Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,331 --> 00:00:55,331
..:: YOLO Your Source Of Quality ::..
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,360
Vent lidt. Lad mig...
3
00:01:01,410 --> 00:01:03,714
- Lad mig lige...
- Jeg tabte hesten.
4
00:01:03,812 --> 00:01:05,814
Vent lidt.
5
00:01:07,340 --> 00:01:10,651
Sådan. Se. Kan du se?
6
00:01:10,676 --> 00:01:14,994
- Er det gået i stykker?
- Nej, far har ordnet det. Nej, vent.
7
00:01:15,019 --> 00:01:17,510
Du får det, hvis du
fortæller mig, hvor vi er.
8
00:01:17,535 --> 00:01:22,331
- I fars fars hus.
- Nemlig. Det her var farfars hus.
9
00:01:22,355 --> 00:01:24,660
Vil du have kameraet? Her. Tag det.
10
00:01:25,363 --> 00:01:27,341
Nej. Av!
11
00:01:27,365 --> 00:01:30,191
Nej nej. Vis mig legeværelset.
12
00:01:30,841 --> 00:01:33,369
Vis mig dit legetøj.
13
00:01:38,375 --> 00:01:40,388
Det er okay, Caesar.
14
00:01:41,637 --> 00:01:44,612
Jeg tror, Caesar er træt efter køreturen.
15
00:01:44,637 --> 00:01:47,885
James, hvorfor er der
ingen gardiner ovenpå?
16
00:01:47,910 --> 00:01:51,002
Fordi vi er ude på landet, hvor ingen glor.
17
00:01:51,027 --> 00:01:55,630
- Sig hej, mor.
- Hej, June. Jeg troede, det var i stykker.
18
00:01:55,654 --> 00:01:59,971
Nej, forsigtig, skat. Det
må ikke gå i stykker igen.
19
00:01:59,996 --> 00:02:04,152
- Far ordnede det.
- Og det må ikke gå i stykker igen.
20
00:02:04,177 --> 00:02:07,631
Så ordner jeg det bare igen, ikke?
21
00:02:07,655 --> 00:02:08,668
Hvad er det?
22
00:02:09,316 --> 00:02:11,772
- James.
- Det er bare på grund af højden.
23
00:02:11,797 --> 00:02:16,238
- Hvorfor bløder din næse?
- Far er okay.
24
00:02:27,026 --> 00:02:29,543
Klip her
25
00:02:36,543 --> 00:02:38,679
Den sidste familietur
26
00:02:43,699 --> 00:02:46,674
Slet Google-konto
27
00:02:46,698 --> 00:02:49,674
Slet min konto
28
00:02:49,698 --> 00:02:51,676
Behandling af hjernetumor
29
00:02:51,700 --> 00:02:53,689
Meningiom - overlevelsesmulighed
30
00:02:53,713 --> 00:02:55,677
James sygdom
31
00:02:55,701 --> 00:02:57,682
Om at hjælpe sit barn gennem sorgen
32
00:02:57,706 --> 00:03:02,916
Jeg har lige hørt det. Jeg kan slet
ikke forestille mig, hvordan du har det.
33
00:03:02,941 --> 00:03:06,682
Vi er kede af, du rejser,
men jeg forstår det godt.
34
00:03:06,706 --> 00:03:09,697
Jeg anede ikke, hvad du gik igennem.
35
00:03:09,721 --> 00:03:13,696
Det gør mig ondt. Ring eller skriv til mig.
36
00:03:13,720 --> 00:03:16,700
Jeg ved godt, det er hårdt lige nu.
37
00:03:16,724 --> 00:03:20,699
Vi kommer til at savne jer, men
I skal nok komme igennem det.
38
00:03:20,723 --> 00:03:21,704
Til June
39
00:03:21,728 --> 00:03:24,730
Jeg er her for dig. En
dag vil hun forstå det.
40
00:03:41,760 --> 00:03:45,745
En uhyggelig drejning,
da en grøn Toyota Camry...
41
00:03:47,763 --> 00:03:51,519
En eftersøgning er i
gang, men det vides ikke...
42
00:03:54,770 --> 00:03:58,753
Et køretøj, der tilhører ms. Kim, -
43
00:03:58,777 --> 00:04:01,757
- blev fundet i en sø i Bay Area...
44
00:04:01,781 --> 00:04:03,783
Her.
45
00:04:05,764 --> 00:04:10,743
...Margots far, David Kim. De
fandt ms. Kims nøglering ved søen.
46
00:04:10,768 --> 00:04:13,786
Faktion E3 Margot Kims forsvinding
47
00:04:17,778 --> 00:04:20,012
FAKTA VERSUS FIKTION I "FAKTION"
48
00:04:24,800 --> 00:04:27,801
Hallooooo. June?????
49
00:04:32,124 --> 00:04:34,142
undskyld hvad så?
50
00:04:35,804 --> 00:04:39,809
- Har du fået dem?
- Ikke endnu.
51
00:04:41,809 --> 00:04:44,798
Vi skal have penge nu. Ellers
kan min bror ikke skaffe det.
52
00:04:44,822 --> 00:04:47,815
Jeg får dem. Jeg er så smooth lol.
53
00:04:48,816 --> 00:04:51,787
Hun ringer nok sna
54
00:04:51,811 --> 00:04:53,812
Mor
55
00:04:56,833 --> 00:05:00,819
- Hun ringer nu.
- Send mig pengene!
56
00:05:02,835 --> 00:05:06,551
- Siri, ring til June. Åh gud.
- Mor?
57
00:05:06,576 --> 00:05:10,584
- Siri, vær sød at ringe til June-mus.
- Mor, vi er allerede på FaceTime.
58
00:05:12,028 --> 00:05:16,010
Kan du ikke slette dine
telefonsvarerbeskeder?
59
00:05:16,035 --> 00:05:19,018
- Jeg kan ikke lægge beskeder.
- Du fylder hele bakken.
60
00:05:19,043 --> 00:05:21,826
Du ved godt, du ikke
behøver bruge Siri, ikke?
61
00:05:21,850 --> 00:05:24,830
Jeg er sent på den. Skriv det her ned.
62
00:05:24,854 --> 00:05:28,840
Bilnøglerne er i den
øverste skuffe, og Kevin...
63
00:05:29,184 --> 00:05:32,180
Jeg sagde, at du skulle skrive det ned.
64
00:05:34,488 --> 00:05:40,002
Kevin har sendt dig rejseplanen.
Ingen alkohol. Luk ikke op for fremmede.
65
00:05:40,035 --> 00:05:46,860
Og du skal dele din lokation med
mig al den tid, jeg er væk. Okay?
66
00:05:47,040 --> 00:05:48,863
Ingen sjov. Modtaget.
67
00:05:48,888 --> 00:05:51,898
Hvad med mad og den slags?
68
00:05:53,644 --> 00:05:56,362
Jeg gav Heather en nøgle. Ring til hende.
69
00:05:56,387 --> 00:05:59,857
- Nej, jeg har ikke brug for Heather.
- "Nej"?
70
00:05:59,881 --> 00:06:03,872
- Jeg er 18 år. Ingen babysitter, tak.
- Det er jeg ligeglad med.
71
00:06:03,896 --> 00:06:08,874
- Og Heather af alle mennesker?
- Jeg har ofret alt for din skyld.
72
00:06:08,898 --> 00:06:10,723
Mor, du er sygt dramatisk.
73
00:06:10,748 --> 00:06:13,755
- June-mus.
- Det skal du ikke kalde mig!
74
00:06:16,745 --> 00:06:21,743
Jeg vil bare sikre mig,
at du har det trygt og godt.
75
00:06:24,912 --> 00:06:27,899
Kevin kommer snart.
Han ringer efter en Uber.
76
00:06:27,923 --> 00:06:31,896
Jeg har sat nogle penge ind
på din konto til nødstilfælde.
77
00:06:31,920 --> 00:06:34,900
Er du med?
78
00:06:34,924 --> 00:06:38,769
- Hvad er pengene til?
- Nødstilfælde.
79
00:06:38,794 --> 00:06:40,276
Grace Allen har sendt dig 350
80
00:06:42,512 --> 00:06:45,107
- Har du fået dem?
- Ja. Jeg køber ind nu. Hej!
81
00:06:46,434 --> 00:06:48,439
Banke, banke på.
82
00:06:49,939 --> 00:06:51,925
Katten accepterer mig aldrig.
83
00:06:51,949 --> 00:06:57,928
- Hvordan kører computeren?
- Lidt hurtigere. Tak.
84
00:06:58,131 --> 00:07:01,123
- Intet problem, parcera.
- Hvad?
85
00:07:02,246 --> 00:07:05,251
Det er colombiansk. Jeg øver mig på spansk.
86
00:07:05,449 --> 00:07:06,754
Cool.
87
00:07:06,953 --> 00:07:08,931
Hvad skal jeg købe?
88
00:07:08,955 --> 00:07:13,955
Jeg ved godt, du er i
feriemode, men har du et øjeblik?
89
00:07:14,961 --> 00:07:16,964
øhhh bare noget billigt
90
00:07:21,198 --> 00:07:24,186
Hvordan skal jeg sige det her?
91
00:07:25,426 --> 00:07:30,420
Hør. Jeg ved godt, at jeg bare...
92
00:07:30,983 --> 00:07:33,959
Jeg er nok bare ham den nye fyr.
93
00:07:33,983 --> 00:07:36,989
Men jeg elsker din mor.
94
00:07:38,754 --> 00:07:42,991
Jeg ved godt, jeg planlagde
den her ferie kun for hende og mig.
95
00:07:43,848 --> 00:07:46,473
Men det er der en særlig grund til.
96
00:07:46,498 --> 00:07:48,969
- Kev?
- Før vi... Hej.
97
00:07:49,001 --> 00:07:53,174
- Hvad sker der?
- June og jeg snakkede bare sammen.
98
00:07:53,199 --> 00:07:56,981
- Okay. Har du bestilt en Uber?
- Den er to minutter væk.
99
00:07:57,005 --> 00:08:00,816
- Kører du bagagen ud?
- Det tager 30 sekunder at...
100
00:08:00,841 --> 00:08:03,420
- Ja, men jeg vil snakke...
- Okay, vi ses udenfor.
101
00:08:03,579 --> 00:08:04,691
Tak.
102
00:08:05,019 --> 00:08:08,992
Jeg gør det her næste
gang, jeg henter min kæreste.
103
00:08:09,016 --> 00:08:11,168
Velkommen tilbage fra afvænning!
104
00:08:14,788 --> 00:08:16,912
Seriøst?
105
00:08:16,937 --> 00:08:19,927
Jeg er ked af, hvis du
synes, jeg er hård mod dig.
106
00:08:20,216 --> 00:08:24,192
- Men det er bare for at beskytte dig.
- Uberen er her.
107
00:08:24,217 --> 00:08:26,221
Okay, jeg kommer!
108
00:08:28,871 --> 00:08:31,018
June, hør her.
109
00:08:31,042 --> 00:08:35,041
Du skal hente os i LAX på
mandag. Kan du gøre det?
110
00:08:36,045 --> 00:08:38,058
- Javel.
- Tak.
111
00:08:38,537 --> 00:08:40,549
Grace, hørte du mig?
112
00:08:47,818 --> 00:08:51,822
Bevægelse ved fordøren
113
00:09:02,071 --> 00:09:05,056
slet dine telefonbeskeder
114
00:09:05,080 --> 00:09:09,050
Kan du hente os i næste
uge? Vi lander kl. 12 den 20.
115
00:09:09,074 --> 00:09:13,067
- Vent, er I væk på fars dag?
- Ja, er det okay?
116
00:09:13,091 --> 00:09:16,051
Kan I ikke bytte billetten?
117
00:09:16,075 --> 00:09:18,308
Har prøvet at ringe. June,
kan vi snakke om det?
118
00:09:18,845 --> 00:09:21,822
Slet dine telefonbeskeder.
119
00:09:21,847 --> 00:09:23,854
Jeg elsker dig.
120
00:09:39,106 --> 00:09:40,309
Er du klar til det her?
121
00:09:45,112 --> 00:09:47,316
kom såååååååååå!
122
00:09:56,957 --> 00:09:59,113
Så er vi i Colombia!
123
00:09:59,137 --> 00:10:03,012
Det er mor. Mine sms'er går ikke igennem.
124
00:10:03,037 --> 00:10:05,036
Opfør dig ordentligt!
125
00:10:06,945 --> 00:10:08,184
HUN ER VÆK!!!
126
00:10:11,100 --> 00:10:14,426
Den her uge bliver legendarisk.
Jeg holder ind hos dig nu.
127
00:10:14,730 --> 00:10:16,156
Cool. Jeg kommer nu.
128
00:10:16,799 --> 00:10:21,132
Vent, Vee, hun er her!
Min mors ven Heather. Shit!
129
00:10:21,157 --> 00:10:25,629
Hej, Junie. Jeg var ikke sikker på,
om du var hjemme. Jeg har mad med.
130
00:10:25,654 --> 00:10:27,441
Slap nu af. Hvo'n skær'n?
131
00:10:27,466 --> 00:10:28,488
OPSKRIFT PÅ SYG FEST
132
00:10:28,513 --> 00:10:31,139
Fint nok. God dag på arbejdet?
133
00:10:31,163 --> 00:10:36,144
Ja. Jeg vandt en
forældremyndighedssag for en klient.
134
00:10:36,168 --> 00:10:39,142
Din mor savner dig nok allerede.
135
00:10:39,166 --> 00:10:42,148
Kevin sendte et strandbillede
af dem. Han har trænet.
136
00:10:42,172 --> 00:10:44,012
Sender Kevin dig billeder?
137
00:10:44,037 --> 00:10:48,644
Skønt, at hun fandt en
sød fyr med et godt tech-job.
138
00:10:49,184 --> 00:10:52,155
- Bare det var mig.
- undskyld giv mig 5 min
139
00:10:52,179 --> 00:10:55,988
- Men jeg morer mig da, hvis du forstår.
- Desværre, ja.
140
00:10:56,013 --> 00:10:57,167
Er alt okay?
141
00:10:57,434 --> 00:11:00,613
- så hun sprutten?
- Ja. Helt fint.
142
00:11:00,785 --> 00:11:03,401
Hvis du keder dig, kan jeg godt blive.
143
00:11:03,426 --> 00:11:08,167
Nej, det er okay. Jeg skal
bare have en stille hjemmeaften.
144
00:11:08,191 --> 00:11:10,188
Du ligner din mor.
145
00:11:21,043 --> 00:11:22,276
Det skal du ikke poste.
146
00:11:27,224 --> 00:11:29,213
Mig og min¡novia caliente!
147
00:11:34,222 --> 00:11:35,230
send flere penge!
148
00:11:40,233 --> 00:11:42,224
cocktails med "skatter"
149
00:11:56,822 --> 00:11:58,232
fars dag
150
00:11:58,256 --> 00:12:00,228
Er du klar til i aften?
151
00:12:00,252 --> 00:12:02,230
verdens bedste far!
152
00:12:02,254 --> 00:12:04,246
Det er jeg vel.
153
00:12:04,963 --> 00:12:06,399
Er du okay?
154
00:12:06,424 --> 00:12:08,243
JEG ELSKER DIG, FAR!
155
00:12:08,603 --> 00:12:09,603
Ja.
156
00:12:10,861 --> 00:12:12,839
Ja, jeg er okay.
157
00:12:13,104 --> 00:12:14,455
Hos June kl. 21!
158
00:12:24,579 --> 00:12:26,582
- June!
- Jeg har det fint.
159
00:12:27,489 --> 00:12:29,805
- Ro på.
- Jeg har det fint!
160
00:12:39,206 --> 00:12:43,224
- Yo, June, er du okay?
- Har nogen set mit smartwatch?
161
00:12:44,823 --> 00:12:47,267
Okay. Tia, kan du tage kruset?
162
00:12:47,291 --> 00:12:48,940
- Ikke mere til dig.
- Undskyld.
163
00:12:48,965 --> 00:12:52,289
Okay, June.
164
00:13:01,320 --> 00:13:04,292
Jeg tror, Caesar er træt efter køreturen.
165
00:13:04,316 --> 00:13:07,675
James, hvorfor er der
ingen gardiner ovenpå?
166
00:13:07,700 --> 00:13:11,688
Fordi vi er ude på landet, hvor ingen glor.
167
00:13:11,940 --> 00:13:15,311
Hej, June-mus. Jeg
troede, det var i stykker.
168
00:13:15,335 --> 00:13:19,634
Nej, forsigtig, skat. Det
må ikke gå i stykker igen.
169
00:13:19,659 --> 00:13:24,300
- Far ordnede det.
- Og det må ikke gå i stykker igen.
170
00:13:24,324 --> 00:13:26,330
Så ordner jeg det bare igen.
171
00:14:04,379 --> 00:14:07,377
gid du var her
172
00:14:27,404 --> 00:14:31,034
Yo, det er Angel. lmk
hvis du finder mit ur.
173
00:14:31,059 --> 00:14:34,056
Og bare glem det med...
174
00:14:36,456 --> 00:14:39,464
Hent mor og Kevin i LAX. I dag kl. 11.
175
00:14:43,737 --> 00:14:45,481
Pis.
176
00:14:45,506 --> 00:14:48,506
- yo june er du okay?
- laver du noget nu?
177
00:14:50,427 --> 00:14:53,407
lol du er i live!! beklager er på arbejde.
178
00:14:53,431 --> 00:14:56,422
totalt onde tømmermænd fml
179
00:15:02,431 --> 00:15:04,405
Hjælpen er på vej
180
00:15:04,429 --> 00:15:05,408
Rengøring
181
00:15:05,432 --> 00:15:08,410
Nøgle under måtten. Stjæl ikke noget ha ha.
182
00:15:08,434 --> 00:15:09,438
BESTIL
183
00:15:17,449 --> 00:15:19,451
Velkommen hjem fra fængslet, mor!
184
00:16:17,271 --> 00:16:21,250
Hej, det er Grace Allen. Læg en besked.
185
00:16:21,375 --> 00:16:25,356
Mor? Hvor er I? Jeg
har stået her i en evighed.
186
00:16:25,381 --> 00:16:26,962
I ved godt, jeg venter på jer, ikke?
187
00:16:26,987 --> 00:16:32,515
Ring, når du hører den her
besked. Vi ses om lidt. Hej hej.
188
00:16:46,623 --> 00:16:49,624
Mor FaceTime utilgængelig
189
00:16:49,649 --> 00:16:50,669
LAX ANKOMMET
190
00:16:54,134 --> 00:16:56,136
HOTELRESERVATION
191
00:16:58,232 --> 00:17:00,233
Hotel Poma Rosa TELEFON
192
00:17:05,589 --> 00:17:10,526
Hej. Jeg vil høre, om en af jeres
gæster har forlænget opholdet.
193
00:17:11,554 --> 00:17:13,541
Se udenfor
194
00:17:15,891 --> 00:17:18,912
Undskyld. Er der nogen, der taler engelsk?
195
00:17:19,524 --> 00:17:21,533
Nej, beklager.
196
00:17:24,146 --> 00:17:26,398
Surt, at jeg droppede spansk.
197
00:17:26,432 --> 00:17:29,432
vil du tjekke reservation spansk
198
00:17:37,042 --> 00:17:39,414
Det er Lin. Det staves L, I...
199
00:17:39,439 --> 00:17:42,433
- Sí! Kevin Lin.
- Ja, det er ham.
200
00:17:44,560 --> 00:17:46,555
er de der stadig?
201
00:17:52,089 --> 00:17:53,909
slik for slikkepinden
202
00:18:00,854 --> 00:18:02,056
ringer du om kufferter
203
00:18:02,081 --> 00:18:03,096
Hvad?
204
00:18:04,971 --> 00:18:06,932
Har de efterladt noget?
205
00:18:16,174 --> 00:18:18,971
de har efterladt alt
206
00:18:18,996 --> 00:18:19,999
Hvad?
207
00:18:22,901 --> 00:18:24,012
Hallo?
208
00:18:24,037 --> 00:18:26,032
Så nogen dem gå?
209
00:18:29,278 --> 00:18:30,281
Nej.
210
00:18:37,765 --> 00:18:38,839
Kameraer.
211
00:18:38,864 --> 00:18:40,120
må jeg se overvågningsvideo
212
00:18:48,238 --> 00:18:51,243
"En persona." Jeg kan
ikke komme personligt.
213
00:18:57,260 --> 00:18:59,236
Videoen overspilles.
214
00:18:59,588 --> 00:19:00,588
hvornår?
215
00:19:05,252 --> 00:19:07,286
48 timer
216
00:19:08,476 --> 00:19:09,482
Okay.
217
00:19:10,558 --> 00:19:11,561
Tak.
218
00:19:28,675 --> 00:19:31,285
Ja. Ingen ved, hvor de tog hen.
219
00:19:33,733 --> 00:19:36,723
Jeg forstår. Tak.
220
00:19:37,956 --> 00:19:41,303
- Vil ambassaden gøre noget?
- Nej, de har lukket nu.
221
00:19:41,328 --> 00:19:46,283
Hun sagde, vi skal udfylde en
formular. Så ringer de i morgen.
222
00:19:46,447 --> 00:19:49,198
Hvad med videoen? Kan vi så nå det?
223
00:19:50,370 --> 00:19:54,346
Det er problemet. Jeg ringer til flere.
224
00:19:54,371 --> 00:19:57,370
- Nogen må have døgnåbent.
- Anmeld savnet i udlandet
225
00:19:58,846 --> 00:20:01,290
Så jeg udfylder formularen, og...
226
00:20:01,314 --> 00:20:06,287
Bare rolig. Jeg kommer i morgen
tidlig, når ambassaden åbner.
227
00:20:06,311 --> 00:20:09,326
- Vi skal nok finde ud af det.
- Okay. Fint.
228
00:20:10,326 --> 00:20:12,322
Tak, Heather.
229
00:20:13,331 --> 00:20:16,314
Her er formularen fra Udenrigsministeriet.
230
00:20:16,338 --> 00:20:19,304
RAPPORT OM SAVNET PERSON
231
00:20:19,328 --> 00:20:20,318
Kategori:
232
00:20:20,342 --> 00:20:22,309
Løbet hjemmefra
233
00:20:22,333 --> 00:20:24,309
Voksen frivilligt forsvundet
234
00:20:24,333 --> 00:20:26,343
Ukendt
235
00:20:37,035 --> 00:20:42,043
Godmorgen. Elijah Park, juridisk
attaché. Taler jeg med ms. Allen?
236
00:20:43,151 --> 00:20:46,206
- Hallo?
- Hej. Hallo?
237
00:20:46,231 --> 00:20:49,956
Hej. Elijah Park fra den
amerikanske ambassade i Colombia.
238
00:20:49,981 --> 00:20:54,971
- Jeg troede, I åbnede for en time siden.
- Beklager. Jeg havde ms. Damore i røret.
239
00:20:54,996 --> 00:20:59,245
Hun nævnte, at du vil tale med
mig om nogle videooptagelser.
240
00:20:59,270 --> 00:21:03,251
Ja. Overvågningsvideoen.
Det skrev jeg i anmeldelsen.
241
00:21:03,276 --> 00:21:04,924
Jeg kigger på det.
242
00:21:04,949 --> 00:21:09,135
Jeg er her i Colombia og er
bindeled mellem dig og politiet her.
243
00:21:09,361 --> 00:21:12,674
- Afvist. Mangler underskrift.
- Har du ikke fået anmeldelsen?
244
00:21:12,815 --> 00:21:14,367
Det ser ikke sådan ud.
245
00:21:14,391 --> 00:21:19,120
Alle tiders. Hotellet har overvågning,
men videoerne overspilles.
246
00:21:19,145 --> 00:21:23,365
Så vi har omkring seks
timer, før de er væk.
247
00:21:23,389 --> 00:21:27,381
- Kan du sende en over?
- Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
248
00:21:27,405 --> 00:21:33,405
Men husk, at FBI ikke må
undersøge sager her i Colombia.
249
00:21:33,920 --> 00:21:37,157
Der kan gå lidt tid med det lokale politi.
250
00:21:38,792 --> 00:21:40,034
Alle tiders.
251
00:21:40,059 --> 00:21:45,046
Det vil være en større hjælp for
os, hvis du kan fortælle om din mor.
252
00:21:45,071 --> 00:21:48,182
Sagde hun noget
usædvanligt, før hun forsvandt?
253
00:21:48,425 --> 00:21:51,395
En sms måske. Eller en telefonbesked.
254
00:21:51,419 --> 00:21:53,530
Nej, ikke rigtig.
255
00:21:53,555 --> 00:21:55,537
Okay, det er fint nok.
256
00:21:55,562 --> 00:21:58,533
Har du noget, vi kan sætte geolokation på?
257
00:21:58,558 --> 00:22:00,567
Hendes Gmail? iCloud?
258
00:22:01,359 --> 00:22:03,356
Vent lidt. Måske...
259
00:22:05,442 --> 00:22:07,438
Mor 2 resultater
260
00:22:10,737 --> 00:22:15,422
Vi kan kun bruge beviser,
som du har lovlig adgang til.
261
00:22:15,446 --> 00:22:20,444
- Ellers kan det ikke bruges i retten.
- Jeg har vist noget her.
262
00:22:23,458 --> 00:22:24,437
Kom nu.
263
00:22:24,461 --> 00:22:26,449
Vis password
264
00:22:46,480 --> 00:22:48,461
Du blev ikke logget på
265
00:22:48,485 --> 00:22:51,460
Nå, det gik ikke. Jeg har ikke noget.
266
00:22:51,484 --> 00:22:52,467
Det er okay.
267
00:22:52,491 --> 00:22:57,455
Jeg ved, du er 18. Men er der nogen
fra familien, som kan være hos dig?
268
00:22:57,480 --> 00:22:59,798
Nej, der er kun mig og mor.
269
00:22:59,823 --> 00:23:02,190
Heather kigger nok forbi.
270
00:23:02,215 --> 00:23:05,203
Du får skaffet videoen, ikke?
271
00:23:05,498 --> 00:23:08,940
Udfyld formularen, så får
jeg det videre i systemet.
272
00:23:10,096 --> 00:23:11,440
Vi tales ved.
273
00:23:13,280 --> 00:23:14,290
Underskrift
274
00:23:16,018 --> 00:23:18,483
0 minutter siden
275
00:23:18,507 --> 00:23:20,845
4 timer siden
276
00:23:20,870 --> 00:23:23,515
Jeg har underskrevet. Det haster.
277
00:23:25,515 --> 00:23:27,522
fbi-fyren har stadig ikke svaret
278
00:23:28,523 --> 00:23:31,520
jeg tror ikke de når til hotellet
279
00:23:35,447 --> 00:23:37,435
hvad med livekameraer?
280
00:23:38,112 --> 00:23:39,510
hvad?
281
00:23:39,534 --> 00:23:42,523
som i sidste afsnit af Faktion ha ha
282
00:23:44,535 --> 00:23:48,529
Livekameraer Cartagena, Colombia
283
00:23:56,635 --> 00:23:59,416
der er kun turiststeder
284
00:23:59,441 --> 00:24:02,544
man kan vel sende en fyr ud til...
285
00:24:03,552 --> 00:24:08,565
Husk at anmelde din rengøring, June.
286
00:24:11,571 --> 00:24:13,558
Hjælpen er på vej
287
00:24:15,504 --> 00:24:19,496
Indtast adresse Adressen
er uden for vores område
288
00:24:26,581 --> 00:24:27,557
Engelsk
289
00:24:27,581 --> 00:24:29,565
Find freelancehjælp i hele verden
290
00:24:29,589 --> 00:24:30,590
Ærinder
291
00:24:33,584 --> 00:24:36,582
Speciale: Taler flydende
engelsk Varevogn, bil
292
00:24:38,541 --> 00:24:39,574
BESTIL
293
00:24:39,598 --> 00:24:41,572
48 dollars/timen
294
00:24:41,596 --> 00:24:43,586
Pris
295
00:24:44,470 --> 00:24:46,567
Min taco kom efter 5 timer. Flink fyr.
296
00:24:46,591 --> 00:24:48,610
Speciale: Rengøring, el Scooter
297
00:24:52,599 --> 00:24:53,580
8 dollars/timen
298
00:24:53,604 --> 00:24:54,612
BESTIL
299
00:24:58,464 --> 00:25:00,466
ikke tilgængelig på FaceTime
300
00:25:02,608 --> 00:25:05,614
kan ikke finde face time
på mobil har du Whatsapp?
301
00:25:15,628 --> 00:25:17,618
Hej. Hallo?
302
00:25:19,269 --> 00:25:20,274
Hej.
303
00:25:21,633 --> 00:25:23,635
Du har vist lyden slået fra.
304
00:25:27,463 --> 00:25:29,644
Hej. Sådan. Hej, Javier.
305
00:25:37,321 --> 00:25:38,329
Går jeg igennem nu?
306
00:25:38,354 --> 00:25:41,334
- Ja, fint. Jeg vil...
- Hvor er du fra?
307
00:25:41,656 --> 00:25:44,633
- Jeg er fra Los Angeles. Jeg...
- Hollywood!
308
00:25:44,657 --> 00:25:45,681
Van Nuys.
309
00:25:45,706 --> 00:25:49,697
Du skal tage til et hotel
og få videoovervågningen.
310
00:25:49,931 --> 00:25:51,727
Jeg skal finde en.
311
00:25:51,752 --> 00:25:54,564
Jeg forstår ikke. "Skafinde"?
312
00:25:54,589 --> 00:25:55,604
Hun er forsvundet.
313
00:25:58,675 --> 00:25:59,656
Hvor længe?
314
00:25:59,680 --> 00:26:04,922
Omkring 36 timer. Nogen skal til hotellet
og skaffe videoen, før den slettes.
315
00:26:04,947 --> 00:26:07,665
Så vi kan se, hvornår
hun og hendes kæreste gik.
316
00:26:08,111 --> 00:26:09,659
Vil politiet ikke gøre det?
317
00:26:09,683 --> 00:26:14,158
Nej. De ville forsøge, men
de må ikke selv undersøge det.
318
00:26:14,183 --> 00:26:15,886
Så jeg har brug for hjælp.
319
00:26:17,689 --> 00:26:20,687
Men jeg gør kun rent og fikser el.
320
00:26:21,332 --> 00:26:23,347
Kom nu. Det er min mor.
321
00:26:26,287 --> 00:26:27,353
Kom nu.
322
00:26:30,704 --> 00:26:34,924
Du minder mig om min søn.
Han accepterer aldrig et nej.
323
00:26:44,025 --> 00:26:45,702
Okay så.
324
00:26:45,726 --> 00:26:47,692
Tusind tak, mand.
325
00:26:47,716 --> 00:26:49,692
June, ved du hvad?
326
00:26:49,716 --> 00:26:52,709
Vidste du godt, at din
mobil altid tracker dig?
327
00:26:52,733 --> 00:26:55,283
Ja. Det ved jeg godt.
328
00:26:55,308 --> 00:26:58,711
Men jeg kan ikke komme ind på hendes konto.
329
00:26:58,735 --> 00:27:02,704
- Har du prøvet hans?
- Hvad?
330
00:27:02,728 --> 00:27:04,896
Hun rejser jo med sin kæreste.
331
00:27:04,921 --> 00:27:08,923
- Hvis du ikke kan finde hendes, så...
- Du siger noget.
332
00:27:13,690 --> 00:27:15,694
Jeg kan finde ham.
333
00:27:21,753 --> 00:27:22,762
Bevægelse ved fordør
334
00:27:24,560 --> 00:27:27,539
Hej, Vee. Tak, fordi du
kommer. Heather kom aldrig.
335
00:27:27,564 --> 00:27:29,557
Klart. Det her er sindssygt.
336
00:27:29,768 --> 00:27:33,741
Hey, jeg tror, Caesar er
ved at æde dit smartwatch.
337
00:27:33,765 --> 00:27:35,745
Jeg har ikke noget smartwatch.
338
00:27:35,769 --> 00:27:39,761
Er Kevin typen med samme password til alt?
339
00:27:40,635 --> 00:27:41,651
50-50.
340
00:27:42,763 --> 00:27:44,666
ALL BRAND CONSULTING NEMT SOM ABC
341
00:27:44,691 --> 00:27:47,016
60-40. Hvad laver din mor med ham?
342
00:27:47,041 --> 00:27:49,792
- Heather synes, han er lækker.
- Ja, selvfølgelig.
343
00:27:50,361 --> 00:27:52,793
- Prøver du at finde hans password?
- Ja.
344
00:27:54,378 --> 00:27:55,772
Det skal sgu nok virke.
345
00:27:55,797 --> 00:27:59,778
Kan du huske, da du lod, som
om du var pizzabuddet i telefonen?
346
00:28:00,220 --> 00:28:02,369
Han opdagede det aldrig.
347
00:28:02,580 --> 00:28:03,782
Godt. Hjælp mig.
348
00:28:03,806 --> 00:28:05,769
Hjælp
349
00:28:05,793 --> 00:28:09,330
For at nulstille password
skal du bekræfte et par ting.
350
00:28:09,355 --> 00:28:11,791
Først fødselsdag.
351
00:28:12,801 --> 00:28:14,533
10. november 1980.
352
00:28:14,558 --> 00:28:20,603
- Godt. De sidste fire cpr-cifre.
- Dem giver jeg ikke over telefonen.
353
00:28:20,628 --> 00:28:23,158
Så din mors pigenavn i stedet.
354
00:28:23,809 --> 00:28:24,794
Familie
355
00:28:24,818 --> 00:28:26,786
Chen. Julia Chen.
356
00:28:26,810 --> 00:28:28,815
Og navnet på din første skole.
357
00:28:29,821 --> 00:28:31,807
Ingen skole angivet
358
00:28:31,831 --> 00:28:34,795
- Min første skole?
- Jep.
359
00:28:34,819 --> 00:28:35,833
Tidligere bosteder
360
00:28:36,220 --> 00:28:37,826
Pearland skoler
361
00:28:39,604 --> 00:28:42,575
- Mr. Lin?
- Det fulde navn, eller ...?
362
00:28:42,763 --> 00:28:44,773
Hvad du nu kan huske.
363
00:28:47,400 --> 00:28:48,846
Tillman Elementary?
364
00:28:56,839 --> 00:28:57,852
Næste
365
00:28:58,439 --> 00:28:59,852
Velkommen, Kevin Lin
366
00:29:00,855 --> 00:29:02,839
Fedt. Vi er inde.
367
00:29:02,863 --> 00:29:04,859
Bogmærke
368
00:29:06,848 --> 00:29:08,829
Lad os se, hvor de tog hen.
369
00:29:08,853 --> 00:29:09,843
Data & privatliv
370
00:29:09,867 --> 00:29:11,855
Kort tidslinje
371
00:29:14,751 --> 00:29:16,901
- fredag 10. juni - Der
er deres Uber til LAX.
372
00:29:17,857 --> 00:29:19,844
- lørdag 11. juni - Fly til Cartagena.
373
00:29:19,868 --> 00:29:21,841
Hotellet.
374
00:29:21,865 --> 00:29:23,844
- søndag 12. juni
- Hov, vent.
375
00:29:23,868 --> 00:29:25,642
Ingen lokationshistorik for 12. juni
376
00:29:25,667 --> 00:29:28,879
- Måske var der ingen dækning?
- Han sendte mig sms'er.
377
00:29:30,206 --> 00:29:33,180
Han har slået sine lokationer fra.
378
00:29:33,205 --> 00:29:35,000
Javi WhatsApp videoopkald
379
00:29:35,025 --> 00:29:37,353
Dårligt nyt. Videoen er slettet.
380
00:29:38,642 --> 00:29:40,395
Men interessant historie.
381
00:29:40,420 --> 00:29:43,428
La señora que limpia, rengøringsdamen, -
382
00:29:43,541 --> 00:29:46,866
- gik i skole med min
søn, og vi faldt i snak...
383
00:29:46,890 --> 00:29:49,879
- Vi har ikke tid til historier.
- Vent lidt.
384
00:29:49,903 --> 00:29:52,580
Jeg forklarede sagen, -
385
00:29:52,605 --> 00:29:56,041
- og hun så to amerikanske
turister rejse i fredags.
386
00:29:56,252 --> 00:30:00,214
- Så hun så dem rejse?
- Nu vil du godt høre historien, hva'?
387
00:30:00,494 --> 00:30:02,961
På vej ud undskyldte din mor, -
388
00:30:02,986 --> 00:30:05,681
- fordi hun havde spildt vin på lagnerne.
389
00:30:05,706 --> 00:30:07,588
Det var lidt over middag.
390
00:30:07,613 --> 00:30:12,049
Hun var fin i tøjet, så señoraen
spurgte, om de skulle noget.
391
00:30:12,127 --> 00:30:15,909
- Ved du, hvad din stedfar sagde?
- Han er ikke min stedfar.
392
00:30:15,933 --> 00:30:19,736
Okay. Men han sagde, han ville til...
393
00:30:19,761 --> 00:30:24,517
Hvad hedder det nu? Sådan en
forretning med skovle og værktøj.
394
00:30:24,752 --> 00:30:26,922
- En isenkræmmer?
- Sí, isenkræmmer.
395
00:30:26,946 --> 00:30:28,914
I sin ferie.
396
00:30:28,938 --> 00:30:32,917
- Sagde hun hvilken forretning?
- Nej. Hun spurgte ikke.
397
00:30:32,941 --> 00:30:35,918
Det må vi kunne finde ud af.
398
00:30:35,942 --> 00:30:38,369
Yo.Me llamo Veena.
399
00:30:38,548 --> 00:30:41,556
Hola. Mucho gusto. Javi.
400
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
Kreditkorthistorik.
401
00:30:45,478 --> 00:30:47,963
Der må være lokationer på hans køb.
402
00:30:57,969 --> 00:31:00,213
Bum. Kevins sidste køb.
403
00:31:00,610 --> 00:31:02,592
Samme dag, som de forsvandt.
404
00:31:02,882 --> 00:31:08,072
- Getsemani. Det hedder forretningen.
- Nej. Getsemani er ikke en forretning.
405
00:31:08,736 --> 00:31:12,979
Det er et turistkvarter, hvor
alle drinks koster det dobbelte.
406
00:31:13,736 --> 00:31:14,791
GETSEMANI isenkræmmere
407
00:31:14,816 --> 00:31:18,635
Jeg sender en liste over isenkræmmerne.
408
00:31:18,759 --> 00:31:23,903
- Spørg de ansatte, om de så noget.
- Jeg kan også bare købe tyggegummi.
409
00:31:24,944 --> 00:31:27,126
For at se, om bankkoden matcher.
410
00:31:27,959 --> 00:31:32,360
Gud, ja. Ja, Javi. Jeg
sender dig koden lige nu.
411
00:31:32,385 --> 00:31:36,853
Otte butikker vil tage et par
timer. Er det okay med dig?
412
00:31:36,878 --> 00:31:38,418
- saldo 61,24 - Det går.
413
00:31:38,443 --> 00:31:42,689
Jeg leder efter en kvittering i hans mail.
414
00:31:44,611 --> 00:31:46,008
Så kører jeg.
415
00:31:48,021 --> 00:31:50,635
- Går du i hans mail?
- Ja, og?
416
00:31:50,660 --> 00:31:53,999
Det må du ikke gøre uden tilladelse.
417
00:31:54,023 --> 00:31:56,892
Men hvorfor slog han sine lokationer fra?
418
00:31:56,917 --> 00:32:00,624
Det ved jeg ikke. Men
lad politiet klare sagen.
419
00:32:00,649 --> 00:32:02,646
DIT OVERVÅGNINGSSYSTEM ER PÅ VEJ!
420
00:32:03,882 --> 00:32:06,020
Kommer du forbi?
421
00:32:06,044 --> 00:32:10,015
Beklager. Jeg måtte
tage et møde på kontoret.
422
00:32:10,039 --> 00:32:12,032
Men jeg kommer senere.
423
00:32:15,695 --> 00:32:17,027
Hvad er der?
424
00:32:17,052 --> 00:32:19,048
Javi Videoopkald
425
00:32:19,765 --> 00:32:21,507
Undskyld, jeg må løbe nu.
426
00:32:22,061 --> 00:32:26,045
- Ikke noget match endnu. Seks tilbage.
- Vent lidt.
427
00:32:26,070 --> 00:32:29,042
(Du er perfekt. Ringer i aften ;)
428
00:32:29,067 --> 00:32:32,270
- Jeg tror, Kevin var hende utro.
- "Udtro"?
429
00:32:32,295 --> 00:32:34,296
Han kender sin type.
430
00:32:36,507 --> 00:32:39,945
- Prøv at tjekke, hvem han har blokeret.
- Hvad?
431
00:32:39,970 --> 00:32:43,079
I hans kontakter. Ligesom i
"Faktion" dengang med affæren.
432
00:32:48,462 --> 00:32:51,029
27 blokerede brugere
433
00:32:52,730 --> 00:32:54,732
Hvem er de folk?
434
00:32:56,099 --> 00:32:58,072
Jeg er hacket Greg hvor er du?
435
00:32:58,096 --> 00:33:01,079
- Hvad fanden?
- Vent lidt. Hvem er Greg?
436
00:33:01,103 --> 00:33:04,088
Hey, hvad sker der?
437
00:33:06,094 --> 00:33:08,382
Seriøst?!? Darren hvorfor ignorerer du mig?
438
00:33:08,407 --> 00:33:10,438
Hende her kalder ham Darren.
439
00:33:15,753 --> 00:33:17,990
Du tog alle mine penge!
440
00:33:18,015 --> 00:33:18,886
har du hacket mig?!
441
00:33:18,911 --> 00:33:20,912
De vil alle have penge tilbage.
442
00:33:23,126 --> 00:33:25,117
13.900.000 resultater
443
00:33:30,060 --> 00:33:33,042
1 resultat
444
00:33:35,116 --> 00:33:39,142
Kevin Lin alias "Luke Chao"...
svindel... registreret som "Graham Chu"...
445
00:33:40,284 --> 00:33:43,334
BEGÆRING AFVIST
446
00:33:43,359 --> 00:33:46,368
- Fyren er ikke utro. Han er...
- En svindler.
447
00:33:47,151 --> 00:33:48,127
Eastham fængsel
448
00:33:48,151 --> 00:33:53,361
Tre år i fængslet i Eastham.
Han kom ud sidste år.
449
00:33:53,386 --> 00:33:56,132
Ville du ikke fortælle, min
mor datede en forbryder?
450
00:33:56,398 --> 00:33:59,432
Bare rolig. Vi er ved at undersøge ham.
451
00:33:59,457 --> 00:34:03,454
Men han har aldrig lavet den her slags.
Og han rejste under sit rigtige navn.
452
00:34:03,857 --> 00:34:06,858
Men er det ikke et vildt tilfælde?
453
00:34:07,034 --> 00:34:12,228
Alle de sager ligger før hans afsoning.
Og han brød aldrig prøveløsladelsen.
454
00:34:12,253 --> 00:34:14,149
Okay.
455
00:34:14,173 --> 00:34:17,145
Men hvad med Bunny
Cake-pigen? Det er fra i år.
456
00:34:17,169 --> 00:34:21,145
Ja, men lige nu bryder
du ind i mr. Lins konto.
457
00:34:21,169 --> 00:34:23,917
Alle de beviser vil retten forkaste.
458
00:34:23,942 --> 00:34:25,155
3 isenkræmmere tilbage
459
00:34:25,180 --> 00:34:26,776
Tak for hjælpen.
460
00:34:26,801 --> 00:34:31,163
Vores opgave er at finde din mor og
føre sagen, hvis der er en forbrydelse.
461
00:34:31,312 --> 00:34:33,314
Det skal gøres efter bogen.
462
00:34:34,121 --> 00:34:36,127
Du må stole på mig.
463
00:34:41,049 --> 00:34:44,480
Bartender om aftenen Skuespiller om dagen
464
00:34:49,201 --> 00:34:51,188
Halv pris på alle drinks i aften!
465
00:34:51,212 --> 00:34:53,089
Larchmont vinbar
466
00:34:53,114 --> 00:34:54,705
Ja, hun arbejder her.
467
00:34:54,730 --> 00:34:58,761
- Og du har ikke hørt fra hende?
- Nej. Jeg har ringet og skrevet.
468
00:34:58,786 --> 00:35:02,197
Jeg har måttet dække
hendes vagter i to uger nu...
469
00:35:02,221 --> 00:35:03,200
To uger.
470
00:35:03,224 --> 00:35:06,792
Men jeg er ikke
overrasket. Hun er... speciel.
471
00:35:06,817 --> 00:35:09,761
Vil du ringe, hvis du hører
fra hende? Det er vigtigt.
472
00:35:09,786 --> 00:35:11,761
Okay.
473
00:35:11,786 --> 00:35:15,763
Bunny Cake er også forsvundet.
Arbejdet har ikke set hende i to uger.
474
00:35:16,227 --> 00:35:19,231
- Tror du, han har gjort hende noget?
- Det ved jeg ikke.
475
00:35:20,484 --> 00:35:22,475
Men jeg undersøger det.
476
00:35:22,769 --> 00:35:26,224
- Hans lokation er jo slået fra.
- Først i Colombia.
477
00:35:26,248 --> 00:35:29,222
Larchmont vinbar
478
00:35:29,261 --> 00:35:30,326
Besøger ofte
479
00:35:30,351 --> 00:35:32,330
Han var sammen med hende.
480
00:35:32,355 --> 00:35:34,948
28 mest besøgte steder
481
00:35:34,973 --> 00:35:36,032
Hvad laver du?
482
00:35:36,057 --> 00:35:38,026
Grace hjem Chase Bank
483
00:35:38,051 --> 00:35:39,251
Larchmont vinbar
484
00:35:46,265 --> 00:35:48,227
Hvad fanden?
485
00:35:48,251 --> 00:35:49,792
Kørsel - 455 km 5,12 timer
486
00:35:55,433 --> 00:35:58,243
Privat beboelse
487
00:35:58,267 --> 00:35:59,278
søg adresse
488
00:36:00,268 --> 00:36:02,254
Jim W. Få telefonnummer
489
00:36:02,278 --> 00:36:04,262
Hvor har du mit nummer fra?
490
00:36:04,286 --> 00:36:08,956
Jeg ringer om Kevin Lin. Han
besøgte dit hus for to uger siden.
491
00:36:08,981 --> 00:36:10,995
Sæt tempoet ned. Kevin?
492
00:36:11,020 --> 00:36:14,276
Kevin Lin. Han var hjemme hos dig...
493
00:36:14,957 --> 00:36:17,261
...8. juni. Hvad lavede han der?
494
00:36:17,286 --> 00:36:20,034
Jeg vil ikke sige noget,
han ikke vil have ud.
495
00:36:20,059 --> 00:36:24,462
- Vil du dække over ham?
- Dække over hvad? Nej da.
496
00:36:24,487 --> 00:36:27,540
Så sig, hvorfor han var hjemme hos dig!
497
00:36:27,565 --> 00:36:30,980
VORFADER KIRKEMISSION
BYGGER FOLK, IKKE FÆNGSLER
498
00:36:31,005 --> 00:36:33,287
Det er et program for tidligere indsatte.
499
00:36:33,311 --> 00:36:36,293
Jeg blev parret med Kevin,
inden jeg flyttede herud.
500
00:36:36,317 --> 00:36:38,197
Han besøger mig af og til.
501
00:36:38,222 --> 00:36:39,525
ALLE FORTJENER EN CHANCE TIL
502
00:36:39,550 --> 00:36:43,296
Det sværeste for dem
er stigmatiseringen, så...
503
00:36:43,320 --> 00:36:45,294
Gå nu forsigtigt frem.
504
00:36:45,318 --> 00:36:47,159
Ja, klart.
505
00:36:47,184 --> 00:36:48,329
Og har han...
506
00:36:49,639 --> 00:36:52,646
...nævnt min mor nogensinde?
507
00:36:52,914 --> 00:36:57,339
Nævnt? Han har snakket om
hende konstant, lige siden de mødtes.
508
00:36:57,967 --> 00:36:59,948
Hun lyder til at være god for ham.
509
00:36:59,973 --> 00:37:01,956
Kevins resocialisering
510
00:37:02,198 --> 00:37:06,210
- Kan du huske, hvordan de mødtes?
- Det ved du bedre end mig.
511
00:37:07,280 --> 00:37:09,270
Kevin og mors første møde: ♪? ♪
512
00:37:09,295 --> 00:37:13,611
Og du tror ikke, hun bare
var endnu en af hans, du ved...
513
00:37:13,636 --> 00:37:16,151
Nej. Hør her.
514
00:37:16,176 --> 00:37:19,172
Kevin har kæmpet for
at lægge alt det bag sig.
515
00:37:19,730 --> 00:37:21,335
Det virkede ægte.
516
00:37:21,530 --> 00:37:22,531
Ja...
517
00:37:24,004 --> 00:37:27,159
- Og du siger, du hedder Jim?
- Jimmy, ja.
518
00:37:27,495 --> 00:37:31,086
Jeg spørger min kone, om
hun kan huske noget mere.
519
00:37:31,111 --> 00:37:32,240
Jimmy kirkefyr
520
00:37:32,265 --> 00:37:35,271
- Held og lykke, June.
- Tak, Jimmy.
521
00:37:47,656 --> 00:37:51,705
- Er det forretningen?
- Jeg har købt så meget tyggegummi i dag.
522
00:37:51,730 --> 00:37:55,496
- Havde nogen set dem?
- Ingen husker dem.
523
00:37:55,521 --> 00:37:57,500
Men jeg fik kvitteringen.
524
00:37:57,664 --> 00:38:00,673
Fik du den? Hvad købte han?
525
00:38:01,980 --> 00:38:03,394
Kun sådan en her.
526
00:38:04,565 --> 00:38:08,540
En hængelås? Hvorfor købe en hængelås?
527
00:38:08,565 --> 00:38:12,097
- Hvad med overvågningskameraerne?
- Nej.
528
00:38:18,659 --> 00:38:20,385
Hvad så nu?
529
00:38:20,409 --> 00:38:24,411
Jeg må smutte nu. Men
vi ses i morgen, ikke?
530
00:38:25,526 --> 00:38:27,533
Okay. Det lyder godt.
531
00:38:29,422 --> 00:38:32,430
- Hasta luego, Javi.
- Adiós, Veena.
532
00:38:36,698 --> 00:38:39,406
Jeg håber ikke, jeg har spildt dine penge.
533
00:38:39,431 --> 00:38:43,430
Nej, Javi. Du har været til stor hjælp.
534
00:38:45,404 --> 00:38:49,397
Fortæl politiet om hængelåsen.
Måske ved de noget.
535
00:38:49,957 --> 00:38:51,529
Ja.
536
00:38:51,990 --> 00:38:53,222
Fred, Javi.
537
00:38:53,445 --> 00:38:55,435
Hvad skal jeg frede?
538
00:38:56,104 --> 00:39:00,612
Nej, bare "fred". Det
er i stedet for "farvel".
539
00:39:02,436 --> 00:39:04,441
Send en sms, hvis der er noget.
540
00:39:16,308 --> 00:39:17,447
Søg i nærheden
541
00:39:17,471 --> 00:39:20,468
turistdestinationer
542
00:39:36,499 --> 00:39:39,494
kevin og mors første møde: ???
543
00:39:45,204 --> 00:39:47,194
Expedia rejseplan
544
00:39:47,218 --> 00:39:50,178
Billetter til New Edition
545
00:39:50,202 --> 00:39:51,290
Yndlingsbøger
546
00:39:51,315 --> 00:39:53,197
Hej Grace! Min første mail til dig.
547
00:39:53,221 --> 00:39:55,220
Grace svarede på din besked!
548
00:39:56,211 --> 00:39:58,229
luvly En bedre måde at mødes på
549
00:39:59,208 --> 00:40:01,217
Grace svarede på din besked!
550
00:40:03,223 --> 00:40:05,207
Hvorfor ikke svare med det samme?
551
00:40:05,231 --> 00:40:06,237
SE BESKED
552
00:40:07,223 --> 00:40:10,237
Chat og beskeder ansigt
til ansigt samlet under et.
553
00:40:20,245 --> 00:40:23,222
Jeg er en gammel sjæl, som
søger ærlig og sjov mand, -
554
00:40:23,246 --> 00:40:27,019
- men vil gå langsomt frem.
Tillid er meget vigtigt for mig.
555
00:40:27,044 --> 00:40:29,233
Min perfekte date er: et romantisk sted
556
00:40:29,257 --> 00:40:32,240
Tal med mig om: pop fra 80'erne
557
00:40:35,265 --> 00:40:37,258
Beskeder
558
00:40:54,473 --> 00:40:55,479
Hej, Grace!
559
00:40:57,576 --> 00:41:00,179
Undskyld. Det lød alt for højt.
560
00:41:01,289 --> 00:41:03,076
Jeg er Kevin.
561
00:41:03,101 --> 00:41:06,292
Jeg vil bare prøve at
komme i gang med det her.
562
00:41:08,289 --> 00:41:10,740
Hvad er dit yndlingsfirserband?
563
00:41:14,958 --> 00:41:18,154
Hej Grace! Hvordan går det?
564
00:41:22,004 --> 00:41:23,985
Det er lamt med en tredje besked.
565
00:41:24,110 --> 00:41:28,365
Men du virker skøn, og jeg
vil gerne vide mere om dig.
566
00:41:29,044 --> 00:41:32,677
Og hej, forresten. Det glemte jeg.
567
00:41:37,316 --> 00:41:41,326
Jeg beundrer din ihærdighed.
Hvad vil du gerne vide?
568
00:41:43,322 --> 00:41:45,311
venter stadig på yndlingsfirserband
569
00:41:45,335 --> 00:41:46,719
dig først...
570
00:41:46,744 --> 00:41:50,768
Tro det eller ej, men i tidernes
morgen var jeg kæmpefan af...
571
00:41:53,203 --> 00:41:54,326
...New Edition.
572
00:41:55,177 --> 00:41:56,322
Okay.
573
00:41:56,744 --> 00:41:59,725
Der stjal du bare mit svar.
574
00:42:02,835 --> 00:42:06,654
(Vi matcher jo også med 97 %:)
575
00:42:09,349 --> 00:42:12,322
Jeg er prototypen på en SoMe-fyr.
576
00:42:12,346 --> 00:42:14,341
Kontorfællesskab.
577
00:42:14,365 --> 00:42:17,340
Der er endda øl på fad.
578
00:42:17,364 --> 00:42:21,330
Men jeg drikker ikke
mere. Jeg er blevet gammel.
579
00:42:21,354 --> 00:42:23,644
Jeg drikker heller ikke. Sjældent syn i LA.
580
00:42:23,669 --> 00:42:29,341
Hej. Jeg er på vej hjem.
Endnu en 13 timers arbejdsdag.
581
00:42:29,365 --> 00:42:31,381
Du trænger da vist til ferie.
582
00:42:31,876 --> 00:42:34,863
Kom ud af hamsterhjulet, genstart dit liv.
583
00:42:35,285 --> 00:42:37,274
Det virker for mig.
584
00:42:37,384 --> 00:42:40,824
Siri, kan vi tage ferie i... Fandens.
585
00:42:40,849 --> 00:42:43,369
"Siri, kan vi tage ferie i ..."
586
00:42:43,393 --> 00:42:45,369
ville ikke sende undskyld June
587
00:42:45,393 --> 00:42:49,376
Siri, mind mig om at
invitere Grace på middag.
588
00:42:49,826 --> 00:42:51,108
Hov...
589
00:42:51,138 --> 00:42:52,398
Optager den?
590
00:42:54,612 --> 00:42:57,610
- Gæt en sang.
- Det var sjovt i går aftes.
591
00:42:59,396 --> 00:43:00,785
Hun har stadig ikke svaret.
592
00:43:00,810 --> 00:43:03,530
Hun er med sine venner
Deler hun sin lokation?
593
00:43:03,555 --> 00:43:06,571
- Det lovede hun, men det virker ikke!
- Skal jeg komme over?
594
00:43:09,406 --> 00:43:13,393
Hvad skal jeg gøre? Hendes
telefonsvarer er helt fuld.
595
00:43:13,417 --> 00:43:16,392
Hun har slået lokationer fra.
596
00:43:16,416 --> 00:43:20,390
Og hun ved godt, hun
skal være hjemme inden 11.
597
00:43:20,414 --> 00:43:24,421
- Det ved hun godt.
- Hør nu her. Hun bliver snart 18.
598
00:43:25,818 --> 00:43:30,224
Hvis hun tog sig tid til
at slå lokationer fra, -
599
00:43:30,249 --> 00:43:31,456
- er hun nok okay.
600
00:43:31,481 --> 00:43:34,880
Ja, det ved jeg godt, men altså...
601
00:43:35,658 --> 00:43:37,658
Når jeg ser på hende, så...
602
00:43:38,125 --> 00:43:40,544
Jeg ser bare hendes far, og det er...
603
00:43:46,557 --> 00:43:49,561
Vi har været igennem så meget sammen.
604
00:43:53,453 --> 00:43:56,451
Og jeg tror bare ikke, at jeg kunne...
605
00:43:59,337 --> 00:44:03,332
Jeg kunne aldrig tilgive mig
selv, hvis der skete hende noget.
606
00:44:03,856 --> 00:44:06,854
Du virker som en rigtig god mor.
607
00:44:08,290 --> 00:44:11,299
En dag... vil hun kunne se det.
608
00:44:14,477 --> 00:44:16,455
Jeg håber, du har ret.
609
00:44:16,479 --> 00:44:21,485
Må jeg ringe til dig? Der er
noget andet, jeg vil tale om.
610
00:44:22,488 --> 00:44:25,467
Tak, fordi du lyttede i går aftes.
611
00:44:25,491 --> 00:44:29,500
Jeg har kun fortalt én
anden person om min fortid.
612
00:44:29,525 --> 00:44:32,255
Det bliver mellem os, ikke?
613
00:44:33,490 --> 00:44:35,467
Selvfølgelig.
614
00:44:35,491 --> 00:44:37,488
(Godt jeg kan stole på dig:-)
615
00:44:38,490 --> 00:44:40,476
noget i mors fortid?
616
00:44:40,500 --> 00:44:42,503
Jeg har også noget at fortælle.
617
00:44:46,304 --> 00:44:47,612
Jeg har en straffeattest.
618
00:44:49,189 --> 00:44:52,171
Og det burde jeg have sagt tidligere.
619
00:44:52,414 --> 00:44:54,901
Men jeg ville bare så gerne...
620
00:44:55,877 --> 00:45:00,505
Jeg kan rigtig godt lide dig,
og jeg ville ikke ødelægge det.
621
00:45:00,940 --> 00:45:05,501
Men hvis du ikke vil have
mere med mig at gøre, -
622
00:45:05,525 --> 00:45:07,854
- forstår jeg det godt.
623
00:45:10,632 --> 00:45:12,643
Så... Så, ja.
624
00:45:17,971 --> 00:45:21,507
Undskyld jeg var længe om at svare
625
00:45:21,531 --> 00:45:24,527
Jeg sætter pris på din ærlighed,
men har mange spørgsmål.
626
00:45:24,551 --> 00:45:29,515
Selvfølgelig, helt forståeligt.
Jeg er her, hvis du vil snakke.
627
00:45:29,539 --> 00:45:32,527
Det lyder godt. Måske senere i dag?
628
00:45:32,551 --> 00:45:34,552
Ja, bare ring.
629
00:45:53,584 --> 00:45:55,575
turistdestinationer
630
00:45:59,567 --> 00:46:02,574
turistdestinationer romantiske
631
00:46:04,576 --> 00:46:06,578
Playa Marbella Turistattraktion
632
00:46:07,580 --> 00:46:09,570
Plaza de Santo Domingo Historisk vartegn
633
00:46:09,594 --> 00:46:12,582
Calle de Las Sombrillas Turistattraktion
634
00:46:13,588 --> 00:46:15,581
Kærlighedslåsbro Turistattraktion
635
00:46:15,605 --> 00:46:18,594
Pittoresk fodgængerbro
636
00:46:26,609 --> 00:46:29,598
Kærlighedslåsbro
637
00:46:31,780 --> 00:46:34,762
"GA og KL"... Sí?
638
00:46:34,949 --> 00:46:35,951
Ja.
639
00:46:36,752 --> 00:46:38,737
Den er her.
640
00:46:40,795 --> 00:46:42,179
Der er den.
641
00:46:42,750 --> 00:46:47,751
Jeg skulle have tænkt på det her
sted. Masser af turister. Tiltrækker par.
642
00:46:52,415 --> 00:46:53,634
Øjeblik.
643
00:46:59,643 --> 00:47:01,634
Livekameraer i Cartagena
644
00:47:02,184 --> 00:47:03,323
Der.
645
00:47:04,104 --> 00:47:06,641
Kærlighedslåsbroen
646
00:47:08,654 --> 00:47:10,862
Vink lige til mig.
647
00:47:11,648 --> 00:47:12,655
Vink.
648
00:47:15,661 --> 00:47:18,655
- Jeg kan se dig.
- Hej, June!
649
00:47:19,401 --> 00:47:21,412
Okay, jeg tjekker arkivet.
650
00:47:22,501 --> 00:47:23,503
19. juni
651
00:47:32,670 --> 00:47:34,669
Kom nu, kom nu.
652
00:47:35,672 --> 00:47:36,673
Vent.
653
00:47:37,930 --> 00:47:38,930
Der!
654
00:47:40,263 --> 00:47:41,265
Kan du se dem?
655
00:47:43,654 --> 00:47:45,642
Ja.
656
00:47:49,686 --> 00:47:51,132
Han har hængelåsen.
657
00:47:56,923 --> 00:47:57,924
Vent lidt.
658
00:47:59,043 --> 00:48:02,032
Han tager noget op af lommen.
659
00:48:11,708 --> 00:48:12,715
Hvad?
660
00:48:25,398 --> 00:48:26,730
Det var ægte.
661
00:48:31,406 --> 00:48:32,733
Alt i orden?
662
00:48:34,126 --> 00:48:36,120
Ja. Jeg ringer tilbage.
663
00:48:37,448 --> 00:48:38,568
Vi har måske fundet dem.
664
00:48:38,593 --> 00:48:42,562
Ja, de var ved broen.
Han ville ikke snyde hende.
665
00:48:42,587 --> 00:48:44,586
- Ms. Allen?
- Ja?
666
00:48:45,663 --> 00:48:46,875
Hør her.
667
00:48:47,255 --> 00:48:50,241
Vi har dårligt nyt.
668
00:48:54,596 --> 00:48:56,728
19-06-2022 VIDEO 01
669
00:48:56,753 --> 00:48:57,887
FORTROLIG
670
00:49:00,509 --> 00:49:01,974
Åh gud.
671
00:49:06,052 --> 00:49:07,742
Hvem er de mennesker?
672
00:49:07,766 --> 00:49:08,995
Det ved vi ikke.
673
00:49:09,020 --> 00:49:11,757
Vi fik klippet tilsendt i morges anonymt.
674
00:49:12,130 --> 00:49:14,759
Vi mobiliserer enheder netop nu.
675
00:49:15,168 --> 00:49:17,433
Hvad vil de gøre mod hende?
676
00:49:17,467 --> 00:49:21,759
Der er en overførsel fra din
mors konto til en krypteret konto.
677
00:49:21,783 --> 00:49:26,512
- Måske vil de bare have penge.
- Hvad nu? Hvad kan jeg gøre?
678
00:49:26,537 --> 00:49:29,515
Vi skal nok finde de fyre, okay?
679
00:49:29,540 --> 00:49:34,044
Du hjælper os bedst ved at
vente ved telefonen. Vi tales ved.
680
00:49:35,927 --> 00:49:38,637
De talte om penge, men
tænk, hvis de gør hende noget?
681
00:49:38,662 --> 00:49:42,349
- Det har de ingen grund til.
- Jeg mistede min far.
682
00:49:42,374 --> 00:49:44,388
Jeg kan ikke også miste hende.
683
00:49:46,652 --> 00:49:48,660
Jeg sagde ikke engang farvel.
684
00:49:56,519 --> 00:49:58,524
Hvornår mistede du din far?
685
00:50:00,536 --> 00:50:03,942
- Undskyld, hvis du ikke vil tale om det.
- Det er okay.
686
00:50:05,665 --> 00:50:07,667
Det er mange år siden.
687
00:50:09,281 --> 00:50:12,281
Jeg kan ikke engang huske begravelsen.
688
00:50:13,833 --> 00:50:17,821
Min søn Carlos mistede
også sin mor, da han var lille.
689
00:50:17,845 --> 00:50:20,637
Derfor spurgte jeg.
690
00:50:20,662 --> 00:50:23,216
- Jeg ved, det er svært.
- Ja.
691
00:50:23,320 --> 00:50:26,321
Din søn er heldig, at han stadig har dig.
692
00:50:28,497 --> 00:50:29,859
Det ved jeg nu ikke.
693
00:50:31,567 --> 00:50:32,860
Hvad mener du?
694
00:50:34,231 --> 00:50:35,907
Han har altid lavet ballade.
695
00:50:35,932 --> 00:50:39,939
Det blev værre og værre, og en
dag havde vi et kæmpe skænderi.
696
00:50:43,067 --> 00:50:46,066
Han sagde, han aldrig
vil tale med mig igen.
697
00:50:46,622 --> 00:50:47,885
Og han mente det vist.
698
00:50:50,996 --> 00:50:55,993
Men selv hvis han ikke vil se mig,
vil han altid være min lille Carlos.
699
00:50:56,754 --> 00:51:00,761
Og hvad du end bebrejder
dig selv i forhold til din mor, -
700
00:51:02,762 --> 00:51:05,764
- ændrer det ikke en mors kærlighed.
701
00:51:08,382 --> 00:51:11,365
Har du prøvet at tage kontakt?
702
00:51:11,599 --> 00:51:12,684
Til din søn.
703
00:51:17,725 --> 00:51:19,732
Han ved, hvor jeg er.
704
00:51:24,807 --> 00:51:26,083
Nå, men...
705
00:51:28,629 --> 00:51:30,940
Jeg skal ikke opholde dig længere.
706
00:51:31,942 --> 00:51:35,919
- Tak.
- Selv tak, June. Ring når som helst.
707
00:51:35,944 --> 00:51:39,959
Og de skal nok finde
hende. Det er jeg sikker på.
708
00:51:41,583 --> 00:51:43,375
Fred, amiga.
709
00:51:44,925 --> 00:51:45,935
Fred.
710
00:51:53,929 --> 00:51:55,936
Velkommen graceallen83@gmail.com
711
00:52:30,972 --> 00:52:32,970
cocktails med "skatter"
712
00:52:43,987 --> 00:52:46,983
spildte vin, gik klokken 13
713
00:52:53,824 --> 00:52:58,590
Bartender om aftenen
714
00:52:59,008 --> 00:53:01,645
Skuespiller om dagen
715
00:53:04,002 --> 00:53:05,003
foto
716
00:53:09,688 --> 00:53:12,702
Du er perfekt. Ringer i aften
717
00:53:18,016 --> 00:53:21,008
Sidste dag!!! Ses i LAX i morgen!
718
00:53:49,055 --> 00:53:51,040
Åh gud.
719
00:54:15,278 --> 00:54:17,054
Godmorgen.
720
00:54:17,148 --> 00:54:19,317
Jeg er Elijah Park fra FBI.
721
00:54:20,679 --> 00:54:24,665
I aftes fik vi fastslået, at den
amerikanske statsborger Grace Allen, -
722
00:54:24,822 --> 00:54:28,797
- som var formodet
kidnappet her i Cartagena, -
723
00:54:28,822 --> 00:54:32,062
- i virkeligheden er offer for bedrageri -
724
00:54:32,196 --> 00:54:34,201
- begået af de mistænkte bag mig.
725
00:54:34,505 --> 00:54:38,501
Vi beder nu offentligheden om at
hjælpe med oplysninger angående, -
726
00:54:38,653 --> 00:54:43,102
- hvor miss Allen
befinder sig. Vi mener nu...
727
00:54:44,422 --> 00:54:48,410
...at hun aldrig forlod Los Angeles.
728
00:54:48,593 --> 00:54:52,573
Hej. Dagens første historie er
"den underligste sag nogensinde".
729
00:54:52,849 --> 00:54:56,527
Med netop de ord beskrev
politikommissær Luciana Gomez -
730
00:54:56,552 --> 00:54:59,096
- en kvinde fra Van Nuys forsvinding.
731
00:54:59,120 --> 00:55:04,100
Hun blev tilsyneladende skiftet ud
med en anden kvinde i bilen på vej til LAX.
732
00:55:04,124 --> 00:55:07,112
Den iscenesatte
kidnapning har sat os tilbage.
733
00:55:07,136 --> 00:55:09,097
omg nogen har kidnappet Junes mor?!?!
734
00:55:09,122 --> 00:55:13,135
Miss Allen er ikke set i
over en uge, så vi har travlt.
735
00:55:13,905 --> 00:55:18,402
I dag begynder eftersøgningen
på en savnet kvinde, -
736
00:55:18,427 --> 00:55:22,755
- som forsvandt på de 35 km til lufthavnen.
737
00:55:22,780 --> 00:55:24,122
Grace!
738
00:55:24,146 --> 00:55:25,155
vi er herude
739
00:55:26,156 --> 00:55:29,137
kom og hjælp! #findgraceallen
740
00:55:30,160 --> 00:55:33,141
Bevægelse ved fordør
741
00:55:34,160 --> 00:55:36,141
Det tog tid. Ved de noget?
742
00:55:36,165 --> 00:55:39,872
De tror, det skete på vej til LAX.
743
00:55:39,897 --> 00:55:41,908
Okay. Lad os se på det.
744
00:55:44,232 --> 00:55:48,138
Din mor sætter sig ind i
bilen, de kører ad 405, -
745
00:55:48,162 --> 00:55:51,138
- og en helt anden kvinde stiger ud i LAX.
746
00:55:51,435 --> 00:55:55,108
Hvis Kevin gjorde hende noget, var det dér.
747
00:55:55,133 --> 00:55:59,137
Men han stoppede kun i
tre minutter under turen.
748
00:56:00,287 --> 00:56:02,935
Han har fået hjælp fra nogen.
749
00:56:02,960 --> 00:56:06,802
Uber har ikke turen registreret,
og bilens nummerplade var stjålet.
750
00:56:06,827 --> 00:56:10,378
Bilen eftersøges nu af
patruljevogne. Ja. Dig foran.
751
00:56:10,403 --> 00:56:14,518
- Kan Uberchaufføren være hyret?
- Det er muligt.
752
00:56:14,543 --> 00:56:16,388
Ifølge vores venner hos FBI...
753
00:56:16,413 --> 00:56:20,173
Der blev trukket store
beløb efter Allens forsvinding.
754
00:56:20,197 --> 00:56:23,935
Den eneste person, som
ved, hvad der foregår...
755
00:56:23,960 --> 00:56:25,190
...er mr. Lin.
756
00:56:25,776 --> 00:56:30,775
Vi samarbejder med politiet i området,
også ved den venezuelanske grænse.
757
00:56:31,135 --> 00:56:34,149
- Hvis vi finder ham...
- ...finder vi Grace Allen.
758
00:56:37,396 --> 00:56:39,028
Javi, hvad siger de?
759
00:56:39,053 --> 00:56:40,195
De siger, -
760
00:56:40,219 --> 00:56:42,942
- at politiet har anholdt
nogle studerende, -
761
00:56:42,967 --> 00:56:46,232
- som Lin hyrede til
at spille med i en film.
762
00:56:46,524 --> 00:56:50,864
Jeg tænkte, det var min chance for at
komme på IMDb og tjene nogle penge, -
763
00:56:50,914 --> 00:56:53,888
- men han gav os kun forskuddet!
764
00:56:54,505 --> 00:56:56,489
June, tjek det her.
765
00:56:58,122 --> 00:57:00,370
De anholder hende. Lige nu.
766
00:57:00,395 --> 00:57:02,375
Der er hun. Lige der.
767
00:57:02,400 --> 00:57:04,399
Kan du se hende?
768
00:57:05,716 --> 00:57:07,441
var det hende der spillede #graceallen?
769
00:57:07,466 --> 00:57:12,230
Skuespiller Rachel Page blev
tilbageholdt, da hun kom tilbage til USA, -
770
00:57:12,254 --> 00:57:16,245
- og blev i dag løsladt
mod kaution og vil vidne.
771
00:57:17,150 --> 00:57:19,168
Han sagde, det var et realityprogram.
772
00:57:19,897 --> 00:57:24,892
Et livsstilsrejseprogram, hvor det hele
skulle filmes med iPhone og den slags.
773
00:57:25,369 --> 00:57:28,630
Jeg skulle gå og klæde
mig på en bestemt måde.
774
00:57:28,655 --> 00:57:31,665
Jeg måtte ikke engang
poste noget på Instagram.
775
00:57:33,763 --> 00:57:37,396
Men efter kidnapningsscenen...
776
00:57:38,260 --> 00:57:41,521
...vidste jeg, noget
var galt. Så jeg flygtede.
777
00:57:41,732 --> 00:57:45,257
Men der var hverken
filmhold eller kameraer.
778
00:57:45,281 --> 00:57:47,264
Var det ikke underligt?
779
00:57:47,288 --> 00:57:49,927
Jeg tænkte bare: "Hold da kæft.
780
00:57:50,550 --> 00:57:53,716
Den fyr er virkelig nyskabende."
781
00:57:53,841 --> 00:57:55,277
Og hvad hvis hun lyver?
782
00:57:55,583 --> 00:57:58,574
Hun siger, Kevin og chaufføren
hentede hende ved 405.
783
00:57:58,599 --> 00:58:04,280
Politiet har tjekket trafikkameraer.
Dér var din mor allerede forsvundet.
784
00:58:04,304 --> 00:58:08,503
- Miss Page så hende aldrig.
- Fik hun set ordentligt på chaufføren?
785
00:58:08,528 --> 00:58:12,287
Omkring de 50,
baseballkasket. Mere ved vi ikke.
786
00:58:12,311 --> 00:58:14,298
Hun kunne ikke se hans ansigt.
787
00:58:14,322 --> 00:58:18,298
- Yo, Kevin har da hyret fyren!
- Klap nu i, Veena.
788
00:58:18,322 --> 00:58:19,411
Undskyld.
789
00:58:19,909 --> 00:58:24,138
Nu jeg har dig, vil jeg stille nogle
spørgsmål vedrørende vores undersøgelse.
790
00:58:24,872 --> 00:58:26,300
Okay.
791
00:58:26,324 --> 00:58:29,755
- Du nævnte, du ikke har nogen familie.
- Korrekt.
792
00:58:30,099 --> 00:58:34,083
Og så vidt du ved, har din
mor aldrig haft andre navne?
793
00:58:34,108 --> 00:58:37,325
Nej. Hun hedder bare Grace Allen. Hvorfor?
794
00:58:41,084 --> 00:58:45,064
Helt ny udvikling i
Grace Allen-sagen i aften:
795
00:58:45,089 --> 00:58:50,761
Ifølge offentlige arkiver er sagen om den
forsvundne borger mere speget end som så.
796
00:58:50,786 --> 00:58:55,636
Det viser sig, at Grace Allen kun
er et af kvindens mange aliasser.
797
00:58:55,661 --> 00:58:59,794
En domstol har tidligere
forseglet hendes sande identitet.
798
00:58:59,819 --> 00:59:04,342
- Du er hendes advokat. Gør noget.
- Domstolen forseglede dokumentet.
799
00:59:04,498 --> 00:59:07,483
Det tager mindst en uge at få ophævet.
800
00:59:07,742 --> 00:59:10,747
Og hun har aldrig sagt noget til dig?
801
00:59:10,958 --> 00:59:12,365
Jeg har ikke...
802
00:59:13,292 --> 00:59:15,291
Nej, det tror jeg ikke.
803
00:59:17,018 --> 00:59:19,028
Hvorfor skjulte hun det for mig?
804
00:59:20,313 --> 00:59:23,278
Kan Grace Allen være medskyldig?
805
00:59:23,303 --> 00:59:27,312
Lad mig sige det klart: Lige
nu er Grace Allen ikke mistænkt.
806
00:59:28,232 --> 00:59:29,375
Når det er sagt, -
807
00:59:29,906 --> 00:59:31,902
- så kan vi ikke udelukke noget.
808
00:59:32,153 --> 00:59:35,379
Politi "kan ikke udelukke noget"
809
00:59:35,403 --> 00:59:39,644
Hej, er det June Allen?
Netflix vil gerne tale med dig.
810
00:59:39,669 --> 00:59:43,529
- ...til min podcast...
- Jeg ville lægge en besked...
811
00:59:43,554 --> 00:59:46,564
Yo, Angel her. Hvordan
går alt det med din mor?
812
00:59:47,122 --> 00:59:49,389
Og har du fundet mit ur?
813
00:59:49,413 --> 00:59:51,724
Pengene blev ikke stjålet.
814
00:59:51,749 --> 00:59:55,620
Hun betalte Kevin for at
få hende til at forsvinde...
815
00:59:55,645 --> 00:59:59,698
Hun hyrede Lin og chaufføren,
iscenesatte kidnapningen, -
816
00:59:59,723 --> 01:00:02,278
- gemte sig i bagagerummet
og fik et nyt liv.
817
01:00:02,303 --> 01:00:04,400
Hun har jo gjort det før.
818
01:00:04,424 --> 01:00:08,067
Der er nul andre
familiemedlemmer end datteren.
819
01:00:08,092 --> 01:00:09,701
Det er pænt suspekt.
820
01:00:11,430 --> 01:00:15,698
- Jeg magter ikke mere!
- Det er bare internettet, June.
821
01:00:15,723 --> 01:00:19,408
Nej, det er ikke bare
internettet. Det er også politiet.
822
01:00:20,197 --> 01:00:22,217
Rolig nu. Det skal nok gå, June.
823
01:00:22,242 --> 01:00:24,263
Lad dem ikke få dig ned med nakken.
824
01:00:26,454 --> 01:00:28,453
Det giver NUL mening
825
01:00:29,449 --> 01:00:30,452
Rapporter Tweet
826
01:00:31,445 --> 01:00:32,450
Falsk information
827
01:00:34,464 --> 01:00:37,445
du digter
828
01:00:39,363 --> 01:00:43,338
Vi spilder penge på at lede
efter en, der forsvandt af sig selv.
829
01:00:43,456 --> 01:00:47,293
Kolleger beskriver hende som
forbeholden og lukket om sin fortid.
830
01:00:47,318 --> 01:00:51,303
Hvordan kan folk tro på det
her? De fokuserer på den forkerte.
831
01:00:51,719 --> 01:00:53,724
De prøver i det mindste at hjælpe.
832
01:00:53,962 --> 01:00:59,946
Hvis det var et afsnit af "Faktion",
ville du da også stille mange spørgsmål.
833
01:00:59,971 --> 01:01:02,463
Ja, om Kevin. Ikke om min mor.
834
01:01:02,487 --> 01:01:05,458
Du sagde da selv, hun skjulte noget.
835
01:01:05,482 --> 01:01:09,067
Hun vidste det om Kevin.
Og hun fik ny identitet...
836
01:01:09,092 --> 01:01:10,473
Hvad fanden?
837
01:01:11,497 --> 01:01:14,471
Jeg mener bare, der er
nogle reelle spørgsmål.
838
01:01:14,495 --> 01:01:16,477
Der er ingen spørgsmål!
839
01:01:16,765 --> 01:01:19,745
Det er ikke et tv-afsnit, det er min mor!
840
01:01:19,770 --> 01:01:23,764
- June, selvfølgelig...
- Jeg synes bare, du skal gå.
841
01:01:24,098 --> 01:01:26,636
Bevægelse ved fordør
842
01:01:28,402 --> 01:01:29,597
Afvis
843
01:01:29,622 --> 01:01:32,626
Hvorfor ved vi ingenting om Grace Allen?
844
01:01:35,645 --> 01:01:37,618
Arbejde og uddannelse
845
01:01:37,642 --> 01:01:39,615
Tidligere bosteder
846
01:01:39,639 --> 01:01:40,656
Familie og forhold
847
01:01:44,650 --> 01:01:46,618
Ingen arbejdspladser Ingen skoler
848
01:01:46,643 --> 01:01:47,623
Ingen lokationer
849
01:01:47,647 --> 01:01:49,626
Ingen forhold
850
01:01:49,650 --> 01:01:51,651
Ingen familiemedlemmer
851
01:02:00,584 --> 01:02:01,638
efterforskning
852
01:02:01,662 --> 01:02:03,671
indblanden
853
01:02:04,666 --> 01:02:07,677
Myndigheder efterforsker
forsvundet kvindes fortid
854
01:02:08,683 --> 01:02:10,683
Har Grace Allen iscenesat sin forsvinding?
855
01:02:12,034 --> 01:02:17,788
Hjalp Grace Allens kæreste
hende med at skjule sin fortid?
856
01:02:20,683 --> 01:02:22,683
historik Min aktivitet
857
01:02:24,695 --> 01:02:26,678
ny identitet
858
01:02:26,702 --> 01:02:29,670
Besøgt site: Dit brands digitale identitet
859
01:02:29,694 --> 01:02:30,679
forseglet dokument
860
01:02:30,703 --> 01:02:32,701
Intet resultat
861
01:02:34,692 --> 01:02:35,682
Intet resultat
862
01:02:35,706 --> 01:02:37,671
fake forsvinding
863
01:02:37,695 --> 01:02:38,680
Intet resultat
864
01:02:38,704 --> 01:02:40,712
skjule identitet Intet resultat
865
01:02:42,884 --> 01:02:43,954
hvordan skjule historik
866
01:02:46,709 --> 01:02:47,698
hvordan skjule internet
867
01:02:47,722 --> 01:02:52,716
Besøgt site: Krypteret Messenger
868
01:02:56,712 --> 01:02:57,709
Sikker samtale
869
01:02:57,733 --> 01:03:00,702
Tal privat med
kryptering fra start til slut
870
01:03:00,726 --> 01:03:03,718
Beskeder slettes efter tidsinterval
871
01:03:09,733 --> 01:03:12,728
Ugyldigt password. Prøv igen.
872
01:03:15,746 --> 01:03:17,752
Glemt password? Nulstil password
873
01:03:19,733 --> 01:03:20,757
Godaften, kevin. lin80
874
01:03:21,747 --> 01:03:23,724
10 TIMER SIDEN
875
01:03:23,748 --> 01:03:25,737
2 DAGE SIDEN
876
01:03:25,761 --> 01:03:28,732
Ingen beskeder de seneste 24 timer
877
01:03:28,756 --> 01:03:29,765
I går
878
01:03:30,656 --> 01:03:31,737
hvad sagde du til June?
879
01:03:31,761 --> 01:03:35,738
jeg har ikke sagt noget
hun ved det stadig ikke
880
01:03:35,762 --> 01:03:36,937
Til: newuser12419
881
01:03:39,763 --> 01:03:42,773
GUISE-ID: newuser12419
oprettet for en uge siden
882
01:03:43,765 --> 01:03:44,778
Send fortrolig besked
883
01:03:46,776 --> 01:03:48,780
hvem er
884
01:03:51,768 --> 01:03:53,786
er du hjemme?
885
01:03:56,778 --> 01:03:58,782
newuser12419 skriver...
886
01:04:03,795 --> 01:04:06,773
Stadig på arbejde. Er der noget galt?
887
01:04:06,797 --> 01:04:08,792
Jeg mistede m
888
01:04:09,805 --> 01:04:11,780
jeg har fået ny mobil
889
01:04:11,804 --> 01:04:13,801
hvad er dit nummer
890
01:04:14,797 --> 01:04:17,800
Vi må tage en snak.
891
01:04:20,807 --> 01:04:22,799
newuser12419 skriver...
892
01:04:28,817 --> 01:04:31,816
Du er logget ud fra en ny enhed
893
01:04:38,834 --> 01:04:40,825
telefonnummer find
894
01:05:12,847 --> 01:05:14,640
lmk hvis du ser mit ur
895
01:05:14,665 --> 01:05:15,836
Smartwatch med HD-kamera
896
01:05:15,890 --> 01:05:20,492
Hun skrev til Kevin i går. Hun har
ignoreret mig, siden de forsvandt.
897
01:05:20,517 --> 01:05:23,842
Træk vejret. Måske er der en forklaring.
898
01:05:23,866 --> 01:05:27,854
Hun var besat af Kevin lige fra
starten. Det giver alt sammen mening.
899
01:05:28,304 --> 01:05:30,092
- Hvad er det?
- Ur med kamera.
900
01:05:30,117 --> 01:05:31,640
Så hun ikke ved, jeg optager.
901
01:05:31,665 --> 01:05:35,375
Hvis du tror, der er noget
galt, så sig det til politiet.
902
01:05:35,400 --> 01:05:40,170
Jeg har forsøgt at fortælle
dem om Kevin og Rachel!
903
01:05:40,195 --> 01:05:42,912
Alt, jeg finder på Kevins
konto, må ikke bruges.
904
01:05:42,937 --> 01:05:47,864
For så "holder bevismaterialet
ikke". Jeg er nødt til at optage hende.
905
01:05:47,888 --> 01:05:53,336
Jeg forbinder uret. Bliv på mobilen,
mens jeg er der, hvis der sker noget.
906
01:05:53,609 --> 01:05:56,279
June, jeg beklager. Det er for farligt.
907
01:05:56,304 --> 01:06:00,198
Politiet opfører sig, som om
min mor er et kriminelt geni.
908
01:06:00,223 --> 01:06:05,209
Måske bliver du nødt til
at stole på dem lige nu.
909
01:06:05,867 --> 01:06:07,350
Hvad mener du?
910
01:06:07,415 --> 01:06:11,926
Bare fordi hun er din mor, betyder
det ikke, at hun ikke begår fejl.
911
01:06:14,998 --> 01:06:16,997
Det kender du alt til.
912
01:06:18,658 --> 01:06:20,665
Du opgav din søn...
913
01:06:21,678 --> 01:06:23,678
...men jeg opgiver ikke min mor.
914
01:06:26,411 --> 01:06:29,914
Hold øje med dine omgivelser
915
01:06:46,655 --> 01:06:48,796
Det er den 27. juni klokken 22 -
916
01:06:48,821 --> 01:06:52,959
- ved Heather Damores kontor,
Wilshire Boulevard 73815.
917
01:07:07,971 --> 01:07:09,971
Nærmer mig hendes kontor.
918
01:07:11,939 --> 01:07:14,937
Sagførerkontor Heather Damore
919
01:07:18,569 --> 01:07:19,968
Heather?
920
01:07:20,296 --> 01:07:22,291
Heather, det er June!
921
01:07:23,189 --> 01:07:26,179
Jeg så din bil derude. Jeg ved...
922
01:07:33,080 --> 01:07:34,186
Hallo?
923
01:07:55,842 --> 01:07:57,054
Hvad fanden?
924
01:07:59,024 --> 01:08:01,036
Sletter lokal harddisk 88 %
925
01:08:16,042 --> 01:08:18,020
hvis du taler dør hun
926
01:08:18,044 --> 01:08:19,047
Hvad?
927
01:08:55,085 --> 01:08:57,074
Hallo?
928
01:09:02,681 --> 01:09:04,084
Heather?
929
01:09:05,843 --> 01:09:07,009
Åh gud.
930
01:09:12,572 --> 01:09:14,091
Åh gud! Heather!
931
01:09:26,496 --> 01:09:31,493
Obduktionen viser, at mordet
fandt sted, få minutter inden du kom.
932
01:09:33,118 --> 01:09:35,113
Du er heldig, du er i live.
933
01:09:38,123 --> 01:09:41,131
De må have set de
beskeder, jeg sendte hende.
934
01:09:42,641 --> 01:09:44,187
De vidste, jeg kom.
935
01:09:48,611 --> 01:09:52,606
Jeg forstår bare ikke,
hvorfor hun skrev med ham.
936
01:09:53,008 --> 01:09:55,994
Den slettede harddisk,
de forsvundne filer...
937
01:09:56,400 --> 01:10:00,395
Jeg gætter på, at hun vidste
noget, Kevin ikke vil have ud.
938
01:10:01,399 --> 01:10:03,405
Hun skrev ikke af egen fri vilje.
939
01:10:04,879 --> 01:10:06,853
Han truede hende.
940
01:10:06,878 --> 01:10:08,400
Og billederne skulle ...?
941
01:10:08,828 --> 01:10:11,816
Få hende til at holde mund.
942
01:10:15,814 --> 01:10:18,290
Hun prøvede at beskytte mig.
943
01:10:20,934 --> 01:10:24,912
Men hvis Kevin stadig er i
Colombia, hvem gjorde så det her?
944
01:10:24,937 --> 01:10:26,149
Det ved jeg ikke.
945
01:10:26,259 --> 01:10:32,253
Men politiet bliver hos dig, indtil
de finder et sikkert sted til dig.
946
01:10:33,601 --> 01:10:36,573
Mr. Lin er nøglen til det hele.
947
01:10:36,598 --> 01:10:41,610
Heldigvis har politiet muligvis set ham
nær grænsen, så måske har vi ham snart.
948
01:10:42,514 --> 01:10:46,504
Han er vores bedste
chance for at finde din mor.
949
01:10:47,845 --> 01:10:49,195
Ja.
950
01:10:50,944 --> 01:10:51,953
Tak.
951
01:10:53,736 --> 01:10:56,182
Savnet kvindes veninde myrdet
952
01:10:56,206 --> 01:11:00,196
Ofret blev afpresset
Grace Allens filer forsvundet
953
01:11:19,214 --> 01:11:21,216
LIVE Junes Macbook
954
01:11:28,876 --> 01:11:33,089
CyberGhost VPN Forbundet til: USA #5923
955
01:11:33,114 --> 01:11:34,216
EKSTERN ENHED
956
01:11:34,240 --> 01:11:36,222
Junes Macbook Tirsdag
957
01:11:36,246 --> 01:11:38,228
Junes Macbook Mandag
958
01:11:38,252 --> 01:11:40,256
Junes iPhone Mandag
959
01:11:41,235 --> 01:11:43,237
Junes Macbook Søndag
960
01:11:46,002 --> 01:11:47,224
jeg er i alle nyheder
961
01:11:47,248 --> 01:11:48,658
jeg tager ind til June
962
01:11:48,683 --> 01:11:52,243
de ved hvor jeg er hjælp mig ud af Colombia
963
01:11:52,267 --> 01:11:55,495
du har fået dine penge
964
01:11:57,264 --> 01:11:59,266
kevin. lin80 skriver...
965
01:12:01,267 --> 01:12:03,268
du kan ikke efterlade mig her
966
01:12:04,269 --> 01:12:08,240
jeg planlagde det hele så
ingen ville mistænke DIG
967
01:12:08,264 --> 01:12:11,565
du kunne ikke have gjort det uden mig
968
01:12:11,590 --> 01:12:14,582
kom nu jeg vil ikke i fængsel igen
969
01:12:21,992 --> 01:12:24,289
DE HAR FUNDET HAM
970
01:12:29,284 --> 01:12:30,540
LIVEDÆKNING AF FORBRYDELSER
971
01:12:32,306 --> 01:12:35,307
POLITIAKTION MOD KIDNAPNINGSMISTÆNKT
972
01:12:47,303 --> 01:12:49,324
alle de folk der ser på lmao
973
01:12:50,303 --> 01:12:52,305
sker der noget derinde?
974
01:12:56,320 --> 01:12:58,312
kom sååååå
975
01:13:02,335 --> 01:13:04,329
håber de skyder narren
976
01:13:11,171 --> 01:13:13,166
HAN ER PÅ TAGET!!!
977
01:13:14,946 --> 01:13:16,352
kæmpe idiot
978
01:13:16,993 --> 01:13:18,448
jeg ville springe ud lol
979
01:13:23,095 --> 01:13:24,353
Lad nu være!
980
01:13:32,981 --> 01:13:36,993
RÅ VIDEO: Flygtet amerikaner
dræbt ved den colombianske grænse
981
01:13:38,986 --> 01:13:43,985
Mistænkte forsøgte at flygte med
penge stjålet fra forsvundet kvinde
982
01:13:45,993 --> 01:13:50,993
Hovedmistænkts død gør
sporet i Grace Allen-sagen koldt
983
01:13:58,012 --> 01:13:59,995
er du okay?
984
01:14:00,019 --> 01:14:03,993
ja politiet er her stadig
til jeg får et sikkert sted
985
01:14:04,017 --> 01:14:07,988
vil du over til mig? bliv så længe du vil
986
01:14:08,012 --> 01:14:10,000
ja de sagde at det var okay
987
01:14:10,024 --> 01:14:13,025
OK politiet går nu jeg tager over til dig
988
01:14:21,028 --> 01:14:23,036
Bevægelse ved fordør
989
01:14:29,799 --> 01:14:31,037
Afvis
990
01:14:36,035 --> 01:14:39,037
3 ÅR for mailsvindel,
skattesvig Eastham fængsel
991
01:14:42,026 --> 01:14:43,059
Luk ned...
992
01:14:46,057 --> 01:14:50,026
Er du sikker på, du vil
lukke din computer ned nu?
993
01:14:50,050 --> 01:14:51,071
Luk ned
994
01:14:53,067 --> 01:14:56,056
Mor mor hvor er du?
995
01:14:59,061 --> 01:15:00,065
Annuller
996
01:15:06,084 --> 01:15:10,047
mor hvis du kan se det
her vi skal nok finde dig
997
01:15:10,071 --> 01:15:12,077
ring når du får signal jeg er bekymret
998
01:15:13,081 --> 01:15:15,088
hallo?? skal jeg tage hjem så?
999
01:15:16,087 --> 01:15:18,094
elsker dig
1000
01:15:24,089 --> 01:15:28,103
slet dine telefonbeskeder hvis
jeg får brug for at lægge besked!
1001
01:15:45,125 --> 01:15:48,111
28 telefonbeskeder
1002
01:15:50,108 --> 01:15:52,110
Mor 7/6/22 Mor 5/6/22
1003
01:15:55,116 --> 01:15:56,186
Mor 27/5/22 Mor 23/5/22
1004
01:16:02,822 --> 01:16:04,720
Hej, skat. Det er mor.
1005
01:16:04,745 --> 01:16:08,790
Jeg tænkte bare på, om
du vil med i biografen i af...
1006
01:16:13,145 --> 01:16:16,114
Hej. Jeg hedder Grace Allen.
1007
01:16:16,138 --> 01:16:20,128
Og jeg er faktisk din mor. Ring
tilbage ved førstgivne lejlighed.
1008
01:16:20,152 --> 01:16:22,502
Hej, Siri. Ring til Junie...
1009
01:16:22,527 --> 01:16:26,521
Gud, undskyld. Jeg
troede, det var... Lige meget.
1010
01:16:26,965 --> 01:16:29,947
Hej, June-mus. Det er mor.
1011
01:16:30,159 --> 01:16:33,174
Jeg bankede på din
dør, men du svarede ikke.
1012
01:16:33,199 --> 01:16:35,783
Du har nok hovedtelefoner på.
1013
01:16:38,904 --> 01:16:42,907
Der er en hel masse, jeg
gerne vil tale med dig om.
1014
01:16:43,790 --> 01:16:48,095
Men du tjekker nok ikke
engang de her beskeder.
1015
01:16:48,120 --> 01:16:49,533
Vi må tales ved senere.
1016
01:16:50,457 --> 01:16:51,462
Jeg elsker dig.
1017
01:16:52,189 --> 01:16:53,196
Farvel.
1018
01:17:06,291 --> 01:17:08,300
Hej, June-mus. Det er...
1019
01:17:28,216 --> 01:17:29,216
Jun3!06
1020
01:17:33,211 --> 01:17:34,228
Jun3mus! 06
1021
01:17:40,224 --> 01:17:42,235
Velkommen, Grace Allen
1022
01:17:45,175 --> 01:17:46,222
Data & privatliv
1023
01:17:46,246 --> 01:17:48,238
Kort tidslinje
1024
01:17:52,056 --> 01:17:54,233
Los Angeles lufthavn
1025
01:17:54,969 --> 01:17:58,165
Google mistede forbindelsen til din mobil.
1026
01:18:04,264 --> 01:18:06,250
Personer og deling
1027
01:18:08,258 --> 01:18:11,252
1 blokeret bruger
1028
01:18:15,255 --> 01:18:17,237
Blokerede beskeder
1029
01:18:17,261 --> 01:18:20,266
fandt dig "grace"
1030
01:18:25,072 --> 01:18:27,283
Hun fortjener at kende sandheden.
1031
01:18:41,201 --> 01:18:44,280
Dit overvågningssystem er på vej!
1032
01:18:44,304 --> 01:18:48,299
9 overvågningskameraer 1
års abonnement hos Elster
1033
01:18:49,303 --> 01:18:51,303
ORDRE 1 Deluxe sikkerhedspakke
1034
01:18:52,313 --> 01:18:56,312
Brugernavn er min mail.
Jeg ringer med password.
1035
01:18:58,307 --> 01:19:00,303
Glemt password?
1036
01:19:01,306 --> 01:19:03,315
Nulstil password
1037
01:19:04,307 --> 01:19:06,307
Kameraer
1038
01:19:12,332 --> 01:19:14,309
REDSKABSSKUR Aktiv
1039
01:19:14,333 --> 01:19:16,313
se
1040
01:19:16,337 --> 01:19:18,317
LIVE REDSKABSSKUR
1041
01:19:20,915 --> 01:19:22,153
Hallo?
1042
01:19:27,506 --> 01:19:28,506
Hallo?
1043
01:19:40,348 --> 01:19:42,338
VERANDA
1044
01:19:42,362 --> 01:19:44,334
SIDEN AF HUSET
1045
01:19:44,358 --> 01:19:46,357
IKKE NAVNGIVET
1046
01:19:55,376 --> 01:19:57,363
Dokumenter til June
1047
01:19:59,365 --> 01:20:01,369
Sidste familietur
1048
01:20:19,228 --> 01:20:21,225
Jimmy kirkefyr
1049
01:20:29,941 --> 01:20:31,377
- Hallo?
- June?
1050
01:20:31,401 --> 01:20:35,380
- Gudskelov. Er du i sikkerhed?
- Det tror jeg nok. Hvorfor?
1051
01:20:35,404 --> 01:20:38,650
- Er alle døre låst?
- Ja, det tror jeg.
1052
01:20:38,675 --> 01:20:41,650
Er det Jimmy fra den der kirkeforening?
1053
01:20:41,675 --> 01:20:45,398
Der er meget at forklare, men
vi ved ikke, hvem der lytter med.
1054
01:20:45,422 --> 01:20:48,396
Okay. Skal jeg ringe til nogen?
1055
01:20:48,420 --> 01:20:51,089
Nej. Jeg ved ikke, hvem vi kan stole på.
1056
01:20:51,114 --> 01:20:54,415
Men bliv hængende i røret, ikke?
1057
01:20:56,582 --> 01:20:59,399
Åh gud. Her er nogen.
1058
01:20:59,423 --> 01:21:02,403
Det er bare mig. Bare
rolig. Det skal nok gå.
1059
01:21:02,427 --> 01:21:05,414
Hvad? Hvad laver du her?
1060
01:21:05,439 --> 01:21:07,941
Jeg skyndte mig herhen.
Undskyld forskrækkelsen.
1061
01:21:07,966 --> 01:21:12,200
Fortæl mig, hvad der sker,
lige nu, eller jeg ringer til politiet.
1062
01:21:29,510 --> 01:21:34,502
Hør her. Jeg ved godt, det lyder skørt.
1063
01:21:35,897 --> 01:21:37,896
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
1064
01:21:39,471 --> 01:21:42,483
Jeg er ked af at komme på den her måde...
1065
01:21:43,022 --> 01:21:44,219
...men der er ting...
1066
01:21:45,763 --> 01:21:47,766
...som du skal have at vide.
1067
01:21:52,862 --> 01:21:54,867
Jeg kan forklare alt.
1068
01:22:02,348 --> 01:22:03,358
June?
1069
01:22:04,454 --> 01:22:06,449
Er du der stadig?
1070
01:22:10,596 --> 01:22:11,602
June.
1071
01:22:15,447 --> 01:22:16,450
June?
1072
01:22:18,371 --> 01:22:20,366
Hvis du kan høre mig...
1073
01:22:21,318 --> 01:22:23,330
Jeg ved godt, det her er svært.
1074
01:22:24,525 --> 01:22:28,525
Men du fortjener at vide, hvad der skete.
1075
01:22:31,813 --> 01:22:33,804
Kom nu.
1076
01:22:36,650 --> 01:22:38,635
June?
1077
01:22:49,154 --> 01:22:50,537
Far.
1078
01:22:56,210 --> 01:22:57,297
June.
1079
01:22:57,549 --> 01:22:59,691
- Vent. Vent lige lidt.
- Okay.
1080
01:22:59,848 --> 01:23:02,844
- Vent.
- Okay.
1081
01:23:03,466 --> 01:23:05,556
Hvad er det, der foregår?
1082
01:23:10,801 --> 01:23:12,792
Din mor...
1083
01:23:13,819 --> 01:23:16,785
Hendes rigtige navn er Sarah.
1084
01:23:16,872 --> 01:23:20,890
Og dengang du var lille,
skændtes vi hele tiden.
1085
01:23:22,405 --> 01:23:25,794
Hun ville knap nok lade mig give dig mad -
1086
01:23:26,354 --> 01:23:28,373
- eller lege med dig.
1087
01:23:29,830 --> 01:23:33,824
Det blev bare værre dag for dag.
1088
01:23:34,833 --> 01:23:37,816
Indtil hun tog dig med.
1089
01:23:38,533 --> 01:23:42,525
Og jeg har ledt efter dig lige siden.
1090
01:23:45,739 --> 01:23:47,746
Hej, Caesar.
1091
01:23:53,506 --> 01:23:55,802
Hun fortalte mig, at du var død.
1092
01:23:58,552 --> 01:24:01,545
Du ved ikke, hvad hun er i stand til.
1093
01:24:02,742 --> 01:24:06,720
Hun løj foran dommeren
for at få mig i fængsel, -
1094
01:24:06,745 --> 01:24:09,739
- så hun kunne få dig for sig selv.
1095
01:24:10,574 --> 01:24:12,577
Hun løj for mig.
1096
01:24:14,634 --> 01:24:17,629
Hver dag igennem 12 år...
1097
01:24:18,631 --> 01:24:23,631
...vågnede jeg i Eastham og
vidste, at hun havde dig et sted.
1098
01:24:31,635 --> 01:24:33,641
Sad du fængslet i Eastham?
1099
01:24:35,644 --> 01:24:36,653
I Texas?
1100
01:24:39,638 --> 01:24:41,643
Hun tog alt fra mig.
1101
01:24:43,624 --> 01:24:45,624
Men det var der, Kevin sad.
1102
01:24:48,594 --> 01:24:50,597
Du var ikke hans vejleder.
1103
01:24:52,243 --> 01:24:54,205
Du mødte ham i fængslet.
1104
01:24:55,670 --> 01:24:57,776
Uberchauffør?
1105
01:24:57,801 --> 01:24:59,786
Søde skat...
1106
01:25:00,670 --> 01:25:01,932
Kom nu.
1107
01:25:07,452 --> 01:25:10,721
Veena fra din iPhone
1108
01:25:12,683 --> 01:25:15,694
June. Kan vi ikke tale sammen et øjeblik?
1109
01:25:17,445 --> 01:25:19,420
Hvor er hun?
1110
01:25:19,445 --> 01:25:20,459
Søde skat...
1111
01:25:22,320 --> 01:25:24,323
- Nej!
- Hjælp!
1112
01:25:27,686 --> 01:25:28,690
Afvis
1113
01:25:37,712 --> 01:25:40,706
Bevægelse ved fordør
1114
01:25:52,295 --> 01:25:54,302
Veena Mistet opkald
1115
01:25:59,163 --> 01:26:02,140
Så ordner jeg det bare igen, ikke?
1116
01:26:02,165 --> 01:26:04,144
Hvad er det?
1117
01:26:04,323 --> 01:26:07,078
- James.
- Det er bare på grund af højden.
1118
01:26:07,103 --> 01:26:10,106
- Hvorfor bløder din næse?
- Far er okay.
1119
01:26:12,631 --> 01:26:14,608
James.
1120
01:26:14,633 --> 01:26:16,615
Er du okay?
1121
01:26:18,328 --> 01:26:22,319
Skal vi lege gemmeleg? Går
du ovenpå? Jeg tæller til 20.
1122
01:26:22,632 --> 01:26:25,627
Gem dig, så far ikke kan finde dig.
1123
01:26:33,139 --> 01:26:36,149
- Hvorfor sige sådan, når hun er der?
- Sige hvad?
1124
01:26:37,544 --> 01:26:39,531
"Er du okay?"
1125
01:26:40,043 --> 01:26:42,220
Må jeg ikke lege med min datter?
1126
01:26:42,363 --> 01:26:45,334
- Jeg sagde ikke noget.
- Ikke det?
1127
01:26:45,358 --> 01:26:47,602
Jeg så dig gå ud bagved, og jeg ved...
1128
01:26:47,627 --> 01:26:49,613
Filmer du det her?
1129
01:26:50,081 --> 01:26:52,102
- Nej.
- Giv mig det kamera.
1130
01:26:55,636 --> 01:26:57,639
Opkald til... JAMES
1131
01:27:00,381 --> 01:27:04,358
Sarah, jeg har forsøgt
at ringe. Hvor er du?
1132
01:27:04,382 --> 01:27:07,375
- Er du ved huset?
- Ja.
1133
01:27:09,181 --> 01:27:13,161
Kan du og June ikke komme
tilbage, så vi kan tale om det?
1134
01:27:13,381 --> 01:27:16,367
Sådan skjuler du blå mærker med makeup
1135
01:27:16,391 --> 01:27:19,110
Du lovede mig at holde dig clean.
1136
01:27:19,167 --> 01:27:21,150
Siger du, jeg ikke er clean?
1137
01:27:21,393 --> 01:27:23,381
Sådan forlader du en voldelig partner
1138
01:27:23,405 --> 01:27:28,374
Du kan ikke bare opdigte noget
lort og stjæle min datter fra mig.
1139
01:27:28,398 --> 01:27:30,375
Sarah svar mig
1140
01:27:30,399 --> 01:27:32,393
Jeg har brug for dig skat
1141
01:27:32,417 --> 01:27:35,390
Undskyld, min skat.
1142
01:27:35,414 --> 01:27:37,382
Jeg ville ikke blive så vred.
1143
01:27:37,406 --> 01:27:39,398
anmeld hustruvold
1144
01:27:39,422 --> 01:27:45,421
Det er bare frustrerende at diskutere,
når du nægter at anerkende fakta.
1145
01:27:46,416 --> 01:27:47,407
straf for hustruvold i Texas
1146
01:27:47,431 --> 01:27:50,418
under et års fængselsstraf
1147
01:27:51,434 --> 01:27:52,437
Hvad fejler du?
1148
01:27:52,462 --> 01:27:54,442
Jeg lover, at jeg er clean.
1149
01:27:55,044 --> 01:27:59,029
Kom hjem, så vi kan
finde ud af det som familie.
1150
01:27:59,054 --> 01:28:03,055
- du forlader mig aldrig
- For Junes skyld.
1151
01:28:04,412 --> 01:28:08,382
Start privat browsing
Firefox vil ikke huske historik
1152
01:28:08,407 --> 01:28:12,235
Hvordan forklarer du
så det, jeg fandt i skabet?
1153
01:28:12,260 --> 01:28:13,427
fængselsstraf
1154
01:28:13,451 --> 01:28:15,417
Hvad snakker du om?
1155
01:28:15,441 --> 01:28:16,430
fængselsstraf besiddelse
1156
01:28:16,454 --> 01:28:18,639
Vi legede gemmeleg.
1157
01:28:18,664 --> 01:28:19,844
narkotika 10-20 år
1158
01:28:19,869 --> 01:28:21,435
Gæt, hvad June fandt.
1159
01:28:21,459 --> 01:28:25,022
Okay, ja, jeg sælger noget videre, -
1160
01:28:25,047 --> 01:28:26,274
- men det er meget værd, -
1161
01:28:26,299 --> 01:28:30,443
- så drop det pis, og fortæl
mig, hvor du har gjort af det!
1162
01:28:30,467 --> 01:28:31,447
ANMELD FORBRYDELSE
1163
01:28:31,471 --> 01:28:33,438
Jeg lod det ligge.
1164
01:28:33,462 --> 01:28:37,447
- Det er politiet! Luk op!
- For fanden, hvad har du gjort?
1165
01:28:37,471 --> 01:28:40,452
Du må ikke længere
bringe vores datters liv i fare.
1166
01:28:40,476 --> 01:28:41,461
Du skal åbne døren!
1167
01:28:41,485 --> 01:28:43,461
Jeg finder dig...
1168
01:28:43,485 --> 01:28:45,449
Optager
1169
01:28:45,473 --> 01:28:50,080
...og du vil dø en blodig død,
før du tager hende fra mig!
1170
01:28:50,105 --> 01:28:51,449
Opkald slut
1171
01:28:51,474 --> 01:28:54,466
Mand fra San Antonio idømt ti års fængsel
1172
01:28:54,490 --> 01:28:58,472
James Walker sigtet for
overfald og besiddelse af stoffer
1173
01:28:58,497 --> 01:29:00,498
TELEFONOPTAGELSE
1174
01:29:01,397 --> 01:29:03,474
vedhæfter optagelse
1175
01:29:03,499 --> 01:29:05,508
jeg finder dig og
1176
01:29:08,496 --> 01:29:11,514
Info om identitetsbeskyttelse
1177
01:29:12,309 --> 01:29:13,491
Jeg er din kontaktperson.
1178
01:29:13,516 --> 01:29:15,487
læs vedhæftede guidelines
1179
01:29:15,511 --> 01:29:18,512
Jeg kan hjælpe dig vederlagsfrit.
1180
01:29:20,274 --> 01:29:22,587
Med venlig hilsen Heather Damore
1181
01:29:22,612 --> 01:29:25,620
Vold i hjemmet & familieret
1182
01:29:27,404 --> 01:29:28,531
Beskyttelsesprogram
1183
01:29:29,389 --> 01:29:30,511
SIKKER I HJEMMET
1184
01:29:30,535 --> 01:29:33,499
Fortrolig plan for identitetsskifte
1185
01:29:33,523 --> 01:29:37,518
Du skal lukke alle tidligere konti.
Private, økonomiske og juridiske.
1186
01:29:37,542 --> 01:29:39,516
Slet Google-konto
1187
01:29:39,540 --> 01:29:41,503
Slet min konto
1188
01:29:41,527 --> 01:29:43,510
Du skal kappe forbindelsen til alle.
1189
01:29:43,534 --> 01:29:46,522
- Vi er kede af, du rejser.
- Jeg anede ikke, hvad du gik igennem.
1190
01:29:46,546 --> 01:29:49,514
Jeg elsker dig og beder for dig og June.
1191
01:29:49,538 --> 01:29:52,516
Du må lyve for at holde det fortroligt.
1192
01:29:52,540 --> 01:29:53,534
Vi kommer til at savne dig.
1193
01:29:53,558 --> 01:29:55,548
En dag vil hun forstå det.
1194
01:30:01,545 --> 01:30:02,556
Klip her
1195
01:30:03,562 --> 01:30:05,557
Til June
1196
01:30:25,211 --> 01:30:30,576
BAGHAVE_2
1197
01:30:50,579 --> 01:30:52,613
VERANDA
1198
01:31:08,055 --> 01:31:10,059
Nej!
1199
01:31:16,640 --> 01:31:20,106
Jeg skal ordne én ting, så kører vi.
1200
01:31:46,655 --> 01:31:48,655
REDSKABSSKUR
1201
01:32:00,295 --> 01:32:01,664
Pis.
1202
01:32:14,084 --> 01:32:16,654
Vi skal en tur udenfor.
1203
01:32:16,689 --> 01:32:20,675
Hvis du ville dræbe mig,
havde du allerede gjort det.
1204
01:32:20,894 --> 01:32:22,886
Situationen er ændret.
1205
01:32:30,945 --> 01:32:31,949
June.
1206
01:32:32,707 --> 01:32:33,983
June!
1207
01:32:35,562 --> 01:32:37,532
Tolv år, Sarah.
1208
01:32:37,557 --> 01:32:41,014
I tolv år havde jeg det, som du har det nu.
1209
01:32:41,425 --> 01:32:44,427
Bare jeg kunne lade dig sidde her, men...
1210
01:32:45,780 --> 01:32:47,777
...June og jeg skal afsted.
1211
01:32:49,907 --> 01:32:51,483
June!
1212
01:33:15,610 --> 01:33:17,680
Åh gud! June!
1213
01:33:17,705 --> 01:33:21,516
- Mor!
- Det er okay. Du er okay.
1214
01:33:21,541 --> 01:33:24,674
- Er det virkelig dig?
- Jeg er så ked af det, skat.
1215
01:33:24,699 --> 01:33:26,703
Jeg er ked af det.
1216
01:33:34,289 --> 01:33:37,650
Vi skal væk herfra. Han går snart amok.
1217
01:33:37,675 --> 01:33:39,748
Han dræbte Heather.
1218
01:33:39,772 --> 01:33:44,745
Han er gal. Han tror, han straffer
mig for det, jeg gjorde mod ham.
1219
01:33:44,769 --> 01:33:46,763
Jeg fortæller det hele i bilen.
1220
01:33:46,787 --> 01:33:49,784
- Tag nøglerne og...
- Nej! Mor!
1221
01:33:50,773 --> 01:33:52,755
Nej, nej, nej!
1222
01:33:52,779 --> 01:33:54,795
Åh gud!
1223
01:34:02,649 --> 01:34:03,784
Hvor går han hen?
1224
01:34:04,324 --> 01:34:06,313
Stolen.
1225
01:34:16,032 --> 01:34:18,784
- Hvad vil han gøre os?
- Jeg ved det ikke.
1226
01:34:18,808 --> 01:34:22,805
Jeg ved ikke engang,
hvorfor han tog dig med hertil.
1227
01:34:24,820 --> 01:34:28,825
Fordi han vidste det. Han
vidste, jeg var ved at finde ham.
1228
01:34:34,087 --> 01:34:36,071
Vent lidt.
1229
01:34:42,196 --> 01:34:43,675
Lavt batteri
1230
01:34:43,847 --> 01:34:46,814
Hallo? Er der nogen, der kan høre mig?
1231
01:34:46,839 --> 01:34:50,704
Vi skal ud herfra, mens han
stadig er væk. Hvor er din mobil?
1232
01:34:50,729 --> 01:34:54,723
Den er derhjemme. Hvis jeg kunne...
1233
01:34:58,061 --> 01:34:59,305
Gud, ja.
1234
01:35:00,652 --> 01:35:03,654
- Hvad?
- Gud, ja! Selvfølgelig!
1235
01:35:04,539 --> 01:35:07,030
Kan du huske adressen, hvor vi er?
1236
01:35:07,055 --> 01:35:10,848
Det hedder vistnok Mariposa
Road. Mere kan jeg ikke huske.
1237
01:35:10,872 --> 01:35:14,126
Alt skal parres med en mobil.
1238
01:35:14,151 --> 01:35:15,151
Vent.
1239
01:35:15,563 --> 01:35:16,843
Medmindre...
1240
01:35:16,867 --> 01:35:18,843
Indstillinger VÆLG NETVÆRK
1241
01:35:18,867 --> 01:35:20,870
James Usikkert netværk
1242
01:35:21,617 --> 01:35:23,628
Okay. Jeg har en idé.
1243
01:35:43,383 --> 01:35:46,881
Jeg skal bruge kortet.
Ring ikke igen, okay?
1244
01:35:46,905 --> 01:35:52,172
Javi! Undskyld det, jeg sagde.
Du har ikke opgivet din søn.
1245
01:35:53,172 --> 01:35:56,289
Jeg har fundet min mor,
men vi har ikke nok tid.
1246
01:35:56,314 --> 01:36:00,318
Du må hjælpe mig. Vil du ikke nok?
1247
01:36:03,868 --> 01:36:04,898
Hvad?
1248
01:36:04,922 --> 01:36:08,219
- Gå på min Instagram og find et foto.
- Jeg kan ikke se ham.
1249
01:36:08,244 --> 01:36:09,641
Skynd dig.
1250
01:36:09,930 --> 01:36:11,925
Sí, momentico.
1251
01:36:12,766 --> 01:36:13,903
Hvad hedder din konto?
1252
01:36:13,927 --> 01:36:15,764
J, U underscore U...
1253
01:36:15,789 --> 01:36:18,813
"Underscore"? Hvad betyder det?
1254
01:36:18,838 --> 01:36:20,945
Den der lille streg i bunden af linjen.
1255
01:36:22,125 --> 01:36:26,935
Så det er J, U, underscore, U, N, E, 1.
1256
01:36:30,516 --> 01:36:33,948
Okay, gå til det første
billede på min Instagram.
1257
01:36:35,493 --> 01:36:38,948
Godt. Der står numre på
huset bag os. Hvilke numre?
1258
01:36:39,952 --> 01:36:42,928
48541.
1259
01:36:42,952 --> 01:36:46,297
Ring til politiet og sig, vi er på...
1260
01:36:48,961 --> 01:36:51,958
- Åh nej.
- Han kommer tilbage.
1261
01:36:53,970 --> 01:36:55,555
Hold dig bag mig.
1262
01:36:58,976 --> 01:37:00,188
Hvad sker der?
1263
01:37:02,158 --> 01:37:03,414
Giv mig det ur.
1264
01:37:04,651 --> 01:37:07,638
Jeg taler til min datter.
1265
01:37:08,085 --> 01:37:11,086
June, har du lige ringet til nogen?
1266
01:37:12,735 --> 01:37:15,976
Okay, du skal komme med mig lige nu.
1267
01:37:16,000 --> 01:37:17,986
Tilbage.
1268
01:37:18,778 --> 01:37:21,571
- June, kom nu med mig.
- Lad hende være.
1269
01:37:21,596 --> 01:37:25,539
Et ord til fra dig, og du er død.
1270
01:37:26,891 --> 01:37:30,653
- June, jeg vil ikke spørge dig igen.
- Du må ikke...
1271
01:37:34,206 --> 01:37:35,211
Mor!
1272
01:37:37,014 --> 01:37:39,704
Nej, nej, nej!
1273
01:37:39,729 --> 01:37:41,716
Mor!
1274
01:37:41,891 --> 01:37:43,904
Hvad har du gjort?! Nej!
1275
01:37:45,171 --> 01:37:46,852
Hvad har du gjort?
1276
01:37:47,532 --> 01:37:48,533
June...
1277
01:37:53,938 --> 01:37:55,237
Slip mig!
1278
01:37:55,515 --> 01:37:58,336
Kan du se? Det skal nok gå.
1279
01:37:59,035 --> 01:38:01,034
Du gør det bare sværere.
1280
01:38:19,896 --> 01:38:21,376
Lad nu være.
1281
01:38:22,243 --> 01:38:25,027
Nej, nej, nej!
1282
01:38:25,051 --> 01:38:28,057
Luk os ud! Luk os ud!
1283
01:38:29,307 --> 01:38:32,302
Mor! Mor!
1284
01:38:40,069 --> 01:38:43,506
Far. Far, vær nu sød.
Du må ikke gøre det her.
1285
01:38:43,539 --> 01:38:46,875
Hvis du kan høre mig, så
vær sød at lukke døren op.
1286
01:38:46,900 --> 01:38:49,172
Hun skal have hjælp. Kom nu.
1287
01:38:49,197 --> 01:38:52,205
Ingen behøver dø. Ring efter hjælp!
1288
01:38:52,516 --> 01:38:54,052
Hvem som helst!
1289
01:38:54,077 --> 01:38:56,883
Hvis nogen kan høre mig,
er mig og min mor fanget!
1290
01:38:56,908 --> 01:39:00,345
Vi er på Mariposa Road 48541.
1291
01:39:00,370 --> 01:39:02,358
hhostpi tæt pø
1292
01:39:10,940 --> 01:39:12,387
Er der nogen?
1293
01:39:14,628 --> 01:39:16,101
June-mus?
1294
01:39:16,268 --> 01:39:18,114
Mor.
1295
01:39:20,114 --> 01:39:22,122
Mor, det skal nok gå.
1296
01:39:22,147 --> 01:39:25,778
- Åh gud.
- Undskyld.
1297
01:39:25,917 --> 01:39:27,106
Nej.
1298
01:39:27,130 --> 01:39:31,116
Det skal du ikke sige.
Nej, det skal du ikke sige.
1299
01:39:35,241 --> 01:39:37,233
Undskyld.
1300
01:39:48,141 --> 01:39:50,121
Jeg lover...
1301
01:39:50,145 --> 01:39:54,156
Jeg lover, at hvis vi bare kommer
hjem, vil jeg opføre mig bedre.
1302
01:39:56,148 --> 01:39:58,823
Jeg vil aflytte mine telefonbeskeder.
1303
01:40:00,154 --> 01:40:03,753
Og du må kalde mig
June-mus lige så meget, du vil.
1304
01:40:05,970 --> 01:40:11,165
Og jeg vil ikke længere gøre grin
med, at du bruger Siri til alt i dit liv.
1305
01:40:12,412 --> 01:40:13,419
Jeg vil bare...
1306
01:40:38,939 --> 01:40:40,193
Hej, Siri.
1307
01:40:47,200 --> 01:40:49,193
Ring 112.
1308
01:40:53,059 --> 01:40:56,046
Nødopkald fra Mariposa Road 48541.
1309
01:40:56,211 --> 01:40:59,220
Alle ledige vogne i
området, meld straks tilbage.
1310
01:41:03,560 --> 01:41:05,549
Kom så, kom så!
1311
01:41:12,996 --> 01:41:15,976
- Tjek den anden side!
- Entré sikret.
1312
01:41:16,001 --> 01:41:17,784
Mistænkt nede!
1313
01:41:17,809 --> 01:41:21,801
Hjælp! Hjælp os!
1314
01:41:23,238 --> 01:41:25,220
Hænderne op!
1315
01:41:25,244 --> 01:41:28,216
Vi har et skudoffer!
1316
01:41:28,240 --> 01:41:31,256
Lungen er klappet sammen.
Vi skal have transport nu.
1317
01:41:31,673 --> 01:41:36,687
30-Squad, vi har voksen kvinde med
skudsår på overkrop, send helikopter.
1318
01:41:38,259 --> 01:41:40,230
June-mus?
1319
01:41:40,254 --> 01:41:41,503
Er du der?
1320
01:41:43,249 --> 01:41:45,236
Du ser "Faktion" sæson 3
1321
01:41:45,260 --> 01:41:47,267
Grace Allens bortførelse: afsnit 9
1322
01:41:49,913 --> 01:41:51,904
Ville bare tjekke, at alt er fint.
1323
01:41:52,273 --> 01:41:54,243
Fint.
1324
01:41:54,267 --> 01:41:57,260
har lige set afsnittet
1325
01:41:57,956 --> 01:42:00,253
hvorfor ser folk det lort
1326
01:42:00,278 --> 01:42:03,275
Er du nar?
1327
01:42:04,288 --> 01:42:07,271
hvad?
1328
01:42:08,290 --> 01:42:11,257
Er du nar til i morgen pokkers siri
1329
01:42:11,281 --> 01:42:13,275
måske bare ring
1330
01:42:22,919 --> 01:42:27,301
- June-mus, det er mor. Forstyrrer jeg?
- Mor?
1331
01:42:27,489 --> 01:42:29,289
Det er FaceTime.
1332
01:42:29,716 --> 01:42:34,289
For pokker da. Det vidste jeg
godt. Jeg skulle bare lægge mobilen.
1333
01:42:34,313 --> 01:42:39,857
Jeg vil bare minde om, at din bus kører
i morgen 8.35, så sæt flere alarmer til.
1334
01:42:39,882 --> 01:42:41,169
Det har jeg gjort.
1335
01:42:41,194 --> 01:42:44,189
Og jeg sender lidt penge til frokost.
1336
01:42:44,888 --> 01:42:47,330
- Hvad?
- Ikke noget.
1337
01:42:49,113 --> 01:42:51,113
Bare tak.
1338
01:42:54,068 --> 01:42:56,040
Ved du hvad?
1339
01:42:56,065 --> 01:42:59,528
Jeg er blevet venner med
din ven Javi på Facebook.
1340
01:42:59,553 --> 01:43:01,545
Seriøst? For vildt.
1341
01:43:02,328 --> 01:43:04,312
- fedt Javi!!!
- fredamiga
1342
01:43:04,336 --> 01:43:07,316
Han er heldig at have dig som far
1343
01:43:07,340 --> 01:43:11,323
Nå, men så ses vi bare på
stationen i morgen eftermiddag.
1344
01:43:11,495 --> 01:43:14,488
Jeg glæder mig. Hej hej.
1345
01:43:15,130 --> 01:43:16,354
Forresten...
1346
01:43:19,333 --> 01:43:20,323
undskyld!
1347
01:43:20,348 --> 01:43:21,802
jeg printer billetten
1348
01:43:26,177 --> 01:43:28,570
elsker dig
1349
01:43:39,713 --> 01:43:41,717
OMG seriøst?!
1350
01:43:44,239 --> 01:43:46,208
elsker også dig June-mus
1351
01:43:46,233 --> 01:43:47,919
glæder mig til at se dig
1352
01:43:52,130 --> 01:43:54,130
Tekst: YOLO
1353
01:50:35,787 --> 01:50:38,392
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
97825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.