Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,526 --> 00:00:27,862
Prepare to surface.
2
00:00:27,945 --> 00:00:30,531
Prepare to surface.
3
00:00:30,573 --> 00:00:31,615
Depth to 58 feet.
4
00:00:31,991 --> 00:00:33,409
Depth, 58 feet, sir.
5
00:00:34,785 --> 00:00:37,163
Sonar, any contacts topside?
6
00:00:37,246 --> 00:00:39,081
No contact, sir.
7
00:00:56,348 --> 00:00:59,435
- Tank center ready to surface, sir.
- Very well.
8
00:01:04,940 --> 00:01:06,442
Vents shut. Ready to surface, sir.
9
00:01:06,484 --> 00:01:09,028
- Depth, 58 feet, sir.
- Very well.
10
00:01:10,571 --> 00:01:12,990
Up periscope.
11
00:01:29,006 --> 00:01:30,549
Point Lonsdale bearing, mark.
12
00:01:30,633 --> 00:01:32,802
013, sir.
13
00:01:35,679 --> 00:01:39,642
- Cape Schanck bearing, mark.
- 125, sir.
14
00:01:40,142 --> 00:01:42,645
- How's the tide, Bob?
- High tide, sir.
15
00:01:42,686 --> 00:01:44,647
Controls rigged for surfacing, sir.
16
00:01:44,688 --> 00:01:46,690
Surface.
17
00:01:48,317 --> 00:01:50,528
Surface, surface, surface.
18
00:01:52,113 --> 00:01:56,158
- Blow main ballast.
- Main ballast blown.
19
00:01:56,200 --> 00:01:58,744
- Depth 45 feet, sir.
- Secure the air.
20
00:01:59,954 --> 00:02:02,289
Open main induction.
21
00:02:02,331 --> 00:02:04,333
Main induction open, sir.
22
00:05:17,443 --> 00:05:21,947
And our scientists disagree
as to when radiation will reach Australia.
23
00:05:22,031 --> 00:05:24,783
The atomic war has ended,
but the Prime Minister reports
24
00:05:24,867 --> 00:05:28,996
no proof of survival
of human life anywhere except here.
25
00:05:30,205 --> 00:05:31,623
Navy department.
26
00:06:38,148 --> 00:06:40,067
Congratulations.
27
00:06:45,948 --> 00:06:47,991
Tea, dean
28
00:06:53,956 --> 00:06:56,458
I said, "Tea, dear."
29
00:07:22,693 --> 00:07:25,612
Got a bit of a burn yesterday
at the beach after all.
30
00:07:25,654 --> 00:07:28,657
You'd better put some calamine stuff on it.
31
00:07:29,825 --> 00:07:32,327
You did give Jennifer her bottle?
32
00:07:40,669 --> 00:07:43,046
I laid out your white uniform.
Was that right?
33
00:07:43,130 --> 00:07:46,008
I almost forgot I have to dash.
34
00:07:46,091 --> 00:07:47,342
Peter?
35
00:07:47,384 --> 00:07:50,554
They must be giving you a ship
of your own.
36
00:07:50,637 --> 00:07:53,056
No, darling.
They don't give ships to lieutenants.
37
00:07:53,140 --> 00:07:55,809
Then why would
it be Admiral Bridie himself?
38
00:07:55,851 --> 00:07:58,687
If you were just to replace someone
who's ill or something,
39
00:07:58,729 --> 00:08:01,356
that wouldn't mean seeing
Admiral Bridie, would it?
40
00:08:01,398 --> 00:08:05,194
I don't know. You don't quite know
what to expect these days.
41
00:08:07,529 --> 00:08:11,200
I'll pick up Jenny's milk
on the way home from the station.
42
00:08:11,241 --> 00:08:12,993
Why do you have to pick it up?
43
00:08:13,035 --> 00:08:16,914
They just won't be delivering
it anymore, I understand.
44
00:08:24,630 --> 00:08:26,715
It's a beautiful day, Peter.
45
00:08:26,757 --> 00:08:29,760
If I wheel Jennifer down
to the club after lunch,
46
00:08:29,843 --> 00:08:32,346
could you meet me there for a swim?
47
00:08:34,765 --> 00:08:36,725
Peter?
48
00:08:36,767 --> 00:08:39,770
They just decided that yesterday.
49
00:08:53,700 --> 00:08:58,247
If you're going to be in Melbourne by 11:00,
you'd better hurry.
50
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
So long, Charlie.
51
00:10:17,075 --> 00:10:19,077
Hosgood?
52
00:10:21,788 --> 00:10:23,707
- Hosgood!
- Yes, sir?
53
00:10:23,790 --> 00:10:26,335
Have you seen this
from that idiot Attenborough?
54
00:10:26,376 --> 00:10:29,671
- That great correlator of statistics.
- Yes, sir.
55
00:10:29,713 --> 00:10:32,090
It's finally seeped down to him
that most of the oil in the world comes
56
00:10:32,174 --> 00:10:33,508
from the northern hemisphere.
57
00:10:33,550 --> 00:10:36,303
Attenborough says so. It's now official.
58
00:10:38,013 --> 00:10:40,849
We will carefully conserve the remaining
supplies of petrol in the depot.
59
00:10:40,932 --> 00:10:42,934
Yes, sir.
60
00:10:46,313 --> 00:10:48,273
Hosgood!
61
00:10:48,357 --> 00:10:50,859
Lieutenant Holmes is here, sir.
62
00:10:50,901 --> 00:10:52,903
Yes. Come in, come in.
63
00:10:56,615 --> 00:10:58,367
Sit down. Sit down.
64
00:10:59,451 --> 00:11:01,453
Thanks, sir.
65
00:11:02,371 --> 00:11:04,956
I have an assignment for you.
66
00:11:05,040 --> 00:11:06,416
Do you care for some
of this miserable muck
67
00:11:06,500 --> 00:11:08,251
that passes for coffee these days?
68
00:11:08,335 --> 00:11:10,212
No, thank you, sir.
69
00:11:10,253 --> 00:11:14,257
It's a reasonably important appointment,
as things go these days.
70
00:11:14,383 --> 00:11:17,636
That's getting to be quite a phrase, isn't it?
"These days."
71
00:11:17,719 --> 00:11:21,890
- You find yourself using it?
- Yes, sir. I'm afraid I do.
72
00:11:21,932 --> 00:11:24,726
I'm sorry it can't be one of our own ships.
73
00:11:24,768 --> 00:11:28,563
It's seagoing though and
better than sitting around on your bottom.
74
00:11:28,605 --> 00:11:31,441
Liaison officer aboard
the American submarine, Sawfish.
75
00:11:31,525 --> 00:11:34,236
She just docked.
Nuclear-powered, of course.
76
00:11:35,529 --> 00:11:38,782
- You know about her?
- Yes, sir. I read the report.
77
00:11:39,616 --> 00:11:41,952
She's at our disposal for cruise.
78
00:11:42,035 --> 00:11:44,996
Reconnaissance or whatever
you care to call it.
79
00:11:45,080 --> 00:11:49,918
You'll sail soon, but just when or where
or for how long, I can't tell you,
80
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
not until the government
81
00:11:51,044 --> 00:11:52,045
and a pack
of these longhaired scientists
82
00:11:52,087 --> 00:11:53,130
sort themselves out.
83
00:11:54,965 --> 00:11:56,133
She's moored across the dock
84
00:11:56,216 --> 00:11:58,677
from the carrier Melbourne
in Williamstown.
85
00:11:59,344 --> 00:12:01,930
You'll report to the Captain Towers.
86
00:12:05,183 --> 00:12:07,686
That will be all, Holmes.
87
00:12:10,939 --> 00:12:16,820
Sir, would it be possible to
discuss the duration of this appointment?
88
00:12:16,903 --> 00:12:19,781
No.
89
00:12:19,865 --> 00:12:22,075
But I can give you a review in four months.
90
00:12:22,409 --> 00:12:26,913
Thanks very much, sir, because
I'd like to be home if possible when...
91
00:12:28,790 --> 00:12:31,042
ls there any official estimate as to
how much longer?
92
00:12:32,627 --> 00:12:35,172
The beaker-heads,
the finger-in-the-wind boys say,
93
00:12:35,255 --> 00:12:36,631
calculating the rate of drift
94
00:12:36,673 --> 00:12:41,303
or what have you,
about five months before it gets here.
95
00:12:43,013 --> 00:12:45,515
That's why I say four for review.
96
00:12:51,938 --> 00:12:54,816
There's transport leaving for Williamstown,
if you care to take that.
97
00:12:54,858 --> 00:12:56,860
Yes, sir.
98
00:13:02,407 --> 00:13:05,744
Hosgood, where is this coffee
coming from?
99
00:13:05,827 --> 00:13:08,955
Supply says
it's the best they can do these days, sir.
100
00:13:08,997 --> 00:13:13,502
- Shall I query them again?
- No, no, no. It doesn't matter.
101
00:13:13,585 --> 00:13:15,837
You have anything important
to do, Hosgood?
102
00:13:15,879 --> 00:13:17,130
No, sir. What is it?
103
00:13:17,172 --> 00:13:21,593
Nothing. I just thought you might like
to take yourself off till Monday,
104
00:13:21,676 --> 00:13:24,930
a fine weekend.
105
00:13:25,013 --> 00:13:26,097
Boyfriend or whatever.
106
00:13:29,518 --> 00:13:32,229
No, I... I guess not.
107
00:13:34,689 --> 00:13:37,192
I'll be here, sir.
108
00:13:52,374 --> 00:13:56,253
All watches of seamen fall in
on the cargo deck.
109
00:14:04,886 --> 00:14:06,888
Rob.
110
00:14:07,472 --> 00:14:11,726
Lieutenant Holmes will be coming aboard
Monday and off and on until we sail.
111
00:14:11,810 --> 00:14:13,562
Better have Benson issue him
what clothing he'll need.
112
00:14:13,728 --> 00:14:15,564
Yes, sir.
113
00:14:15,647 --> 00:14:19,150
- I'll see you Monday, Lieutenant.
- Thanks.
114
00:14:28,451 --> 00:14:30,495
It's funny.
115
00:14:30,579 --> 00:14:32,873
Somehow I get the feeling
they're putting her in mothballs.
116
00:14:32,914 --> 00:14:34,082
Sir?
117
00:14:36,251 --> 00:14:39,921
I'm afraid I'll have to bunk you
with this scientist fellow
118
00:14:39,963 --> 00:14:43,967
who's coming aboard from the C.S.I.R.
119
00:14:44,092 --> 00:14:45,719
Sorry, I don't know who he'll be just yet.
120
00:14:45,760 --> 00:14:48,305
That's all right, sir. I'll manage.
121
00:14:50,265 --> 00:14:52,100
Care for a drink before lunch?
122
00:14:52,142 --> 00:14:54,477
Yes, sir, if it's all right.
123
00:14:54,561 --> 00:14:57,188
It's Australian country in the flattop,
124
00:14:57,272 --> 00:15:01,484
I'll have to stick to Coke.
You have whatever you like.
125
00:15:05,238 --> 00:15:09,367
I'm a bit puzzled about this cruise, sir.
Our destination, I mean.
126
00:15:09,451 --> 00:15:13,580
Admiral Bridie seems a bit indefinite.
127
00:15:13,622 --> 00:15:16,750
Of course, if there's some reason
I shouldn't know...
128
00:15:16,791 --> 00:15:20,337
No, there's no reason
why you shouldn't know.
129
00:15:20,420 --> 00:15:22,964
But outside of the fact
that it's reconnaissance,
130
00:15:23,048 --> 00:15:25,258
I don't know any more about it than you do.
131
00:15:26,259 --> 00:15:31,014
Of course, the crew has it all down pat.
We're sailing the end of next week.
132
00:15:31,097 --> 00:15:34,559
We're going north,
and we'll be back in two months.
133
00:15:34,643 --> 00:15:38,521
But I'll let you know
as soon as I hear anything more official.
134
00:15:40,815 --> 00:15:42,442
Do you live in Melbourne?
135
00:15:42,484 --> 00:15:44,486
Just outside, actually, in Frankston.
136
00:15:44,569 --> 00:15:48,657
That's three-quarters of an hour
by electric train.
137
00:15:48,740 --> 00:15:52,160
You make out all right?
Any serious shortages yet?
138
00:15:52,202 --> 00:15:55,705
Yes, a few, petrol mainly.
But we manage, you know.
139
00:15:57,624 --> 00:15:59,751
Say,
140
00:16:00,335 --> 00:16:04,005
I've been sticking pretty close here lately.
141
00:16:05,840 --> 00:16:08,969
Think I'm due for some shore food.
142
00:16:09,010 --> 00:16:11,513
You know of a place
where we might get a good steak?
143
00:16:11,596 --> 00:16:13,682
Yes, I suppose so.
144
00:16:13,765 --> 00:16:16,184
The Admiral fixed me up
with a temporary card
145
00:16:16,226 --> 00:16:19,938
for something called the Pastoral Club.
What's that like?
146
00:16:20,021 --> 00:16:23,358
It's a mahogany and polished brass
sort of place.
147
00:16:23,441 --> 00:16:26,069
Some people used to claim it was
the stuffiest club in the Commonwealth.
148
00:16:26,194 --> 00:16:28,363
Of course, I suppose
there's no argument about that now.
149
00:16:28,446 --> 00:16:30,699
Would they have any scotch left?
150
00:16:30,782 --> 00:16:32,200
Yes, if anyone does.
151
00:16:32,283 --> 00:16:35,745
My wife's uncle lives there,
mostly at the bar these days, I understand.
152
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
I would think they would
have some scotch, yes.
153
00:16:38,873 --> 00:16:40,333
Sounds good.
154
00:16:41,835 --> 00:16:45,255
Let's give it a try.
I'll be with you in five minutes.
155
00:17:01,604 --> 00:17:05,066
Really, sometimes I think
that child could float a battleship.
156
00:17:05,150 --> 00:17:07,652
That's what I told the Admiral.
157
00:17:12,949 --> 00:17:14,909
Peter, how could you?
158
00:17:14,951 --> 00:17:18,955
Well, I don't know, really.
I just held the towel like this and...
159
00:17:19,039 --> 00:17:21,041
Very funny.
160
00:17:23,293 --> 00:17:26,504
You're starting to get your figure back,
aren't you, Charlie?
161
00:17:26,588 --> 00:17:29,174
You know, after Jennifer and all.
162
00:17:29,257 --> 00:17:32,260
A little here, a little there.
163
00:17:36,598 --> 00:17:40,435
By the way,
I invited Captain Towers for the weekend.
164
00:17:40,518 --> 00:17:43,313
- Peter, you didn't.
- I had to, really.
165
00:17:43,396 --> 00:17:44,898
We had lunch together,
166
00:17:44,939 --> 00:17:48,401
and he started asking questions about
how we live and all.
167
00:17:48,443 --> 00:17:50,820
Mary, I would have looked an awful clod
not to have asked him.
168
00:17:50,904 --> 00:17:53,406
- He'll be all right, I think.
- Was he married, do you know?
169
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
- Two kids.
- And they're gone?
170
00:17:55,784 --> 00:17:59,120
Yes, they were in America.
171
00:17:59,162 --> 00:18:02,665
Nappies flying in the breeze,
pablum everywhere,
172
00:18:02,749 --> 00:18:04,084
they're bound to remind him.
173
00:18:04,125 --> 00:18:06,753
We'll just try
to get them out of sight, that's all.
174
00:18:07,629 --> 00:18:11,132
He'll get sodden and weep.
I can't stand that again, Peter.
175
00:18:11,216 --> 00:18:13,301
He doesn't look the type to me.
176
00:18:13,384 --> 00:18:16,471
- Your R.A.F. chum didn't either.
- Now, Mary...
177
00:18:16,513 --> 00:18:19,808
What are we going to do
with him for two whole days?
178
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
Well, for one thing,
I thought a party on Saturday night.
179
00:18:23,144 --> 00:18:25,021
Ten or 12 people.
We haven't done that for a while.
180
00:18:25,105 --> 00:18:26,815
Would you like that?
181
00:18:28,316 --> 00:18:32,821
As long as they all understand
how I feel about those morbid discussions.
182
00:18:34,280 --> 00:18:36,908
We would have to get someone
for him, though, wouldn't we?
183
00:18:36,991 --> 00:18:38,409
What about Moira?
184
00:18:38,493 --> 00:18:40,662
Why not? If she's sober this weekend.
185
00:18:40,703 --> 00:18:42,997
Julian said she'd given it up.
186
00:18:43,081 --> 00:18:46,960
No, darling, you didn't listen.
Julian said she'd given up gin for brandy.
187
00:18:47,001 --> 00:18:49,504
She says she can drink more brandy.
188
00:18:51,005 --> 00:18:55,176
Moira's not a bad notion, in point of fact.
She'd keep him occupied, at least.
189
00:18:55,218 --> 00:18:58,763
But she'd have to stop over,
and we can't just put him on a cot.
190
00:18:58,847 --> 00:19:01,891
Put Moira on a cot on the veranda.
191
00:19:01,975 --> 00:19:04,435
She claims she's not slept in her own bed
the last three months anyway.
192
00:19:04,519 --> 00:19:07,438
That's not entirely fair.
It's all on the surface.
193
00:19:07,522 --> 00:19:10,066
I'll ring her up tonight and give her the drill.
194
00:19:10,150 --> 00:19:13,194
I wonder what he's like
when he gets a skinful.
195
00:19:13,278 --> 00:19:14,487
- Peter.
- What?
196
00:19:14,529 --> 00:19:18,116
You do understand how I feel,
I mean, about people talking?
197
00:19:18,199 --> 00:19:19,492
Sure.
198
00:19:19,534 --> 00:19:22,412
- And you do love me?
- Of course I do.
199
00:19:22,495 --> 00:19:25,081
Then why don't you ever say so?
200
00:19:30,712 --> 00:19:32,714
Give her what for, mate.
201
00:20:21,554 --> 00:20:23,556
You're looking for me.
202
00:20:25,433 --> 00:20:26,476
Am I?
203
00:20:27,602 --> 00:20:31,522
I'm Moira Davidson. M-O-I-R-A.
204
00:20:31,606 --> 00:20:33,399
It was a very fashionable name
in bad novels
205
00:20:33,441 --> 00:20:34,776
when my mother was young
and impressionable.
206
00:20:34,817 --> 00:20:36,069
I'm a throwback.
207
00:20:40,823 --> 00:20:41,866
Where's Holmes?
208
00:20:42,283 --> 00:20:46,120
He's decking the halls with holly.
He sent me for better or worse.
209
00:20:47,330 --> 00:20:48,748
Better, I'd say.
210
00:20:49,624 --> 00:20:51,751
I'm your date or whatever you call it.
211
00:20:53,169 --> 00:20:55,088
How'd you recognize me?
212
00:20:56,464 --> 00:20:59,467
I love Americans. They're so naive.
213
00:20:59,509 --> 00:21:01,552
This way, Commander.
214
00:21:08,184 --> 00:21:09,602
A new model.
215
00:21:09,644 --> 00:21:12,897
Only one horsepower, but she does
a good eight miles an hour on the flat.
216
00:21:12,981 --> 00:21:14,857
- Quite a buggy.
- Over 70 years old.
217
00:21:14,941 --> 00:21:16,234
Dad said she was made in America.
218
00:21:16,317 --> 00:21:18,319
- I wouldn't be surprised.
- Give me your toothbrush.
219
00:21:18,403 --> 00:21:20,989
Take Amelia's head while I see
if we can get us out of here.
220
00:21:21,072 --> 00:21:24,075
She's still a wee bit sticky in reverse.
221
00:21:26,119 --> 00:21:28,663
All right, boy. Here we go.
222
00:21:31,165 --> 00:21:34,002
Is there a place we might stop
where I could get a little breakfast?
223
00:21:34,085 --> 00:21:37,005
- What?
- A little breakfast.
224
00:21:37,046 --> 00:21:38,840
Do you mean
that in addition to everything else,
225
00:21:38,881 --> 00:21:41,426
I have to watch you
eat bacon and eggs and all that muck?
226
00:21:41,509 --> 00:21:42,677
I was on a party last night,
227
00:21:42,719 --> 00:21:44,929
and I got up at 8:00 in the morning
to meet you.
228
00:21:45,013 --> 00:21:47,473
- Well, I...
- Never mind. Hop in.
229
00:21:47,515 --> 00:21:51,185
But you have to buy me a couple drinks
to get me started.
230
00:21:52,478 --> 00:21:55,064
Incidentally, they didn't tell me
what to call you.
231
00:21:55,148 --> 00:21:56,441
What's the protocol?
232
00:21:56,524 --> 00:22:00,278
My name is Towers, Dwight Lionel Towers.
233
00:22:00,361 --> 00:22:02,613
- Really?
- Really.
234
00:22:02,697 --> 00:22:04,907
Well, hang on, Dwight Lionel.
235
00:22:31,768 --> 00:22:35,772
As a matter of fact,
we've only been in port for three days.
236
00:22:35,855 --> 00:22:37,440
It's called the Sawfish.
237
00:22:37,523 --> 00:22:40,568
My second husband was an American.
238
00:22:40,610 --> 00:22:42,904
We traveled all over the world,
239
00:22:42,945 --> 00:22:45,698
and everywhere we went,
he would say to people,
240
00:22:45,740 --> 00:22:49,952
"I am an American. I am an American."
241
00:22:50,036 --> 00:22:54,040
They finally shot him in one
of those eastern countries.
242
00:22:55,666 --> 00:22:57,001
I'm sorry.
243
00:22:57,085 --> 00:23:02,298
I was too.
He was such a nice man while he lasted.
244
00:23:02,382 --> 00:23:04,342
Is he yours, Moira?
245
00:23:04,425 --> 00:23:05,885
On loan.
246
00:23:08,971 --> 00:23:11,432
Toodle.
247
00:23:11,474 --> 00:23:13,267
Toodle.
248
00:23:23,444 --> 00:23:26,280
He just drinks and drinks
and nothing happens.
249
00:23:26,406 --> 00:23:29,951
- At least he hasn't burst into tears.
- Keep up the good work.
250
00:23:30,952 --> 00:23:33,413
That's sheer balderdash!
251
00:23:33,454 --> 00:23:36,249
I never heard so much nonsense in my life.
252
00:23:36,290 --> 00:23:39,710
You mean to tell me
this whole damn war was an accident?
253
00:23:39,794 --> 00:23:44,924
No, it wasn't an accident. I didn't say that.
254
00:23:44,966 --> 00:23:46,134
It was carefully planned,
255
00:23:46,217 --> 00:23:49,178
down to the tiniest mechanical
and emotional detail.
256
00:23:49,262 --> 00:23:52,807
But it was a mistake, it was a beaut.
257
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
In the end, somehow
granted the time for examination,
258
00:23:57,478 --> 00:24:01,899
we shall find that our so-called civilization
was gloriously destroyed
259
00:24:01,983 --> 00:24:05,486
by a handful of vacuum tubes
and transistors.
260
00:24:07,238 --> 00:24:08,406
Probably faulty.
261
00:24:08,489 --> 00:24:11,159
There you are, Julian. There you are.
262
00:24:11,242 --> 00:24:13,995
Now we know where the blame lies.
Don't we?
263
00:24:14,078 --> 00:24:17,707
No, you don't. No. No. No.
264
00:24:17,790 --> 00:24:21,210
Maybe we were
the blind mechanics of disaster,
265
00:24:21,294 --> 00:24:23,671
but you don't pin the guilt
on the scientists that easily.
266
00:24:23,754 --> 00:24:26,466
You might as well pin it on motherhood.
267
00:24:26,549 --> 00:24:28,509
Well, it should be pinned on somebody.
268
00:24:28,551 --> 00:24:31,179
And you scientists are the likely ones,
as far as I can see.
269
00:24:31,220 --> 00:24:32,805
You built the bomb.
270
00:24:32,847 --> 00:24:36,350
You experimented with it,
tested it and exploded it.
271
00:24:36,517 --> 00:24:38,519
- Now, just a moment, Morgan.
- Thanks to you chaps,
272
00:24:38,561 --> 00:24:39,812
a moment is about all we have.
273
00:24:39,854 --> 00:24:42,815
Every man who ever worked on this thing
told you what would happen.
274
00:24:42,857 --> 00:24:44,192
The scientists signed petition
275
00:24:44,275 --> 00:24:45,693
- after petition.
- Julian, please.
276
00:24:45,818 --> 00:24:48,321
But nobody listened.
277
00:24:48,779 --> 00:24:52,867
There was a choice.
It was build the bombs and use them,
278
00:24:52,950 --> 00:24:55,203
or risk the United States, the Soviet Union,
279
00:24:55,244 --> 00:24:59,874
and the rest of us would
find some way to go on living.
280
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
That's wishful thinking, if ever I heard it.
281
00:25:04,295 --> 00:25:06,547
I'm not against wishful thinking, not now.
282
00:25:06,589 --> 00:25:08,424
Look, they pushed us too far.
283
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
They didn't think we'd fight,
no matter what they did.
284
00:25:10,885 --> 00:25:14,347
And they were wrong. We fought.
We expunged them!
285
00:25:14,388 --> 00:25:16,682
We didn't do such a bad job on ourselves.
286
00:25:17,099 --> 00:25:19,810
With the interesting result
that the background level
287
00:25:19,894 --> 00:25:24,148
of radiation in this very room is nine times
what it was a year ago.
288
00:25:24,232 --> 00:25:26,734
- Julian.
- Don't you know that?
289
00:25:28,069 --> 00:25:31,322
Nine times! We're all doomed, you know.
290
00:25:31,656 --> 00:25:34,992
The whole silly, drunken, pathetic lot of us.
291
00:25:35,076 --> 00:25:39,080
Doomed by the air we're about to breathe.
We haven't got a chance!
292
00:25:39,121 --> 00:25:42,041
Stop it! I won't have it, Julian!
293
00:25:42,124 --> 00:25:43,960
I won't.
294
00:25:44,043 --> 00:25:45,545
There is hope.
295
00:25:45,670 --> 00:25:47,463
There has to be hope.
296
00:25:47,797 --> 00:25:49,590
There's always hope.
297
00:25:50,758 --> 00:25:53,010
We just can't go on like this.
298
00:25:53,261 --> 00:25:54,554
We can't.
299
00:25:55,596 --> 00:25:56,973
We... We...
300
00:26:05,273 --> 00:26:07,400
I shouldn't drink, you know.
301
00:26:07,692 --> 00:26:10,278
I inevitably say something brilliant.
302
00:26:10,861 --> 00:26:12,029
Sorry.
303
00:26:39,307 --> 00:26:42,018
I can't help it, Peter.
304
00:26:42,101 --> 00:26:44,687
I'm sorry.
305
00:26:44,770 --> 00:26:46,772
I just can't.
306
00:27:19,347 --> 00:27:21,932
Everybody's gone to bed.
307
00:27:32,193 --> 00:27:35,196
You like that?
308
00:27:35,237 --> 00:27:37,531
Settles the stomach. I had a lot to drink.
309
00:27:37,615 --> 00:27:40,201
I had a lot to drink.
310
00:27:40,284 --> 00:27:43,120
Julian had a lot to drink.
311
00:27:43,204 --> 00:27:47,208
Julian and I are the town drunks.
312
00:27:47,291 --> 00:27:50,503
What are you trying to forget?
313
00:27:50,544 --> 00:27:53,923
Well, it's a damn silly question
if I ever heard one.
314
00:27:55,174 --> 00:27:58,219
Yeah, you're right. It's just an expression.
315
00:28:00,221 --> 00:28:05,810
You know, somebody should have
given me a copy of the local ground rules.
316
00:28:07,103 --> 00:28:11,023
I might have opened my big mouth.
317
00:28:11,065 --> 00:28:14,735
Danger struck from the wrong quarter.
318
00:28:14,819 --> 00:28:18,239
The people of the city
watch the wrong mousehole.
319
00:28:20,908 --> 00:28:22,535
Come again?
320
00:28:22,576 --> 00:28:27,039
But then, who would know
you were so tough and drank straight milk?
321
00:28:27,081 --> 00:28:29,583
Where are you from? Which state?
322
00:28:32,086 --> 00:28:35,047
- I'm from Idaho.
- Idaho?
323
00:28:36,298 --> 00:28:38,050
I know better than that.
324
00:28:38,092 --> 00:28:41,178
There's no navy in Idaho
because it's too hilly.
325
00:28:42,346 --> 00:28:45,391
I was born in Idaho.
I live in Connecticut now.
326
00:28:45,933 --> 00:28:48,269
Near New London, where I'm based.
327
00:28:49,812 --> 00:28:52,815
Where were you during
all the whatchamacallit?
328
00:28:54,400 --> 00:28:55,443
No.
329
00:28:56,569 --> 00:28:59,739
I didn't mean to ask you that.
Peter said not to.
330
00:29:00,197 --> 00:29:02,199
You don't have to answer.
331
00:29:02,783 --> 00:29:06,287
I can't decide if
I'm more objectionable drunk or sober.
332
00:29:06,787 --> 00:29:08,789
It's perfectly all right.
333
00:29:10,332 --> 00:29:11,834
We were at sea
334
00:29:13,544 --> 00:29:16,255
between Kiska and Midway when it began.
335
00:29:17,465 --> 00:29:20,176
We got orders to go to the West Pacific,
336
00:29:20,968 --> 00:29:23,971
and when we put our nose up
north of Iwo Jima,
337
00:29:24,722 --> 00:29:27,600
the air was filled with radioactive dust.
338
00:29:29,018 --> 00:29:30,853
So we ducked.
339
00:29:33,689 --> 00:29:36,317
Later on, took a look at Manila
340
00:29:38,152 --> 00:29:39,570
through the periscope.
341
00:29:39,653 --> 00:29:44,658
It was still too hot to surface,
so we came down the coast of Australia
342
00:29:46,160 --> 00:29:47,828
and ended up here.
343
00:29:50,539 --> 00:29:53,375
There wasn't much of anyplace else to go.
344
00:30:09,558 --> 00:30:12,436
- You look married.
- I am.
345
00:30:13,062 --> 00:30:15,064
My wife's name is Sharon.
346
00:30:17,942 --> 00:30:19,860
I have a couple of kids.
347
00:30:20,319 --> 00:30:24,907
Richard, eight. Helen, five.
348
00:30:33,624 --> 00:30:36,377
Dick is the real sailor of the family.
349
00:30:37,837 --> 00:30:40,047
He is going to go to Annapolis.
350
00:30:43,050 --> 00:30:44,885
That's to be expected.
351
00:30:45,886 --> 00:30:48,222
He'll probably change his mind.
352
00:30:51,517 --> 00:30:53,394
Why is it taking so long?
353
00:30:55,729 --> 00:30:57,898
Can you explain it to me?
354
00:30:59,733 --> 00:31:01,902
Nobody can explain it to me.
355
00:31:02,486 --> 00:31:06,907
And don't tell me about
those damn winds again.
356
00:31:07,408 --> 00:31:10,119
How the northern hemisphere
and the southern hemisphere
357
00:31:10,202 --> 00:31:12,413
get all mixed up and overlap.
358
00:31:12,496 --> 00:31:15,249
I don't want to hear about that anymore.
359
00:31:15,624 --> 00:31:17,585
All I want to know is...
360
00:31:18,002 --> 00:31:20,504
If everybody was so smart,
361
00:31:20,880 --> 00:31:23,591
why didn't they know what would happen?
362
00:31:24,425 --> 00:31:25,676
They did.
363
00:31:28,262 --> 00:31:31,432
Well, I... I can't take it.
364
00:31:33,183 --> 00:31:34,226
L.-
365
00:31:35,269 --> 00:31:36,979
Yes, I can take it.
366
00:31:39,899 --> 00:31:41,483
But it's unfair.
367
00:31:41,775 --> 00:31:44,570
It's unfair because I didn't do anything.
368
00:31:45,279 --> 00:31:47,573
And nobody I know did anything.
369
00:31:48,949 --> 00:31:50,576
Maybe I'm stupid.
370
00:31:51,577 --> 00:31:53,871
I had to take algebra twice.
371
00:31:56,790 --> 00:31:59,919
The only thing I could
understand was geography.
372
00:32:01,462 --> 00:32:03,297
L like geography-
373
00:32:07,760 --> 00:32:10,304
You know what I always wanted to do?
374
00:32:12,139 --> 00:32:14,892
I wanted to walk down the Rue de Rivoli.
375
00:32:15,768 --> 00:32:17,645
Have you ever been to the Rue de Rivoli?
376
00:32:17,728 --> 00:32:18,729
Yes.
377
00:32:18,812 --> 00:32:21,523
I wanted to walk down the Rue de Rivoli,
378
00:32:23,150 --> 00:32:25,235
and I wanted to buy gloves.
379
00:32:26,779 --> 00:32:29,949
I know the French word for gloves...
380
00:32:54,348 --> 00:32:56,976
No, you've got it all backwards.
381
00:32:57,768 --> 00:32:58,769
What's that?
382
00:32:58,852 --> 00:33:03,107
I was supposed to comfort you,
and you're comforting me.
383
00:33:03,774 --> 00:33:05,192
I'm crying.
384
00:33:05,776 --> 00:33:08,570
Everybody was so afraid
that you might cry.
385
00:33:09,697 --> 00:33:12,533
- They were?
- Isn't that funny?
386
00:33:15,244 --> 00:33:16,328
No.
387
00:33:17,496 --> 00:33:19,039
Sometimes I do.
388
00:33:23,836 --> 00:33:26,380
You better go to bed.
389
00:33:28,340 --> 00:33:30,342
But you're in my bedroom.
390
00:33:35,222 --> 00:33:36,724
I'll clear out.
391
00:33:40,894 --> 00:33:42,062
Dwight.
392
00:33:48,402 --> 00:33:50,404
Even if you don't like me,
393
00:33:51,405 --> 00:33:54,867
would you please hold onto me
just for a moment longer?
394
00:34:15,387 --> 00:34:17,181
This fellow Julian...
395
00:34:18,307 --> 00:34:22,186
I take it that he's English
and here on some kind of scientific job.
396
00:34:22,269 --> 00:34:24,271
What does he do, exactly?
397
00:35:28,961 --> 00:35:31,171
I think Professor Jorgensen
should outline his plan
398
00:35:31,213 --> 00:35:33,257
before we make a decision.
399
00:35:33,465 --> 00:35:38,637
Simply stated, our view,
our strong opinion, is this,
400
00:35:38,971 --> 00:35:41,390
that during the last winter
in the northern hemisphere,
401
00:35:41,473 --> 00:35:44,768
rain and snow may have
washed the air, so to speak,
402
00:35:44,852 --> 00:35:49,356
causing the radioactive elements to fall to
the ground more quickly than anticipated.
403
00:35:50,190 --> 00:35:53,318
But the transfer of radioactivity to us
404
00:35:53,360 --> 00:35:55,195
would be progressively decreased,
405
00:35:55,237 --> 00:35:57,948
and human life could go on here
or, at least in Antarctica...
406
00:35:58,031 --> 00:36:00,325
That's clear enough, Professor Jorgensen.
407
00:36:00,367 --> 00:36:01,869
It's a hope.
408
00:36:01,952 --> 00:36:05,080
We agree and the government agrees that
it's worth trying to find out, anyhow.
409
00:36:05,664 --> 00:36:08,750
How far north could a vessel proceed?
410
00:36:08,834 --> 00:36:12,880
Our recommendation is
that the submarine should go
411
00:36:12,963 --> 00:36:15,716
as far north in the Pacific as possible,
412
00:36:15,966 --> 00:36:19,887
to Point Barrow, and make
the necessary radioactivity readings.
413
00:36:21,221 --> 00:36:22,890
The Prime Minister's instruction,
incidentally,
414
00:36:22,973 --> 00:36:26,393
is the Sawfish be exposed
to as few dangers as possible.
415
00:36:26,476 --> 00:36:30,063
Commander, how about ice that far north?
416
00:36:30,898 --> 00:36:33,567
She's no icebreaker. We can feel our way.
417
00:36:33,775 --> 00:36:37,446
I make it over 13,000 miles round trip.
418
00:36:37,529 --> 00:36:39,531
Enough power in your reactor
for that, Commander?
419
00:36:40,032 --> 00:36:43,035
I understand there's
a considerable stockpile of uranium here.
420
00:36:43,410 --> 00:36:45,454
Enough for 10 trips like this.
421
00:36:45,537 --> 00:36:47,706
Wish we had something we could use it in.
422
00:36:47,748 --> 00:36:50,125
You might try using it in my car.
423
00:37:10,687 --> 00:37:13,148
Get a load of the Charlie Wheeler.
424
00:37:21,114 --> 00:37:23,825
- May I be of assistance?
- Yes, I'm looking for Captain Towers.
425
00:37:23,909 --> 00:37:25,994
I'll try to locate him for you.
426
00:37:26,078 --> 00:37:29,456
Paulson, show the lady to
Captain Towers' cabin on the Melbourne.
427
00:37:29,539 --> 00:37:31,458
- Thank you very much.
- It's a pleasure.
428
00:37:31,541 --> 00:37:33,460
Right this way, please.
429
00:37:48,809 --> 00:37:50,435
Relax.
430
00:37:58,318 --> 00:37:59,528
Captain.
431
00:38:02,155 --> 00:38:05,200
There's somebody to see you.
432
00:38:06,034 --> 00:38:08,662
I asked her to wait in your stateroom.
433
00:38:25,846 --> 00:38:26,847
Hello.
434
00:38:26,930 --> 00:38:29,558
A very nice man asked me to wait here.
435
00:38:29,725 --> 00:38:32,519
I don't think he knew what to do with me.
436
00:38:33,937 --> 00:38:35,564
That's debatable.
437
00:38:36,106 --> 00:38:39,484
Did you ask me to visit
your submarine one day?
438
00:38:40,694 --> 00:38:43,155
- No.
- I couldn't remember.
439
00:38:44,740 --> 00:38:47,284
In the meantime, I've been snooping.
440
00:38:51,538 --> 00:38:54,541
Regular fish, these kids.
441
00:38:55,250 --> 00:38:58,962
I'll have to get them
a boat of their own one of these days.
442
00:39:03,717 --> 00:39:05,635
- Sit down.
- Thank you.
443
00:39:06,219 --> 00:39:08,138
Here, have a cigarette.
444
00:39:09,514 --> 00:39:10,849
Thank you.
445
00:39:15,729 --> 00:39:17,397
I'm glad you came.
446
00:39:18,774 --> 00:39:19,983
I just bet you are.
447
00:39:20,067 --> 00:39:21,902
No, I am. Really.
448
00:39:22,903 --> 00:39:25,405
And I'll just bet
that my crew didn't mind too much either.
449
00:39:25,489 --> 00:39:29,409
Yes, I have a sneaking
suspicion they didn't mind at all.
450
00:39:30,077 --> 00:39:31,328
Come in.
451
00:39:32,079 --> 00:39:35,040
- I see they found you.
- Mr. Chrysler.
452
00:39:36,291 --> 00:39:38,752
See if you can find
Ms. Davidson something she can wear
453
00:39:38,794 --> 00:39:40,379
to go down in the Sawfish, will you?
454
00:39:40,420 --> 00:39:41,755
Yes, sir.
455
00:39:46,843 --> 00:39:48,929
I take it you put me to bed.
456
00:39:49,679 --> 00:39:50,764
Yes.
457
00:39:51,431 --> 00:39:53,100
I arrived at that by deduction.
458
00:39:53,183 --> 00:39:56,103
I asked Peter and Mary, and they didn't.
459
00:39:57,771 --> 00:40:00,190
I'm afraid I was a bit of a mess.
460
00:40:00,315 --> 00:40:03,110
You drank too much brandy.
You passed out.
461
00:40:03,652 --> 00:40:07,823
Yes, I've been drinking quite a bit recently.
That's no big secret.
462
00:40:08,281 --> 00:40:10,283
But, you know, I...
463
00:40:10,659 --> 00:40:13,870
I've never had it happen
quite like that before.
464
00:40:18,333 --> 00:40:21,211
My obvious job was to seduce you.
465
00:40:22,212 --> 00:40:24,631
So I suppose my pride is hurt.
466
00:40:25,966 --> 00:40:28,009
I ought to feel ashamed.
467
00:40:31,721 --> 00:40:33,849
Why did you bother about me?
468
00:40:46,236 --> 00:40:48,864
There's a regulation in here somewhere.
469
00:40:48,947 --> 00:40:50,991
It's under "Shore duty."
470
00:40:51,741 --> 00:40:54,161
- I'll read it to you.
- No, tell me.
471
00:40:58,790 --> 00:41:00,917
It says when a young lady
has had so much to drink,
472
00:41:01,001 --> 00:41:02,627
that she doesn't know what she's doing,
473
00:41:02,711 --> 00:41:04,379
you put her to bed
474
00:41:05,547 --> 00:41:07,507
and go back to the ship.
475
00:41:09,217 --> 00:41:12,053
- That's what it says?
- That's what it says.
476
00:41:14,473 --> 00:41:15,515
Yes?
477
00:41:25,817 --> 00:41:30,071
This requires quite a comprehensive
change. Are you sure about this?
478
00:41:30,155 --> 00:41:33,658
You can't go down in a submarine
in that ballet costume.
479
00:41:33,783 --> 00:41:35,869
I'll give you five minutes.
480
00:41:44,628 --> 00:41:47,380
Unpack that one next, please. That one.
481
00:41:48,048 --> 00:41:51,384
- Everything under control, Mr. Osborn?
- I guess so.
482
00:41:51,676 --> 00:41:54,554
Blasted idiots sent me
two wrong components.
483
00:41:54,721 --> 00:41:57,390
I'll have to get them replaced
this afternoon.
484
00:41:57,432 --> 00:41:58,767
As long as they're right when we sail.
485
00:41:58,850 --> 00:42:01,144
What on earth is he doing here?
486
00:42:01,728 --> 00:42:04,564
Mr. Osborn's been assigned by the C.S.I.R.
487
00:42:04,898 --> 00:42:06,233
to look after our health on the trip.
488
00:42:06,316 --> 00:42:07,359
Health?
489
00:42:07,400 --> 00:42:09,152
It's your submarine.
490
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
Captain, may I see you a minute, sir?
491
00:42:12,072 --> 00:42:13,615
Half a second.
492
00:42:16,076 --> 00:42:17,369
Very becoming outfit.
493
00:42:17,410 --> 00:42:18,870
You know, Julian,
494
00:42:18,912 --> 00:42:22,082
they don't allow drinking
on American submarines.
495
00:42:22,165 --> 00:42:24,251
I can't imagine what else you'd do.
496
00:42:24,334 --> 00:42:25,877
Thanks very much.
497
00:42:25,919 --> 00:42:27,379
What are you going to do?
498
00:42:27,420 --> 00:42:30,507
Keep an eye on the weather.
Check on radiation.
499
00:42:30,924 --> 00:42:34,094
I guess
I'm sort of a scientific cruise director.
500
00:42:35,345 --> 00:42:37,389
Then it can be dangerous?
501
00:42:38,473 --> 00:42:40,433
I wouldn't know, really.
502
00:42:40,475 --> 00:42:43,103
A relative question at best, isn't it?
503
00:42:43,478 --> 00:42:45,981
It seems that everybody I know is going.
504
00:42:46,064 --> 00:42:48,108
I feel left out.
505
00:42:50,986 --> 00:42:53,154
I can sing and dance.
506
00:42:53,238 --> 00:42:56,199
You'll have to excuse me.
The Admiral is up top.
507
00:42:56,283 --> 00:42:57,951
Don't you go away.
508
00:43:11,298 --> 00:43:15,010
It's the damnedest thing.
Started the day before yesterday.
509
00:43:15,385 --> 00:43:17,804
Came on again 10 minutes ago, sir.
510
00:43:18,597 --> 00:43:22,017
Starts and stops.
We've monitored 60 hours so far.
511
00:43:22,100 --> 00:43:25,645
It's weird.
You're sure it's from San Diego?
512
00:43:25,729 --> 00:43:27,856
Within a 100-mile radius, sir.
513
00:43:27,939 --> 00:43:31,943
It's as close as we're able to pinpoint it
without triangulation.
514
00:43:33,069 --> 00:43:36,323
Could it be a kid, somebody
who doesn't know Morse?
515
00:43:36,656 --> 00:43:39,492
We've made two words up to now, sir.
"Water" and "connect."
516
00:43:40,035 --> 00:43:42,579
You know the old story
about an infinite number of monkeys
517
00:43:42,662 --> 00:43:44,581
and an infinite number of typewriters.
518
00:43:44,664 --> 00:43:47,709
One of them has to end up
by writing King Lear.
519
00:43:48,585 --> 00:43:52,088
I may be cracking up
under the strain, like everybody else,
520
00:43:52,172 --> 00:43:53,632
but this interests me.
521
00:43:53,673 --> 00:43:55,425
It's more than Jorgensen's theory.
It's a fact.
522
00:43:55,508 --> 00:43:58,011
It's impossible, but it's a fact.
523
00:43:58,053 --> 00:44:01,556
A radio signal is coming from around
San Diego, and they shouldn't be.
524
00:44:01,640 --> 00:44:04,309
There shouldn't even be
any power for transmission.
525
00:44:04,351 --> 00:44:06,603
- Hydroelectric?
- Yes, possibly.
526
00:44:07,854 --> 00:44:10,815
There has to be an explanation for it,
and I'd like to know what it is.
527
00:44:10,899 --> 00:44:13,818
Not that I'll live any longer for knowing.
528
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
How would you like to track it down?
529
00:44:19,658 --> 00:44:21,576
- I'd like it, sir.
- Very well, then.
530
00:44:21,660 --> 00:44:24,079
I've been onto our electronic wizards.
531
00:44:24,162 --> 00:44:26,039
They tell us you have
radio direction equipment
532
00:44:26,081 --> 00:44:27,540
that can be used from periscope depth.
533
00:44:27,666 --> 00:44:30,543
- Is that correct?
- Yes. It hasn't been used much.
534
00:44:30,627 --> 00:44:31,711
But I have to run some tests.
535
00:44:31,795 --> 00:44:34,130
I'd like it to be in the pink.
536
00:44:34,214 --> 00:44:36,633
Perhaps you can amuse
yourself around here a little longer,
537
00:44:36,716 --> 00:44:38,843
until you're ready to leave.
538
00:46:00,592 --> 00:46:02,635
What did you do that for?
We could have won.
539
00:46:05,722 --> 00:46:07,265
They've had it.
540
00:46:07,724 --> 00:46:09,476
Are they all right?
541
00:46:09,851 --> 00:46:12,937
They're all right,
but they're out of the race.
542
00:46:30,288 --> 00:46:32,624
It's like looking at a French movie.
543
00:46:44,844 --> 00:46:46,346
Dr. Fletcher?
544
00:46:48,097 --> 00:46:50,683
What about these pills
they've got,
545
00:46:51,351 --> 00:46:52,977
whatever they are?
546
00:46:53,144 --> 00:46:55,605
They'll be available
from the chemists' shops on the free list,
547
00:46:55,688 --> 00:46:57,440
when the time comes.
548
00:46:59,359 --> 00:47:02,570
I understand
that they have got them already
549
00:47:02,654 --> 00:47:04,697
at Port Moresby and Darwin.
550
00:47:04,781 --> 00:47:06,199
Apparently.
551
00:47:09,536 --> 00:47:11,746
What's the effect?
552
00:47:13,581 --> 00:47:17,043
Lethargy, then some euphoria, coma,
553
00:47:17,794 --> 00:47:19,254
then nothing.
554
00:47:19,879 --> 00:47:21,714
In fairly rapid order.
555
00:47:24,342 --> 00:47:25,510
You...
556
00:47:27,345 --> 00:47:30,265
You don't suppose you could
get me a couple?
557
00:47:30,849 --> 00:47:35,061
And... Whatever it is for children?
558
00:47:38,064 --> 00:47:39,566
Not a chance.
559
00:47:40,775 --> 00:47:42,569
Until the time comes.
560
00:47:45,864 --> 00:47:47,323
Sorry, Peter.
561
00:47:49,993 --> 00:47:53,288
I'm beginning to twitch
when I hear the word "time."
562
00:47:53,746 --> 00:47:57,333
If for some reason
I'm not talking about now, I'm just talking...
563
00:47:57,417 --> 00:48:00,336
If there's one thing you could do...
564
00:48:00,712 --> 00:48:02,755
No. No, I know what I mean.
565
00:48:02,839 --> 00:48:04,382
When the dentist
is drilling your tooth,
566
00:48:04,424 --> 00:48:05,758
what do you think about?
567
00:48:05,842 --> 00:48:08,761
The nicest thing? Sex? Or what?
568
00:48:10,763 --> 00:48:11,973
Fishing.
569
00:48:12,348 --> 00:48:15,018
Trout fishing in a clean mountain stream.
570
00:48:15,101 --> 00:48:16,269
You would.
571
00:48:16,352 --> 00:48:18,438
Why not go then when you come back?
572
00:48:18,521 --> 00:48:21,608
The season doesn't open until September.
I've asked.
573
00:48:21,691 --> 00:48:23,443
You think I can't fix that?
574
00:48:23,526 --> 00:48:25,069
You think I don't know important people,
575
00:48:25,111 --> 00:48:27,405
that I spend all my time
with this moldy suburban set?
576
00:48:27,447 --> 00:48:30,783
You can't mean me. She never bottled like
that before. What happened?
577
00:48:30,825 --> 00:48:32,994
She bottled us. I was trying to win.
578
00:48:33,077 --> 00:48:35,830
Taking the race too seriously,
not paying enough attention to her.
579
00:48:35,914 --> 00:48:37,957
Truth is, he made a pass at me.
580
00:48:38,041 --> 00:48:39,459
I had to go overboard in self-defense.
581
00:48:39,542 --> 00:48:41,127
Well, if that...
582
00:48:45,423 --> 00:48:49,218
I do so much like to see the young folks
enjoying themselves.
583
00:48:50,845 --> 00:48:51,846
What?
584
00:48:51,930 --> 00:48:53,806
You never wrestle with me anymore.
585
00:48:53,848 --> 00:48:55,099
What does that mean?
586
00:48:55,141 --> 00:48:58,978
I mean exactly what I say.
You never wrestle with me anymore.
587
00:48:59,103 --> 00:49:01,230
- All right.
- Peter, really.
588
00:49:01,314 --> 00:49:05,276
- Well, I thought you said I never wrestle.
- Never mind... For now.
589
00:49:08,655 --> 00:49:12,241
- Now, tell them the truth.
- But I told them the truth.
590
00:49:13,117 --> 00:49:15,620
Sharon is the most terrible liar that...
591
00:49:52,824 --> 00:49:55,410
I think it's absolutely preposterous.
592
00:49:55,702 --> 00:49:58,705
How much of this Gould Campbell
have we got left, Stevens?
593
00:49:58,788 --> 00:50:00,999
Better than 400 bottles, sir.
594
00:50:01,124 --> 00:50:04,585
And in its prime. Shocking. Shocking!
595
00:50:04,752 --> 00:50:07,338
Four hundred bottles of vintage port
in the cellars
596
00:50:07,380 --> 00:50:09,549
and barely five months to go.
597
00:50:09,757 --> 00:50:13,845
Five months, mark you!
If what these scientist chaps say is right.
598
00:50:14,721 --> 00:50:17,432
I think it needs another year, actually.
599
00:50:17,724 --> 00:50:21,394
I blame the wine committee very much.
Very much, indeed.
600
00:50:21,811 --> 00:50:23,896
Should have had more foresight.
601
00:50:23,938 --> 00:50:28,234
How can the members be expected to get
through 400 bottles of port
602
00:50:28,317 --> 00:50:30,111
in five months' time?
603
00:50:30,319 --> 00:50:32,071
Bad planning, I say.
604
00:50:32,196 --> 00:50:33,239
Ridiculous.
605
00:50:33,322 --> 00:50:35,324
I'll take another bottle home
with me today, Stevens.
606
00:50:35,408 --> 00:50:36,701
Yes, sir.
607
00:50:43,332 --> 00:50:44,917
Sir Douglas Froude is expecting me.
608
00:50:44,959 --> 00:50:47,879
- I believe he's in the bar, sir.
- Thank you.
609
00:50:57,889 --> 00:51:00,308
Yes, I've heard about those pills.
610
00:51:00,808 --> 00:51:04,729
This cruise is developing
into something bigger than I thought.
611
00:51:04,812 --> 00:51:07,273
I may not be here when it happens.
612
00:51:07,815 --> 00:51:11,444
I understand, but if Dr. Fletcher
can't get them for you,
613
00:51:11,694 --> 00:51:13,571
I'm not certain I can.
614
00:51:14,322 --> 00:51:17,241
I've tried everything else.
You're my last hope.
615
00:51:17,825 --> 00:51:20,953
You're convinced you want Mary
to have them now?
616
00:51:24,332 --> 00:51:27,877
I've thought about it a great deal.
Yes, sir. Yes, I do.
617
00:51:28,878 --> 00:51:31,297
I'm not certain you're right.
618
00:51:33,382 --> 00:51:35,301
But considering Mary...
619
00:51:37,887 --> 00:51:42,266
I don't know how much weight
I carry with the government in my old age.
620
00:51:42,892 --> 00:51:46,729
There's a lot of bureaucracy still,
you know? Even in death.
621
00:51:49,899 --> 00:51:53,069
But take this around anyway
and see what happens.
622
00:52:00,201 --> 00:52:01,244
Thank you.
623
00:52:01,619 --> 00:52:04,705
The wine committee is mad,
absolutely mad.
624
00:52:05,373 --> 00:52:08,000
Four hundred bottles of vintage port.
625
00:52:08,876 --> 00:52:11,087
Too late. Too late.
626
00:52:11,879 --> 00:52:14,590
Sorry, Dykers. Good show. Carry on.
627
00:52:20,847 --> 00:52:24,350
As a matter of fact, the whole thing is
due to the wine committee
628
00:52:24,392 --> 00:52:27,603
having failed to conserve
their supplies properly.
629
00:52:27,895 --> 00:52:29,897
If they'd only regulated their...
630
00:52:41,200 --> 00:52:42,451
How nice.
631
00:52:43,953 --> 00:52:48,124
Have you noticed Moira isn't drinking
nearly so much? I wonder why.
632
00:52:48,541 --> 00:52:50,459
No, I hadn't noticed.
633
00:52:51,460 --> 00:52:52,628
Peter?
634
00:52:53,212 --> 00:52:56,048
Could we afford an electric mower
for the lawn?
635
00:52:56,132 --> 00:52:59,719
A very little one I could start myself
while you're away?
636
00:52:59,969 --> 00:53:01,762
Doris Haymes has one.
637
00:53:01,888 --> 00:53:03,181
She does.
638
00:53:04,640 --> 00:53:08,561
She's cut the cord three times
and nearly electrocuted herself.
639
00:53:09,437 --> 00:53:12,356
Besides, darling, I doubt there's any left.
640
00:53:12,732 --> 00:53:14,150
What's that?
641
00:53:25,453 --> 00:53:27,371
Sit down, sit down.
642
00:53:31,959 --> 00:53:35,379
This is something
I want you to know about before I go.
643
00:53:35,922 --> 00:53:38,007
You're going to be serious?
644
00:53:39,467 --> 00:53:41,260
I wish you wouldn't.
645
00:53:41,427 --> 00:53:43,596
I wish I didn't have to be.
646
00:53:46,140 --> 00:53:50,102
Now, darling, this is a big cruise
we're going on.
647
00:53:50,519 --> 00:53:52,939
There will be mines
and ice to contend with.
648
00:53:53,022 --> 00:53:57,443
Peter, I knew when I married you
that you were going to be a naval officer.
649
00:53:57,526 --> 00:54:00,488
My father died at sea. You know that.
650
00:54:01,614 --> 00:54:04,367
We just don't have to discuss it, do we?
651
00:54:04,951 --> 00:54:06,160
We have to discuss this, Mary,
652
00:54:06,244 --> 00:54:07,912
because there isn't any
tradition for this.
653
00:54:07,954 --> 00:54:08,996
Peter...
654
00:54:09,080 --> 00:54:11,999
And you're going to listen
whether you like it or not.
655
00:54:16,003 --> 00:54:18,422
Now, this is a special kind of
656
00:54:19,799 --> 00:54:21,300
sleeping pill.
657
00:54:22,510 --> 00:54:25,137
I had a devil of a time getting them,
658
00:54:25,513 --> 00:54:27,223
but I wanted you to have them on hand.
659
00:54:27,306 --> 00:54:30,059
And make sure you knew how to use them.
660
00:54:34,897 --> 00:54:38,442
What happens with the radiation
is that you get ill.
661
00:54:39,026 --> 00:54:42,446
You start feeling sick,
and then you are sick.
662
00:54:43,531 --> 00:54:45,533
And you go on being sick.
663
00:54:47,285 --> 00:54:49,453
You can't keep anything down.
664
00:54:50,079 --> 00:54:53,708
You may feel better
for a while, but it always comes back.
665
00:54:56,085 --> 00:54:58,087
You get weaker.
666
00:55:01,090 --> 00:55:02,758
And this cures it?
667
00:55:05,177 --> 00:55:07,680
Darling, you know nothing cures it.
668
00:55:08,014 --> 00:55:09,640
This ends it.
669
00:55:15,021 --> 00:55:16,522
But, Peter...
670
00:55:17,023 --> 00:55:18,691
However ill I was,
671
00:55:19,358 --> 00:55:21,110
I couldn't do that.
672
00:55:21,569 --> 00:55:23,654
Who'd look after Jennifer?
673
00:55:27,742 --> 00:55:29,118
Jenny will get it, too.
674
00:55:36,083 --> 00:55:38,753
You're not trying to tell me
you want me to kill Jennifer?
675
00:55:39,086 --> 00:55:41,547
Mary, don't be an idiot!
Supposing you get it first,
676
00:55:41,589 --> 00:55:44,050
what are you going to do?
Struggle by yourself until you drop?
677
00:55:44,091 --> 00:55:47,553
Jenny might live for days and be helpless in
her crib with you dead on the floor!
678
00:55:47,595 --> 00:55:50,139
Don't you see that?
Don't you see it?
679
00:55:55,644 --> 00:55:57,980
Darling, I'm sorry.
680
00:55:59,148 --> 00:56:02,610
I can't believe it myself half the time.
681
00:56:03,736 --> 00:56:06,906
Let's not discuss it anymore
right now, Peter.
682
00:56:09,075 --> 00:56:14,038
Anyway, Mrs. Hildreth's husband was
talking to someone the other day,
683
00:56:14,080 --> 00:56:17,792
who said it isn't coming here after all.
684
00:56:18,292 --> 00:56:22,296
- He says it's slowing...
- For God's sake, Hildreth's a damn fool!
685
00:57:01,293 --> 00:57:02,628
Let's go.
686
00:57:03,003 --> 00:57:05,214
Would you like another drink?
687
00:57:05,506 --> 00:57:08,050
No, let's go for a walk.
688
00:57:08,467 --> 00:57:09,635
All right.
689
00:57:15,182 --> 00:57:18,144
You know, I think I've discovered
why you fascinate me.
690
00:57:18,185 --> 00:57:19,854
Shall I tell you?
691
00:57:22,940 --> 00:57:25,276
Because you take me for granted.
692
00:57:28,070 --> 00:57:32,408
I know women aren't supposed
to like that sort of thing, but somehow I do.
693
00:57:32,575 --> 00:57:34,493
I've been treated in every other way.
694
00:57:34,577 --> 00:57:36,162
Like a Child...
695
00:57:37,079 --> 00:57:39,081
And sometimes like...
696
00:57:41,208 --> 00:57:44,003
Well, like things I've probably deserved.
697
00:57:45,087 --> 00:57:49,425
But I've never been pushed around
in such a nice way
698
00:57:49,842 --> 00:57:52,511
and treated something like a wife.
699
00:57:55,848 --> 00:58:00,060
I suppose what I mean is,
like an American wife.
700
00:58:00,144 --> 00:58:03,772
- Moira, this isn't going to do us any...
- No, hear me out.
701
00:58:07,818 --> 00:58:12,573
I was hurt at first when I realized
you were mixing me up with Sharon.
702
00:58:14,825 --> 00:58:16,827
And then I realized that,
703
00:58:17,244 --> 00:58:21,040
that it was one of the nicest things
that could happen to me.
704
00:58:22,708 --> 00:58:27,171
I wouldn't really mind
if you could forget entirely who I am.
705
00:58:30,716 --> 00:58:33,344
I don't like myself very much anyway.
706
00:58:39,058 --> 00:58:41,060
Wouldn't you like to try?
707
00:58:56,033 --> 00:58:57,368
No.
708
00:59:07,044 --> 00:59:09,255
It seemed like a good idea.
709
00:59:11,257 --> 00:59:13,008
I suppose it wasn't.
710
00:59:14,552 --> 00:59:16,929
There's a train leaving at 10:50.
711
00:59:17,221 --> 00:59:19,014
I think I'll take it.
712
00:59:42,746 --> 00:59:46,125
You see, in the navy, during the war,
713
00:59:47,459 --> 00:59:50,129
I got used to the idea
that something might happen to me,
714
00:59:50,212 --> 00:59:51,964
I might not make it.
715
00:59:53,716 --> 00:59:55,843
I also got used to the idea
716
00:59:58,137 --> 01:00:02,182
of my wife and children safe at home.
717
01:00:04,101 --> 01:00:06,645
They'd be all right, no matter what.
718
01:00:08,439 --> 01:00:11,442
What I didn't reckon with was that in this...
719
01:00:11,859 --> 01:00:14,945
This kind of a monstrous war,
720
01:00:14,987 --> 01:00:17,906
something might happen to them
721
01:00:19,325 --> 01:00:20,784
and not to me.
722
01:00:25,831 --> 01:00:27,291
Well, it did.
723
01:00:30,127 --> 01:00:31,629
And I can't...
724
01:00:35,507 --> 01:00:37,343
I can't cope with it.
725
01:00:37,426 --> 01:00:38,761
My kids...
726
01:00:41,972 --> 01:00:44,975
All the planning
since the day they were born.
727
01:00:45,851 --> 01:00:47,102
Sharon...
728
01:00:47,811 --> 01:00:49,688
Sharon and I, we...
729
01:00:51,023 --> 01:00:52,191
Well...
730
01:00:55,402 --> 01:00:58,197
See, we were the sort of people who...
731
01:01:01,283 --> 01:01:04,286
We would have been happy
to grow old together.
732
01:01:08,165 --> 01:01:10,709
I can't accept it. I can't...
733
01:01:16,715 --> 01:01:19,718
Does that make any sense?
Do you understand?
734
01:01:21,720 --> 01:01:23,097
Yes.
735
01:01:25,432 --> 01:01:27,017
It makes sense.
736
01:01:29,520 --> 01:01:31,063
I understand.
737
01:01:34,108 --> 01:01:35,526
Good night.
738
01:02:28,454 --> 01:02:30,372
I am sorry to see this.
739
01:02:30,789 --> 01:02:32,666
And you were doing
so much better, too.
740
01:02:32,750 --> 01:02:36,628
I would like to come in, whatever this is.
741
01:02:37,337 --> 01:02:39,673
An opium den, more than likely.
742
01:02:53,520 --> 01:02:55,939
How on earth did you find me?
743
01:02:58,942 --> 01:03:00,402
What is it?
744
01:03:00,486 --> 01:03:02,029
It's a Ferrari.
745
01:03:03,238 --> 01:03:05,491
- Does it run?
- "Does it run?"
746
01:03:06,158 --> 01:03:08,452
She won the Grand Prix last year.
747
01:03:08,494 --> 01:03:11,497
Bought it from Simonelli's widow.
Gave her 100 quid for it.
748
01:03:11,538 --> 01:03:13,332
What are you going to do with it?
749
01:03:13,415 --> 01:03:15,083
Race it, of course.
750
01:03:15,959 --> 01:03:17,002
You'?
751
01:03:17,669 --> 01:03:20,297
Me. You needn't sound so pessimistic.
752
01:03:20,756 --> 01:03:23,133
I've always wanted to,
just never could afford it.
753
01:03:24,051 --> 01:03:26,553
Sixth of August, if the Commander
gets me back in time.
754
01:03:27,429 --> 01:03:29,014
You're going to kill yourself.
755
01:03:31,183 --> 01:03:32,684
It's possible.
756
01:03:36,605 --> 01:03:37,940
Julian?
757
01:03:39,525 --> 01:03:42,110
When was it you were in love
with me and I...
758
01:03:42,569 --> 01:03:44,154
And you were so stupid about it?
759
01:03:44,780 --> 01:03:47,032
And I was so stupid about it.
760
01:03:47,574 --> 01:03:51,453
You should have grabbed me, you know.
I'm about to be extinct.
761
01:03:52,996 --> 01:03:56,333
I came here tonight, Julian,
because I want to know.
762
01:03:58,043 --> 01:03:59,753
Are you still...
763
01:04:00,754 --> 01:04:02,005
I'm serious.
764
01:04:13,809 --> 01:04:17,813
In a normal world,
I think I would still be in love with you.
765
01:04:18,772 --> 01:04:20,482
Yes or no, Julian?
766
01:04:22,317 --> 01:04:24,820
But lately, with so little time left,
767
01:04:24,903 --> 01:04:27,739
my sense of values
seem to have changed.
768
01:04:32,744 --> 01:04:34,246
No, then?
769
01:04:36,373 --> 01:04:39,918
I'm such a fake,
such a lot of meaningless talk.
770
01:04:40,002 --> 01:04:43,255
- Now, now, don't say that.
- Yes, it's true.
771
01:04:43,338 --> 01:04:45,757
There have been men, lots of men.
772
01:04:46,550 --> 01:04:50,387
And every time one fell out,
there was always a replacement.
773
01:04:50,429 --> 01:04:53,181
But not one of them
meant anything to me.
774
01:04:54,683 --> 01:04:57,185
I can't pretend any longer, Julian.
775
01:04:58,270 --> 01:04:59,605
I'm afraid.
776
01:05:00,814 --> 01:05:04,109
I have nobody, and I'm afraid.
777
01:05:14,411 --> 01:05:16,079
What about Dwight?
778
01:05:17,748 --> 01:05:19,625
He's married.
779
01:05:20,584 --> 01:05:23,128
He's married to a girl named Sharon.
780
01:05:23,712 --> 01:05:26,465
- And they have two children.
- I know.
781
01:05:27,883 --> 01:05:30,302
But if things were different,
782
01:05:30,552 --> 01:05:33,388
if she were alive, I'd do anything.
783
01:05:34,306 --> 01:05:36,725
Any mean trick I know to get him.
784
01:05:41,104 --> 01:05:43,482
Even if I could make him forget,
785
01:05:44,399 --> 01:05:46,026
there isn't time.
786
01:05:47,235 --> 01:05:48,779
No time to love
787
01:05:51,490 --> 01:05:53,492
and nothing to remember.
788
01:05:55,160 --> 01:05:57,496
Nothing worth remembering.
789
01:05:59,706 --> 01:06:02,042
I can't go home tonight, Julian.
790
01:06:04,211 --> 01:06:06,213
May I stay here with you?
791
01:06:08,507 --> 01:06:12,302
It's late, and I have to pick up
some things before we leave.
792
01:06:13,845 --> 01:06:16,974
Leave? You're leaving?
793
01:06:18,976 --> 01:06:20,811
At 6:00 this morning.
794
01:06:28,360 --> 01:06:30,112
He didn't tell you.
795
01:06:46,336 --> 01:06:47,546
Come on.
796
01:06:48,755 --> 01:06:50,507
I'll take you home.
797
01:07:19,619 --> 01:07:21,621
Got 56 feet, sir.
798
01:07:22,706 --> 01:07:25,584
I recommend course 045, Captain.
799
01:07:26,334 --> 01:07:29,129
Right rudder, new course, 045.
800
01:07:29,212 --> 01:07:33,091
- Right rudder, new course, 045, sir.
- Check sonar.
801
01:07:33,133 --> 01:07:35,260
Fogarty, how's it look topside?
802
01:07:37,095 --> 01:07:39,598
All clear for about a mile,
scattered icebergs.
803
01:07:41,683 --> 01:07:43,101
This looks like the spot.
804
01:07:43,185 --> 01:07:45,270
- All stop.
- All stop!
805
01:07:45,312 --> 01:07:46,938
Up periscope.
806
01:07:56,615 --> 01:07:59,326
Okay. I got Point Barrow.
807
01:08:00,702 --> 01:08:03,288
Bearing, 130 relative.
808
01:08:04,122 --> 01:08:05,373
Distance.
809
01:08:06,166 --> 01:08:08,710
- About seven miles.
- Aye, aye, sir.
810
01:08:10,629 --> 01:08:13,465
All right, Mr. Osborn.
You can take your readings now.
811
01:08:13,548 --> 01:08:16,676
- Chief, raise the E.C.M.
- Aye, aye, sir.
812
01:08:22,182 --> 01:08:24,518
E.C.M. fully extended, sir.
813
01:08:49,417 --> 01:08:51,336
It's hot, isn't it?
814
01:08:52,295 --> 01:08:56,508
It's hotter than it is in mid-Pacific,
at least 30 points in the red.
815
01:08:58,009 --> 01:09:00,637
That takes care of Jorgensen's theory.
816
01:09:10,230 --> 01:09:13,275
Well, we've got another job to do.
817
01:09:14,067 --> 01:09:16,862
Let's get the hell out of here.
What's the course, Bob?
818
01:09:16,945 --> 01:09:18,280
225, sir.
819
01:09:19,030 --> 01:09:21,700
Down periscope and E.C.M.
820
01:09:22,367 --> 01:09:26,413
Course 225. All ahead, standard.
Take her to 100 feet.
821
01:09:26,496 --> 01:09:29,166
- Course 225. All ahead, standard.
- Just like that?
822
01:09:29,207 --> 01:09:30,917
Take her to 100 feet, sir.
823
01:09:31,001 --> 01:09:34,212
Fogarty, will you get us out
of this deep freeze?
824
01:09:37,424 --> 01:09:39,885
When we're clear of Bering Strait,
set a course for San Francisco.
825
01:09:39,968 --> 01:09:41,553
Aye, aye, sir.
826
01:10:06,912 --> 01:10:08,622
Julian?
827
01:10:15,921 --> 01:10:17,923
You ever been to San Francisco?
828
01:10:20,091 --> 01:10:21,635
Yes, I have.
829
01:10:22,594 --> 01:10:25,639
A week on the way down,
met a lovely girl.
830
01:10:26,598 --> 01:10:28,767
Longest, loveliest legs I've ever seen.
831
01:10:28,850 --> 01:10:30,769
Full of martinis, both of them.
832
01:10:30,852 --> 01:10:32,646
The legs, I mean.
833
01:10:37,400 --> 01:10:38,526
It got to you, didn't it?
834
01:10:42,239 --> 01:10:43,615
You know...
835
01:10:45,408 --> 01:10:47,452
I've been trying to
836
01:10:48,912 --> 01:10:50,956
get Mary to face up to it.
837
01:10:52,457 --> 01:10:56,294
To make her understand
what has to be done when the time comes.
838
01:10:59,631 --> 01:11:00,966
But
839
01:11:03,802 --> 01:11:05,136
she won't.
840
01:11:05,845 --> 01:11:07,472
She just won't.
841
01:11:11,393 --> 01:11:14,396
And I don't know what I'm gonna do.
842
01:11:17,107 --> 01:11:19,276
I don't think you'll have
to worry about Mary.
843
01:11:20,652 --> 01:11:23,530
You don't know, Julian.
You just don't know.
844
01:11:24,155 --> 01:11:26,658
You didn't see her face when I told her...
845
01:11:26,741 --> 01:11:28,243
She'd have to give Jennifer
one of those pills
846
01:11:28,326 --> 01:11:30,745
if it happened before I got back.
847
01:11:32,664 --> 01:11:35,834
You'd have thought
I was a murderer or something.
848
01:11:37,127 --> 01:11:40,171
All I was doing was
what I felt I had to do.
849
01:11:43,049 --> 01:11:46,803
How do you tell a woman you love
that she has to kill herself and her baby?
850
01:11:46,845 --> 01:11:48,513
How do you do it?
851
01:11:54,602 --> 01:11:56,146
I envy you.
852
01:11:58,398 --> 01:11:59,983
You envy me, do you?
853
01:12:01,901 --> 01:12:04,279
You have someone to worry about.
854
01:12:05,572 --> 01:12:07,782
I never envied anyone before.
855
01:12:08,575 --> 01:12:10,702
Never really believed in it.
856
01:12:11,202 --> 01:12:13,496
But you, yes, I do. I envy you.
857
01:12:14,039 --> 01:12:18,376
You have a wife and a child,
nappies to change.
858
01:12:20,754 --> 01:12:22,964
You have a lot to remember.
859
01:12:23,757 --> 01:12:26,885
You're fortunate to have someone
to worry about.
860
01:12:27,218 --> 01:12:29,929
There are those who don't, you know?
861
01:12:30,013 --> 01:12:32,515
I mean, have anyone to worry about.
862
01:12:35,101 --> 01:12:36,728
Moira, for one.
863
01:12:37,645 --> 01:12:39,564
Myself, for another.
864
01:12:40,523 --> 01:12:43,735
We let it all go by the boards.
It's too late now.
865
01:12:48,907 --> 01:12:52,202
But you, you've had it all.
866
01:12:58,083 --> 01:13:01,586
And I'll thank you not to bother me
with any more of your blubbering.
867
01:13:01,669 --> 01:13:06,049
I don't know why I like you so much, Peter.
You can be such an intolerable ass.
868
01:13:29,280 --> 01:13:30,532
Julian?
869
01:13:32,826 --> 01:13:34,035
Julian?
870
01:13:42,001 --> 01:13:43,795
Now what the devil?
871
01:13:45,255 --> 01:13:46,589
Thanks.
872
01:13:49,426 --> 01:13:52,470
What are you standing there
looking so silly for?
873
01:13:52,554 --> 01:13:55,181
I don't know. I just don't know.
874
01:13:56,641 --> 01:13:59,269
You're not losing your mind
or something, are you?
875
01:13:59,310 --> 01:14:01,312
No, I don't think so.
876
01:14:09,279 --> 01:14:10,613
You know,
877
01:14:11,406 --> 01:14:15,994
if I can just get back in time,
I don't think I'll complain about a thing.
878
01:14:16,369 --> 01:14:20,498
I think I could change Jennifer
24 hours a day and never complain.
879
01:15:17,889 --> 01:15:21,851
Alcatraz Island on port beam, sir.
Range, 800 yards.
880
01:15:21,893 --> 01:15:23,937
Suggest we come right 10 degrees, sir.
881
01:15:24,020 --> 01:15:26,898
- Right 10 degrees.
- Right 10 degrees, sir.
882
01:15:26,981 --> 01:15:29,234
New course, 160.
883
01:15:34,531 --> 01:15:36,950
- All stop.
- All stop.
884
01:15:37,033 --> 01:15:38,701
Up both periscopes.
885
01:18:22,323 --> 01:18:25,660
Captain, San Francisco is
yeoman Swain's hometown.
886
01:18:25,743 --> 01:18:27,745
He wants to take a look.
887
01:18:30,289 --> 01:18:32,291
Okay, let him look.
888
01:18:44,262 --> 01:18:47,974
- Still doesn't make any sense.
- Down San Diego way, all right.
889
01:18:49,600 --> 01:18:51,769
It's got to be hydroelectric.
890
01:18:52,311 --> 01:18:54,021
Where could it be?
891
01:18:54,105 --> 01:18:56,733
Probably in one of the refineries
along the coast.
892
01:18:56,774 --> 01:18:59,736
They've got the transmitters
and lots of juice.
893
01:19:01,529 --> 01:19:03,364
See your house, Rob?
894
01:19:04,198 --> 01:19:05,450
No, sir.
895
01:19:06,451 --> 01:19:09,203
You couldn't see it from here anyway.
896
01:19:11,581 --> 01:19:13,583
It's up in the hills.
897
01:19:16,043 --> 01:19:17,462
Seen enough?
898
01:19:19,213 --> 01:19:21,007
Yes, sir. Thank you.
899
01:19:26,179 --> 01:19:27,638
You know,
900
01:19:28,723 --> 01:19:31,768
I seem to keep expecting
to see more damage.
901
01:19:32,226 --> 01:19:33,936
There's no people.
902
01:19:35,146 --> 01:19:37,148
I wonder where they are.
903
01:19:37,899 --> 01:19:39,942
Dogs go somewhere to die.
904
01:19:40,735 --> 01:19:43,404
They don't want anybody to look at them.
905
01:19:43,488 --> 01:19:45,782
Maybe people do the same thing,
906
01:19:46,657 --> 01:19:47,992
go to bed.
907
01:19:53,623 --> 01:19:54,874
Captain!
908
01:19:58,461 --> 01:20:01,172
Swain's out through the escape trunk, sir.
909
01:20:01,255 --> 01:20:02,632
Out?
910
01:20:04,008 --> 01:20:06,886
Secure the loading hatch.
Drain the escape trunk.
911
01:20:06,969 --> 01:20:10,056
Why didn't somebody stop him?
Raise the boat!
912
01:20:24,529 --> 01:20:26,072
Give me that.
913
01:20:28,115 --> 01:20:31,452
Swain, this is the Captain. Hear this.
914
01:20:32,036 --> 01:20:34,205
Don't be a damn fool, Swain!
915
01:20:34,705 --> 01:20:36,457
Come back right now,
and we'll take you aboard.
916
01:20:36,874 --> 01:20:38,668
But I mean right now!
917
01:20:39,001 --> 01:20:41,712
Swain, do you hear me?
918
01:20:42,421 --> 01:20:43,589
Swain!
919
01:20:43,965 --> 01:20:48,052
I got a date on Market Street, Captain.
I'm going home!
920
01:20:57,061 --> 01:20:58,396
Mr. Osborn.
921
01:21:03,150 --> 01:21:05,444
How long can he last out there?
922
01:21:06,404 --> 01:21:09,907
Three or four days, a week.
Depends on the individual.
923
01:21:12,577 --> 01:21:15,580
We'd be safe to take him back up till when?
924
01:21:15,705 --> 01:21:17,665
Up to not more than a few hours.
925
01:21:17,748 --> 01:21:20,543
Certainly not after he's eaten
or drunk something ashore.
926
01:21:20,585 --> 01:21:23,671
Then you might as well
take a time bomb aboard.
927
01:21:49,822 --> 01:21:52,325
It'll be dark in about an hour.
928
01:21:57,788 --> 01:22:00,416
We'll set on the bottom for the night.
929
01:22:01,292 --> 01:22:03,544
Secure the diving stations.
930
01:22:05,129 --> 01:22:06,881
Underway at 7:30.
931
01:22:27,652 --> 01:22:30,488
- Good morning, Swain.
- Hi, Captain.
932
01:22:30,863 --> 01:22:32,823
I thought you'd gone.
933
01:22:33,157 --> 01:22:35,618
- Catch anything?
- No, just started.
934
01:22:36,077 --> 01:22:37,995
Always do though, out here.
935
01:22:39,455 --> 01:22:40,706
How are you feeling?
936
01:22:41,499 --> 01:22:42,583
Okay.
937
01:22:43,501 --> 01:22:45,211
My stomach was upset last night,
938
01:22:45,294 --> 01:22:48,381
but I got some Alka-Seltzer
from the drugstore.
939
01:22:49,215 --> 01:22:51,801
I must have swallowed some saltwater.
940
01:22:54,887 --> 01:22:57,014
What's it like in town?
941
01:23:00,851 --> 01:23:02,895
Everybody's dead, I guess.
942
01:23:04,480 --> 01:23:05,940
My folks are.
943
01:23:07,900 --> 01:23:10,528
I didn't look much after I saw a few.
944
01:23:13,781 --> 01:23:16,200
I got a case of good beer,
if you want any.
945
01:23:16,242 --> 01:23:17,743
No, thanks.
946
01:23:21,163 --> 01:23:23,708
Captain, how long is it
before I feel anything?
947
01:23:24,500 --> 01:23:26,711
A few days, a week.
948
01:23:27,878 --> 01:23:29,463
There's no rule.
949
01:23:32,550 --> 01:23:36,554
Well, the weather's okay,
if the wind would die down a little.
950
01:23:40,057 --> 01:23:42,727
Captain, I didn't mean any disrespect
or anything yesterday.
951
01:23:42,810 --> 01:23:45,396
I want you to understand that, but...
952
01:23:46,981 --> 01:23:50,735
I'd rather be home here
to have it than in Australia.
953
01:23:50,776 --> 01:23:52,069
You know what I mean?
954
01:23:53,029 --> 01:23:55,072
I know what you mean.
955
01:23:55,114 --> 01:23:58,075
Is there anything you want before we go?
956
01:23:59,118 --> 01:24:00,411
I'm okay.
957
01:24:01,495 --> 01:24:03,456
We won't be coming back.
958
01:24:05,041 --> 01:24:06,250
I know.
959
01:24:08,169 --> 01:24:10,171
You'll get pretty sick.
960
01:24:10,963 --> 01:24:13,215
Have you got anything to take?
961
01:24:13,924 --> 01:24:16,761
I got 200 drugstores to choose from.
962
01:24:20,306 --> 01:24:21,682
Good luck.
963
01:24:23,184 --> 01:24:25,561
Okay. Take it easy.
964
01:24:26,562 --> 01:24:29,440
Watch the suck of the props now.
965
01:25:45,015 --> 01:25:47,017
- No soap, sir?
- Gibberish.
966
01:25:47,601 --> 01:25:51,188
Can't make out a thing.
I don't know what the hell it is.
967
01:25:52,356 --> 01:25:54,775
Stay with it. Got to be somebody.
968
01:25:56,986 --> 01:26:00,656
You know, one of us was
the last man to see San Francisco,
969
01:26:00,698 --> 01:26:04,660
the last man alive next to Swain,
that is, and we didn't see much.
970
01:26:04,743 --> 01:26:06,495
Somebody ought
to write a history of the war.
971
01:26:06,537 --> 01:26:09,874
What are you bucking for,
a whole chapter to yourself?
972
01:26:09,915 --> 01:26:12,710
I doubt anyone could put it all together.
973
01:26:13,335 --> 01:26:14,879
Well, if they do, I'd like to read it.
974
01:26:14,962 --> 01:26:18,799
I was in it for a while,
and I didn't know anything about it.
975
01:26:18,883 --> 01:26:22,511
I don't even know who started it.
I wish somebody had stopped it.
976
01:26:23,053 --> 01:26:25,514
You know, the people on Mars
probably saw what happened.
977
01:26:25,556 --> 01:26:29,059
When things cool off,
they'll probably come down and take over.
978
01:26:29,185 --> 01:26:30,728
How about that, Professor? Any chance?
979
01:26:32,605 --> 01:26:35,649
They might have the means
of paying our corpse a visit,
980
01:26:35,733 --> 01:26:38,569
but I shouldn't advise it for a long time.
981
01:26:39,153 --> 01:26:41,906
Who do you think started it, the war?
982
01:26:44,074 --> 01:26:47,494
- Albert Einstein.
- You're kidding.
983
01:26:49,371 --> 01:26:52,499
Do you really want to know
who I think started the war?
984
01:26:52,583 --> 01:26:55,044
- Yeah.
- Why?
985
01:26:55,085 --> 01:26:57,338
You're an egghead, aren't you?
986
01:27:00,049 --> 01:27:03,010
Who would ever have believed that
human beings would be stupid enough
987
01:27:03,093 --> 01:27:05,804
to blow themselves
off the face of the earth?
988
01:27:06,597 --> 01:27:08,766
I don't believe it even now.
989
01:27:08,849 --> 01:27:11,769
We didn't want a war. We didn't start it.
990
01:27:12,603 --> 01:27:13,854
How did it start?
991
01:27:14,271 --> 01:27:16,774
The trouble with you is
you want a simple answer,
992
01:27:16,815 --> 01:27:18,609
and there isn't any.
993
01:27:21,820 --> 01:27:25,032
The war started when
people accepted the idiotic principle
994
01:27:25,115 --> 01:27:28,452
that peace could be maintained
by arranging
995
01:27:28,535 --> 01:27:32,289
to defend themselves
with weapons they couldn't possibly use
996
01:27:33,332 --> 01:27:35,334
without committing suicide.
997
01:27:37,920 --> 01:27:39,296
Everybody had an atomic bomb
998
01:27:39,380 --> 01:27:41,215
and counter-bombs
and counter-counter bombs.
999
01:27:41,298 --> 01:27:44,468
The devices outgrew us.
We couldn't control them.
1000
01:27:45,636 --> 01:27:46,971
I know.
1001
01:27:48,931 --> 01:27:51,642
I helped build them. God help me.
1002
01:27:58,023 --> 01:28:01,819
Somewhere some poor bloke probably
looked at a radar screen
1003
01:28:01,902 --> 01:28:04,113
and thought he saw something.
1004
01:28:06,657 --> 01:28:10,244
He knew that if he hesitated
one thousandth of a second,
1005
01:28:10,828 --> 01:28:13,664
his own country would be
wiped off the map,
1006
01:28:15,791 --> 01:28:17,751
so he pushed a button.
1007
01:28:19,211 --> 01:28:20,963
And...
1008
01:28:22,673 --> 01:28:24,341
The world went
1009
01:28:25,926 --> 01:28:27,303
crazy.
1010
01:28:29,430 --> 01:28:30,597
And...
1011
01:28:31,307 --> 01:28:32,516
And...
1012
01:28:50,701 --> 01:28:52,369
What's With him?
1013
01:28:53,495 --> 01:28:56,498
Maybe we shouldn't ask him
any more questions.
1014
01:29:01,337 --> 01:29:03,213
What's new from San Diego, Sundstrom?
1015
01:29:03,255 --> 01:29:05,132
Still can't make it out, sir.
1016
01:29:05,215 --> 01:29:07,301
We'll be there soon enough.
1017
01:29:11,055 --> 01:29:12,681
Lungren.
1018
01:29:16,560 --> 01:29:17,644
Sir?
1019
01:29:18,312 --> 01:29:20,898
Mr. Osborn is doing a good job for us.
1020
01:29:20,981 --> 01:29:23,484
He's not used to this kind of duty.
1021
01:29:23,567 --> 01:29:26,695
He's not feeling well,
just a little claustrophobia.
1022
01:29:26,737 --> 01:29:29,865
- Beg your pardon, sir?
- Professor needs a drink.
1023
01:29:30,115 --> 01:29:33,869
He's a civilian.
He's used to a shot or two before dinner.
1024
01:29:34,745 --> 01:29:37,664
See what you can find
in the medical locker.
1025
01:29:38,248 --> 01:29:40,417
The closer you can come
to scotch, the better.
1026
01:29:40,501 --> 01:29:41,585
Yes, sir.
1027
01:30:14,159 --> 01:30:15,869
Pull it tighter!
1028
01:30:16,453 --> 01:30:18,789
Now I want you back here in one hour.
1029
01:30:18,872 --> 01:30:21,667
Ditch the boat, the suit,
the tank, everything.
1030
01:30:21,750 --> 01:30:24,294
And take a shower in the trunk
for 10 minutes.
1031
01:30:24,378 --> 01:30:25,879
And no souvenirs.
1032
01:30:25,963 --> 01:30:29,299
All I want to see come
through that hatch is you.
1033
01:30:29,967 --> 01:30:32,136
As naked as a baby, understand?
1034
01:30:32,970 --> 01:30:35,806
We'll give you a blast every quarter hour.
1035
01:30:36,974 --> 01:30:39,393
When you hear the third quarter, get!
1036
01:30:39,476 --> 01:30:43,188
I don't care
if you find a tribe of beautiful girls, eager!
1037
01:30:43,605 --> 01:30:45,357
Get! And I mean it.
1038
01:30:46,024 --> 01:30:48,318
Fan your tail for home.
1039
01:32:02,059 --> 01:32:03,435
He's away.
1040
01:32:16,031 --> 01:32:17,449
Check Jones.
1041
01:32:17,533 --> 01:32:19,535
Sundstrom's away.
Still getting that signal?
1042
01:32:20,035 --> 01:32:22,579
Off and on. They never went
to radio school, those spooks,
1043
01:32:22,621 --> 01:32:24,248
that's for sure.
1044
01:37:48,405 --> 01:37:50,907
Amazing equipment to last like that.
1045
01:37:57,414 --> 01:38:01,668
Wind.
Window shade tugging on a Coke bottle.
1046
01:38:09,301 --> 01:38:11,511
Say, what time is it in Melbourne?
1047
01:38:11,595 --> 01:38:13,013
1500, sir.
1048
01:38:16,600 --> 01:38:18,810
I hope old Bridie's listening.
1049
01:39:05,357 --> 01:39:07,442
She's beautiful, isn't she?
1050
01:39:07,484 --> 01:39:09,069
So full Of life.
1051
01:39:09,152 --> 01:39:11,738
- Here you are, baby.
- And she always waits for the sugar.
1052
01:39:11,863 --> 01:39:13,823
She knows she won't get it if she doesn't.
1053
01:39:13,865 --> 01:39:16,117
Go on, get out. Get.
1054
01:39:16,159 --> 01:39:17,160
I'll bet she would.
1055
01:39:18,328 --> 01:39:20,330
I'll bet if she sat down
and refused to do anything,
1056
01:39:20,413 --> 01:39:22,499
she'd still get the sugar.
1057
01:39:25,919 --> 01:39:28,004
He should be coming home any day now.
1058
01:39:29,756 --> 01:39:32,676
- I'm not sure.
- Have you missed him?
1059
01:39:34,761 --> 01:39:36,221
Terribly.
1060
01:39:36,304 --> 01:39:38,431
Then why don't you tell him?
1061
01:39:41,351 --> 01:39:43,019
Dwight?
1062
01:40:01,204 --> 01:40:03,206
What a thing to do to me.
1063
01:40:03,248 --> 01:40:05,125
I'd given you up.
1064
01:40:06,710 --> 01:40:09,295
I thought the polar bears had you.
1065
01:40:09,546 --> 01:40:13,091
Don't you ever do that
to me again, leave me without telling me.
1066
01:40:13,174 --> 01:40:15,218
I don't think I Will.
1067
01:40:15,927 --> 01:40:18,888
You're thinner. You're not ill?
1068
01:40:18,930 --> 01:40:21,808
No, no, a little tired. I'm all right.
1069
01:40:22,225 --> 01:40:23,476
You're sure about that?
1070
01:40:23,560 --> 01:40:25,687
I'm positive, Ms. Davidson,
1071
01:40:26,980 --> 01:40:28,940
I'm absolutely positive.
1072
01:40:29,482 --> 01:40:32,402
Why didn't you telephone,
let me come and meet you at the station?
1073
01:40:32,485 --> 01:40:35,113
I thought I'd walk. I wanted the air.
1074
01:40:36,990 --> 01:40:40,744
Is your invitation
to spread a little fertilizer still open?
1075
01:40:42,495 --> 01:40:44,914
Can you stay for a few days?
1076
01:40:44,998 --> 01:40:47,167
If you've got room for me.
1077
01:40:47,876 --> 01:40:50,086
I'd build a house if I didn't.
1078
01:41:31,169 --> 01:41:34,047
Peter... Peter, I...
1079
01:41:34,130 --> 01:41:36,633
Darling, I'll never leave you again.
1080
01:41:56,319 --> 01:41:58,780
You might as well
run a railway train through here.
1081
01:41:58,822 --> 01:41:59,989
I beg your pardon?
1082
01:42:00,073 --> 01:42:02,200
There's no need to frighten all the animals.
1083
01:42:02,283 --> 01:42:04,285
Sorry, sorry.
1084
01:42:06,996 --> 01:42:08,498
Julian.
1085
01:42:09,791 --> 01:42:11,376
Hello, hello.
1086
01:42:11,793 --> 01:42:14,420
The Admiral told me I'd find you here.
1087
01:42:14,504 --> 01:42:17,715
I thought you might want to have a look at
this report of mine before I have it typed.
1088
01:42:17,799 --> 01:42:18,925
I'm sure it'll be all right.
1089
01:42:19,008 --> 01:42:20,718
Well, you don't have to be so noisy about it.
1090
01:42:20,802 --> 01:42:22,428
The cows won't give any milk for a week.
1091
01:42:22,512 --> 01:42:23,763
He just said that.
1092
01:42:23,847 --> 01:42:26,182
So this is the Ferrari?
What will she do?
1093
01:42:26,266 --> 01:42:29,727
I don't really know yet,
but I'll find out on Saturday.
1094
01:42:29,978 --> 01:42:31,604
You are coming to the race, aren't you?
1095
01:42:31,688 --> 01:42:33,273
Well, I'd like to.
1096
01:42:33,356 --> 01:42:34,899
Will there be much of a crowd?
1097
01:42:34,983 --> 01:42:36,276
I shouldn't think so.
1098
01:42:36,359 --> 01:42:38,695
It's a question of transport for most people.
1099
01:42:38,736 --> 01:42:40,864
Besides, nobody cares who wins.
1100
01:42:40,947 --> 01:42:42,991
I suppose you think you're going to?
1101
01:42:43,032 --> 01:42:44,868
I might. It's the fastest car, you know.
1102
01:42:44,909 --> 01:42:48,121
Commander, there's
a telephone call for you.
1103
01:42:48,246 --> 01:42:50,915
All right. Be right back.
1104
01:42:51,833 --> 01:42:54,335
Julian, this is ridiculous.
1105
01:42:54,711 --> 01:42:56,546
Why are you doing it?
1106
01:42:57,046 --> 01:42:58,548
Because I want to.
1107
01:42:58,590 --> 01:43:00,300
I can't think of a better reason.
1108
01:43:00,383 --> 01:43:02,218
You think it's that funny?
1109
01:43:02,468 --> 01:43:05,972
In view of things, don't you?
1110
01:43:09,309 --> 01:43:11,728
"From United States Naval Forces,
Brisbane.
1111
01:43:11,811 --> 01:43:16,065
"To Commander D.L. Towers,
USN, USS Sawfish.
1112
01:43:16,316 --> 01:43:21,571
"One, on the retirement of the present
commander US Naval Forces at this date,
1113
01:43:21,821 --> 01:43:24,073
"you will immediately
and henceforth assume the duty of
1114
01:43:24,115 --> 01:43:26,784
"Commander US Naval Forces in all areas."
1115
01:43:28,161 --> 01:43:31,289
I guess this makes you an admiral,
if you want to be one.
1116
01:43:31,372 --> 01:43:32,832
Congratulations.
1117
01:43:34,375 --> 01:43:35,752
Thank you, sir.
1118
01:43:37,128 --> 01:43:38,880
May I dictate something to your secretary?
1119
01:43:40,381 --> 01:43:42,800
Yes, I could let you dictate
something to her,
1120
01:43:42,884 --> 01:43:46,095
but I tried to get through
to Brisbane myself half an hour ago.
1121
01:43:46,387 --> 01:43:48,890
There was no reply. They've closed up.
1122
01:43:50,183 --> 01:43:51,392
I see.
1123
01:43:55,230 --> 01:43:56,773
Thank you, sir.
1124
01:44:57,166 --> 01:44:58,876
He's moving up.
1125
01:44:59,502 --> 01:45:03,006
I wish he'd be more careful.
It's not that important.
1126
01:45:05,675 --> 01:45:06,884
It is to him.
1127
01:45:51,012 --> 01:45:52,722
He almost had it that time.
1128
01:45:52,805 --> 01:45:54,974
I can't watch much more of this.
Is Julian all right?
1129
01:45:59,312 --> 01:46:01,314
He's all right. He's back on the track.
1130
01:47:28,860 --> 01:47:30,111
Julian!
1131
01:47:30,695 --> 01:47:32,613
He doesn't make the slightest bit of sense.
1132
01:47:32,655 --> 01:47:34,323
He's never been in a race before.
1133
01:47:34,365 --> 01:47:35,533
Well, he won it, didn't he?
1134
01:48:00,224 --> 01:48:02,518
I had lunch with Admiral Bridie yesterday.
1135
01:48:03,519 --> 01:48:06,522
He told me that somebody
brought pressure to bear
1136
01:48:06,689 --> 01:48:09,192
and got the trout season moved up.
1137
01:48:12,528 --> 01:48:14,197
It opens tomorrow.
1138
01:48:16,949 --> 01:48:18,659
Why don't we have a crack at it,
1139
01:48:18,701 --> 01:48:21,078
go up to the mountains for a few days?
1140
01:48:24,207 --> 01:48:25,416
When?
1141
01:48:25,500 --> 01:48:26,542
Now.
1142
01:48:27,710 --> 01:48:29,670
I know just the spot.
1143
01:48:29,712 --> 01:48:32,048
It's nice, quiet and peaceful.
1144
01:48:32,882 --> 01:48:37,678
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
1145
01:48:37,720 --> 01:48:41,182
You'll come a-waltzing Matilda with me
1146
01:48:41,224 --> 01:48:43,392
And he sang as he watched
1147
01:48:43,434 --> 01:48:45,728
And waited till his billy boiled
1148
01:48:45,770 --> 01:48:50,233
You'll come a-waltzing Matilda with me
1149
01:48:52,068 --> 01:48:54,237
Will you let loose of your line?
1150
01:48:58,282 --> 01:49:02,662
And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag
1151
01:49:02,745 --> 01:49:07,166
You'll come a-waltzing Matilda with me
1152
01:49:07,250 --> 01:49:12,588
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
1153
01:49:12,755 --> 01:49:16,676
You'll come a-waltzing Matilda with me
1154
01:49:16,759 --> 01:49:21,222
And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag
1155
01:49:21,264 --> 01:49:25,518
You'll come a-waltzing Matilda with me
1156
01:49:25,601 --> 01:49:29,730
Up rode the squatter
Mounted on his thoroughbred
1157
01:49:29,772 --> 01:49:35,278
Down came the troopers
One, two, three
1158
01:49:35,778 --> 01:49:39,991
Where's that jolly jumbuck
You've got in your tucker-bag
1159
01:49:40,074 --> 01:49:44,495
You'll come a-waltzing Matilda with me
1160
01:49:44,579 --> 01:49:48,916
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
1161
01:49:49,458 --> 01:49:54,380
You'll come a-waltzing Matilda with me
1162
01:50:02,305 --> 01:50:04,432
Waltzing Matilda
1163
01:50:04,473 --> 01:50:08,936
You'll come a-waltzing Matilda with me
1164
01:50:08,978 --> 01:50:12,315
And he sang as he watched...
1165
01:50:21,407 --> 01:50:23,659
And he sang as he watched
1166
01:50:23,701 --> 01:50:26,787
And waited till his billy boiled
1167
01:50:26,829 --> 01:50:31,500
You'll come a-waltzing Matilda with me
1168
01:50:31,542 --> 01:50:36,505
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
1169
01:50:36,547 --> 01:50:40,009
You'll come a-waltzing Matilda
1170
01:50:40,051 --> 01:50:43,012
With me
1171
01:50:43,054 --> 01:50:45,514
And he sang as he watched
1172
01:50:45,556 --> 01:50:48,559
And waited till his billy boiled
1173
01:50:49,060 --> 01:50:53,522
You'll come a-waltzing Matilda with me
1174
01:50:53,564 --> 01:50:58,527
Down came a jumbuck
To drink at that billabong
1175
01:50:58,569 --> 01:51:00,529
Up jumped the swagman
1176
01:51:00,613 --> 01:51:03,991
And grabbed him with glee
1177
01:51:04,033 --> 01:51:08,496
And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag
1178
01:51:08,537 --> 01:51:13,501
You'll come a-waltzing Matilda with me
1179
01:51:13,542 --> 01:51:18,881
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
1180
01:51:18,964 --> 01:51:22,843
You'll come a-waltzing Matilda with me
1181
01:51:29,308 --> 01:51:33,771
You'll come a-waltzing Matilda with me
1182
01:51:43,447 --> 01:51:45,157
I'll build up the fire.
1183
01:51:46,242 --> 01:51:50,413
You'll come a-waltzing Matilda with me
1184
01:51:50,496 --> 01:51:55,418
Up jumped the swagman
Sprang into that billabong
1185
01:51:56,127 --> 01:51:59,422
You'll never take me alive
1186
01:51:59,505 --> 01:52:01,882
Said he
1187
01:52:01,924 --> 01:52:05,386
And his ghost may be heard
1188
01:52:05,428 --> 01:52:09,974
As you pass by that billabong
1189
01:52:10,474 --> 01:52:15,479
You'll never take me alive
1190
01:52:15,980 --> 01:52:19,942
Said he
1191
01:52:19,984 --> 01:52:22,486
Waltzing Matilda
1192
01:52:22,987 --> 01:52:25,948
Waltzing Matilda
1193
01:52:25,990 --> 01:52:30,953
You'll come a-waltzing Matilda
1194
01:52:30,995 --> 01:52:34,457
With me
1195
01:52:34,498 --> 01:52:39,462
And his ghost may be heard
1196
01:52:39,545 --> 01:52:46,469
As you pass by that billabong
1197
01:52:46,552 --> 01:52:50,473
You'll come a-waltzing
1198
01:52:50,556 --> 01:52:53,976
Matilda
1199
01:52:54,059 --> 01:52:58,564
With me
1200
01:53:13,037 --> 01:53:14,997
Captain.
1201
01:53:15,039 --> 01:53:17,541
You'd better have a look at Ackerman.
1202
01:53:19,043 --> 01:53:22,505
Ackerman? What's wrong with him?
1203
01:53:22,546 --> 01:53:24,507
The doctor says he's in a bad way.
1204
01:53:24,548 --> 01:53:26,550
You'd better have a look at him.
1205
01:53:29,053 --> 01:53:30,513
I'll go right down.
1206
01:53:37,520 --> 01:53:40,022
Do that again, baby, will ya?
1207
01:53:45,027 --> 01:53:46,445
- Hello, Ackerman.
- Hello, Captain.
1208
01:53:46,529 --> 01:53:48,447
How are you feeling?
1209
01:53:48,531 --> 01:53:51,826
I'm okay, except I'm a little weak.
1210
01:53:52,535 --> 01:53:55,538
Can't seem to keep anything
in my stomach yet.
1211
01:53:56,372 --> 01:53:59,834
Guess I hoisted
a few too many beers the other night.
1212
01:54:00,668 --> 01:54:02,044
You know, I don't know
what the kangaroos
1213
01:54:02,127 --> 01:54:04,255
are putting in the brew nowadays,
1214
01:54:04,338 --> 01:54:07,258
but I can sure tell you what it tastes like.
1215
01:54:09,051 --> 01:54:11,387
- You just take it easy.
- Yeah.
1216
01:54:11,428 --> 01:54:13,514
You'll be perfectly okay.
1217
01:54:13,931 --> 01:54:17,142
- Dr. King here will look after you.
- I'll do fine.
1218
01:54:32,950 --> 01:54:36,412
Any chance that he's right?
He just had a few too many?
1219
01:54:36,453 --> 01:54:39,498
No, he has the full range of symptoms.
1220
01:54:40,291 --> 01:54:41,834
It's radiation.
1221
01:54:44,587 --> 01:54:45,754
Why...
1222
01:54:46,589 --> 01:54:48,507
Why this one case all of a sudden?
1223
01:54:48,591 --> 01:54:51,343
Why? Why not? It's here.
1224
01:54:52,636 --> 01:54:55,472
It had to hit somebody first. It hit this lad.
1225
01:54:56,098 --> 01:55:00,227
We're not machines. We're not going to fall
over in rows, you know.
1226
01:55:07,943 --> 01:55:10,362
- Anything you can do for him?
- No.
1227
01:55:11,071 --> 01:55:13,908
Except make him
as comfortable as possible.
1228
01:55:21,624 --> 01:55:24,460
This thing is coming sooner
than we thought.
1229
01:55:28,589 --> 01:55:30,758
I'm a little off balance.
1230
01:55:31,300 --> 01:55:33,844
I'm terribly sorry if it's inconvenient,
1231
01:55:34,428 --> 01:55:37,139
but I'm afraid I can't be
held responsible for that.
1232
01:55:37,640 --> 01:55:40,017
I never predicted the precise date.
1233
01:55:45,648 --> 01:55:49,109
No, I don't think we have a freak case here,
Commander.
1234
01:55:49,777 --> 01:55:53,030
I've been getting very irritable myself,
as you can see.
1235
01:55:54,114 --> 01:55:56,450
It's one of the first symptoms.
1236
01:56:33,779 --> 01:56:37,199
O lord, give us the strength.
1237
01:56:37,533 --> 01:56:42,037
Help us to understand the reason
for this madness on earth,
1238
01:56:42,287 --> 01:56:45,207
the reason why we have
destroyed ourselves.
1239
01:56:46,125 --> 01:56:49,211
Give us the courage to bear thy will,
1240
01:56:49,628 --> 01:56:51,630
and when the end is upon us,
1241
01:56:52,131 --> 01:56:55,467
give us thy hand and show us the way.
1242
01:56:56,051 --> 01:57:01,140
That we may better understand
that only you can give,
1243
01:57:01,306 --> 01:57:03,684
and only you can take away.
1244
01:57:04,768 --> 01:57:07,730
Forgive those of us who are weak,
1245
01:57:07,771 --> 01:57:10,566
as we forgive each other.
1246
01:57:10,941 --> 01:57:14,028
For Jesus' sake. Amen.
1247
01:57:16,280 --> 01:57:18,782
Simpson, John.
1248
01:57:23,328 --> 01:57:27,499
Jones, Norman, Molly, Kenneth and Kim.
1249
01:57:53,067 --> 01:57:55,736
Dickson, George and Lola.
1250
01:58:12,795 --> 01:58:14,755
You all know the situation.
1251
01:58:15,631 --> 01:58:19,468
I've given leave to many of you,
to stay here for personal reasons.
1252
01:58:19,802 --> 01:58:22,638
It's understandable why some
of you might prefer this.
1253
01:58:23,514 --> 01:58:28,018
I think that the rest of you
are entitled to decide what you'd like to do.
1254
01:58:31,563 --> 01:58:35,526
I'd like you to think about it.
Take a vote if you need to.
1255
01:58:36,527 --> 01:58:38,445
Give me your decision by this evening.
1256
01:58:39,196 --> 01:58:40,864
I think that's all.
1257
01:58:40,948 --> 01:58:42,157
Captain.
1258
01:58:44,243 --> 01:58:45,828
We've already taken a vote.
1259
01:58:50,290 --> 01:58:51,667
We'd like to head for home.
1260
01:59:03,011 --> 01:59:05,931
Just give it to me straight.
How much longer?
1261
01:59:06,014 --> 01:59:08,433
We're 15 points in the red.
1262
01:59:08,517 --> 01:59:11,103
Up three and a half since last night.
1263
01:59:17,359 --> 01:59:19,653
I suppose you've heard about Mary.
1264
01:59:21,029 --> 01:59:22,364
No. What?
1265
01:59:23,031 --> 01:59:24,783
Quite irrational.
1266
01:59:24,867 --> 01:59:27,870
Peter came in Sunday to find her
packing for a trip back to England,
1267
01:59:27,953 --> 01:59:29,538
taking Jennifer.
1268
01:59:31,165 --> 01:59:32,374
I'm sorry to hear that.
1269
01:59:32,457 --> 01:59:35,294
She's a bit calmer now, doctor and all that.
1270
01:59:37,212 --> 01:59:38,213
Dwight?
1271
01:59:38,297 --> 01:59:39,506
Yes?
1272
01:59:40,048 --> 01:59:41,884
What about Moira?
1273
01:59:45,596 --> 01:59:47,514
I want to stay with her right to the end,
1274
01:59:47,556 --> 01:59:50,058
but I had to leave it to the men.
1275
01:59:51,185 --> 01:59:52,561
We're going.
1276
01:59:55,981 --> 01:59:57,608
When do you leave?
1277
01:59:58,567 --> 02:00:00,736
In a day, two at the most.
1278
02:00:00,819 --> 02:00:02,654
You might not have that much time.
1279
02:00:02,738 --> 02:00:04,072
Yes, I know.
1280
02:00:04,948 --> 02:00:07,242
I've got to see her right away.
1281
02:00:19,922 --> 02:00:21,381
So long, Julian.
1282
02:00:23,008 --> 02:00:24,384
God bless.
1283
02:00:32,601 --> 02:00:33,852
Hosgood?
1284
02:00:38,732 --> 02:00:40,275
Hosgood?
1285
02:00:46,615 --> 02:00:48,283
Yes, sir?
1286
02:00:49,409 --> 02:00:51,662
It looks as if we've had it, Hosgood.
1287
02:00:53,288 --> 02:00:57,292
Would you like shore leave
or are you staying aboard?
1288
02:01:01,672 --> 02:01:04,174
I'm remaining aboard, sir.
1289
02:01:08,553 --> 02:01:12,057
Would you have a glass
of sherry with an old man?
1290
02:01:13,141 --> 02:01:14,977
No, sir,
1291
02:01:15,936 --> 02:01:19,064
but I would very much like
to have one with you,
1292
02:01:20,065 --> 02:01:21,525
sir.
1293
02:01:34,246 --> 02:01:37,666
There's one thing that
always bothered me, Hosgood.
1294
02:01:37,749 --> 02:01:43,171
A girl like you... Why no young men?
1295
02:01:44,256 --> 02:01:46,550
They never asked me.
1296
02:01:51,263 --> 02:01:54,224
I guess maybe it was the uniform.
1297
02:01:58,687 --> 02:02:00,147
To a blind...
1298
02:02:02,357 --> 02:02:03,817
Blind world.
1299
02:02:17,748 --> 02:02:20,208
I think I can get Mrs. Andrews
to help me out with Jennifer.
1300
02:02:20,250 --> 02:02:23,628
Yes, but if you need anything,
you'd better call me.
1301
02:02:24,004 --> 02:02:28,091
I'm sure she'll be all right, but I wish there
was something I could do for Mary.
1302
02:02:30,761 --> 02:02:34,097
Mary, Mary-
1303
02:02:37,392 --> 02:02:39,227
Moira, it's for you.
1304
02:02:45,317 --> 02:02:47,361
Hello. Dwight.
1305
02:02:51,073 --> 02:02:54,701
Yes, I'll be there! Right away, Dwight!
1306
02:02:54,743 --> 02:02:56,078
I'll be there!
1307
02:05:51,545 --> 02:05:52,754
Moira!
1308
02:06:04,891 --> 02:06:06,810
You're not going.
1309
02:06:07,227 --> 02:06:09,646
- You're staying. You're staying.
- No.
1310
02:06:10,063 --> 02:06:11,439
I'm going.
1311
02:06:11,815 --> 02:06:15,652
- But the Sawfish...
- Just across the bay
1312
02:06:16,653 --> 02:06:18,154
at the fuel depot.
1313
02:06:19,990 --> 02:06:22,450
The men want to try to get home.
1314
02:06:26,121 --> 02:06:27,872
I can't explain it.
1315
02:06:31,876 --> 02:06:35,880
Then I suppose that
the time has come to say,
1316
02:06:36,298 --> 02:06:39,301
"it's been nice, Dwight Lionel.
1317
02:06:41,511 --> 02:06:43,430
"It's been everything."
1318
02:06:45,265 --> 02:06:48,852
Dwight, I'm so frightened.
1319
02:06:51,479 --> 02:06:53,023
I know.
1320
02:06:56,484 --> 02:06:59,821
I'm so sorry for so many things.
1321
02:07:03,116 --> 02:07:04,784
I love you, Moira.
1322
02:07:05,785 --> 02:07:07,287
I love you.
1323
02:07:12,459 --> 02:07:14,336
I love you.
1324
02:07:40,528 --> 02:07:41,696
Mary.
1325
02:07:51,748 --> 02:07:52,916
Mary.
1326
02:07:58,546 --> 02:07:59,923
I love you.
1327
02:08:01,716 --> 02:08:03,927
Did you say something, Peter?
1328
02:08:04,803 --> 02:08:06,346
I didn't hear.
1329
02:08:07,806 --> 02:08:09,641
I said, "I love you."
1330
02:08:26,241 --> 02:08:30,704
I... I feel so strange.
1331
02:08:38,128 --> 02:08:40,964
You remember the first time we ever met?
1332
02:08:44,092 --> 02:08:45,885
It was on the beach.
1333
02:08:49,013 --> 02:08:52,600
I thought you were everything
I'd ever dreamed about,
1334
02:08:52,642 --> 02:08:54,769
everything I ever wanted.
1335
02:08:56,104 --> 02:08:58,440
I thought you were so underfed.
1336
02:09:05,780 --> 02:09:08,700
Every day after that, I went to the beach,
1337
02:09:09,284 --> 02:09:11,202
but you were never there.
1338
02:09:12,120 --> 02:09:15,749
I had the flu.
My mother made me stay at home.
1339
02:09:17,500 --> 02:09:19,210
I looked for you.
1340
02:09:19,294 --> 02:09:21,254
I looked for you so.
1341
02:09:22,797 --> 02:09:24,883
Did you suffer horribly?
1342
02:09:26,926 --> 02:09:29,721
Mary, you'll never know.
1343
02:09:30,638 --> 02:09:32,223
Did you really?
1344
02:09:33,767 --> 02:09:36,978
I thought I couldn't bear it
if I didn't see you again.
1345
02:09:39,314 --> 02:09:41,775
I'd about given up hope,
1346
02:09:41,816 --> 02:09:43,735
but one day,
1347
02:09:44,694 --> 02:09:46,362
there you were.
1348
02:09:50,825 --> 02:09:53,161
Now it's all over, isn't it?
1349
02:09:57,624 --> 02:09:59,292
It's all over.
1350
02:10:06,674 --> 02:10:08,426
And I want you to know
1351
02:10:09,928 --> 02:10:14,057
that I could never have been happy with
anyone in the world but you.
1352
02:10:15,391 --> 02:10:17,477
I've loved you, Peter.
1353
02:10:18,978 --> 02:10:22,065
I've been foolish,
1354
02:10:22,148 --> 02:10:24,192
and I haven't been practical,
1355
02:10:25,401 --> 02:10:27,737
but I've loved you so much.
1356
02:10:28,530 --> 02:10:29,781
So much.
1357
02:10:32,992 --> 02:10:35,495
We've been happy and fortunate.
1358
02:10:36,996 --> 02:10:38,540
And Jennifer...
1359
02:10:44,212 --> 02:10:46,506
She'll never have the chance.
1360
02:10:48,174 --> 02:10:50,552
She'll never know what love is.
1361
02:10:51,970 --> 02:10:55,849
- Peter, Peter, you'll see that she's...
- I will, I will.
1362
02:11:13,908 --> 02:11:15,535
Darling.
1363
02:11:18,454 --> 02:11:20,456
God!
1364
02:11:21,958 --> 02:11:24,252
God forgive us.
1365
02:11:30,341 --> 02:11:31,759
Peter,
1366
02:11:32,886 --> 02:11:36,472
I think I'll have that cup of tea now.
102218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.