Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,038
[1 Year Ago]
[May 2008]
2
00:00:06,639 --> 00:00:12,245
[Tokyo Prison]
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
4
00:00:33,466 --> 00:00:34,968
Takegami Teijirou...
5
00:00:35,468 --> 00:00:38,505
Do you have any final words?
6
00:00:38,905 --> 00:00:40,907
I will be called back from the dead.
7
00:00:45,278 --> 00:00:47,347
I will kill you all...
8
00:00:48,248 --> 00:00:51,217
...and come feast upon your flesh.
9
00:00:55,055 --> 00:00:57,157
I will definitely...
10
00:00:59,059 --> 00:01:00,593
...be reborn.
11
00:01:12,972 --> 00:01:15,875
Present Day
May 2009
12
00:01:25,618 --> 00:01:26,719
Who's there?
13
00:01:34,994 --> 00:01:36,396
Takegami...
14
00:01:36,963 --> 00:01:38,932
He was really called back from the dead?
15
00:02:00,687 --> 00:02:01,988
I see...
16
00:02:02,021 --> 00:02:03,957
Please try grabbing it again when you're ready.
17
00:02:03,957 --> 00:02:05,892
Not yet...
18
00:02:16,236 --> 00:02:19,606
Just as I suspected. You're a wonderful sample.
19
00:02:19,606 --> 00:02:23,343
I've never seen someone react in such a natural way. Ah!
20
00:02:23,343 --> 00:02:25,411
You're very close to a monkey.
21
00:02:25,411 --> 00:02:26,779
How did you know?
22
00:02:29,082 --> 00:02:30,450
Well, you see this...
23
00:02:30,650 --> 00:02:34,287
This is a brain wave meter I developed myself.
24
00:02:34,587 --> 00:02:36,089
Brain waves?
25
00:02:36,556 --> 00:02:38,558
You could really tell just be looking at that?
26
00:02:38,558 --> 00:02:41,928
Are you sure you didn't peek just a little bit? Like this... "peek!"
27
00:02:52,105 --> 00:02:56,075
This is where you reached out to grab the banana.
28
00:02:56,075 --> 00:03:00,547
But, there was a change on the monitor 0.8 seconds before that.
29
00:03:00,680 --> 00:03:03,316
0.8 seconds before you moved your hand...
30
00:03:03,316 --> 00:03:06,319
...you brain sent orders for it to move.
31
00:03:06,719 --> 00:03:09,689
This device was able to read those orders!
32
00:03:10,323 --> 00:03:15,195
We neuroscientists call these signals "readiness potential."
33
00:03:16,996 --> 00:03:19,132
This is it! This here!
34
00:03:19,132 --> 00:03:20,967
Let's do this for our research thesis!
35
00:03:21,201 --> 00:03:23,102
If we can predict those signals...
36
00:03:23,102 --> 00:03:25,838
...we might be able to prevent all crime!
37
00:03:25,838 --> 00:03:29,275
Can you get to the scene of a crime in 0.8 seconds?
38
00:03:30,009 --> 00:03:32,779
Oh, that's right! That's no good...
39
00:03:32,779 --> 00:03:34,147
But, I might be able to use this...
40
00:03:35,048 --> 00:03:36,749
One match janken?
41
00:03:37,917 --> 00:03:41,988
I've found a way to predict what my opponent is going to choose...
42
00:03:41,988 --> 00:03:46,659
...a few moments before they do by observing their brain activity in real time.
43
00:03:49,295 --> 00:03:53,199
You know, I've heard of that brain "readiness potential" stuff before.
44
00:03:53,199 --> 00:03:54,867
It's still experimental, isn't it?
45
00:03:54,867 --> 00:03:56,369
Then, let's have a match.
46
00:03:56,803 --> 00:03:59,005
I do think I'll probably win, though.
47
00:04:01,040 --> 00:04:02,342
You're on.
48
00:04:09,015 --> 00:04:09,749
Jan-ken--
49
00:04:09,749 --> 00:04:10,717
Just a moment please.
50
00:04:19,993 --> 00:04:20,994
Okay!
51
00:04:20,994 --> 00:04:22,562
I've got it.
52
00:04:22,829 --> 00:04:24,497
No waiting to see what I throw.
53
00:04:25,798 --> 00:04:26,933
Jan-ken-pon!
54
00:04:31,070 --> 00:04:32,939
The victim is Tsumura Shuusuke.
55
00:04:32,939 --> 00:04:34,507
He's a detective at the Kita-Senjuu Station.
56
00:04:34,507 --> 00:04:35,675
Detective?
57
00:04:35,675 --> 00:04:38,411
After the perpetrator stabbed the victim with a kitchen knife...
58
00:04:39,045 --> 00:04:42,615
Both of the victim's hands and his left leg were cut off and taken away.
59
00:04:42,615 --> 00:04:45,151
It's... it's similar to Takegami, isn't it?
60
00:04:45,151 --> 00:04:47,720
The one who said he'd be called from the dead right before he was executed...
61
00:04:47,720 --> 00:04:50,790
I will come feast upon your flesh.
62
00:04:50,790 --> 00:04:52,191
That's not possible.
63
00:04:58,498 --> 00:04:59,666
Found anything?
64
00:04:59,666 --> 00:05:00,667
Yes.
65
00:05:01,000 --> 00:05:06,039
We've found many fingerprints on both the murder weapon and all over the room.
66
00:05:06,039 --> 00:05:07,640
I'll check if they're already on file.
67
00:05:15,648 --> 00:05:16,649
We've got one!
68
00:05:21,387 --> 00:05:23,389
It can't be...
69
00:05:29,295 --> 00:05:30,596
It can't be...
70
00:05:30,997 --> 00:05:32,131
He won.
71
00:05:45,111 --> 00:05:47,413
[Kimura Takuya]
72
00:05:49,115 --> 00:05:51,050
[Ayase Haruka]
73
00:05:52,318 --> 00:05:53,953
[Mizushima Hiro]
74
00:05:55,421 --> 00:05:57,090
[Kagawa Teruyuki]
75
00:05:57,924 --> 00:05:59,492
[Tanaka Yuji]
76
00:06:00,860 --> 00:06:02,362
[Tortoise Matsumoto]
77
00:06:03,129 --> 00:06:04,630
[Daichi Mao]
78
00:06:04,630 --> 00:06:06,399
Translation by sayochama
79
00:06:06,399 --> 00:06:07,934
QC by sarujin
80
00:06:07,934 --> 00:06:09,736
GIRIGIRI FANSUBS
NOT FOR SALE OR RENT
81
00:06:13,439 --> 00:06:16,576
I didn't think you could do it, find a way to always win janken.
82
00:06:16,576 --> 00:06:19,112
What? You believed that?
83
00:06:19,112 --> 00:06:19,979
Eh?
84
00:06:19,979 --> 00:06:21,080
Listen...
85
00:06:21,581 --> 00:06:25,952
That was just a way for me to get him to throw rock.
86
00:06:27,487 --> 00:06:31,524
I just pretended being able to predict what signals his brain would send out.
87
00:06:31,524 --> 00:06:34,494
So, Natsume-san became so focused on making it so I couldn't predict his signals...
88
00:06:34,494 --> 00:06:38,865
...that he couldn't decide between rock, scissors, or paper until the last second.
89
00:06:38,865 --> 00:06:40,133
Poor thing!
90
00:06:40,133 --> 00:06:42,402
Not good! He'll see right through me!
91
00:06:42,402 --> 00:06:44,003
He'll see right through me!
92
00:06:44,270 --> 00:06:45,338
Pa!
93
00:06:45,338 --> 00:06:49,709
If you're going to throw scissors or paper, right before the "pon" in jan-ken-pon...
94
00:06:49,709 --> 00:06:53,479
You have to decide you're going to throw it, and start opening your fingers.
95
00:06:53,479 --> 00:06:56,449
If you make your decision too late, then you can only throw rock.
96
00:06:56,449 --> 00:06:58,451
That's why, if I threw paper, I'd win.
97
00:06:59,719 --> 00:07:01,187
What?
98
00:07:01,187 --> 00:07:02,889
That's all it was?
99
00:07:02,889 --> 00:07:04,757
You didn't know that either?
100
00:07:07,593 --> 00:07:08,461
Tsukumo-san!
101
00:07:10,463 --> 00:07:12,098
- Let's play janken.
- What?
102
00:07:12,098 --> 00:07:12,999
Let's play janken.
103
00:07:12,999 --> 00:07:13,866
Janken?
104
00:07:13,866 --> 00:07:16,636
Do you believe in ghosts, Sensei?
105
00:07:18,337 --> 00:07:20,339
That's an excellent question.
106
00:07:21,107 --> 00:07:24,377
Well, you know, the things you're "seeing" now...
107
00:07:24,377 --> 00:07:29,949
...are just things that your brain thinks it sees.
108
00:07:29,949 --> 00:07:33,219
That's why you can't prove that I'm not a ghost...
109
00:07:33,219 --> 00:07:34,387
Sensei!
110
00:07:36,155 --> 00:07:42,261
Sensei, do you know anything about Takegami Teijirou, who terrorized the country 3 years ago?
111
00:07:42,695 --> 00:07:43,629
Takegami?
112
00:07:43,629 --> 00:07:47,500
Oh! The man who took the hands and feet off of corpses and said he ate them, right?
113
00:07:47,500 --> 00:07:48,301
Yes.
114
00:07:48,301 --> 00:07:51,070
Takegami committed 4 murders in all.
115
00:07:51,370 --> 00:07:55,241
Whenever the desire overtook him, he'd kill innocent people...
116
00:07:55,241 --> 00:07:58,878
He'd take part of the body with him, and, once home...
117
00:07:59,512 --> 00:08:01,013
...he'd eat it.
118
00:08:05,384 --> 00:08:07,687
Eventually, Takegami was arrested...
119
00:08:08,087 --> 00:08:10,756
...and underwent a psychological evaluation, but...
120
00:08:10,756 --> 00:08:12,892
Why do you eat human flesh?
121
00:08:12,892 --> 00:08:15,595
Why do you eat the flesh of cows?
122
00:08:15,595 --> 00:08:18,564
Is eating human flesh the same as a cow to---
123
00:08:25,838 --> 00:08:28,875
Even when Takegami was in prison...
124
00:08:29,108 --> 00:08:32,678
He tried to bite off the hands of the guards countless times.
125
00:08:35,281 --> 00:08:40,086
Eventually, they said he even ate his own fingers.
126
00:08:45,558 --> 00:08:48,794
What were the findings of the psychological exam?
127
00:08:50,129 --> 00:08:52,231
That was the biggest point of contention.
128
00:08:53,099 --> 00:08:56,669
The defense entered a plea of not guilty by reason of insanity, but...
129
00:08:56,669 --> 00:08:59,872
The fiance of Gotou Hideki-san, the fourth victim...
130
00:08:59,872 --> 00:09:02,108
...made a statement in front of the media.
131
00:09:02,108 --> 00:09:03,476
I...
132
00:09:04,210 --> 00:09:07,346
...will never be able to forgive that man.
133
00:09:08,180 --> 00:09:11,551
If he isn't executed...
134
00:09:12,285 --> 00:09:15,688
I'd like to kill that man myself.
135
00:09:16,122 --> 00:09:18,991
Her appearance heavily influenced public opinion...
136
00:09:19,492 --> 00:09:23,563
In the end, the psychological exam determined that Takegami was aware of his actions.
137
00:09:23,563 --> 00:09:25,831
Last year, his sentence was carried out.
138
00:09:26,832 --> 00:09:31,237
But last night, a murder exactly like the ones from 3 years ago happened.
139
00:09:31,804 --> 00:09:35,041
The murder victim was the detective that first arrested Takegami.
140
00:09:36,442 --> 00:09:40,379
And Takegami Teijirou's fingerprints were found all over the scene.
141
00:09:40,746 --> 00:09:43,516
But, if you used the same methods as the last case...
142
00:09:43,516 --> 00:09:46,586
...then someone took something of Takegami's onto the scene.
143
00:09:46,586 --> 00:09:48,321
That won't work as an explanation.
144
00:09:48,321 --> 00:09:49,522
It wasn't just the murder weapon...
145
00:09:49,522 --> 00:09:52,224
Takegami's fingerprints were found all over the victim's apartment.
146
00:09:52,224 --> 00:09:55,294
In that case, it can't be anything besides a ghost, can it?
147
00:09:55,294 --> 00:09:57,229
- That's it exactly...
- A ghost.
148
00:09:57,597 --> 00:10:01,300
Hey... would you take me to the murder scene?
149
00:10:04,670 --> 00:10:06,772
This place really got trashed, didn't it?
150
00:10:07,006 --> 00:10:08,941
Why did they ransack the place?
151
00:10:09,575 --> 00:10:11,777
I wonder if they were looking for something...
152
00:10:13,045 --> 00:10:14,981
Maybe when the two of them struggled...
153
00:10:14,981 --> 00:10:16,115
Ouch.
154
00:10:17,016 --> 00:10:18,084
With a ghost?
155
00:10:19,352 --> 00:10:20,886
I guess not.
156
00:10:25,224 --> 00:10:27,493
Oh no, I've done it now...
157
00:10:27,727 --> 00:10:28,928
I'm sorry!
158
00:10:29,862 --> 00:10:30,963
He kicked it...
159
00:10:31,797 --> 00:10:36,469
That kettle... it originally fell from here, right?
160
00:10:36,469 --> 00:10:37,269
Yes.
161
00:10:37,336 --> 00:10:40,706
They lifted several distinct fingerprints from Takegami from it.
162
00:10:43,476 --> 00:10:47,146
We think the victim was boiling water when he was murdered.
163
00:10:47,146 --> 00:10:50,349
The switch on the burner was still on when we arrived.
164
00:10:50,349 --> 00:10:53,953
Then isn't it strange that you were able to lift distinct fingerprints from it?
165
00:10:53,953 --> 00:10:54,787
What?
166
00:10:55,121 --> 00:10:56,389
Well, normally...
167
00:10:56,389 --> 00:10:58,924
...you'd go,"Ow! Hot!" if you touched it, right?
168
00:10:58,924 --> 00:11:02,995
B-but... would a ghost go, "Ow, hot!" if it touched it?
169
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
That's right...
170
00:11:06,098 --> 00:11:10,169
That's right, that's right. I see, I see. But if it did go "hot!" then...
171
00:11:10,169 --> 00:11:11,303
Yes?
172
00:11:11,303 --> 00:11:12,838
...then even after you become a ghost the brain...
173
00:11:12,838 --> 00:11:14,507
Takegami again?
174
00:11:16,676 --> 00:11:18,644
[chanting]
175
00:11:18,644 --> 00:11:21,380
Look out, look out! Outta the way! Sorry!
176
00:11:24,250 --> 00:11:26,218
Hey! Tsukumo-san!
177
00:11:26,218 --> 00:11:26,719
Please wait!
178
00:11:26,719 --> 00:11:28,854
- Tsukumo-san! Please wait!
- I'm with IPS.
179
00:11:28,854 --> 00:11:29,655
Wait, Tsukumo-san...
180
00:11:30,923 --> 00:11:31,524
Tsukumo-san...
181
00:11:31,524 --> 00:11:33,092
- Ow.
- I'm sorry...
182
00:11:33,092 --> 00:11:34,493
Would you mind staying here?
183
00:11:34,493 --> 00:11:35,194
Why?
184
00:11:35,194 --> 00:11:38,164
If Tanbara-san found you here, it'd be really bad!
185
00:11:38,597 --> 00:11:40,232
Please! I'm really sorry.
186
00:12:02,088 --> 00:12:03,055
Tanbara-san.
187
00:12:04,423 --> 00:12:06,726
Both feet were cut off the body.
188
00:12:07,293 --> 00:12:09,929
Takegami's prints were found on the knife used to kill him.
189
00:12:10,629 --> 00:12:11,997
It's the same knife again.
190
00:12:11,997 --> 00:12:14,800
Hm? Things haven't been tossed around very much here, have they...
191
00:12:14,800 --> 00:12:16,402
The perpetrator probably...
192
00:12:19,472 --> 00:12:22,174
Because, well, Tsumura-san's apartment was all torn up...
193
00:12:22,174 --> 00:12:23,075
Right, Rinda-kun?
194
00:12:23,075 --> 00:12:24,410
Tsukumo-san...!
195
00:12:24,977 --> 00:12:28,247
- Hayashida!
- I'm sorry.
196
00:12:28,748 --> 00:12:31,884
The victim is Tsumura Shuusuke, age 47.
197
00:12:31,884 --> 00:12:34,086
Assistant Inspector of the Criminal Affairs at the Kita Senjuu Station.
198
00:12:34,086 --> 00:12:37,523
The other victim is Takada Eiichi, age 35.
199
00:12:37,523 --> 00:12:39,959
Former identification section officer at Kita Senjuu Station.
200
00:12:40,392 --> 00:12:43,963
They were both involved in the Takegami Teijirou case.
201
00:12:44,330 --> 00:12:46,365
Takegami had no relatives.
202
00:12:46,632 --> 00:12:51,837
However, there are many Internet sites which still fervently worship him.
203
00:12:52,371 --> 00:12:54,507
Right before the murders, these kinds of posts were made...
204
00:12:54,507 --> 00:12:55,307
[Takegami-sama was reborn.]
[Many more people will die.]
205
00:12:55,307 --> 00:12:59,545
The one who made the posts was Sugiyama Kouzo, age 21.
206
00:13:00,112 --> 00:13:02,448
His whereabouts have been unknown since the night of the murders.
207
00:13:02,448 --> 00:13:05,851
Upon investigation, Sugiyama was deeply interested in the Takegami case...
208
00:13:05,851 --> 00:13:07,887
- Where are you going?
- He even went to the murder scenes...
209
00:13:07,887 --> 00:13:09,555
Tanbara-san...
210
00:13:09,922 --> 00:13:11,657
Sasa-san, what are the requests for this case?
211
00:13:11,657 --> 00:13:13,259
Nothing, at present.
212
00:13:13,259 --> 00:13:15,327
- Let's get back, then.
- Yeah.
213
00:13:15,327 --> 00:13:16,495
Excuse me!
214
00:13:18,464 --> 00:13:23,302
Tsukumo-san asked if there were any past cases that involved ghosts...
215
00:13:23,569 --> 00:13:24,436
What?
216
00:13:25,204 --> 00:13:27,006
I don't believe in them.
217
00:13:27,006 --> 00:13:28,841
But, he told me to ask, so...
218
00:13:28,841 --> 00:13:29,842
Kazune-chan...
219
00:13:29,842 --> 00:13:31,911
...you're a scientist too, you know.
220
00:13:31,911 --> 00:13:33,779
Though, no one really expects much of you.
221
00:13:44,290 --> 00:13:47,026
Miyase Kumiko-san.
222
00:13:47,026 --> 00:13:51,130
She was the fiance of the last man Takegami killed 3 years ago.
223
00:13:54,567 --> 00:13:56,836
You're still wearing it.
224
00:13:57,903 --> 00:13:58,804
Yes.
225
00:13:58,804 --> 00:14:01,240
Eh? You two know each other already?
226
00:14:01,774 --> 00:14:06,712
Oh... this is something Gotou had when he was murdered.
227
00:14:07,546 --> 00:14:11,750
When I went to the station to get it back, on my way home...
228
00:14:13,319 --> 00:14:15,654
What are you doing? That's dangerous, you know!
229
00:14:15,988 --> 00:14:17,556
What're you doing?
230
00:14:19,959 --> 00:14:21,594
He was alive...
231
00:14:24,597 --> 00:14:26,398
He was alive...
232
00:14:26,398 --> 00:14:28,701
What're you talking about?
233
00:14:30,135 --> 00:14:34,139
After that, I asked him for advice many times...
234
00:14:34,640 --> 00:14:39,178
Being able to gather the determination to face the media like that...
235
00:14:39,645 --> 00:14:42,681
...that was because of Tanbara-san's advice.
236
00:14:44,650 --> 00:14:47,152
This isn't the best place to speak. Please come this way.
237
00:14:50,122 --> 00:14:52,091
Have you heard of the recent incidents?
238
00:14:53,192 --> 00:14:56,362
Do you mean the murders that copycat Takegami's?
239
00:14:56,362 --> 00:14:57,263
Yes.
240
00:14:57,263 --> 00:15:00,633
The victims were the detective and identification officer involved in the Takegami case.
241
00:15:00,866 --> 00:15:01,901
Thank you.
242
00:15:02,568 --> 00:15:04,303
A fanatic of Takegami's...
243
00:15:04,703 --> 00:15:06,872
...might be targeting you.
244
00:15:13,178 --> 00:15:14,380
Actually...
245
00:15:15,814 --> 00:15:17,616
Before you arrived here, Tanbara-san...
246
00:15:17,883 --> 00:15:20,653
...another person came to see me because he was worried.
247
00:15:22,154 --> 00:15:23,522
Kishikawa-san...
248
00:15:24,757 --> 00:15:27,226
He was the lead detective on the case 3 years ago.
249
00:15:31,764 --> 00:15:32,831
3 years ago...
250
00:15:33,399 --> 00:15:36,302
...if we had arrested Takegami earlier...
251
00:15:36,969 --> 00:15:39,772
...your fiance might never have been murdered.
252
00:15:41,173 --> 00:15:42,775
Even now, that...
253
00:15:43,275 --> 00:15:44,743
...weighs heavily on my heart.
254
00:15:45,344 --> 00:15:49,181
He said he'd be my bodyguard, starting tonight.
255
00:15:49,581 --> 00:15:50,883
I see.
256
00:15:55,287 --> 00:15:56,555
Tanbara-san!
257
00:15:56,555 --> 00:15:58,457
They've figured out where Sugiyama is!
258
00:15:58,457 --> 00:15:59,792
Roger that. We'll be right there.
259
00:15:59,792 --> 00:16:03,595
Tanbara-san! That's got to be frustrating, right?
260
00:16:03,595 --> 00:16:05,230
Someone beat you to being her bodyguard.
261
00:16:05,230 --> 00:16:06,832
But, I understand how you feel.
262
00:16:06,832 --> 00:16:08,367
There aren't many ladies as pretty as...
263
00:16:08,367 --> 00:16:09,635
That's not how it is!
264
00:16:10,069 --> 00:16:11,437
That's not it at all!
265
00:16:12,538 --> 00:16:17,209
For as long as I've known him, Kishikawa has never been the type to volunteer for bodyguard duty.
266
00:16:21,146 --> 00:16:23,115
Welcome back. How was it?
267
00:16:24,450 --> 00:16:25,718
What's this?
268
00:16:25,718 --> 00:16:29,188
Data from the investigation done on Takegami Teijirou 3 years ago.
269
00:16:32,124 --> 00:16:33,592
Any data on ghosts?
270
00:16:33,592 --> 00:16:34,626
They don't have any.
271
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
More importantly, the research thesis...
272
00:16:36,662 --> 00:16:38,364
Please give me that UFO-looking thing.
273
00:16:50,709 --> 00:16:52,678
This is Takegami?
274
00:16:52,678 --> 00:16:57,750
This is information taken from the fMRI scan done on Takegami's brain 3 years ago.
275
00:16:57,750 --> 00:17:00,319
They might sentence you to the death penalty at your trial.
276
00:17:00,319 --> 00:17:02,021
Are you scared to be executed?
277
00:17:04,289 --> 00:17:06,725
Do you want to die?
278
00:17:08,327 --> 00:17:10,362
I will be reborn.
279
00:17:12,297 --> 00:17:15,067
That's why I'm not scared of something like death.
280
00:17:15,834 --> 00:17:19,304
- It seems Takegami wasn't afraid to die.
- I don't mind if they execute me.
281
00:17:19,304 --> 00:17:21,440
When answering questions about death...
282
00:17:21,440 --> 00:17:24,877
His brain's dorsolateral prefrontal cortex doesn't react at all.
283
00:17:25,077 --> 00:17:27,646
That means that he's not lying.
284
00:17:28,013 --> 00:17:31,183
He probably knew that he'd be called back from the dead, don't you think?
285
00:17:32,117 --> 00:17:35,354
Even if that was so, ghosts don't exist.
286
00:17:35,354 --> 00:17:36,455
Oh, that's right.
287
00:17:37,689 --> 00:17:40,159
I had something I wanted to give you.
288
00:17:42,027 --> 00:17:43,128
A ring.
289
00:17:43,629 --> 00:17:44,863
A diamond one.
290
00:17:44,897 --> 00:17:45,864
What?
291
00:17:51,236 --> 00:17:53,705
What was written on the box right now?
292
00:17:54,073 --> 00:17:56,508
Something... Jewelers?
293
00:17:56,508 --> 00:17:57,276
Wrong.
294
00:17:59,278 --> 00:18:00,712
Tasaki Manju?
295
00:18:00,979 --> 00:18:05,984
After hearing "diamond," your ability to make a correct judgement went down, didn't it?
296
00:18:05,984 --> 00:18:07,786
But, it can't be helped.
297
00:18:08,320 --> 00:18:10,322
Ever since we were monkeys...
298
00:18:10,622 --> 00:18:12,925
If you put prey in front of us...
299
00:18:12,925 --> 00:18:18,630
We were made so that our powers of observation and judgment become severely compromised.
300
00:18:18,630 --> 00:18:24,236
Rather then thinking about this and that, we go "Oh!" and focus on the prey in front of us.
301
00:18:24,236 --> 00:18:27,239
Well, I am very close to a monkey, after all!
302
00:18:27,239 --> 00:18:30,809
Takegami's mental state from the first to third murders...
303
00:18:30,809 --> 00:18:33,078
...was very similar to what I just described.
304
00:18:33,412 --> 00:18:36,315
The adrenaline rush from having prey in his sights.
305
00:18:36,315 --> 00:18:39,251
But, in the fourth case...
306
00:18:39,251 --> 00:18:43,288
He's strangely calm, and there are no inconsistencies in his statements.
307
00:18:44,823 --> 00:18:47,893
Also, until the third murder...
308
00:18:47,893 --> 00:18:52,498
...he was extremely careful not to leave any fingerprints linking him to the crimes.
309
00:18:52,498 --> 00:18:55,567
But fingerprints were found on the body of the fourth victim.
310
00:18:55,567 --> 00:18:57,136
That's strange too.
311
00:18:57,469 --> 00:18:58,370
Ah.
312
00:18:58,871 --> 00:19:02,841
Would you take me to the place where the fourth body was dumped?
313
00:19:09,448 --> 00:19:10,516
Here?
314
00:19:10,516 --> 00:19:12,351
This was a gathering spot for the Takegami worshipers.
315
00:19:12,351 --> 00:19:13,919
- Which floor?
- The 2nd.
316
00:19:43,949 --> 00:19:45,150
Tanbara-san!
317
00:19:45,951 --> 00:19:47,753
You bastard!
318
00:19:48,187 --> 00:19:49,988
- You bastard!
- H-hey!
319
00:19:49,988 --> 00:19:53,792
Why wasn't Takegami afraid to die?
320
00:19:53,792 --> 00:19:55,727
It seems like there's someone outside.
321
00:19:55,727 --> 00:19:57,496
Don't open the door to anyone!
322
00:19:57,496 --> 00:19:59,198
This is really strange.
323
00:19:59,198 --> 00:20:01,733
The killer is still in this room.
324
00:20:01,733 --> 00:20:07,105
Now, all of the people you wanted to kill are dead, right?
325
00:20:10,142 --> 00:20:12,444
3 years ago, on April 14th...
326
00:20:12,444 --> 00:20:15,514
...the third victim was discovered dead.
327
00:20:15,814 --> 00:20:18,417
The police put up barricades in different parts of the city...
328
00:20:18,417 --> 00:20:20,652
Everyone was in a state of high alert.
329
00:20:20,852 --> 00:20:23,722
Amidst all of that, the fourth victim was discovered.
330
00:20:24,223 --> 00:20:26,325
Gotou Hideki-san, age 32.
331
00:20:26,491 --> 00:20:29,061
On April 21st three years ago...
332
00:20:29,061 --> 00:20:34,666
Gotou-san had made reservations at a restaurant to celebrate his fiance Miyase Kumiko's birthday.
333
00:20:35,400 --> 00:20:39,538
However, Gotou-san didn't appear at the restaurant when he'd promised to.
334
00:20:40,005 --> 00:20:42,574
After that, no one knew where he was.
335
00:20:43,108 --> 00:20:47,846
Around the same time, there were reports of a suspicious man seen in Kita Senjuu...
336
00:20:47,846 --> 00:20:51,750
Detectives rushed into the area, but they weren't able to find the perpetrator.
337
00:20:52,184 --> 00:20:53,285
Three days later...
338
00:20:53,285 --> 00:20:55,187
Takegami Teijirou was arrested.
339
00:20:55,454 --> 00:20:58,557
Takegami confessed to murdering Gotou-san in Kita Senjuu...
340
00:20:58,557 --> 00:21:02,127
...and discarding parts of his body near the Arakawa river.
341
00:21:03,462 --> 00:21:04,529
This is the place.
342
00:21:05,097 --> 00:21:05,831
What?
343
00:21:06,832 --> 00:21:09,167
According to Takegami's statement...
344
00:21:09,167 --> 00:21:12,871
...he threw the body parts away in front of a gym with a dark brown roof.
345
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
- A gym with a dark brown roof...
- Oh.
346
00:21:16,608 --> 00:21:17,976
That's it.
347
00:21:17,976 --> 00:21:23,849
He said they'd be in a garbage can near a single tree, down the embankment in front of the gym.
348
00:21:26,018 --> 00:21:26,885
That's it.
349
00:21:27,719 --> 00:21:32,057
They found the hands and legs, but they never found the head or torso, did they?
350
00:21:32,057 --> 00:21:36,328
Takegami testified that he threw the head and torso into the ocean.
351
00:21:36,928 --> 00:21:38,930
Why didn't he dump them all together?
352
00:21:41,700 --> 00:21:42,701
Huh?
353
00:21:43,468 --> 00:21:47,406
What time did Takegami say he dumped the hands and legs?
354
00:21:48,006 --> 00:21:50,809
His testimony said it was around 2 am.
355
00:21:53,278 --> 00:21:54,379
What?
356
00:21:56,415 --> 00:22:00,852
There aren't any street lights around here, it'd be completely dark.
357
00:22:01,086 --> 00:22:03,288
How'd he know the roof was dark brown?
358
00:22:06,058 --> 00:22:07,793
Maybe it's because he really was a ghost...
359
00:22:07,993 --> 00:22:11,029
...so dark places and things were his specialty?
360
00:22:15,901 --> 00:22:17,135
I'll wait for you in the car.
361
00:22:17,135 --> 00:22:18,904
You can just go home now.
362
00:22:18,904 --> 00:22:19,771
Huh?
363
00:22:19,771 --> 00:22:22,107
Oh, and please tell everyone...
364
00:22:22,240 --> 00:22:25,210
...to reopen the files about this case from 3 years ago.
365
00:22:25,210 --> 00:22:26,678
"Please tell everyone?"
366
00:22:26,678 --> 00:22:28,680
There's something really strange about this.
367
00:22:30,215 --> 00:22:32,417
Thinking something isn't strange...
368
00:22:34,720 --> 00:22:37,756
...is strange, itself.
369
00:22:40,926 --> 00:22:43,729
There's no way I could do something like that!
370
00:22:45,831 --> 00:22:51,069
I'd have to say that to first-rate scientists, my superiors! I'm just a low-ranking assistant!
371
00:22:52,404 --> 00:22:55,407
Please think about the position you're putting me in!
372
00:23:01,646 --> 00:23:04,716
Then, what else can you do?
373
00:23:15,227 --> 00:23:18,764
I can be your guinea pig.
374
00:23:45,857 --> 00:23:48,927
Last night, where were you and what were you doing?
375
00:23:48,927 --> 00:23:52,464
I was with Takegami-sama.
376
00:23:52,464 --> 00:23:53,698
Don't lie!
377
00:23:54,065 --> 00:24:00,705
People in the neighborhood...everyone...saw you leaving in a car.
378
00:24:05,343 --> 00:24:07,379
Cream is just an extra, isn't it?
379
00:24:08,613 --> 00:24:11,516
It's like, you can't do anything with it alone.
380
00:24:12,984 --> 00:24:16,922
Coffee is always on a menu, but you never see cream by itself...
381
00:24:18,290 --> 00:24:19,691
It's useless.
382
00:24:21,927 --> 00:24:26,398
There are lots of people who can't drink coffee without cream, you know.
383
00:24:26,932 --> 00:24:30,936
It makes something undrinkable into something palatable.
384
00:24:31,536 --> 00:24:34,206
Don't you think that in itself is an amazing job?
385
00:24:47,419 --> 00:24:50,355
Who pushed the emergency button?
386
00:24:50,589 --> 00:24:52,157
Oh, Kazune-chan did it?
387
00:24:52,157 --> 00:24:54,326
Did you push it accidentally?
388
00:24:54,326 --> 00:24:56,895
No. I did it on purpose.
389
00:24:56,895 --> 00:24:58,430
- On purpose?
- What?
390
00:25:00,866 --> 00:25:04,970
I'd like to reexamine the evidence from the Takegami case 3 years ago.
391
00:25:04,970 --> 00:25:07,272
What? From 3 years ago? Crazy...
392
00:25:07,272 --> 00:25:10,742
There might be another perpetrator besides Takegami in those cases!
393
00:25:11,409 --> 00:25:15,146
You know that Takegami has already been executed, right?
394
00:25:15,146 --> 00:25:18,650
If someone besides him did it, then there's no way to undo the false charges.
395
00:25:18,650 --> 00:25:21,286
But, if that person copied Takegami's style...
396
00:25:21,286 --> 00:25:23,889
...then they could also be responsible for these cases too!
397
00:25:24,789 --> 00:25:27,626
You might be having fun playing detective...
398
00:25:27,626 --> 00:25:28,994
...but we're scientists.
399
00:25:30,161 --> 00:25:33,365
Then how did fresh prints of Takegami's appear when we know he's dead?
400
00:25:33,365 --> 00:25:35,734
There has to be some mistake with the ID...
401
00:25:37,569 --> 00:25:40,238
How is that the answer of a true scientist?
402
00:25:42,741 --> 00:25:47,045
When I was little, I wasn't any good at science.
403
00:25:47,512 --> 00:25:50,549
But, the reason why I wanted to become a scientist more than anything else...
404
00:25:50,549 --> 00:25:53,885
...was because I thought that science had saved the world!
405
00:25:54,786 --> 00:25:56,755
The world is full of mysteries...
406
00:25:56,755 --> 00:26:00,158
Why do we have day and night? Why is the ocean blue?
407
00:26:00,158 --> 00:26:01,726
Why do we have seasons?
408
00:26:01,726 --> 00:26:04,329
Why? How?
409
00:26:04,329 --> 00:26:05,764
No one knows!
410
00:26:05,764 --> 00:26:07,432
We don't understand, so we're scared.
411
00:26:07,432 --> 00:26:09,367
We're scared because we don't know!
412
00:26:09,568 --> 00:26:14,673
Isn't risking everything to answer those kinds of questions what being a scientist is all about?
413
00:26:21,079 --> 00:26:24,482
The victim and the perpetrator both died 3 years ago.
414
00:26:24,482 --> 00:26:27,052
Much of the physical evidence has been lost to time.
415
00:26:27,352 --> 00:26:33,058
Holding an investigation of the evidence now would be impossible, and, moreover, pointless.
416
00:26:36,227 --> 00:26:38,263
...unless we're the ones to do it.
417
00:26:41,967 --> 00:26:43,802
If we don't have a request from Police HQ, then...
418
00:26:43,802 --> 00:26:45,370
I'm starting the meeting.
419
00:27:02,921 --> 00:27:04,189
[Murder Scene of the 4th Victim, Gotou Hideki-san]
420
00:27:04,189 --> 00:27:05,724
Huh...
421
00:27:06,157 --> 00:27:06,858
Around here, right?
422
00:27:08,059 --> 00:27:08,893
This is it.
423
00:27:10,061 --> 00:27:13,698
Would he really have murdered him this close to the entrance of the tunnel?
424
00:27:13,698 --> 00:27:14,766
It's very visible.
425
00:27:14,766 --> 00:27:15,900
Completely open.
426
00:27:15,900 --> 00:27:18,470
I'll try spraying Luminol throughout the tunnel just in case.
427
00:27:38,323 --> 00:27:40,225
Can you get DNA from this?
428
00:27:40,225 --> 00:27:42,827
The bloodstain's 3 years old, but we should be able to get something.
429
00:28:04,983 --> 00:28:06,651
If you look at data from the N-system...
430
00:28:06,651 --> 00:28:09,854
Sugiyama Kouzo was in Nagano last night.
431
00:28:09,854 --> 00:28:11,156
It proves his alibi.
432
00:28:11,156 --> 00:28:11,856
Eh?
433
00:28:11,856 --> 00:28:12,824
Also...
434
00:28:13,091 --> 00:28:17,328
His recent movements match a string of suspicious fires.
435
00:28:17,429 --> 00:28:19,764
He's probably not a murderer...
436
00:28:19,764 --> 00:28:21,733
...but an arsonist.
437
00:28:21,733 --> 00:28:23,535
Then who could the perpetrator be...
438
00:28:44,789 --> 00:28:46,491
Tsukumo?
439
00:28:46,491 --> 00:28:50,328
It's written with the kanji numerals for 9, 10, 9, and pronounced "Tsukumo."
440
00:28:52,731 --> 00:28:56,401
Um, excuse me, who's that person outside?
441
00:28:56,868 --> 00:28:57,769
Oh...
442
00:28:58,069 --> 00:28:59,204
He got out.
443
00:28:59,404 --> 00:29:01,106
He's guarding me.
444
00:29:01,106 --> 00:29:03,141
He seems to be quite passionate about it...
445
00:29:05,877 --> 00:29:07,712
Um, what is your business here?
446
00:29:08,780 --> 00:29:12,650
I'm actually reexamining the case from 3 years ago.
447
00:29:12,650 --> 00:29:14,352
What do you mean, "reexamining?"
448
00:29:14,352 --> 00:29:18,123
We've discovered the possibility that Takegami might not have been the perpetrator.
449
00:29:18,123 --> 00:29:19,591
That can't be...
450
00:29:23,161 --> 00:29:26,765
The police said that there was no mistake, that man was the murderer.
451
00:29:26,765 --> 00:29:28,900
Takegami even admitted it at the trial.
452
00:29:28,900 --> 00:29:34,839
But, if the perpetrator was someone else, then that person probably killed your fiance...
453
00:29:34,839 --> 00:29:39,344
...placed the blame on Takegami, and is now living a carefree life.
454
00:29:39,344 --> 00:29:41,379
What would you do if someone like that existed?
455
00:29:43,181 --> 00:29:44,349
If...
456
00:29:45,517 --> 00:29:48,086
If such people existed...
457
00:29:49,587 --> 00:29:52,257
I'd kill them with my own hands.
458
00:29:59,597 --> 00:30:02,000
We've identified the cell material left on the bolt.
459
00:30:02,000 --> 00:30:03,535
It really was this, huh?
460
00:30:03,535 --> 00:30:05,670
Please measure this hand.
461
00:30:14,512 --> 00:30:15,580
Nanba-san...
462
00:30:16,347 --> 00:30:19,017
A man named Tsukumo-san was here.
463
00:30:19,017 --> 00:30:19,751
What?
464
00:30:19,751 --> 00:30:22,687
Hello. I'm Tsukumo from IPS.
465
00:30:22,687 --> 00:30:26,391
I'd like to ask you about the case from 3 years ago...
466
00:30:26,391 --> 00:30:30,662
What would happen...if there were other murderers?
467
00:30:30,995 --> 00:30:32,697
There can't be.
468
00:30:32,697 --> 00:30:35,500
But it's strange... Hey, wait!
469
00:30:38,102 --> 00:30:41,172
What are you doing, Mr. Brain?
470
00:30:41,172 --> 00:30:43,474
I was gathering data on people involved with the case three years ago.
471
00:30:43,474 --> 00:30:45,844
Is it IPS's mission to interfere with investigations?
472
00:30:45,844 --> 00:30:47,478
I'm not interfering.
473
00:30:47,478 --> 00:30:48,546
Tanbara-san!
474
00:30:48,546 --> 00:30:50,248
We've got urgent orders to go to the IPS lab...
475
00:30:50,248 --> 00:30:52,317
Great timing. Would you mind taking me too?
476
00:30:52,317 --> 00:30:54,185
- We couldn't do that!
- Why not?
477
00:30:54,185 --> 00:30:56,120
Kishikawa might come back. I can't leave!
478
00:30:56,120 --> 00:30:58,189
No, he won't.
479
00:30:58,289 --> 00:31:00,692
I was pretty straightforward with him, so...
480
00:31:00,692 --> 00:31:03,394
...he'd never commit a crime here.
481
00:31:03,394 --> 00:31:05,730
I don't get you at all!
482
00:31:05,730 --> 00:31:07,298
Does he have a cell phone?
483
00:31:07,298 --> 00:31:08,766
I'm sure he probably does...
484
00:31:09,334 --> 00:31:10,568
GPS!
485
00:31:26,584 --> 00:31:27,986
You've evolved.
486
00:31:29,721 --> 00:31:31,189
From a monkey...
487
00:31:32,590 --> 00:31:33,858
...to an assistant.
488
00:31:36,928 --> 00:31:39,697
Now then, please begin.
489
00:31:41,165 --> 00:31:46,037
We reexamined the clothing worn by the final victim, Gotou Hideki-shi, from the case 3 years ago.
490
00:31:46,537 --> 00:31:51,876
We found trace amounts of body fluids and skin fragments.
491
00:31:51,876 --> 00:31:55,914
There wasn't enough material to do DNA analysis with the technology 3 years ago.
492
00:31:55,914 --> 00:31:57,515
Who did they belong to?
493
00:31:57,682 --> 00:32:00,385
The recent murder victims, Tsumura Shuusuke...
494
00:32:01,085 --> 00:32:02,487
...and Takada Eiichi.
495
00:32:02,487 --> 00:32:05,790
And, skin fragments from a 3rd, unknown source.
496
00:32:05,790 --> 00:32:07,258
Tsumura and Takada?
497
00:32:07,258 --> 00:32:08,526
One more thing.
498
00:32:08,526 --> 00:32:11,596
There were surface impressions left on Gotou-san's arm, right about where it was cut.
499
00:32:11,663 --> 00:32:15,099
We believe that is where the perpetrator held the arm as it was being cut off.
500
00:32:15,800 --> 00:32:18,670
From that, we can calculate how big the murderer's hand was...
501
00:32:21,139 --> 00:32:23,341
It was too small to be Takegami's hand.
502
00:32:23,875 --> 00:32:26,177
However, it was consistant with...
503
00:32:38,656 --> 00:32:40,091
Tsumura's hand.
504
00:32:41,492 --> 00:32:46,531
This means that Takegami Teijirou was not responsible for the fourth murder.
505
00:32:46,965 --> 00:32:51,369
The real perpetrators were Tsumura, Takada, and a final unknown person.
506
00:32:51,369 --> 00:32:52,537
That can't be...
507
00:32:52,537 --> 00:32:54,605
They're the victims here!
508
00:32:54,605 --> 00:32:57,308
How would you explain the fingerprints left on Gotou-san's body?
509
00:32:57,308 --> 00:32:59,277
At the time, we were all sure it was Takegami's...
510
00:32:59,277 --> 00:33:01,312
The fingerprints did belong to Takegami.
511
00:33:01,312 --> 00:33:02,880
We put them through the database again.
512
00:33:02,880 --> 00:33:04,048
Then who killed them?
513
00:33:04,048 --> 00:33:07,118
Maybe the database was modified...
514
00:33:09,520 --> 00:33:15,326
What if someone switched Takegami's prints with Tsumura-san's in the database?
515
00:33:15,326 --> 00:33:19,731
Takada-san was the identification officer on that case, right?
516
00:33:19,731 --> 00:33:21,065
It wouldn't be impossible...
517
00:33:21,065 --> 00:33:24,302
Even if he switched them, if they went and got Takegami's prints again...
518
00:33:26,270 --> 00:33:27,739
Takegami...
519
00:33:27,739 --> 00:33:29,207
...ate his own fingers...
520
00:33:29,507 --> 00:33:31,476
If that was the case...
521
00:33:31,943 --> 00:33:34,812
...then it would explain how murder victim Tsumura-san's apartment...
522
00:33:34,812 --> 00:33:39,650
...was covered in prints from the supposedly-dead Takegami.
523
00:33:40,351 --> 00:33:43,421
The prints found at the scene weren't Takegami's...
524
00:33:43,421 --> 00:33:45,656
They were Tsumura-san's.
525
00:33:46,924 --> 00:33:51,029
I'll check and see if the database was modified.
526
00:33:52,930 --> 00:33:55,099
We were able to figure something out as well.
527
00:33:56,567 --> 00:33:58,503
According to Takegami's statement...
528
00:33:58,503 --> 00:34:00,705
...he murdered Gotou-san with a blow to the back of the head...
529
00:34:00,705 --> 00:34:03,708
...about 5 meters inside the entrance to the tunnel.
530
00:34:04,509 --> 00:34:06,978
However, that place is easily visible to other people.
531
00:34:06,978 --> 00:34:09,680
When we sprayed Luminol all over the inside of the tunnel...
532
00:34:09,680 --> 00:34:12,250
...we found a trail of blood that lead to a bolt about 25 meters away from the entrance...
533
00:34:12,250 --> 00:34:15,019
...that had traces of Gotou-san's blood on it.
534
00:34:15,553 --> 00:34:19,557
We were also able to recover brain cells belonging to Gotou-san from the bolt.
535
00:34:20,858 --> 00:34:24,362
Gotou-san's height and the height of the bolt are consistent.
536
00:34:24,762 --> 00:34:30,935
He was probably shoved onto the bolt, which punctured the back of his skull and killed him.
537
00:34:31,436 --> 00:34:33,571
It was lucky that it took place in a tunnel.
538
00:34:33,571 --> 00:34:35,673
It's because it was protected from the elements...
539
00:34:35,673 --> 00:34:38,609
...that we were able to recover this much information 3 years later.
540
00:34:38,910 --> 00:34:40,378
I'll take it from here.
541
00:34:41,212 --> 00:34:45,983
That day, there were reports of a suspicious man seen in the area.
542
00:34:46,317 --> 00:34:50,555
This is a recording of the radio call between the detective and HQ.
543
00:34:51,322 --> 00:34:52,924
This is Tsumura.
544
00:34:52,924 --> 00:34:55,393
- Tsumura?
- ...I've searched the perimeter, but haven't found any suspicious...
545
00:34:55,393 --> 00:34:56,627
In the background...
546
00:34:56,627 --> 00:35:00,264
It's very faint, but you can hear someone else's voice.
547
00:35:00,498 --> 00:35:03,868
So, when we isolated it, and cleaned up the background noise...
548
00:35:09,040 --> 00:35:11,476
Hey. Are you okay?
549
00:35:11,709 --> 00:35:13,077
Hey!
550
00:35:13,077 --> 00:35:15,313
Hey! Can you hear me?
551
00:35:16,848 --> 00:35:20,184
Hey, get up. Can you hear me? Hey!
552
00:35:22,553 --> 00:35:23,788
Hello, this is Tanbara.
553
00:35:23,921 --> 00:35:26,657
I need you to check the rosters from 3 years ago ASAP.
554
00:35:26,858 --> 00:35:29,594
Who was with Tsumura on April 21st?
555
00:35:31,195 --> 00:35:32,897
The identification officer Takada, and...
556
00:35:33,865 --> 00:35:34,832
One more?
557
00:35:36,234 --> 00:35:37,635
Kishikawa?
558
00:35:41,038 --> 00:35:42,173
Tanbara-san!
559
00:35:42,473 --> 00:35:45,109
Kishikawa is heading towards Miyase-san's house!
560
00:35:59,223 --> 00:36:02,627
Do you feel anything when you think of death?
561
00:36:02,627 --> 00:36:03,628
Nothing at all.
562
00:36:16,974 --> 00:36:19,043
I don't have a reason.
563
00:36:19,544 --> 00:36:22,246
I just wanted to eat human flesh.
564
00:36:24,649 --> 00:36:25,850
Hello?
565
00:36:25,850 --> 00:36:27,151
It's Tanbara.
566
00:36:27,752 --> 00:36:30,288
It seems like there's someone outside.
567
00:36:30,555 --> 00:36:31,756
Where's Kishikawa?
568
00:36:31,756 --> 00:36:33,991
I called him a few minutes ago, but he didn't answer...
569
00:36:33,991 --> 00:36:34,825
Miyase-san.
570
00:36:34,825 --> 00:36:36,327
I'm heading towards you right now.
571
00:36:36,327 --> 00:36:38,229
Don't open the door to anyone!
572
00:36:38,229 --> 00:36:39,096
Okay.
573
00:36:40,565 --> 00:36:42,567
To me, death...
574
00:36:43,901 --> 00:36:45,937
...is meaningless.
575
00:36:46,404 --> 00:36:48,506
You don't care if you're executed?
576
00:36:48,506 --> 00:36:49,740
I don't.
577
00:36:51,242 --> 00:36:54,545
Do you feel anything when you think of death?
578
00:36:54,545 --> 00:36:55,513
Nothing at all.
579
00:36:56,314 --> 00:36:58,683
They might decide to execute you at your trial.
580
00:36:58,683 --> 00:37:02,420
I wonder why Takegami wasn't afraid to die.
581
00:37:05,323 --> 00:37:07,058
You were right.
582
00:37:07,058 --> 00:37:08,926
The fingerprint database...
583
00:37:08,926 --> 00:37:10,261
It was overwritten.
584
00:37:10,261 --> 00:37:11,295
What?
585
00:37:11,829 --> 00:37:13,898
I will be reborn.
586
00:37:14,465 --> 00:37:16,901
That's why I'm not afraid to die.
587
00:37:16,901 --> 00:37:18,502
That's it.
588
00:37:22,273 --> 00:37:23,541
Kumiko-san!
589
00:37:28,512 --> 00:37:29,614
Where's Kishikawa?
590
00:37:30,047 --> 00:37:31,282
He's not here...
591
00:37:50,368 --> 00:37:52,436
I'll make you some tea...
592
00:37:53,571 --> 00:37:55,606
Is it true that Kishikawa was murdered?
593
00:37:55,606 --> 00:37:57,742
We just requested an emergency search.
594
00:37:59,577 --> 00:38:02,046
The murderer is still in this room.
595
00:38:04,148 --> 00:38:09,553
With this, all of the people you wanted to kill are finally dead, right?
596
00:38:20,298 --> 00:38:21,799
What are you talking about?
597
00:38:22,199 --> 00:38:26,470
Three years ago, your fiance, Gotou Hideki-san, was murdered by...
598
00:38:27,438 --> 00:38:32,009
Tsumura-san, Takada-san, and Kishikawa-san. The three of them.
599
00:38:32,276 --> 00:38:34,812
You found that out...
600
00:38:34,812 --> 00:38:36,947
...and you took revenge against the three of them, didn't you?
601
00:38:37,648 --> 00:38:39,850
Actually, what I'm about to say...
602
00:38:39,850 --> 00:38:43,321
...isn't supported by science, it's my own conjecture.
603
00:38:44,288 --> 00:38:47,458
3 years ago, on April 21st...
604
00:38:47,458 --> 00:38:49,660
...the third victim was discovered...
605
00:38:49,660 --> 00:38:55,199
...and the police, who were on high alert, got a report of a suspicious man seen in Kita Senjuu.
606
00:38:55,599 --> 00:38:58,969
The three of them were on an investigation nearby, so they rushed over.
607
00:38:58,969 --> 00:39:02,573
They called out to Gotou-san, who happened to be passing by.
608
00:39:02,573 --> 00:39:05,476
The suspect was reported wearing a long, black coat...
609
00:39:05,476 --> 00:39:09,847
But, Gotou-san had his date with you, so he was probably in a hurry.
610
00:39:10,481 --> 00:39:14,985
Tsumura-san and the others thought he was suspicious and chased him...
611
00:39:14,985 --> 00:39:16,120
And...
612
00:39:16,320 --> 00:39:18,289
Please, let me go!
613
00:39:25,196 --> 00:39:27,665
- We have a radio call.
- Hey, are you okay?
614
00:39:28,599 --> 00:39:29,800
This is Tsumura.
615
00:39:30,267 --> 00:39:34,472
We searched the area, but didn't find anyone suspicious.
616
00:39:35,673 --> 00:39:40,010
For the time being, the three of them hid the body somewhere.
617
00:39:41,011 --> 00:39:44,248
Three days later, Takegami was arrested.
618
00:39:44,248 --> 00:39:45,383
Are you listening?
619
00:39:45,383 --> 00:39:49,320
The detectives in charge of interrogating him were Tsumura-san and Kishikawa-san.
620
00:39:49,320 --> 00:39:50,621
Say something!
621
00:39:52,757 --> 00:39:55,059
In the middle of the interrogation, Takegami...
622
00:39:55,659 --> 00:40:00,798
...probably noticed how strange Tsumura-san and Kishikawa-san were acting.
623
00:40:00,798 --> 00:40:02,099
You guys...
624
00:40:05,269 --> 00:40:07,037
You've killed someone, haven't you?
625
00:40:07,738 --> 00:40:09,573
I can tell, you know.
626
00:40:09,573 --> 00:40:12,376
Humans who have killed another...
627
00:40:13,411 --> 00:40:15,012
They have a certain smell.
628
00:40:17,882 --> 00:40:19,250
That kill...
629
00:40:22,620 --> 00:40:24,955
I don't mind taking credit for it.
630
00:40:25,456 --> 00:40:28,092
I'm going to be executed anyway.
631
00:40:28,959 --> 00:40:31,662
Adding one more crime to the list...
632
00:40:34,632 --> 00:40:36,434
...is nothing at all.
633
00:40:38,402 --> 00:40:40,304
The 3 of them took the deal.
634
00:40:40,438 --> 00:40:44,675
They cut off the hands and legs to make it look like Takegami's work...
635
00:40:44,675 --> 00:40:45,543
...but also...
636
00:40:45,543 --> 00:40:47,945
...by allowing the arms and legs to be found...
637
00:40:47,945 --> 00:40:51,215
...they were able to hide any trace of the blow to the back to the head.
638
00:40:51,816 --> 00:40:55,352
But, Tsumura-san's fingerprints were left on the body.
639
00:40:55,686 --> 00:40:59,290
So, Takada-san used his position as an identification officer...
640
00:40:59,557 --> 00:41:05,196
...to exchange Tsumura-san's fingerprints for Takegami's in the database.
641
00:41:05,496 --> 00:41:09,633
Finally, Takegami bit off and ate his own fingers.
642
00:41:09,633 --> 00:41:12,002
...so that his fingerprints could never be taken again.
643
00:41:12,603 --> 00:41:17,908
But Takegami's real aim wasn't to save Tsumura-san and the others.
644
00:41:18,809 --> 00:41:25,282
Somehow...he was able to tell you who the real murderers were.
645
00:41:26,083 --> 00:41:27,751
And so you went after all three...
646
00:41:30,821 --> 00:41:34,425
Cutting off the body's hands and feet was actually done...
647
00:41:34,425 --> 00:41:36,994
...so that the fingerprints at the scene...
648
00:41:37,394 --> 00:41:43,267
...couldn't be conclusively linked to Tsumura-san, the victim.
649
00:41:44,835 --> 00:41:48,205
And, when you killed the second victim, Takada-san...
650
00:41:48,205 --> 00:41:51,275
You used a knife that you found at Tsumura-san's apartment, right?
651
00:41:51,275 --> 00:41:53,310
That's why it had the same fingerprints on it.
652
00:41:53,911 --> 00:41:55,479
Finally, Kishikawa-san...
653
00:41:56,080 --> 00:42:01,018
He thought, "she must have found out the truth..."
654
00:42:01,285 --> 00:42:03,921
...so he was watching you.
655
00:42:08,759 --> 00:42:10,060
Um...
656
00:42:10,427 --> 00:42:15,366
Does any of that prove that I'm the murderer?
657
00:42:24,909 --> 00:42:26,810
Ah. Huh?
658
00:42:29,179 --> 00:42:31,382
Weren't you wearing a necklace?
659
00:42:32,316 --> 00:42:35,286
Oh... It broke.
660
00:42:36,053 --> 00:42:37,288
It's over there.
661
00:42:37,688 --> 00:42:40,024
Oh, but this is easily fixed, right?
662
00:42:40,024 --> 00:42:41,425
More importantly...the proof!
663
00:42:41,425 --> 00:42:42,860
Where's your proof that she's the killer?
664
00:42:42,860 --> 00:42:45,329
She said it herself.
665
00:42:45,563 --> 00:42:51,035
If such people existed... I'd kill them with my own hands.
666
00:42:51,302 --> 00:42:53,737
That was just hypothetical!
667
00:42:53,737 --> 00:42:55,940
No, what I'm trying to say is...
668
00:42:55,940 --> 00:42:57,641
"Such PEOPLE"...
669
00:42:58,442 --> 00:43:00,377
"I'd kill them..."
670
00:43:00,377 --> 00:43:02,546
She knew there was more than one murderer!
671
00:43:02,846 --> 00:43:05,616
And, she unconsciously confessed that to me...
672
00:43:05,616 --> 00:43:07,818
That was just a slip of the tongue!
673
00:43:08,085 --> 00:43:11,922
It takes a lot of courage to ask for the death penalty!
674
00:43:13,090 --> 00:43:15,225
You have to endure a lot of heartless slander!
675
00:43:15,659 --> 00:43:17,861
But she...
676
00:43:17,861 --> 00:43:20,464
She decided to stand up for what she believed in.
677
00:43:21,865 --> 00:43:23,701
That's the kind of person she is.
678
00:43:26,270 --> 00:43:29,873
Oh, well then... Um, let's... let's...
679
00:43:29,873 --> 00:43:32,843
Let's all go down to where Kishikawa-san was murdered.
680
00:43:32,843 --> 00:43:34,712
We might find something down there.
681
00:43:46,256 --> 00:43:48,559
Did you find anything, Sensei?
682
00:43:53,664 --> 00:43:54,531
Huh?
683
00:43:56,867 --> 00:43:59,269
I wonder what that red thing is...
684
00:44:09,613 --> 00:44:11,348
I think it's just some kind of weed.
685
00:44:11,348 --> 00:44:13,851
That's enough, isn't it? She's probably very shaken.
686
00:44:13,851 --> 00:44:15,919
Lastly...would you play a round of janken with me?
687
00:44:15,919 --> 00:44:16,787
Huh?
688
00:44:17,888 --> 00:44:21,058
If you win, I won't say anything else about this.
689
00:44:21,458 --> 00:44:24,628
In fact, I'll never come near you again.
690
00:44:24,828 --> 00:44:26,930
But, if I win...
691
00:44:27,698 --> 00:44:30,367
I'd like you to confess to the murders.
692
00:44:30,367 --> 00:44:32,169
How much will you play around before you're satisfied?
693
00:44:32,169 --> 00:44:34,204
It's fine, isn't it? No more after this...
694
00:44:34,204 --> 00:44:35,139
This is the last thing...
695
00:44:36,407 --> 00:44:37,608
Alright.
696
00:44:37,908 --> 00:44:39,376
If this will put the matter to rest.
697
00:44:41,745 --> 00:44:42,746
Let's go.
698
00:44:43,414 --> 00:44:44,448
Jan-ken...
699
00:44:44,448 --> 00:44:45,749
Just a moment please.
700
00:44:50,487 --> 00:44:51,522
Okay.
701
00:44:51,522 --> 00:44:52,623
I've got it.
702
00:44:53,157 --> 00:44:54,291
No waiting to see what I throw.
703
00:44:57,094 --> 00:44:58,729
Jan-ken-poi.
704
00:45:06,336 --> 00:45:07,905
Now...
705
00:45:07,905 --> 00:45:11,775
...will you please tell me what sort of confession I should make?
706
00:45:11,775 --> 00:45:15,679
Do you know why I won?
707
00:45:18,916 --> 00:45:21,785
I knew that you could only throw rock.
708
00:45:25,656 --> 00:45:27,725
Will you show me the palm of your hand?
709
00:46:00,858 --> 00:46:05,129
The truth is, that necklace broke when you attacked Kishikawa-san here, didn't it?
710
00:46:07,998 --> 00:46:10,300
You forgot to pick up one bead.
711
00:46:10,300 --> 00:46:13,036
You found it here right now, and picked it up.
712
00:46:13,036 --> 00:46:15,072
I think it's just some kind of weed.
713
00:46:17,975 --> 00:46:20,043
Lastly...would you play a round of janken with me?
714
00:46:20,043 --> 00:46:21,278
Huh?
715
00:46:22,479 --> 00:46:25,282
I'm surprised you saw such a small bead there.
716
00:46:26,350 --> 00:46:27,885
Actually...
717
00:46:27,885 --> 00:46:32,589
...I took a bead from your house and dropped it on the ground a moment ago.
718
00:46:36,093 --> 00:46:39,296
If you weren't guilty, there'd be no need to pick it up.
719
00:46:39,897 --> 00:46:41,665
Nor would you have to hide it.
720
00:46:50,140 --> 00:46:53,110
Even after he was given a death sentence...
721
00:46:53,110 --> 00:46:57,447
Takegami's brain wasn't afraid of death at all.
722
00:46:57,447 --> 00:47:00,717
He found a way to be called from the dead, using you.
723
00:47:00,717 --> 00:47:02,219
I will be reborn.
724
00:47:07,257 --> 00:47:08,992
In the end...
725
00:47:10,961 --> 00:47:14,832
You were just manipulated by Takegami.
726
00:47:34,351 --> 00:47:35,652
The thing...
727
00:47:36,520 --> 00:47:38,355
...that turns people into ghosts...
728
00:47:43,427 --> 00:47:45,796
...maybe it's hate.
729
00:47:56,240 --> 00:47:57,374
Um...
730
00:47:58,809 --> 00:48:01,745
May I ask you a few more questions?
731
00:48:06,483 --> 00:48:07,951
Miyase Kumiko...
732
00:48:07,951 --> 00:48:09,186
...I mean...
733
00:48:09,186 --> 00:48:12,456
...Kumiko-san confessed to everything.
734
00:48:12,856 --> 00:48:14,658
Before Takegami died...
735
00:48:14,658 --> 00:48:18,095
..it seems that he sent her a letter with the truth about the murder.
736
00:48:18,695 --> 00:48:21,431
He used the weakness of his jailers, made them do as he wanted...
737
00:48:22,799 --> 00:48:26,470
Isn't it difficult for the police to have to relive this case?
738
00:48:28,705 --> 00:48:31,508
No matter how painful the truth is...
739
00:48:31,508 --> 00:48:34,177
...this is better then having it stay hidden.
740
00:48:36,914 --> 00:48:38,382
Whassup?
741
00:48:38,382 --> 00:48:39,116
Whassup.
742
00:48:39,116 --> 00:48:40,817
Hey, hey...
743
00:48:41,318 --> 00:48:44,821
I'm studying neuroscience...so...
744
00:48:44,821 --> 00:48:49,293
I can accurately predict what you'll throw in a game of janken.
745
00:48:49,826 --> 00:48:50,894
Would you play a round with me?
746
00:48:50,894 --> 00:48:51,762
Sure.
747
00:48:55,499 --> 00:48:56,566
Jan-ken-
748
00:48:56,566 --> 00:48:58,168
Just a moment.
749
00:48:58,168 --> 00:48:59,436
What?
750
00:49:01,271 --> 00:49:02,673
Don't look at me.
751
00:49:06,610 --> 00:49:08,278
No waiting to see what I throw. Okay?
752
00:49:10,781 --> 00:49:11,648
Ready...
753
00:49:11,648 --> 00:49:13,317
Jan-ken-pon!
754
00:49:17,054 --> 00:49:17,955
What?
755
00:49:22,259 --> 00:49:23,160
What?
756
00:49:24,928 --> 00:49:26,229
I don't get it...
757
00:49:38,976 --> 00:49:40,777
What'll happen to me?
758
00:49:40,777 --> 00:49:42,512
An invisible man committed murder?
759
00:49:42,512 --> 00:49:44,281
The culprit is an invisible man.
760
00:49:44,281 --> 00:49:45,782
[Serial murders by an invisible man!?]
761
00:49:45,782 --> 00:49:47,351
I'll sue you for slander.
762
00:49:47,351 --> 00:49:48,885
[Right brain vs Left brain]
763
00:49:48,885 --> 00:49:50,854
How could you do that?
764
00:49:50,854 --> 00:49:52,189
You didn't solve it?
765
00:49:52,189 --> 00:49:53,590
I'm the perpetrator.
766
00:49:53,590 --> 00:49:54,825
Don't lie!
767
00:49:54,825 --> 00:49:55,892
I'm not lying!
768
00:49:55,892 --> 00:49:57,594
I did it.
769
00:49:57,594 --> 00:50:00,097
You're the invisible man!
770
00:50:00,097 --> 00:50:02,933
There might be something there...
771
00:50:02,933 --> 00:50:04,868
The suspect completely disappeared.
772
00:50:04,868 --> 00:50:07,137
That means the suspect was never there.
773
00:50:07,137 --> 00:50:08,505
It's kind of scary.
774
00:50:08,505 --> 00:50:10,173
You saw it, didn't you?
775
00:50:10,173 --> 00:50:11,975
You have the invisible man in custody?
776
00:50:11,975 --> 00:50:13,143
It's an emergency!
777
00:50:13,143 --> 00:50:14,444
That's it!
778
00:50:15,305 --> 00:51:15,232
Please rate this subtitle at www.osdb.link/39ctv
Help other users to choose the best subtitles59697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.