Master Min.
254
00:20:23,425 --> 00:20:26,261
Thanks to him,
my father was able to clear his name
255
00:20:26,344 --> 00:20:27,846
and come back home.
256
00:20:27,929 --> 00:20:30,974
Oh, I can't accept this.
257
00:20:31,057 --> 00:20:34,602
Take it. Give it to your father.
He just got out of prison.
258
00:20:34,686 --> 00:20:36,146
No, we are fine.
259
00:20:36,229 --> 00:20:38,606
Please let us repay you somehow.
260
00:20:39,899 --> 00:20:40,984
Please take this.
261
00:20:45,780 --> 00:20:47,449
I was always hidden
262
00:20:47,532 --> 00:20:50,368
behind my brother's name.
263
00:20:50,452 --> 00:20:55,206
But I feel like I'm useful now.
264
00:20:57,333 --> 00:21:01,588
I have a man's name even though it's fake.
265
00:21:01,963 --> 00:21:04,132
Sun-dol, what do you think?
266
00:21:04,215 --> 00:21:06,593
I also think these murders are serial.
267
00:21:06,926 --> 00:21:09,179
With that name,
268
00:21:09,262 --> 00:21:12,098
I was able to give my opinion
in front of people.
269
00:21:12,474 --> 00:21:14,809
I saved two lives
270
00:21:14,893 --> 00:21:17,729
and I was happy that I could see
271
00:21:19,022 --> 00:21:20,398
a smiling family
272
00:21:22,442 --> 00:21:24,110
Sometimes I think about
273
00:21:24,194 --> 00:21:26,070
that baby we saved.
274
00:21:26,154 --> 00:21:29,908
I wonder what kind of life
the baby you named Myeong-rae
275
00:21:31,659 --> 00:21:34,412
would live in this world
276
00:21:34,496 --> 00:21:37,999
Because you gave me permission
277
00:21:38,082 --> 00:21:39,709
and told me to do want
278
00:21:39,793 --> 00:21:41,544
I saved someone's life,
279
00:21:41,628 --> 00:21:43,588
and saved a family from destruction
280
00:21:44,506 --> 00:21:47,300
even though I was framed for something
I didn't do.
281
00:21:49,928 --> 00:21:53,056
It was possible
because you were there with me.
282
00:21:55,016 --> 00:21:57,894
I was able to do it
because you were there with me as well.
283
00:22:04,400 --> 00:22:05,693
And even if I get married,
284
00:22:07,320 --> 00:22:08,696
all I'll be doing is
285
00:22:08,780 --> 00:22:11,741
sewing Section Chief Han's socks.
286
00:22:11,825 --> 00:22:13,368
I can't believe I have to stay
287
00:22:13,451 --> 00:22:16,955
in the kitchen
just because I'm a girl.
288
00:22:17,038 --> 00:22:21,125
And if he ever decides
to get another wife...
289
00:22:22,001 --> 00:22:25,088
You know very well that I have a temper.
290
00:22:25,171 --> 00:22:28,341
I will definitely get kicked out
because of my jealousy.
291
00:22:29,843 --> 00:22:33,263
Yes, that is certainly plausible.
292
00:22:36,975 --> 00:22:39,310
I like where I am now.
293
00:22:39,394 --> 00:22:41,729
How nice is this?
294
00:22:41,813 --> 00:22:45,066
If I get married,
I wouldn't even be able to have a drink.
295
00:22:46,860 --> 00:22:50,196
So you're saying,
you want to be next to me forever?
296
00:22:50,280 --> 00:22:51,281
Oh?
297
00:22:52,866 --> 00:22:54,909
That's actually a good idea.
298
00:22:54,993 --> 00:22:57,245
You provide a place to sleep and food
299
00:22:57,328 --> 00:22:59,289
and I get monthly paychecks.
300
00:22:59,372 --> 00:23:01,416
Since I know what you're like now
301
00:23:01,499 --> 00:23:03,459
even your scolding sounds friendly.
302
00:23:03,543 --> 00:23:06,671
And if you become the king someday,
303
00:23:07,672 --> 00:23:09,716
I will become the head eunuch.
304
00:23:09,799 --> 00:23:10,800
Says who?
305
00:23:10,884 --> 00:23:15,555
Who says you'll be the head eunuch?
Not just anyone can be the head eunuch.
306
00:23:15,638 --> 00:23:17,265
-Just let me be it.
-What?
307
00:23:17,348 --> 00:23:19,809
Let me be the head eunuch.
308
00:23:19,893 --> 00:23:20,935
Seriously?
309
00:23:21,603 --> 00:23:24,898
Since I am a eunuch,
I won't need to have a beard.
310
00:23:24,981 --> 00:23:27,233
This job is perfect for me.
311
00:23:27,317 --> 00:23:29,193
If I knew there was a way to live
312
00:23:29,277 --> 00:23:32,030
without getting married,
313
00:23:32,113 --> 00:23:36,784
I wouldn't even have thought
of getting married in the first place.
314
00:23:36,868 --> 00:23:38,912
You will become the king and
315
00:23:38,995 --> 00:23:41,748
I'll become the head eunuch.
Isn't it great?
316
00:23:43,166 --> 00:23:46,085
And is it okay with Seong-on
317
00:23:46,169 --> 00:23:47,921
meets another woman, right?
318
00:23:51,341 --> 00:23:54,677
I'd rather be the head eunuch.
319
00:23:54,761 --> 00:23:56,304
Please make me the head eunuch.
320
00:23:56,387 --> 00:23:57,472
Gosh.
321
00:23:59,682 --> 00:24:04,520
All right, fine. If you're not going to
get married and keep working as a eunuch,
322
00:24:05,688 --> 00:24:08,483
I'll make you the head eunuch.
323
00:24:10,026 --> 00:24:11,361
You promised, right?
324
00:24:12,195 --> 00:24:15,615
Yes, I'm going to be the head eunuch!
325
00:24:17,742 --> 00:24:21,955
Your Majesty, the Prime Minister is here.
326
00:24:23,998 --> 00:24:27,835
Your majesty,
Lord Han is here.
327
00:24:28,419 --> 00:24:29,587
Come in.
328
00:24:31,130 --> 00:24:34,842
Your majesty,
Lord Cho is here.
329
00:24:34,926 --> 00:24:35,927
Come in.
330
00:24:39,097 --> 00:24:42,850
Your Majesty,
would you like some rice cakes?
331
00:24:42,934 --> 00:24:44,560
That's enough.
332
00:24:44,644 --> 00:24:46,479
-Your Majesty.
-Enough.
333
00:24:46,562 --> 00:24:48,982
This rice cake is a gift from me,
the head eunuch.
334
00:24:49,065 --> 00:24:50,400
I said that's enough.
335
00:25:03,997 --> 00:25:06,207
I've got news
from the Minister of Personnel.
336
00:25:06,749 --> 00:25:07,917
Mother.
337
00:25:09,252 --> 00:25:12,130
Father. What happened was...
338
00:25:12,213 --> 00:25:15,258
It seems like she liked you very much.
339
00:25:15,341 --> 00:25:17,093
No, no.
340
00:25:17,176 --> 00:25:21,597
So the thing is...
341
00:25:22,265 --> 00:25:24,559
We... Well...
342
00:25:24,642 --> 00:25:27,687
Pack your things and go to Hamjin.
343
00:25:27,770 --> 00:25:29,313
Pardon? Hamjin?
344
00:25:29,397 --> 00:25:31,357
Did something happen to grandmother?
345
00:25:31,441 --> 00:25:34,485
If you go there,
your uncle will find you a place to live.
346
00:25:34,569 --> 00:25:38,698
I got you a government post,
so stay there for six months and...
347
00:25:38,781 --> 00:25:41,826
Father. You are talking to Myeong-jin.
348
00:25:41,909 --> 00:25:46,330
Not your first-born or second-born son,
but your youngest son.
349
00:25:46,414 --> 00:25:47,957
I was kicked out of the academy
350
00:25:48,041 --> 00:25:51,335
and failed the exam,
so how could I work at a government post?
351
00:25:51,419 --> 00:25:52,712
Good going.
352
00:25:52,795 --> 00:25:55,965
If you had just taken the exams,
your father wouldn't have had to
353
00:25:56,049 --> 00:25:58,676
{\an8}get you that job using his connections.
354
00:25:58,760 --> 00:26:00,511
My friend's son is about to become
355
00:26:00,595 --> 00:26:03,264
the section chief which is
a very prestigious job
356
00:26:03,347 --> 00:26:07,018
and has a bright future ahead of him.
Doesn't that make you feel anything?
357
00:26:08,686 --> 00:26:11,522
Go to Hamjin
358
00:26:11,606 --> 00:26:14,859
and when I call you,
come back to Hanyang
359
00:26:14,942 --> 00:26:16,778
and work at a government post here.
360
00:26:16,861 --> 00:26:20,031
Then I will no longer
get involved in your work life.
361
00:26:20,114 --> 00:26:21,115
No, Father.
362
00:26:21,199 --> 00:26:24,035
Until when are you going to treat
your life like a joke
363
00:26:24,118 --> 00:26:26,954
on the streets?
364
00:26:27,038 --> 00:26:29,624
You have to get married,
carry on the family name
365
00:26:29,707 --> 00:26:32,210
and be responsible for your family.
366
00:26:32,293 --> 00:26:35,588
{\an8}Once you get a proper job in Hanyang,
367
00:26:35,671 --> 00:26:38,049
{\an8}you will have to get married right away.
368
00:26:39,300 --> 00:26:41,511
Father, my work at Manyeongdang
369
00:26:41,594 --> 00:26:43,554
is no joke.
370
00:26:43,638 --> 00:26:47,391
Didn't you say a person's life is just
as important as courtesy and customs?
371
00:26:47,475 --> 00:26:50,561
I'm just trying to use my talents
372
00:26:50,645 --> 00:26:52,730
where it's needed for Joseon.
373
00:26:52,814 --> 00:26:55,858
So how can you say what I do is useless?
374
00:26:55,942 --> 00:26:58,861
We won't get through to him by talking.
Why you little...
375
00:26:58,945 --> 00:27:01,030
-Oh gosh.
-Please calm down.
376
00:27:01,781 --> 00:27:04,575
Calm down.
377
00:27:07,453 --> 00:27:10,123
Stop complaining and pack.
378
00:27:10,206 --> 00:27:13,209
Mother, your body has a lot of heat,
379
00:27:13,292 --> 00:27:15,211
but if you keep getting angry like that
380
00:27:15,294 --> 00:27:17,713
your body will get hotter
and you could get sick.
381
00:27:17,797 --> 00:27:21,300
Why you little... Do I have to smack you
for you to come to your senses?
382
00:27:21,384 --> 00:27:22,468
Put that down.
383
00:27:22,552 --> 00:27:25,096
I bought that ten days ago.
384
00:27:25,179 --> 00:27:27,348
Just put that down
and let's use our words.
385
00:27:27,431 --> 00:27:29,267
Yes, that's expensive, Mother.
386
00:27:29,350 --> 00:27:31,060
You must hold back.
387
00:27:31,144 --> 00:27:32,603
Calm down. Good.
388
00:27:32,687 --> 00:27:35,731
They say if you hold back
you'll be able to escape a disaster.
389
00:27:35,815 --> 00:27:39,443
-It's because you keep coddling him.
-Still, you have to hold back.
390
00:27:39,527 --> 00:27:42,905
Well, isn't this a pleasant sight?
391
00:27:42,989 --> 00:27:44,907
Please don't worry
392
00:27:44,991 --> 00:27:47,743
about my marriage or job
393
00:27:47,827 --> 00:27:52,248
and live a loving, happy life together.
394
00:27:52,331 --> 00:27:55,126
Why that little...
395
00:27:56,169 --> 00:27:57,545
Calm down.
396
00:27:57,628 --> 00:28:00,381
Gosh...
397
00:28:01,090 --> 00:28:03,384
That's it. Good.
398
00:28:05,553 --> 00:28:07,013
Gosh...
399
00:28:07,889 --> 00:28:09,098
Hello.
400
00:28:14,478 --> 00:28:16,689
Where have you been so early
in the morning?
401
00:28:16,772 --> 00:28:18,983
-What's all this?
-Fabrics.
402
00:28:19,066 --> 00:28:20,902
You're going to sew all these alone?
403
00:28:21,444 --> 00:28:23,821
I guess there is quite a bit.
404
00:28:25,239 --> 00:28:26,908
Then give me one.
405
00:28:31,287 --> 00:28:33,706
Oh, it's not for me.
406
00:28:33,789 --> 00:28:37,460
My mother is great at sewing.
407
00:28:37,543 --> 00:28:39,253
Is that so?
408
00:28:40,755 --> 00:28:42,465
Shall I ask her for help then?
409
00:28:43,883 --> 00:28:46,844
You won't regret it. She's really good.
410
00:28:47,762 --> 00:28:50,723
-You'll pay her well, right?
-Of course.
411
00:28:53,976 --> 00:28:56,020
Why didn't you keep your promise?
412
00:28:57,021 --> 00:28:59,065
You promised
413
00:28:59,148 --> 00:29:00,900
you would call the wedding off.
414
00:29:00,983 --> 00:29:02,944
Did you not hear what I said?
415
00:29:03,527 --> 00:29:05,821
I'm sorry, My Lady. It's...
416
00:29:05,905 --> 00:29:06,906
Do you
417
00:29:08,491 --> 00:29:10,201
have a crush on me?
418
00:29:10,284 --> 00:29:12,203
No, of course not.
419
00:29:12,286 --> 00:29:15,331
I don't know you well enough to fall
for you.
420
00:29:18,584 --> 00:29:23,631
That doesn't mean you're not beautiful.
421
00:29:24,173 --> 00:29:25,675
-If you don't like me,
-Icicle.
422
00:29:25,758 --> 00:29:28,719
then do you think my future is a joke?
423
00:29:28,803 --> 00:29:32,223
I told you I do not intend to marry you.
424
00:29:32,306 --> 00:29:34,308
Do you know how afraid I am
that people will find out
425
00:29:34,392 --> 00:29:36,102
that I could marry you?
426
00:29:36,644 --> 00:29:37,687
Okay.
427
00:29:39,021 --> 00:29:42,066
I'll let my parents know as soon as I can.
428
00:29:42,149 --> 00:29:43,526
That's a promise.
429
00:29:43,609 --> 00:29:45,027
Goodbye.
430
00:29:49,532 --> 00:29:52,535
How dare you touch me
when you've been touching bodies!
431
00:29:52,618 --> 00:29:53,869
Oh, it's so disgusting!
432
00:29:53,953 --> 00:29:56,372
I hate it. I hate it so much!
433
00:30:01,794 --> 00:30:03,629
My Lady, are you okay?
434
00:30:05,298 --> 00:30:07,425
How rude!
435
00:30:07,508 --> 00:30:11,971
Did you see his face? Did you?
What in the world have you been doing?
436
00:30:13,347 --> 00:30:14,682
Just my dumb luck.
437
00:30:15,266 --> 00:30:16,976
Gosh, what do I do?
438
00:30:17,476 --> 00:30:19,687
How can I wear such a dirty thing?
439
00:30:27,403 --> 00:30:29,739
Gosh, she's nothing.
440
00:30:48,632 --> 00:30:51,969
I ran into an icicle on my way here.
441
00:30:53,095 --> 00:30:55,306
Was she here visiting you?
442
00:30:57,350 --> 00:30:58,476
Didn't you say
443
00:30:58,559 --> 00:31:01,520
you were going to humiliate her
when you saw her again?
444
00:31:01,604 --> 00:31:04,023
Did you say everything you wanted to?
445
00:31:04,106 --> 00:31:06,692
I couldn't say a single word.
446
00:31:08,110 --> 00:31:09,612
How come?
447
00:31:09,695 --> 00:31:11,572
Why didn't you say anything?
448
00:31:11,655 --> 00:31:13,657
Women are fragile.
449
00:31:13,741 --> 00:31:15,451
No matter how harsh I am,
450
00:31:15,534 --> 00:31:17,870
she's still more fragile than me.
451
00:31:17,953 --> 00:31:19,622
What good would hurting her do?
452
00:31:21,457 --> 00:31:24,460
Is that why you let that icicle say
all those mean things?
453
00:31:24,543 --> 00:31:28,422
You should've humiliated her properly!
454
00:31:28,506 --> 00:31:30,674
Why is an icicle weak?
455
00:31:30,758 --> 00:31:32,176
It's not weak at all!
456
00:31:32,259 --> 00:31:36,138
You seem much more fragile to me!
457
00:31:37,807 --> 00:31:40,476
You're right. Myeong-jin is fragile.
458
00:31:40,559 --> 00:31:42,561
He's like a little worm
459
00:31:42,645 --> 00:31:44,313
that can't even move
460
00:31:45,981 --> 00:31:49,235
after getting pierced by a sharp icicle.
461
00:31:49,318 --> 00:31:51,779
Stop that.
462
00:31:53,739 --> 00:31:55,866
-Gosh...
-Don't cry.
463
00:31:57,493 --> 00:31:58,869
Come on.
464
00:32:04,542 --> 00:32:08,754
Your Majesty. His Highness is here.
465
00:32:09,839 --> 00:32:10,923
Come in.
466
00:32:18,806 --> 00:32:23,269
You're saying Lord Cho got these ledgers
by trailing a eunuch of the East Palace?
467
00:32:23,352 --> 00:32:25,354
He is very impertinent, is he not?
468
00:32:25,438 --> 00:32:27,440
Right after the plum tree incident,
469
00:32:27,523 --> 00:32:29,775
he gathered his family all over the country
470
00:32:29,859 --> 00:32:32,236
and dared to suggest you do a gamseon.
471
00:32:32,319 --> 00:32:34,780
And not only did he have a eunuch followed
472
00:32:34,864 --> 00:32:37,575
and steal the ledger,
473
00:32:37,658 --> 00:32:40,035
but he tried to use it
to get rid of Lord Han.
474
00:32:40,119 --> 00:32:43,622
Father, you cannot let this slide.
475
00:32:44,540 --> 00:32:49,211
Your Majesty.
Lord Cho is here.
476
00:32:50,379 --> 00:32:51,505
Come in.
477
00:33:06,395 --> 00:33:09,273
Your Majesty,
did you get a good night's sleep?
478
00:33:09,356 --> 00:33:12,693
Are you here to ask His Majesty is doing,
Your Highness?
479
00:33:12,776 --> 00:33:15,488
I heard you were brilliant
480
00:33:15,571 --> 00:33:19,158
at Lord Han's place.
481
00:33:19,241 --> 00:33:24,121
{\an8}-Were you telling His Majesty about that?
-You must've made a mistake
482
00:33:24,205 --> 00:33:26,373
seeing how you're here to see His Majesty
483
00:33:26,457 --> 00:33:29,126
when you're morning meeting
is going to be held soon.
484
00:33:29,210 --> 00:33:30,753
Of course, not.
485
00:33:30,836 --> 00:33:34,381
I guess you forgot
about my years of experience.
486
00:33:34,465 --> 00:33:35,674
Mistake?
487
00:33:35,758 --> 00:33:37,593
I have proof
488
00:33:37,676 --> 00:33:41,639
regarding the plum tree
that caught on fire
489
00:33:41,722 --> 00:33:44,850
so how could I possibly not tell
His Majesty?
490
00:33:45,643 --> 00:33:46,727
Your Majesty.
491
00:33:47,603 --> 00:33:49,980
I was passing by the marketplace
492
00:33:50,064 --> 00:33:52,274
when a palankeen bearer found this bundle.
493
00:33:52,358 --> 00:33:54,401
There were those ledgers in it,
494
00:33:54,485 --> 00:33:58,113
and one of them was from a nearby store.
495
00:33:58,197 --> 00:34:00,449
So I went inside and asked the owner.
496
00:34:00,533 --> 00:34:03,118
He said that someone from the palace
497
00:34:03,202 --> 00:34:05,829
took the ledger
498
00:34:05,913 --> 00:34:09,333
so I had to take a look
because I figured they'd be important.
499
00:34:10,000 --> 00:34:11,418
And you didn't think to ask
500
00:34:11,502 --> 00:34:14,505
who ordered that man
to collect the ledgers?
501
00:34:14,588 --> 00:34:18,259
Were you the one who gave the order
by any chance?
502
00:34:18,342 --> 00:34:20,302
Oh dear.
503
00:34:21,428 --> 00:34:23,305
I had no idea.
504
00:34:26,058 --> 00:34:29,937
But even if I did,
505
00:34:30,020 --> 00:34:35,150
should I have gone to you
506
00:34:35,234 --> 00:34:37,319
or His Majesty in that situation?
507
00:34:37,403 --> 00:34:39,947
Don't you think you disgraced
Lord Han,
508
00:34:40,030 --> 00:34:43,242
who was innocent,
because you got ahead of yourself?
509
00:34:43,284 --> 00:34:46,954
If he was, Royal Inspector's Office
would've proved it as per the law.
510
00:34:47,037 --> 00:34:49,957
I'd like to know
why you interrupted those soldiers
511
00:34:51,375 --> 00:34:53,919
who were under His Majesty's orders.
512
00:34:54,003 --> 00:34:55,838
Did you side with Lord Han
513
00:34:55,921 --> 00:34:58,257
because his son is your friend?
514
00:34:58,340 --> 00:35:00,884
Isn't that a problem then?
515
00:35:00,968 --> 00:35:03,178
Your Highness, you just showed that
516
00:35:03,262 --> 00:35:06,307
the future king is someone
517
00:35:08,601 --> 00:35:11,312
who can't even keep
his private and public life separate.
518
00:35:11,395 --> 00:35:12,521
Lord Cho.
519
00:35:13,772 --> 00:35:16,233
Lord Han
and Section Chief Han were innocent.
520
00:35:18,360 --> 00:35:19,862
Father.
521
00:35:19,945 --> 00:35:23,741
Lord Cho framed Lord Han,
not letting you know what he found.
522
00:35:23,824 --> 00:35:25,576
You must charge him...
523
00:35:25,659 --> 00:35:28,621
Your Majesty, how was your gamseon?
524
00:35:28,704 --> 00:35:33,751
Did you accept that the lightning that
struck the plum tree was the anger of God?
525
00:35:33,834 --> 00:35:37,296
But if it was just a mere trick to curse
the royal family,
526
00:35:37,379 --> 00:35:39,131
I thought, as your loyal subject,
527
00:35:39,214 --> 00:35:41,050
I should find the culprit
528
00:35:41,133 --> 00:35:43,552
to make you feel at ease.
529
00:35:45,929 --> 00:35:47,681
I was being loyal, Your Majesty.
530
00:35:49,016 --> 00:35:50,225
Your Majesty.
531
00:35:52,144 --> 00:35:53,854
I beg you to understand.
532
00:36:07,117 --> 00:36:08,535
What Lord Cho did
533
00:36:10,371 --> 00:36:12,122
was right.
534
00:36:14,375 --> 00:36:16,835
He was acting out of loyalty.
535
00:36:16,919 --> 00:36:19,755
Crown Prince, you can't be involved
in political affairs.
536
00:36:21,507 --> 00:36:24,593
Realize your position
and act with caution.
537
00:36:26,387 --> 00:36:30,349
And since the plum tree wasn't
538
00:36:30,432 --> 00:36:32,810
God's doing,
539
00:36:32,893 --> 00:36:34,895
{\an8}please go back to your regular meal.
540
00:36:55,916 --> 00:36:57,710
If it isn't Lord Han.
541
00:37:07,803 --> 00:37:10,222
I hope you understand
what happened last night.
542
00:37:11,348 --> 00:37:14,810
These things happen
when you handle state affairs.
543
00:37:14,893 --> 00:37:18,313
How is framing a high-ranking officer
544
00:37:18,397 --> 00:37:20,441
a state affair?
545
00:37:21,233 --> 00:37:23,235
Can you not tell the difference
546
00:37:23,318 --> 00:37:25,362
between loyalty
and your own selfish desires?
547
00:37:26,029 --> 00:37:29,116
If something bad happens to His Majesty,
548
00:37:29,199 --> 00:37:32,035
you risk getting shamed
549
00:37:32,119 --> 00:37:34,830
and if His Majesty is disgraced,
you risk your life
550
00:37:34,913 --> 00:37:37,833
and follow him out of fidelity.
That's what loyalty is.
551
00:37:37,916 --> 00:37:39,960
While His Majesty
552
00:37:40,043 --> 00:37:42,629
even started gamseon,
553
00:37:43,380 --> 00:37:46,258
you tried to use that
let alone show loyalty.
554
00:37:46,341 --> 00:37:51,388
Come on.
How could you say something that harsh?
555
00:37:51,472 --> 00:37:55,142
How could have dared to suspect you?
556
00:37:55,225 --> 00:37:58,312
But as a high-ranking official,
557
00:37:58,395 --> 00:38:00,230
how could I ignore the law?
558
00:38:00,314 --> 00:38:01,982
Regardless of who gives the order,
559
00:38:02,065 --> 00:38:04,568
think of it as a matter of procedure.
560
00:38:06,653 --> 00:38:10,240
And even if something happened to you,
561
00:38:10,324 --> 00:38:12,409
you seem to have nothing to worry about.
562
00:38:15,287 --> 00:38:18,207
Your son is a section chief
563
00:38:18,290 --> 00:38:20,000
and a good friend of His Highness.
564
00:38:20,083 --> 00:38:24,421
I'm just saying you must feel reassured.
565
00:38:25,964 --> 00:38:27,341
I envy you.
566
00:38:44,274 --> 00:38:47,152
The royal secretary's journal
from 10 years ago?
567
00:38:47,903 --> 00:38:51,406
I'm going to find out
what happened 10 years ago
568
00:38:51,490 --> 00:38:52,950
in Byeokcheon.
569
00:38:54,159 --> 00:38:56,620
Don't you already have
570
00:38:56,703 --> 00:38:58,789
the royal secretary's journal memorized?
571
00:38:59,665 --> 00:39:02,417
Not just anyone is allowed
to read the journal.
572
00:39:02,501 --> 00:39:05,504
How could I have memorized it
when I've never seen it before?
573
00:39:07,422 --> 00:39:09,132
Is there a way to see the journal?
574
00:39:10,592 --> 00:39:14,096
{\an8}Aren't you and Secretary Oh
of the Office of Royal Secretariat friends?
575
00:39:15,722 --> 00:39:18,559
His father was kicked out
576
00:39:18,642 --> 00:39:22,604
{\an8}when expostulated with the protestors
who were gathered in front of Cho's house.
577
00:39:22,688 --> 00:39:25,774
After that, he wandered around the border
before passing away,
578
00:39:26,900 --> 00:39:29,736
so he must have a deep resentment
for the Cho family.
579
00:39:29,820 --> 00:39:33,031
I'm going to find out what happened
in Byeokcheon 10 years ago.
580
00:39:33,115 --> 00:39:34,491
If you tell him that,
581
00:39:35,492 --> 00:39:37,411
he'll know what I mean.
582
00:39:39,454 --> 00:39:42,541
Yes, Your Highness.
I'll go meet Secretary Oh.
583
00:39:59,975 --> 00:40:01,810
ROYAL SECRETARY'S JOURNAL PART A
584
00:40:25,334 --> 00:40:27,294
Secretary Oh is on night duty tomorrow,
585
00:40:27,377 --> 00:40:29,421
so make sure to return the book by then.
586
00:40:29,504 --> 00:40:30,631
Yes, Section Chief Han.
587
00:40:48,211 --> 00:40:51,631
Your Majesty,
since Lord Han has been proven innocent,
588
00:40:51,714 --> 00:40:55,551
we must find out
who set fire to the plum tree.
589
00:40:55,635 --> 00:40:58,513
The shaman talked about the Song family
as she was dying.
590
00:40:58,596 --> 00:41:00,431
How could the shaman disdain
591
00:41:00,515 --> 00:41:02,475
the royal family and the country
592
00:41:02,558 --> 00:41:05,144
if it wasn't
the remnants of the Byeokcheon thieves?
593
00:41:05,228 --> 00:41:09,357
Your Majesty, if there are remnants
of Byeokcheon thieves from 10 years ago,
594
00:41:09,440 --> 00:41:12,777
shouldn't Lord Cho, who failed
to eradicate them in the first place,
595
00:41:12,860 --> 00:41:15,029
be held responsible?
596
00:41:15,112 --> 00:41:19,283
Lord Han.
How could you say such a thing?
597
00:41:19,367 --> 00:41:24,080
Your Majesty, he is disdaining you.
You named Lord Cho
598
00:41:24,163 --> 00:41:27,041
a merit subject after he risked his life
599
00:41:27,124 --> 00:41:29,502
to get rid of those thieves.
600
00:41:30,211 --> 00:41:31,754
Gosh.
601
00:41:39,512 --> 00:41:42,807
"May 15th,
Cho Won-bo of the Ministry of Defense
602
00:41:42,890 --> 00:41:44,892
told the Border Defense Council that
603
00:41:44,976 --> 00:41:47,061
at Byeokcheon of Pyongan Province
604
00:41:47,144 --> 00:41:50,231
a band of thieves gathered
strong young men to start a rebellion
605
00:41:50,314 --> 00:41:53,568
{\an8}so many villages of Pyongan
were in chaos."
606
00:41:54,026 --> 00:41:55,695
{\an8}10 YEARS AGO
607
00:42:53,628 --> 00:42:55,379
Please...
608
00:42:55,463 --> 00:42:57,048
Don't kill me.
609
00:43:08,267 --> 00:43:11,771
The leader of the thieves was Song,the blacksmith of Byeokcheon.
610
00:43:11,854 --> 00:43:14,523
He lead about 40 thieves and invaded
611
00:43:14,607 --> 00:43:16,567
the government office in Byeokcheon
612
00:43:16,651 --> 00:43:19,111
and attacked the soldiers and workers.
613
00:43:20,279 --> 00:43:23,532
They also invaded the Magistrate's Office,stole the official seal
614
00:43:23,616 --> 00:43:25,618
and took over the government office.
615
00:43:25,701 --> 00:43:28,913
After that, they increased their power
616
00:43:29,789 --> 00:43:32,833
by stealing official crops and weapons
617
00:43:32,917 --> 00:43:34,585
and releasing the prisoners.
618
00:43:36,837 --> 00:43:39,340
They sexually assaultedevery woman they saw
619
00:43:39,423 --> 00:43:42,176
and if they resisted they were slaughtered
620
00:43:42,259 --> 00:43:43,886
without hesitation.
621
00:43:46,138 --> 00:43:47,556
Cho Won-oh, the magistrate,
622
00:43:47,640 --> 00:43:49,058
-Let's go.
-was wrapped in
623
00:43:49,141 --> 00:43:51,477
a straw mat and dumpedfar away from Byeokcheon.
624
00:44:18,921 --> 00:44:19,880
Your Majesty.
625
00:44:19,964 --> 00:44:23,718
Set up a general directorate and
reinvestigate that case from 10 years ago.
626
00:44:23,801 --> 00:44:26,429
You must reopen the case.
627
00:44:27,596 --> 00:44:31,350
And if it doesn't match what is written
in the royal secretary's journal,
628
00:44:31,434 --> 00:44:33,894
remove Lord Cho's name
from the merit subject list
629
00:44:33,978 --> 00:44:38,274
and confiscate
the land he got as a reward.
630
00:44:39,817 --> 00:44:41,944
Reopen the case?
631
00:44:42,027 --> 00:44:43,404
Reinvestigating?
632
00:44:44,155 --> 00:44:48,033
Your Majesty,
I am alive and that's the proof.
633
00:44:48,117 --> 00:44:50,536
I still have the scar I got
634
00:44:50,619 --> 00:44:53,414
when Song sliced me in the stomach
635
00:44:53,497 --> 00:44:55,082
with his sickle.
636
00:44:55,166 --> 00:44:56,542
Magistrate Cho Won-oh walked
637
00:44:56,625 --> 00:44:59,211
until he got to Myeongju
638
00:44:59,295 --> 00:45:01,964
and filed an official reportabout what happened.
639
00:45:02,047 --> 00:45:05,760
If I didn't surviveafter getting sliced by that sickle...
640
00:45:05,843 --> 00:45:08,596
If I didn't walk mileswhile bleeding out from my wounds
641
00:45:08,679 --> 00:45:11,682
and file an official report...
642
00:45:11,766 --> 00:45:15,728
Nothing would've stopped them
from invading Hanyang
643
00:45:16,520 --> 00:45:20,191
after invading Byeokcheon
and the surrounding villages.
644
00:45:20,274 --> 00:45:21,567
Gosh.
645
00:45:22,651 --> 00:45:25,112
Your Majesty,
they are the remnants of the thieves
646
00:45:25,196 --> 00:45:29,325
who built their own country.
Reopening the case cannot be done.
647
00:45:29,408 --> 00:45:33,204
Your Majesty, please reopen the case
and right what's wrong.
648
00:45:33,954 --> 00:45:36,832
Your Majesty,
please remember why you made me
649
00:45:37,291 --> 00:45:40,085
in charge of the Office
of Military Affairs 10 years ago.
650
00:45:42,755 --> 00:45:43,839
Minister of Defense.
651
00:45:44,840 --> 00:45:46,509
Go to Byeokcheon
652
00:45:46,592 --> 00:45:49,053
and find out if Cho Won-oh's report is
true or not.
653
00:45:49,136 --> 00:45:52,056
What should do if the report is true,
Your Majesty?
654
00:45:53,015 --> 00:45:56,519
Should I send a messenger to receive
a new order from you,Your Majesty?
655
00:46:01,357 --> 00:46:04,860
If the report is true,
then time is of the essence.
656
00:46:04,944 --> 00:46:08,280
If there are delays,
things could get worse, Your Majesty.
657
00:46:08,364 --> 00:46:10,908
If the report is true,
658
00:46:14,662 --> 00:46:16,413
then you must subjugate them.
659
00:46:18,457 --> 00:46:23,170
Then will you make me in charge of
the Office of Military Affairs?
660
00:47:02,459 --> 00:47:06,213
I will do as you ordered, Your Majesty.
661
00:47:10,342 --> 00:47:12,469
I, Cho Won-bo, the Minister of Defense
662
00:47:12,553 --> 00:47:14,471
will go and subjugate those thieves
663
00:47:14,555 --> 00:47:17,766
that have been wreaking havoc
664
00:47:17,850 --> 00:47:19,768
as per your orders.
665
00:47:19,852 --> 00:47:22,563
SONG
666
00:47:22,646 --> 00:47:24,440
In June,
667
00:47:24,523 --> 00:47:28,652
His Majesty sent Cho Won-bo to Byeokcheonas a civil governor of Pyongan Province
668
00:47:28,736 --> 00:47:31,447
to find out what's going on
669
00:47:31,530 --> 00:47:34,366
and to subjugate the thieves.
670
00:48:01,185 --> 00:48:04,021
When I got to Byeokcheon,
671
00:48:04,104 --> 00:48:06,774
about three hundred houseswere already on fire.
672
00:48:06,857 --> 00:48:08,359
They had already taken over
673
00:48:08,442 --> 00:48:10,319
five villages near Byeokcheon
674
00:48:10,402 --> 00:48:12,363
and those atrocious thieves
675
00:48:13,280 --> 00:48:15,032
were building a new country.
676
00:48:15,115 --> 00:48:16,867
Subjugate the thieves!
677
00:48:55,239 --> 00:48:56,907
Get every last one of them.
678
00:48:56,991 --> 00:48:59,493
They are thieves
who brought chaos to the country!
679
00:49:44,663 --> 00:49:45,664
Shoot.
680
00:50:08,145 --> 00:50:11,023
Hooray!
681
00:50:29,875 --> 00:50:32,753
Minister of Defenseand civil governor of Pyongan Province
682
00:50:32,836 --> 00:50:34,546
subjugated the thieves
683
00:50:34,630 --> 00:50:36,757
and came back victorious.
684
00:50:36,840 --> 00:50:40,719
It was one monthafter the report had been filed.
685
00:50:40,803 --> 00:50:43,806
Song, the leader of the thieves,was arrested
686
00:50:43,889 --> 00:50:46,016
and hung aliveas per His Majesty's orders
687
00:50:46,100 --> 00:50:48,352
and died after ten days.
688
00:50:56,610 --> 00:50:59,404
"His Majesty rewarded Cho Won-bo,
689
00:50:59,488 --> 00:51:01,323
who subjugated the thieves
690
00:51:01,406 --> 00:51:03,617
by making him his in-law
691
00:51:03,700 --> 00:51:06,495
and recorded him
as a major contributor to disasters.
692
00:51:06,578 --> 00:51:08,747
He was also rewarded
120 gyeols of merit land
693
00:51:08,789 --> 00:51:11,834
and 15 slaves."
694
00:51:11,917 --> 00:51:16,130
Byeokcheon, the source of the uprising,was burned down
695
00:51:16,213 --> 00:51:17,965
and was named a village of treason
696
00:51:18,048 --> 00:51:21,760
and was ordered to stop any kind of treason
from that point forward.
697
00:51:23,303 --> 00:51:24,763
This is the official report
698
00:51:24,847 --> 00:51:27,683
of the thieves of Byeokcheon and Song.
699
00:51:29,476 --> 00:51:33,105
Your Highness, all the cases are pointing
to Byeokcheon.
700
00:51:40,696 --> 00:51:41,446
OFFICE OF EUNUCHS RECORDS
701
00:51:41,530 --> 00:51:42,156
BYEOKCHOEN
KANG JONG-GU
702
00:51:42,239 --> 00:51:43,198
BYEOKCHOEN
CHOI JUN-YEON
703
00:51:43,282 --> 00:51:43,866
OFFICE OF ROYAL SERAGLIO RECORDS
704
00:51:43,949 --> 00:51:44,950
PARK JEONG-SUK, KIM HUI-SOO
BYEONCHEON
705
00:51:45,033 --> 00:51:45,576
CAPITAL MAGISTRACY RECORDS
706
00:51:45,659 --> 00:51:46,577
KIM CHAN-SOO, BYEOKCHEON
707
00:51:46,660 --> 00:51:47,661
OFFICE OF TAOISM RECORDS
708
00:51:49,580 --> 00:51:50,581
OH MAN-SIK
709
00:51:52,124 --> 00:51:55,169
-What's wrong?
-Oh Man-sik of the Office of Taoism.
710
00:51:55,961 --> 00:51:58,130
The one
who tampered with the written prayer is
711
00:51:58,213 --> 00:51:59,381
also from Byeokcheon
712
00:51:59,464 --> 00:52:02,050
What about the shaman
from the Office of Shamanism?
713
00:52:02,593 --> 00:52:05,345
OFFICE OF SHAMANISM RECORDS
KIM MOON-SEON, BYEOKCHEON
714
00:52:07,931 --> 00:52:10,434
Is she also from Byeokcheon?
715
00:52:13,729 --> 00:52:16,106
There's something you must do from now on.
716
00:52:26,992 --> 00:52:30,329
We do not know what they found.
717
00:52:30,662 --> 00:52:31,663
You...
718
00:52:42,716 --> 00:52:44,843
I never thought of it back then,
719
00:52:44,927 --> 00:52:46,762
but something came to mind
720
00:52:47,387 --> 00:52:51,183
-and I thought it might be helpful.
-What's going on?
721
00:52:51,266 --> 00:52:53,018
I'm not sure if this related
722
00:52:53,101 --> 00:52:55,437
to the shaman's murder case,
723
00:52:55,520 --> 00:52:56,772
but around then
724
00:52:57,522 --> 00:53:00,484
a woman visited
the Office of Shamanism often.
725
00:53:00,525 --> 00:53:01,818
A woman...
726
00:53:03,612 --> 00:53:04,947
Did you see her face?
727
00:53:14,539 --> 00:53:16,750
No, she was wearing a veil.
728
00:53:17,793 --> 00:53:20,879
Every time the head shaman visitedthe prayer site in Gaeseong,
729
00:53:20,963 --> 00:53:22,798
she came to the Office of Shamanism.
730
00:53:22,881 --> 00:53:24,466
A woman?
731
00:53:24,549 --> 00:53:28,095
I'm sure the thieves had a woman
running errands for them.
732
00:53:31,765 --> 00:53:36,144
If there are remnants of thieves left,
we should just kill them all.
733
00:53:36,228 --> 00:53:39,398
Why are they trying to investigate
a case that's already closed?
734
00:53:39,481 --> 00:53:42,484
Are they trying to take away
735
00:53:42,567 --> 00:53:45,487
the merit land they gave to you?
736
00:54:00,002 --> 00:54:02,254
It's can't be one
of the court ladies, right?
737
00:54:18,228 --> 00:54:20,147
How is the Grand Prince?
738
00:54:20,230 --> 00:54:21,565
He couldn't sleep,
739
00:54:21,648 --> 00:54:24,401
so the royal physician brewed him
some medicine.
740
00:54:24,484 --> 00:54:26,611
He just fell asleep.
741
00:54:26,695 --> 00:54:29,573
I told the court ladies
to let me know when he wakes up.
742
00:54:34,036 --> 00:54:36,455
Your Highness,you must become the Queen Dowager.
743
00:54:36,538 --> 00:54:40,167
Become the royal grandmother
and the Grand Queen Dowager.
744
00:54:40,250 --> 00:54:41,960
Become the most powerful woman
745
00:54:42,044 --> 00:54:44,713
in Joseon.
746
00:54:44,796 --> 00:54:46,173
I will
747
00:54:46,256 --> 00:54:49,217
make sure that happens.
748
00:54:56,433 --> 00:54:58,435
What's wrong, Your Highness?
749
00:55:00,270 --> 00:55:02,481
You were just smiling.
750
00:55:03,857 --> 00:55:05,317
I was?
751
00:55:05,400 --> 00:55:07,027
I guess I couldn't help it.
752
00:55:08,570 --> 00:55:11,073
Look at those carp.
753
00:55:11,156 --> 00:55:13,200
They are just normal carp, aren't they?
754
00:55:13,283 --> 00:55:14,951
They are not just normal carps.
755
00:55:15,035 --> 00:55:18,497
When Her Highness entered
the palace 10 years ago,
756
00:55:18,580 --> 00:55:21,666
His Majesty brought those fishes
757
00:55:21,750 --> 00:55:24,169
so Her Highness won't get lonely.
758
00:55:25,003 --> 00:55:28,423
Back then, the palace was
such a big and lonely place.
759
00:55:28,507 --> 00:55:31,218
I used to come here and cry often.
760
00:55:31,301 --> 00:55:34,012
When His Highness saw me,
761
00:55:34,096 --> 00:55:37,474
he was worried that I was crying
while looking at plain water
762
00:55:37,557 --> 00:55:39,726
so he had a school of fish brought in.
763
00:55:40,811 --> 00:55:42,979
That's why I smiled.
764
00:55:43,063 --> 00:55:47,401
He is so warm-hearted, is he not?
765
00:56:03,667 --> 00:56:07,045
Doesn't that look like a piece of painting?
766
00:56:07,129 --> 00:56:12,175
I can't believe someone
as pretty as her was born into our family.
767
00:56:12,968 --> 00:56:16,304
Plus, when you came back
768
00:56:16,388 --> 00:56:18,265
from Byeokcheon victorious,
769
00:56:18,348 --> 00:56:20,350
your niece caught His Majesty's eyes.
770
00:56:20,434 --> 00:56:22,436
Isn't that peculiar?
771
00:56:24,813 --> 00:56:28,567
Our family must be blessed
with God's fortune.
772
00:56:39,619 --> 00:56:43,039
Uncle, are you trying to makeMyeong-ahn ascend the throne
773
00:56:43,123 --> 00:56:45,417
so you can go over His Majesty's head?
774
00:56:47,419 --> 00:56:49,254
That will never happen.
775
00:56:50,922 --> 00:56:52,174
I'm not sure
776
00:56:54,301 --> 00:56:55,927
if you'll even be alive by then.
777
00:56:58,305 --> 00:57:00,015
By the time that happens,
778
00:57:00,098 --> 00:57:03,018
your funeral would've been held already.
779
00:57:09,065 --> 00:57:11,485
Tell Secretary Oh I'm thankful.
780
00:57:11,568 --> 00:57:14,488
It would be best if you take
a look before you give it back.
781
00:57:14,571 --> 00:57:15,614
Yes, Your Highness.
782
00:57:17,866 --> 00:57:21,620
And you must find
Oh Man-sik of the Office of Taoism.
783
00:57:21,703 --> 00:57:24,164
He has something to do with the shaman.
784
00:57:24,247 --> 00:57:26,583
Bring him to me alive.
785
00:57:39,346 --> 00:57:44,893
I will uproot youand rip you limb from limb.
786
00:57:44,976 --> 00:57:47,437
{\an8}Their souls will have nowhere to go to
787
00:57:47,521 --> 00:57:51,274
{\an8}and will be wandering around forever!
788
00:58:10,126 --> 00:58:12,754
{\an8}Your Highness, what's wrong?
789
00:58:12,837 --> 00:58:13,922
{\an8}Light the room.
790
00:58:14,005 --> 00:58:16,007
{\an8}I can't sleep. It's too scary.
791
00:58:16,424 --> 00:58:17,425
{\an8}Yes, Your Highness.
792
00:58:27,936 --> 00:58:30,021
{\an8}We're on our way to see the Grand Prince.
793
00:58:30,105 --> 00:58:31,273
What's all this?
794
00:58:31,356 --> 00:58:34,150
His Highness said that he's scared
795
00:58:34,234 --> 00:58:36,278
and told us to light the room.
796
00:58:36,361 --> 00:58:39,281
It's fine. Please go back.
797
00:58:41,741 --> 00:58:43,285
{\an8}Bring more lights.
798
00:58:43,368 --> 00:58:45,078
{\an8}Make the room brighter.
799
00:59:04,889 --> 00:59:06,224
{\an8}What's wrong?
800
00:59:07,350 --> 00:59:08,810
{\an8}Did you have a nightmare?
801
00:59:08,893 --> 00:59:10,937
{\an8}Mother, he...
802
00:59:12,063 --> 00:59:14,149
{\an8}He sent a snake to kill me.
803
00:59:14,232 --> 00:59:15,775
{\an8}Song sent a snake.
804
00:59:15,859 --> 00:59:18,153
{\an8}The leader of the thieves of Byeokcheon
805
00:59:18,236 --> 00:59:20,822
{\an8}will send a snake to kill me.
806
00:59:20,905 --> 00:59:23,575
{\an8}Just like how the snake killed the shaman,
807
00:59:23,658 --> 00:59:25,827
{\an8}he's going to kill me too.
808
00:59:25,910 --> 00:59:28,204
Mother, please call grandfather.
809
00:59:28,288 --> 00:59:30,749
Please ask him to get rid of the ghost
810
00:59:30,832 --> 00:59:32,876
as he did that vicious thief.
811
00:59:33,543 --> 00:59:36,212
I hate snakes and I hate Song. I'm scared.
812
00:59:36,296 --> 00:59:38,048
It's terrifying.
813
00:59:38,131 --> 00:59:41,176
She said the Song family will destroy
our family.
814
00:59:41,259 --> 00:59:43,595
No, that's not true.
815
00:59:43,678 --> 00:59:46,222
That thief will send another snake.
816
00:59:46,306 --> 00:59:48,224
I'm a Lee, so he'll come to kill me.
817
00:59:48,308 --> 00:59:49,851
I told you that's not true.
818
00:59:50,477 --> 00:59:53,271
Why won't you listen to me?
819
00:59:59,027 --> 01:00:00,278
Song
820
01:00:06,660 --> 01:00:11,581
isn't like that.
821
01:00:13,249 --> 01:00:14,459
Mother.
822
01:00:18,421 --> 01:00:19,464
He would
823
01:00:21,299 --> 01:00:23,760
never kill you.
824
01:00:26,888 --> 01:00:28,223
And he is not
825
01:00:30,350 --> 01:00:32,310
the leader of thieves.
826
01:00:34,896 --> 01:00:36,314
I know.
827
01:00:37,399 --> 01:00:39,859
He will never kill you
828
01:00:41,528 --> 01:00:43,863
and he will never send a snake.
829
01:00:46,324 --> 01:00:48,076
It's just a dream.
830
01:00:50,620 --> 01:00:51,913
Do you understand?
831
01:00:55,083 --> 01:01:02,006
How do you know Song, Mother?
832
01:01:26,197 --> 01:01:27,824
Your Highness.
833
01:01:27,907 --> 01:01:30,618
Eunuch Kang
from the Office of Royal Falconry is here.
834
01:01:31,161 --> 01:01:32,287
Come in.
835
01:01:55,602 --> 01:01:57,687
You called, Your Highness?
836
01:01:57,771 --> 01:02:00,064
I wanted to ask you something.
837
01:02:00,148 --> 01:02:01,691
Ask away, Your Highness.
838
01:02:01,775 --> 01:02:03,401
I hear
839
01:02:04,402 --> 01:02:05,653
you're from Byeokcheon.
840
01:02:07,405 --> 01:02:10,617
I called because I wanted to ask you
something about Byeokcheon.
841
01:02:14,579 --> 01:02:16,831
His Highness has summoned
842
01:02:16,915 --> 01:02:19,083
a eunuch from Byeokcheon.
843
01:02:40,688 --> 01:02:42,607
{\an8}SPECIAL THANKS TO YOON SEOK-HYUN
844
01:03:01,209 --> 01:03:03,503
OUR BLOOMING YOUTH
845
01:03:03,962 --> 01:03:06,047
Rumor has it that His Highnessis summoning
846
01:03:06,130 --> 01:03:08,216
eunuchs and court ladies from Byeokcheon.
847
01:03:08,633 --> 01:03:11,302
Your Highness,what is it that you want to know?
848
01:03:12,929 --> 01:03:14,389
Isn't it strange?
849
01:03:14,472 --> 01:03:16,224
If that's true...
850
01:03:16,307 --> 01:03:18,476
How dare the future king of Joseon protect
851
01:03:18,560 --> 01:03:21,396
the thieveswho has brought chaos to the country.
852
01:03:21,479 --> 01:03:23,189
What should we do?
853
01:03:24,148 --> 01:03:26,276
Did you really not see?
854
01:03:26,860 --> 01:03:28,152
Your Highness.
855
01:03:29,821 --> 01:03:31,698
Open the door right now!
856
01:03:31,723 --> 01:03:36,811
Ripped and resynced by YoungJedi
63913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.