All language subtitles for Mask 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,620 Mask 2 00:00:23,990 --> 00:00:27,460 [Contract for construction] 3 00:00:32,070 --> 00:00:37,300 Choi Min Woo gave the work to Kim Jung Tae separately. 4 00:01:03,220 --> 00:01:05,840 What were you doing in there? 5 00:01:09,690 --> 00:01:15,160 Answer me! What were you doing in there? 6 00:01:36,100 --> 00:01:38,530 How did you get into that room? 7 00:01:40,170 --> 00:01:44,750 Is that also a secret? 8 00:01:44,750 --> 00:01:48,470 The door was left open. 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,520 You're telling me that the door was just left open? 10 00:01:53,930 --> 00:01:57,150 There are only three ways to open that door. 11 00:01:59,880 --> 00:02:04,390 Either unlock it with this key 12 00:02:04,390 --> 00:02:07,770 or the spare key in my office 13 00:02:07,770 --> 00:02:11,010 or break the door open. 14 00:02:11,010 --> 00:02:14,280 I don't remember leaving it open. 15 00:02:14,280 --> 00:02:17,320 Are you still telling me that it was left open? 16 00:02:19,350 --> 00:02:21,850 Look me in the eye and talk to me. 17 00:02:25,500 --> 00:02:29,610 - You cleaned my room today, right? - Yes. 18 00:02:29,610 --> 00:02:34,230 When you were cleaning, was the door on the second floor left open? 19 00:02:34,230 --> 00:02:38,260 You're talking about the door you told us to never go near, correct? 20 00:02:41,740 --> 00:02:46,110 Yes. It was left open. 21 00:03:00,700 --> 00:03:02,960 I'm Director Choi Min Woo. 22 00:03:09,210 --> 00:03:12,090 There are only three ways to open that door. 23 00:03:12,090 --> 00:03:17,160 Either unlock it with this key, or the spare key in my office 24 00:03:20,000 --> 00:03:23,250 or break the door open. 25 00:03:33,460 --> 00:03:36,680 A husband and wife who can't trust one another. 26 00:03:36,680 --> 00:03:40,570 That is probably the most miserable couple. 27 00:03:40,570 --> 00:03:44,340 It was the first case I was assigned as a prosecutor. 28 00:03:44,340 --> 00:03:47,600 The husband suspected that his wife was cheating on him 29 00:03:47,600 --> 00:03:51,660 and the wife thought he was going to kill her for the insurance money. 30 00:03:51,660 --> 00:03:55,670 They kept on getting more and more suspicious of one another 31 00:03:55,670 --> 00:03:58,170 and they both discreetly collected evidence for their trial. 32 00:04:01,560 --> 00:04:03,440 So what happened? 33 00:04:03,440 --> 00:04:08,430 It all started from a very small misunderstanding. 34 00:04:08,430 --> 00:04:12,020 The man the wife was seeing was her older cousin 35 00:04:12,020 --> 00:04:15,410 and the husband had never even signed up for life insurance. 36 00:04:15,410 --> 00:04:20,740 But the couple denied these facts. 37 00:04:20,740 --> 00:04:25,360 To prove that they were right, they kept on looking for weaknesses in the other. 38 00:04:25,360 --> 00:04:27,770 Until the very end, they didn't believe each other. 39 00:04:27,770 --> 00:04:30,910 Why are you bringing this up all of a sudden? 40 00:04:30,910 --> 00:04:35,470 The moment that trust is broken, one's marriage becomes hell. 41 00:04:35,470 --> 00:04:39,320 I'm glad we avoided this. 42 00:04:41,200 --> 00:04:44,090 Our anniversary is coming up in a few days. 43 00:04:44,090 --> 00:04:46,860 So, it just reminded me of that couple. 44 00:04:49,710 --> 00:04:52,090 It's not that I didn't trust you. I was just curious. 45 00:04:52,090 --> 00:04:56,310 That's why I discreetly looked at your phone. 46 00:04:59,770 --> 00:05:02,820 I'm telling you this because I don't want you to misunderstand my intentions. 47 00:05:02,820 --> 00:05:06,670 I was curious who you were talking with. 48 00:05:06,670 --> 00:05:11,880 And seeing your phone locked made me want to unlock it. 49 00:05:14,490 --> 00:05:19,190 You can discreetly look at my phone too. Actually, look at it all you want. 50 00:05:19,190 --> 00:05:21,320 I'll lock it with a very easy pattern. 51 00:05:24,840 --> 00:05:27,800 Fine, I've got it. 52 00:05:27,800 --> 00:05:31,210 I won't look at your phone from now on. 53 00:05:33,760 --> 00:05:37,290 I promise, all right? 54 00:05:37,930 --> 00:05:42,170 You don't have to promise me anything. 55 00:05:42,170 --> 00:05:44,860 I've always trusted you. 56 00:06:17,100 --> 00:06:21,980 I'm sorry I yelled at you. 57 00:06:21,980 --> 00:06:27,000 No, it's okay. You have nothing to be sorry about. 58 00:06:27,000 --> 00:06:30,050 It's my fault for going into your room. 59 00:06:34,420 --> 00:06:37,570 Aren't you scared of me, Seo Eun Ha? 60 00:06:38,960 --> 00:06:44,270 You almost died because of me. 61 00:06:46,940 --> 00:06:52,050 Also, I didn't even remember any of it for a while. 62 00:06:56,680 --> 00:07:01,220 Min Woo, aren't you scared of me? 63 00:07:02,800 --> 00:07:08,060 You don't really know what kind of person I am. 64 00:07:13,010 --> 00:07:16,530 I'm not scared of you, Min Woo. 65 00:07:16,530 --> 00:07:20,250 Because I know what kind of person you are. 66 00:08:07,150 --> 00:08:09,280 Min Woo. 67 00:08:10,570 --> 00:08:12,630 Are you all right, Min Woo? 68 00:08:17,270 --> 00:08:19,460 Min Woo, are you okay? 69 00:08:24,630 --> 00:08:27,360 Min Woo, are you all right? Min Woo! 70 00:08:37,120 --> 00:08:41,470 - What's wrong? Are you guys all right? - Yes! We are fine. 71 00:08:46,610 --> 00:08:51,030 - Oh no! What happened? - What happened? 72 00:08:52,650 --> 00:08:54,690 It was a bug. 73 00:08:56,780 --> 00:09:01,180 There was a really large bug, and he tried to catch it for me. 74 00:09:03,790 --> 00:09:05,960 That's odd. 75 00:09:05,960 --> 00:09:09,550 I've never seen large bugs in this house. 76 00:09:09,550 --> 00:09:13,160 I'm glad to hear that it was because of a bug. 77 00:09:13,160 --> 00:09:16,550 I was worried that Min Woo might have made a mistake again. 78 00:09:16,550 --> 00:09:20,780 - A mistake? - Considering what happened yesterday... 79 00:09:29,730 --> 00:09:31,290 Let's go back to sleep. 80 00:09:32,750 --> 00:09:35,520 Take better care of the house! 81 00:09:53,050 --> 00:09:56,810 [Episode 10 - Faces of the Mask] 82 00:09:58,900 --> 00:10:01,580 He needs to receive basic treatments. 83 00:10:01,580 --> 00:10:06,580 In a secluded place where he can be monitored 24/7. 84 00:10:06,580 --> 00:10:11,490 - You think he should be hospitalized? - Yes, before something bad happens. 85 00:10:11,490 --> 00:10:15,990 If he's not hospitalized 86 00:10:15,990 --> 00:10:17,630 he'll eventually end up going to jail. 87 00:10:27,440 --> 00:10:31,820 Doctor. Can I talk to you? 88 00:10:31,820 --> 00:10:35,010 I hope there are no misunderstandings. 89 00:10:35,010 --> 00:10:38,100 What happened yesterday was really because of a bug. 90 00:10:38,100 --> 00:10:40,620 Sure. I've got it. 91 00:10:40,620 --> 00:10:43,600 Also, he mistakenly slipped into the pool... 92 00:10:43,600 --> 00:10:48,240 - Are you worried for Min Woo? - Yes. 93 00:10:48,240 --> 00:10:52,990 Aren't you worried that others will think Min Woo is a weird person? 94 00:10:52,990 --> 00:10:57,850 Or are you really worried about his obsessive compulsive disorder? 95 00:10:57,850 --> 00:11:03,150 To be honest, Min Woo is dangerous if he's left like this. 96 00:11:03,150 --> 00:11:06,410 Worst case scenario... 97 00:11:06,410 --> 00:11:09,370 he may kill someone. 98 00:11:10,580 --> 00:11:12,850 Leave! 99 00:11:14,280 --> 00:11:15,790 Get out of my sight! 100 00:11:15,790 --> 00:11:19,650 If you don't, I will end up killing you. 101 00:11:19,650 --> 00:11:23,130 No! He's not that kind of person. 102 00:11:25,360 --> 00:11:29,010 - I understand. - Hold on. 103 00:11:29,010 --> 00:11:33,430 Is there any way I can help him? 104 00:11:33,430 --> 00:11:36,230 Does Min Woo diligently take his medications? 105 00:11:36,230 --> 00:11:38,800 Make sure he does. 106 00:11:38,800 --> 00:11:42,840 If he doesn't 107 00:11:42,840 --> 00:11:45,750 something really bad may happen. 108 00:12:12,670 --> 00:12:14,600 Min Woo. 109 00:12:16,010 --> 00:12:18,920 About this medication... 110 00:12:18,920 --> 00:12:21,370 Don't worry about it. 111 00:12:21,370 --> 00:12:24,300 I've been diligently taking what I've been prescribed. 112 00:12:24,300 --> 00:12:29,750 Also, don't ever touch my stuff again. 113 00:13:42,310 --> 00:13:44,530 Have you guys heard? 114 00:13:44,530 --> 00:13:48,350 - We may get a new director! - What? 115 00:13:48,350 --> 00:13:50,430 He's been here for only a few days! 116 00:13:50,430 --> 00:13:55,340 I heard he was charged with bribery and has a psychological disorder. 117 00:13:55,340 --> 00:14:00,190 I heard the board of directors said this is intolerable, even for the CEO's son. 118 00:14:02,980 --> 00:14:07,220 Aren't you worried? Min Woo is your younger brother. 119 00:14:07,220 --> 00:14:10,800 Quitting work and getting treated 120 00:14:10,800 --> 00:14:12,870 may be what's best for Min Woo. 121 00:14:12,870 --> 00:14:15,790 I'm worried he'll do something like that again. 122 00:14:15,790 --> 00:14:17,460 What do you mean? 123 00:14:17,460 --> 00:14:21,420 Are you referring to Min Woo falling into the pool? 124 00:14:21,420 --> 00:14:24,330 Not only that but... 125 00:14:24,330 --> 00:14:26,890 Min Woo is a delicate person. 126 00:14:26,890 --> 00:14:30,740 If he gets removed from his director position, he will be hurt. 127 00:14:30,740 --> 00:14:32,630 So what do you want to do? 128 00:14:32,630 --> 00:14:36,190 I'm not sure. What should we do? 129 00:14:36,190 --> 00:14:39,960 Eun Ha. Min Woo and I have a bad relationship. 130 00:14:39,960 --> 00:14:43,780 I may be the happiest person when Min Woo is removed from his position. 131 00:14:46,760 --> 00:14:49,840 I can't stand it. You pretending to be nice. 132 00:14:51,810 --> 00:14:55,060 Do you remember what you said when you first came to our house? 133 00:14:55,060 --> 00:14:58,220 You said your marriage is a business deal. 134 00:14:58,220 --> 00:15:01,450 And you also said my family needs it more than you do. 135 00:15:03,690 --> 00:15:05,790 Did I say that? 136 00:15:05,790 --> 00:15:09,750 When you're in a corner, you never remember anything. 137 00:15:09,750 --> 00:15:12,340 What are you really up to? 138 00:15:12,340 --> 00:15:15,960 - I truly want to help... - I just can't stand you. 139 00:15:22,630 --> 00:15:26,280 You can't tell this to anyone. 140 00:15:26,280 --> 00:15:28,570 It's confidential information. 141 00:15:28,570 --> 00:15:31,940 Director Choi is... 142 00:15:33,940 --> 00:15:36,420 - Manager Jung. - Yes? 143 00:15:36,420 --> 00:15:38,640 I heard Director Choi is getting arrested. 144 00:15:38,640 --> 00:15:42,130 - What? - Haven't you heard? Everyone knows! 145 00:15:43,170 --> 00:15:44,900 Arrested? 146 00:15:46,640 --> 00:15:49,640 I saw with my own eyes! He was receiving cash by the truckload! 147 00:15:49,640 --> 00:15:52,740 Director Choi doesn't remember any of it. 148 00:15:52,740 --> 00:15:56,110 - Why? - Because of sleepwalking! 149 00:15:56,110 --> 00:15:58,260 He received bribes in his sleep. 150 00:15:58,260 --> 00:16:02,890 - Don't you feel so bad for him? - Yeah! That's too bad. 151 00:16:05,030 --> 00:16:07,720 My goodness! 152 00:16:07,720 --> 00:16:10,520 I heard he doesn't sleepwalk. 153 00:16:10,520 --> 00:16:15,280 When he was young, he ate while he was sleeping just once. 154 00:16:15,280 --> 00:16:18,340 But that's forever ago. 155 00:16:18,340 --> 00:16:22,620 Also, he was just brought in to answer a few questions for the... 156 00:16:22,620 --> 00:16:26,350 That's not it! I saw with my own eyes! He was taking bribes! 157 00:16:31,530 --> 00:16:36,380 Anyway, he doesn't sleepwalk, nor did he take any bribes. 158 00:16:36,380 --> 00:16:39,140 Spread the word. 159 00:16:46,810 --> 00:16:50,860 Hey. There are some rumors about that new director. 160 00:16:50,860 --> 00:16:53,280 - I know all about it. - Tell me the details. 161 00:16:53,280 --> 00:16:58,360 From bribery to embezzlement, to a psychological disorder! He's a mess. 162 00:16:58,360 --> 00:17:03,710 That's just so discouraging. Someone like that is a director... 163 00:17:03,710 --> 00:17:08,210 Honestly, he's just there because he's the CEO's son! 164 00:17:08,210 --> 00:17:10,710 - That's what I'm saying! - Director Choi! 165 00:17:17,620 --> 00:17:20,820 - Hello, sir. - Hello. 166 00:17:23,530 --> 00:17:28,150 - Aren't you getting on? - No, we're fine. You go first. 167 00:17:46,090 --> 00:17:47,640 Min Woo. 168 00:17:58,570 --> 00:18:02,590 - Seo Eun Ha. - Yes? 169 00:18:02,590 --> 00:18:05,170 I'm fine. 170 00:18:43,910 --> 00:18:46,960 Let's get out of here. Let's go outside. 171 00:18:54,680 --> 00:18:59,450 - Are you feeling a little better? - What do you mean? 172 00:19:03,380 --> 00:19:06,420 Where are we going? 173 00:19:06,420 --> 00:19:09,460 I don't know. Where should we go? 174 00:19:09,460 --> 00:19:13,380 Let's go back to work. I have a lot to take care of. 175 00:19:13,380 --> 00:19:16,810 We can't. I don't think we should. 176 00:19:18,260 --> 00:19:22,480 - How come? - It's our lunch break. We need to eat. 177 00:19:23,740 --> 00:19:25,620 I'm not really hungry right now. 178 00:19:25,620 --> 00:19:28,950 But I'm hungry. We didn't even have breakfast. 179 00:19:32,640 --> 00:19:36,040 Did you really want to come here? 180 00:19:36,040 --> 00:19:40,980 Of course. I heard this place is famous. On their busy days, people wait in line. 181 00:19:40,980 --> 00:19:45,710 A famous place? This is where I brought you last time. 182 00:19:45,710 --> 00:19:48,470 Did you? 183 00:19:48,470 --> 00:19:52,770 Did you bring me here because I took you to the rice soup place last time? 184 00:19:52,770 --> 00:19:56,910 - Did you think I'll like this place? - I just wanted to come here. 185 00:19:56,910 --> 00:20:01,600 You are always so self-centered too. 186 00:20:01,600 --> 00:20:06,380 But since we're here, go ahead and eat. 187 00:20:06,380 --> 00:20:08,240 All right. 188 00:20:30,620 --> 00:20:32,370 I'm sorry. 189 00:20:39,010 --> 00:20:41,420 Do you think I'm weird too? 190 00:20:42,860 --> 00:20:47,290 You feel pity and the need to help me. 191 00:20:47,290 --> 00:20:51,590 But you don't know how to help. 192 00:20:51,590 --> 00:20:55,150 Please don't treat me like a patient. 193 00:20:55,150 --> 00:20:57,870 I already feel like one. 194 00:20:57,870 --> 00:21:01,170 I'm not treating you like a patient. 195 00:21:01,170 --> 00:21:03,870 I'm your wife, Min Woo. 196 00:21:03,870 --> 00:21:08,120 A wife is supposed to take care of her husband. 197 00:21:24,480 --> 00:21:26,990 - Hello? - Director Choi, we have a problem! 198 00:21:26,990 --> 00:21:28,640 MyDr4maWorld.tv Where are you right now? 199 00:21:39,920 --> 00:21:43,230 I'm Seoul District Public Prosecutor, Yang Huk Joon. 200 00:21:43,230 --> 00:21:45,170 I have a search warrant. Move aside. 201 00:22:00,370 --> 00:22:02,980 Do you have any idea who's house you're intruding? 202 00:22:02,980 --> 00:22:04,840 I'm very well aware. 203 00:22:04,840 --> 00:22:07,660 Do you want to be charged with obstruction of justice? 204 00:22:07,660 --> 00:22:10,480 [Search Warrant] Move aside. 205 00:22:19,550 --> 00:22:22,950 - What's going on? - Don't worry about it. Wait upstairs. 206 00:22:22,950 --> 00:22:25,640 - I'll take care of it. - What is going on? 207 00:22:27,750 --> 00:22:29,360 [Contract for construction] 208 00:22:29,360 --> 00:22:34,300 Choi Min Woo gave the work to Kim Jung Tae separately. 209 00:22:43,770 --> 00:22:47,350 Find anything related to SJ Group and Kim Jung Tae. 210 00:22:50,650 --> 00:22:55,470 - We meet again, Prosecutor Min. - Yes. 211 00:23:01,610 --> 00:23:03,530 They must be out of their minds. 212 00:23:03,530 --> 00:23:06,790 Find out which judge released a search warrant and... 213 00:23:06,790 --> 00:23:10,240 Call the District Prosecutor's Office. 214 00:23:10,240 --> 00:23:13,430 Should I call? 215 00:23:13,430 --> 00:23:17,140 - What are you going to say? - Just tell them to stop... 216 00:23:17,140 --> 00:23:20,290 The weak avoid conflict. 217 00:23:20,290 --> 00:23:23,400 Let us collide and see who avoids this fight first. 218 00:23:54,580 --> 00:24:00,220 I'm sure this isn't your doing. It's out of your league. 219 00:24:01,800 --> 00:24:06,700 I'm very curious to know who is behind all this. 220 00:24:12,300 --> 00:24:16,600 Did he give you a carrot? Or did he whip you? 221 00:24:16,600 --> 00:24:18,150 I'm not working for anyone. 222 00:24:21,200 --> 00:24:23,310 We'll wait and see about that. 223 00:24:24,450 --> 00:24:26,720 Where did Eun Ha go? 224 00:24:57,880 --> 00:25:02,080 This door is locked. Open it. 225 00:25:04,040 --> 00:25:07,260 If you don't, I'll break it down. 226 00:25:07,260 --> 00:25:10,780 - Is there a master key for this room? - There isn't one. 227 00:25:10,780 --> 00:25:12,700 Then bring some tools and break down that door. 228 00:25:15,180 --> 00:25:17,110 What are you doing? 229 00:26:21,500 --> 00:26:23,600 There is something in here. 230 00:26:34,620 --> 00:26:36,500 What is this? 231 00:26:43,810 --> 00:26:45,960 What is this? 232 00:27:09,250 --> 00:27:11,570 The room only Min Woo has access to. 233 00:27:13,280 --> 00:27:17,000 Just place this book in there. 234 00:27:17,000 --> 00:27:21,510 - What is this? - It's a book. As you can see. 235 00:27:21,510 --> 00:27:25,700 This is a special book that can save your brother's life. 236 00:27:41,360 --> 00:27:45,190 I think he didn't actually take his prescribed medication. 237 00:27:45,190 --> 00:27:50,350 They can't charge him for not complying to a prescription. 238 00:27:50,350 --> 00:27:55,780 But, it's worrisome that he didn't take it and just saved it. 239 00:27:55,780 --> 00:27:59,810 Like Dr. Kim said, maybe we should look for a facility for him. 240 00:27:59,810 --> 00:28:02,220 And he also had that secret room. 241 00:28:02,220 --> 00:28:06,060 Before it's too late, you need to make a decision. 242 00:28:36,330 --> 00:28:37,770 Seo Eun Ha? 243 00:28:44,130 --> 00:28:49,070 Why are you looking at me like that? Everything is proceeding as planned. 244 00:28:49,070 --> 00:28:51,910 You were right. 245 00:28:51,910 --> 00:28:54,840 No matter how hard you try 246 00:28:54,840 --> 00:28:57,660 you get stomped on if you are powerless. 247 00:29:04,310 --> 00:29:05,960 [100 million won] 248 00:29:07,460 --> 00:29:09,460 I'll tell you everything. 249 00:29:11,440 --> 00:29:13,610 Ji Sook gave me this money. 250 00:29:13,610 --> 00:29:17,890 What do you mean Ji Sook gave it to you? 251 00:29:17,890 --> 00:29:21,420 You mean our Ji Sook gave this to you? 252 00:29:36,780 --> 00:29:40,520 Please save Mom with this money, Ji Hyuk. 253 00:29:42,940 --> 00:29:47,660 A long time ago, Ji Sook told me she had a life insurance policy. 254 00:29:47,660 --> 00:29:51,230 So I called them and asked about it. 255 00:29:52,070 --> 00:29:54,000 [Byun Ji Sook] 256 00:29:54,000 --> 00:29:59,300 Mom. Please get treated with this money. It's not too late. 257 00:29:59,300 --> 00:30:04,160 They say my liver is completely malfunctioning. How can it be treated? 258 00:30:04,160 --> 00:30:09,090 I won't. No, I can't. 259 00:30:09,090 --> 00:30:12,620 Knowing where this money is from... 260 00:30:12,620 --> 00:30:16,200 I can't use this money! 261 00:30:17,470 --> 00:30:22,140 Honey. Let's just... 262 00:30:22,140 --> 00:30:26,830 I can't! 263 00:30:26,830 --> 00:30:32,410 This is the price of Ji Sook's life! How could I? 264 00:30:32,410 --> 00:30:35,660 Fine! Then don't! Don't do anything! 265 00:30:39,930 --> 00:30:42,480 I'm sure Ji Sook would be really happy to know this! 266 00:30:56,620 --> 00:30:58,900 Meet me by the playground. 267 00:31:06,220 --> 00:31:08,310 How is mom doing? 268 00:31:09,110 --> 00:31:10,750 How do you think? 269 00:31:10,750 --> 00:31:13,560 Hurry and take her to the hospital for treatments. 270 00:31:13,560 --> 00:31:16,120 - I will take care of... - After the treatments are done... 271 00:31:16,860 --> 00:31:19,070 will you stop this whole act? 272 00:31:19,070 --> 00:31:22,260 Or will you continue until you pay off our debt? 273 00:31:22,260 --> 00:31:23,900 How much will it take for you to come back? 274 00:31:23,900 --> 00:31:25,660 Will you even come back? 275 00:31:27,300 --> 00:31:30,680 What we need is you, not money. 276 00:31:30,680 --> 00:31:35,430 No, what we need is money. 277 00:31:35,430 --> 00:31:38,040 I can only go back if I have money. 278 00:31:38,040 --> 00:31:40,900 Why are you making such a fuss? 279 00:31:44,050 --> 00:31:46,240 How did you get inside that place? 280 00:31:46,240 --> 00:31:49,450 - The door should have been locked. - I had a card key. 281 00:31:49,450 --> 00:31:51,460 A card key? 282 00:31:51,460 --> 00:31:54,240 - Did you throw it away by any chance? - No. 283 00:31:54,240 --> 00:31:55,980 You moron! 284 00:31:55,980 --> 00:31:58,440 Why would you keep it? 285 00:33:08,480 --> 00:33:10,400 What are you doing here? 286 00:33:11,460 --> 00:33:16,010 I was just feeling a bit down. 287 00:33:17,350 --> 00:33:19,240 Don't worry about your brother. 288 00:33:19,240 --> 00:33:21,330 It will work out well. 289 00:33:22,470 --> 00:33:27,370 What does 'work out well' mean? 290 00:33:27,370 --> 00:33:31,970 The Prosecution didn't find evidence that he received a bribe yet. 291 00:33:31,970 --> 00:33:37,010 But they found the sleeping pills instead. 292 00:33:39,770 --> 00:33:41,990 Don't you think it's odd? 293 00:33:42,480 --> 00:33:45,690 They couldn't find the bribe they were looking for. 294 00:33:45,690 --> 00:33:48,990 They ended up finding the sleeping pills instead. 295 00:33:48,990 --> 00:33:51,130 It happens that.... 296 00:33:51,130 --> 00:33:56,570 we were debating sending him to a psychiatric hospital or not. 297 00:34:03,580 --> 00:34:05,670 Suk Hoon. 298 00:34:06,790 --> 00:34:10,570 - Is something different about me today? - What? 299 00:34:11,710 --> 00:34:13,900 You can't tell? 300 00:34:16,530 --> 00:34:20,710 I can tell something is different about you. 301 00:34:21,680 --> 00:34:23,860 You told me once. 302 00:34:23,860 --> 00:34:29,480 You were getting more and more tired, but... 303 00:34:29,480 --> 00:34:32,610 I just couldn't see it. 304 00:34:36,990 --> 00:34:39,770 So I paid extra attention. 305 00:34:39,770 --> 00:34:45,660 To see how my honey's face was changing. 306 00:34:45,660 --> 00:34:47,870 So? 307 00:34:48,890 --> 00:34:51,750 Your face... 308 00:34:53,270 --> 00:34:55,730 You look better now. 309 00:35:11,460 --> 00:35:14,120 Honestly, I'm scared. 310 00:35:17,500 --> 00:35:20,930 When you finally get everything... 311 00:35:21,950 --> 00:35:24,760 if such a day comes... 312 00:35:25,850 --> 00:35:27,940 Then... 313 00:35:34,230 --> 00:35:36,440 you would leave me, wouldn't you? 314 00:36:23,560 --> 00:36:25,630 Seo Eun Ha. 315 00:36:26,250 --> 00:36:28,760 I will ask this only once. 316 00:36:30,420 --> 00:36:32,730 Even if you get mad 317 00:36:32,730 --> 00:36:34,700 please answer me. 318 00:36:37,530 --> 00:36:44,660 It wasn't you who left the sleeping pills in that room, was it? 319 00:36:52,440 --> 00:36:55,050 Why can't you answer me? 320 00:36:57,690 --> 00:37:00,470 Say no and scream at me. Get mad at me. 321 00:37:01,560 --> 00:37:03,900 Why aren't you doing that? 322 00:38:46,450 --> 00:38:48,040 Can I see your license? 323 00:38:48,040 --> 00:38:50,770 - What's the problem? - You were driving in circles. 324 00:38:50,770 --> 00:38:52,770 I got a report from nearby stores. 325 00:38:52,770 --> 00:38:54,850 Where are you headed? 326 00:38:55,640 --> 00:38:57,810 Can I see your license, please? 327 00:39:07,530 --> 00:39:11,330 - Are you lost by any chance? - No. 328 00:39:14,210 --> 00:39:16,570 I didn't have anywhere to go. 329 00:39:41,030 --> 00:39:42,870 If you wear a mask 330 00:39:42,870 --> 00:39:45,450 you can never be happy. 331 00:39:47,660 --> 00:39:49,600 You're wrong. 332 00:39:49,600 --> 00:39:52,340 If you wear a mask, you can at least pretend to be happy. 333 00:39:52,340 --> 00:39:54,340 Like you, Seo Eun Ha. 334 00:40:00,390 --> 00:40:03,940 She's my wife. I will take her with me. 335 00:40:09,210 --> 00:40:11,250 If you don't wear a mask 336 00:40:11,250 --> 00:40:13,660 you can never survive. 337 00:40:57,780 --> 00:41:01,710 What's up? You asked to see me. 338 00:41:01,710 --> 00:41:06,300 I have to know about your plans. 339 00:41:06,780 --> 00:41:09,240 Why are you so curious all of a sudden? 340 00:41:09,240 --> 00:41:12,040 Because I can't continue to live like this. 341 00:41:12,620 --> 00:41:17,910 I've been thinking about how I've come this far. 342 00:41:17,980 --> 00:41:20,120 We made a deal and... 343 00:41:20,120 --> 00:41:24,600 - I've done everything you asked me. - So? 344 00:41:24,670 --> 00:41:27,110 If I know what your plans are 345 00:41:27,480 --> 00:41:30,110 I can work on my plans as well. 346 00:41:31,080 --> 00:41:33,320 I don't want to live like this. 347 00:41:33,320 --> 00:41:36,150 Fine. I will tell you my plans. 348 00:41:36,150 --> 00:41:38,790 So you can make plans, too. 349 00:41:40,150 --> 00:41:42,590 There will be a shareholders' meeting soon. 350 00:41:42,590 --> 00:41:45,320 Choi Min Woo will be dismissed from his position 351 00:41:45,320 --> 00:41:49,700 because you planted the sleeping pills in his room. 352 00:41:50,470 --> 00:41:51,740 What's next? 353 00:41:51,740 --> 00:41:54,690 He lost Chairman Choi's trust, so... 354 00:41:54,690 --> 00:41:57,900 he will give up being the heir and will be sent to a psychiatric hospital. 355 00:41:58,220 --> 00:42:01,230 Half of his shares will go to you and... 356 00:42:01,230 --> 00:42:04,190 the remaining half will come to me. 357 00:42:04,190 --> 00:42:08,140 You and I can make that happen. 358 00:42:08,140 --> 00:42:11,250 Fine. Let's do that. 359 00:42:11,550 --> 00:42:13,880 We did make a deal after all. 360 00:42:26,530 --> 00:42:28,450 Did you sleep well? 361 00:42:28,450 --> 00:42:30,980 After what happened yesterday and all... 362 00:42:30,980 --> 00:42:35,030 I couldn't sleep well because of what happened yesterday. 363 00:42:35,210 --> 00:42:38,350 Min Woo, about the sleeping pills... 364 00:42:38,350 --> 00:42:40,620 They are not his. 365 00:42:42,660 --> 00:42:45,550 Someone snuck in and planted them in that room. 366 00:42:48,780 --> 00:42:51,390 Someone snuck in and planted them? 367 00:42:51,710 --> 00:42:55,410 Otherwise, they couldn't have been found in his room. 368 00:42:55,410 --> 00:42:57,720 If you're right about that... 369 00:42:57,720 --> 00:42:59,860 Dad. 370 00:43:01,050 --> 00:43:03,890 We shouldn't just let it go this time. 371 00:43:04,440 --> 00:43:08,290 I will go question the maids who cleaned his room. 372 00:43:08,690 --> 00:43:12,140 No, I will find out myself. 373 00:43:14,280 --> 00:43:19,840 You will all start to deceive, suspect, and fight one another. 374 00:43:21,010 --> 00:43:23,700 That's what our home will be like. 375 00:43:23,700 --> 00:43:28,050 Wasn't it already like that? 376 00:43:28,050 --> 00:43:29,710 Min Woo. 377 00:43:50,540 --> 00:43:52,930 Do you want to leave for work with me this morning? 378 00:43:53,520 --> 00:43:58,190 - Why? - I just feel like it. 379 00:43:58,370 --> 00:44:00,480 All right. 380 00:44:06,820 --> 00:44:09,180 Is everything okay between you two? 381 00:44:10,970 --> 00:44:13,730 You act like you had a fight. 382 00:44:14,230 --> 00:44:16,610 Why would I fight with her? 383 00:44:16,610 --> 00:44:19,250 You could fight over some disagreement. 384 00:44:24,560 --> 00:44:26,180 This is yours, isn't it? 385 00:44:29,190 --> 00:44:32,340 - Where did you get this? - I found it. 386 00:44:32,340 --> 00:44:36,270 It seems valuable, so don't lose it again. 387 00:44:49,990 --> 00:44:55,780 Gosh, how much do they make for working as hard as they do? 388 00:44:55,780 --> 00:44:58,660 You only live once. 389 00:44:58,660 --> 00:45:00,800 - Don't you think? - Pardon? 390 00:45:00,800 --> 00:45:03,910 Punk. Hey, Ji Sook. 391 00:45:08,560 --> 00:45:10,150 Ji Sook. 392 00:45:18,030 --> 00:45:21,800 Oh my god! Are you okay? 393 00:45:21,800 --> 00:45:25,060 Oh my, are you okay? 394 00:45:28,560 --> 00:45:31,770 I asked if you were okay, Ji Sook. 395 00:45:35,130 --> 00:45:37,210 Why would you come here? 396 00:45:38,030 --> 00:45:40,490 I already gave you what you wanted. 397 00:45:40,490 --> 00:45:42,230 Three hundred million? 398 00:45:42,230 --> 00:45:45,690 That was the price for your brother's life. 399 00:45:46,060 --> 00:45:47,750 See? If I hadn't come here 400 00:45:47,750 --> 00:45:51,180 I would have waited for you for a long time, huh? 401 00:45:51,600 --> 00:45:54,540 - When will you give it to me? - Give you what? 402 00:45:54,610 --> 00:45:58,240 Estimates. I asked you to think about how much more you will give me. 403 00:45:58,240 --> 00:46:00,080 I don't even know how much there is. 404 00:46:00,080 --> 00:46:03,040 And I can't get access to it freely, either. 405 00:46:03,040 --> 00:46:05,550 I had to borrow three hundred million from my husband. 406 00:46:05,550 --> 00:46:09,050 So if you borrowed from him, you can still give us more. 407 00:46:12,010 --> 00:46:16,360 His name was Choi Min Woo, right? Shall I go talk to him directly? 408 00:46:18,360 --> 00:46:23,090 Ji Sook, even if you put on different clothes and pretend to be somebody else 409 00:46:23,090 --> 00:46:27,440 you are Ji Sook. That will never change. 410 00:46:27,440 --> 00:46:29,880 I'm not Byun Ji Sook. 411 00:46:30,280 --> 00:46:32,990 I'm not the Byun Ji Sook you once knew. 412 00:46:34,800 --> 00:46:36,390 How much do you need? 413 00:46:36,390 --> 00:46:39,150 How much will it take for you to stop this nonsense? 414 00:46:39,150 --> 00:46:41,340 You come up with the estimates. 415 00:46:41,340 --> 00:46:44,120 Do the numbers on the exact amount. 416 00:46:44,120 --> 00:46:47,650 Then come back and be polite. 417 00:46:53,040 --> 00:46:54,460 Hey. 418 00:46:56,080 --> 00:46:59,480 You're talking about the day when you were out sick, right? 419 00:46:59,480 --> 00:47:03,010 Yes, I think Seo Eun Ha was working late that day. 420 00:47:03,010 --> 00:47:05,720 - Working late with whom? - Pardon? 421 00:47:05,720 --> 00:47:08,230 She didn't have any urgent work to finish up, but... 422 00:47:08,230 --> 00:47:11,310 insisted on working late by herself. 423 00:47:11,310 --> 00:47:15,540 - By herself? - I was going to stay and work late too. 424 00:47:15,540 --> 00:47:18,820 But it happened to be my wife's birthday that day. 425 00:47:18,820 --> 00:47:22,400 You know what happens if you don't do anything on such a day. 426 00:47:22,400 --> 00:47:25,580 Like I said before, for the peace of my family... 427 00:47:25,580 --> 00:47:27,960 Even if I can't tell her I love her three times a day. 428 00:47:27,960 --> 00:47:30,080 For the peace of my family... 429 00:47:30,080 --> 00:47:34,330 there are things I need to do. You understand, don't you? 430 00:47:34,330 --> 00:47:37,660 You don't? You should though... 431 00:47:53,990 --> 00:47:55,850 Mi Yeon. 432 00:47:57,190 --> 00:48:00,520 What happened? I'm talking about the sleeping pills. 433 00:48:00,520 --> 00:48:02,660 Are they really Min Woo's? 434 00:48:03,930 --> 00:48:06,590 There will be a shareholders' meeting. 435 00:48:07,130 --> 00:48:10,190 They plan to dismiss him. 436 00:48:10,190 --> 00:48:12,500 He's still my brother even if we have different mothers. 437 00:48:12,500 --> 00:48:14,420 He's my brother. 438 00:48:14,420 --> 00:48:17,470 We can't destroy him this way. 439 00:48:18,570 --> 00:48:20,600 Was he taking his medication regularly? 440 00:48:20,600 --> 00:48:24,030 Or was he just saving them, and not taking them? 441 00:48:24,660 --> 00:48:26,370 You asked for my help. 442 00:48:26,370 --> 00:48:28,930 I would if I knew what's going on. 443 00:48:29,530 --> 00:48:32,460 - You don't have to help. - What? 444 00:48:33,750 --> 00:48:35,790 I'm saying you don't have to help. 445 00:48:52,050 --> 00:48:54,700 Look, Seo Eun Ha. 446 00:48:55,230 --> 00:48:57,440 Can you go get me some coffee? 447 00:48:57,440 --> 00:49:00,220 Hold the sugar for me. 448 00:49:00,220 --> 00:49:03,580 - I will have iced coffee. - Sure. 449 00:49:16,580 --> 00:49:18,120 What should I do? 450 00:49:18,120 --> 00:49:22,470 Should I do it? Not do it? 451 00:49:24,530 --> 00:49:28,030 - It's better not to do it... - How come? 452 00:49:28,580 --> 00:49:33,180 It just doesn't seem right that you'd have a test done on your wife. 453 00:49:33,180 --> 00:49:35,710 - A married couple. - A married couple? 454 00:49:35,710 --> 00:49:38,000 Honestly, that looks like your fingerprint. 455 00:49:38,000 --> 00:49:39,570 Logically thinking. 456 00:49:39,570 --> 00:49:44,760 I just want to confirm that this is not her fingerprint. 457 00:49:44,760 --> 00:49:48,610 Otherwise, I will continue to be suspicious of my wife. 458 00:49:50,180 --> 00:49:52,570 They said it'd take half a day, right? 459 00:50:04,790 --> 00:50:06,660 Hi, Doctor. 460 00:50:33,300 --> 00:50:35,140 Don't take it. 461 00:50:39,440 --> 00:50:41,330 Why not? 462 00:50:42,030 --> 00:50:45,430 No reason. Just don't take it, please. 463 00:51:04,520 --> 00:51:07,530 Did you really see it with your own eyes? 464 00:51:07,530 --> 00:51:14,710 Yes, I saw him crushing the pills in the middle of the night. 465 00:51:19,460 --> 00:51:21,270 Come in. 466 00:51:30,810 --> 00:51:33,350 There will be a shareholders' meeting soon. 467 00:51:33,350 --> 00:51:35,510 What do you want to do? 468 00:51:35,510 --> 00:51:38,050 If you tell me what you're thinking 469 00:51:38,050 --> 00:51:41,180 I can reject the agenda of dismissal. 470 00:51:41,180 --> 00:51:43,540 - What I'm thinking? - Yes. 471 00:51:43,540 --> 00:51:45,600 What I am thinking about now is... 472 00:51:47,590 --> 00:51:50,220 Min Woo is where he's supposed to be. 473 00:52:33,100 --> 00:52:36,880 Director Choi, I just got the results for the fingerprint. 474 00:52:36,880 --> 00:52:39,210 - What's the result? - I didn't look at it. 475 00:52:39,210 --> 00:52:42,770 I couldn't. It's better you check it. 476 00:52:49,010 --> 00:52:51,270 I don't think he will be forced to step down. 477 00:52:51,270 --> 00:52:52,980 How dare they fire the owner's son? 478 00:52:53,060 --> 00:52:57,880 But he's made too many mistakes to be protected. 479 00:52:57,880 --> 00:53:00,660 - That's true though. - Should we still throw him a goodbye party? 480 00:53:00,660 --> 00:53:03,200 That would be a bit too much. 481 00:53:03,200 --> 00:53:06,800 Well, we should do something to cheer him up. 482 00:53:06,800 --> 00:53:10,230 You just never know if we might see him again. 483 00:53:10,230 --> 00:53:14,230 Gosh, when things are tough, just being there for him helps. 484 00:53:14,230 --> 00:53:17,120 Then should we go to the meeting and stand there in support of him? 485 00:53:17,860 --> 00:53:19,430 Seriously. 486 00:53:21,990 --> 00:53:25,570 Seo Eun Ha, where are you going now? 487 00:53:27,010 --> 00:53:31,130 Guys, wait up for me. 488 00:53:38,020 --> 00:53:40,830 [The National Scientific, Criminal, and Investigation Laboratory] 489 00:53:49,720 --> 00:53:52,560 If Chairman Choi wants to be present at the meeting 490 00:53:52,560 --> 00:53:54,620 doesn't that mean that he doesn't want to fire Director Choi? 491 00:53:54,620 --> 00:54:00,340 I'm not sure. He tends to trust his maid more than his son. 492 00:54:00,340 --> 00:54:02,250 Pardon? 493 00:54:02,770 --> 00:54:03,990 What I'm thinking? 494 00:54:04,510 --> 00:54:07,150 What I'm thinking about now is... 495 00:54:07,150 --> 00:54:09,810 Min Woo is where he's supposed to be. 496 00:54:27,900 --> 00:54:32,570 I won't be a father protecting his son for wrongdoings today. 497 00:54:32,570 --> 00:54:35,880 I came today as a businessman who works hard for this company. 498 00:54:35,880 --> 00:54:37,740 Just because he's my son 499 00:54:37,740 --> 00:54:39,980 I won't allow him to hold an important position and destroy the company. 500 00:54:39,980 --> 00:54:42,290 I won't tolerate that. 501 00:54:43,140 --> 00:54:45,500 I will agree with the decision of the shareholders, so... 502 00:54:45,500 --> 00:54:47,930 please determine his wrongdoings accurately. 503 00:54:47,930 --> 00:54:50,670 Let's cast a secret ballot. 504 00:55:02,470 --> 00:55:07,420 Now we will begin our second shareholders' meeting for 2015. 505 00:55:07,420 --> 00:55:11,120 This meeting was called to vote on 506 00:55:11,120 --> 00:55:14,820 the dismissal of Senior Director, Choi Min Woo. 507 00:55:14,820 --> 00:55:19,700 What if he gets more upset at seeing us here? 508 00:55:19,700 --> 00:55:22,980 Then it may be better you go first. 509 00:55:32,320 --> 00:55:36,670 Allegations of receiving bribes are still being investigated. 510 00:55:36,670 --> 00:55:40,130 Since it's not proven yet, we can't use that as a reason for dismissal. 511 00:55:40,950 --> 00:55:47,360 Then, is it confirmed that sleeping pills were found in his room? 512 00:55:51,010 --> 00:55:54,420 It's just a matter of time before the press gets a hold of it. 513 00:55:54,420 --> 00:55:58,050 It could damage the image of SJ Group. 514 00:55:58,440 --> 00:56:00,380 Before this gets out of hand 515 00:56:00,380 --> 00:56:05,450 it may be the right decision to step down voluntarily. 516 00:56:08,880 --> 00:56:12,340 Director Choi, do you have anything to say? 517 00:56:16,260 --> 00:56:18,100 Someone snuck in and planted them? 518 00:56:18,100 --> 00:56:21,730 I will go question the maids who cleaned his room. 519 00:56:22,480 --> 00:56:25,880 No, I will find out myself. 520 00:56:31,650 --> 00:56:33,810 Tell me the truth. 521 00:56:34,480 --> 00:56:37,090 You know something, don't you? 522 00:56:37,140 --> 00:56:40,300 Come on, Mi Yeon. She's only a rookie. 523 00:56:46,210 --> 00:56:50,610 Min Woo is my family, too. 524 00:56:53,590 --> 00:56:55,460 What? 525 00:57:00,010 --> 00:57:05,250 I have nothing to say. 526 00:57:07,240 --> 00:57:12,460 Then we will start voting on the dismissal of Director Choi. 527 00:57:12,460 --> 00:57:18,050 Please cast your vote in secret. 528 00:57:39,500 --> 00:57:42,110 - Seo Eun Ha! - Is she crazy? 529 00:57:42,160 --> 00:57:43,850 What is she doing? 530 00:58:11,360 --> 00:58:13,150 Please excuse me. 531 00:58:13,150 --> 00:58:17,530 I had something to say, so I let myself in. 532 00:58:18,620 --> 00:58:20,490 I am... 533 00:58:30,200 --> 00:58:34,930 Seo Eun Ha, Director Choi's wife. 534 00:58:36,510 --> 00:58:41,510 MyDr4maWorld.tv 41334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.