Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,620
Mask
2
00:00:23,990 --> 00:00:27,460
[Contract for construction]
3
00:00:32,070 --> 00:00:37,300
Choi Min Woo gave the work
to Kim Jung Tae separately.
4
00:01:03,220 --> 00:01:05,840
What were you doing in there?
5
00:01:09,690 --> 00:01:15,160
Answer me! What were you doing in there?
6
00:01:36,100 --> 00:01:38,530
How did you get into that room?
7
00:01:40,170 --> 00:01:44,750
Is that also a secret?
8
00:01:44,750 --> 00:01:48,470
The door was left open.
9
00:01:49,520 --> 00:01:52,520
You're telling me
that the door was just left open?
10
00:01:53,930 --> 00:01:57,150
There are only three
ways to open that door.
11
00:01:59,880 --> 00:02:04,390
Either unlock it with this key
12
00:02:04,390 --> 00:02:07,770
or the spare key in my office
13
00:02:07,770 --> 00:02:11,010
or break the door open.
14
00:02:11,010 --> 00:02:14,280
I don't remember leaving it open.
15
00:02:14,280 --> 00:02:17,320
Are you still telling me
that it was left open?
16
00:02:19,350 --> 00:02:21,850
Look me in the eye and talk to me.
17
00:02:25,500 --> 00:02:29,610
- You cleaned my room today, right?
- Yes.
18
00:02:29,610 --> 00:02:34,230
When you were cleaning, was the door
on the second floor left open?
19
00:02:34,230 --> 00:02:38,260
You're talking about the door
you told us to never go near, correct?
20
00:02:41,740 --> 00:02:46,110
Yes. It was left open.
21
00:03:00,700 --> 00:03:02,960
I'm Director Choi Min Woo.
22
00:03:09,210 --> 00:03:12,090
There are only three
ways to open that door.
23
00:03:12,090 --> 00:03:17,160
Either unlock it with this key,
or the spare key in my office
24
00:03:20,000 --> 00:03:23,250
or break the door open.
25
00:03:33,460 --> 00:03:36,680
A husband and wife who
can't trust one another.
26
00:03:36,680 --> 00:03:40,570
That is probably
the most miserable couple.
27
00:03:40,570 --> 00:03:44,340
It was the first case
I was assigned as a prosecutor.
28
00:03:44,340 --> 00:03:47,600
The husband suspected
that his wife was cheating on him
29
00:03:47,600 --> 00:03:51,660
and the wife thought he was going
to kill her for the insurance money.
30
00:03:51,660 --> 00:03:55,670
They kept on getting more and more
suspicious of one another
31
00:03:55,670 --> 00:03:58,170
and they both discreetly collected
evidence for their trial.
32
00:04:01,560 --> 00:04:03,440
So what happened?
33
00:04:03,440 --> 00:04:08,430
It all started from
a very small misunderstanding.
34
00:04:08,430 --> 00:04:12,020
The man the wife was seeing
was her older cousin
35
00:04:12,020 --> 00:04:15,410
and the husband had never even
signed up for life insurance.
36
00:04:15,410 --> 00:04:20,740
But the couple denied these facts.
37
00:04:20,740 --> 00:04:25,360
To prove that they were right, they kept
on looking for weaknesses in the other.
38
00:04:25,360 --> 00:04:27,770
Until the very end,
they didn't believe each other.
39
00:04:27,770 --> 00:04:30,910
Why are you bringing
this up all of a sudden?
40
00:04:30,910 --> 00:04:35,470
The moment that trust is broken,
one's marriage becomes hell.
41
00:04:35,470 --> 00:04:39,320
I'm glad we avoided this.
42
00:04:41,200 --> 00:04:44,090
Our anniversary is coming up
in a few days.
43
00:04:44,090 --> 00:04:46,860
So, it just reminded me of that couple.
44
00:04:49,710 --> 00:04:52,090
It's not that I didn't trust you.
I was just curious.
45
00:04:52,090 --> 00:04:56,310
That's why I discreetly
looked at your phone.
46
00:04:59,770 --> 00:05:02,820
I'm telling you this because I don't
want you to misunderstand my intentions.
47
00:05:02,820 --> 00:05:06,670
I was curious who you were talking with.
48
00:05:06,670 --> 00:05:11,880
And seeing your phone locked
made me want to unlock it.
49
00:05:14,490 --> 00:05:19,190
You can discreetly look at my phone too.
Actually, look at it all you want.
50
00:05:19,190 --> 00:05:21,320
I'll lock it with a very easy pattern.
51
00:05:24,840 --> 00:05:27,800
Fine, I've got it.
52
00:05:27,800 --> 00:05:31,210
I won't look at your phone from now on.
53
00:05:33,760 --> 00:05:37,290
I promise, all right?
54
00:05:37,930 --> 00:05:42,170
You don't have to promise me anything.
55
00:05:42,170 --> 00:05:44,860
I've always trusted you.
56
00:06:17,100 --> 00:06:21,980
I'm sorry I yelled at you.
57
00:06:21,980 --> 00:06:27,000
No, it's okay.
You have nothing to be sorry about.
58
00:06:27,000 --> 00:06:30,050
It's my fault for going into your room.
59
00:06:34,420 --> 00:06:37,570
Aren't you scared of me, Seo Eun Ha?
60
00:06:38,960 --> 00:06:44,270
You almost died because of me.
61
00:06:46,940 --> 00:06:52,050
Also, I didn't even remember
any of it for a while.
62
00:06:56,680 --> 00:07:01,220
Min Woo, aren't you scared of me?
63
00:07:02,800 --> 00:07:08,060
You don't really know
what kind of person I am.
64
00:07:13,010 --> 00:07:16,530
I'm not scared of you, Min Woo.
65
00:07:16,530 --> 00:07:20,250
Because I know
what kind of person you are.
66
00:08:07,150 --> 00:08:09,280
Min Woo.
67
00:08:10,570 --> 00:08:12,630
Are you all right, Min Woo?
68
00:08:17,270 --> 00:08:19,460
Min Woo, are you okay?
69
00:08:24,630 --> 00:08:27,360
Min Woo, are you all right? Min Woo!
70
00:08:37,120 --> 00:08:41,470
- What's wrong? Are you guys all right?
- Yes! We are fine.
71
00:08:46,610 --> 00:08:51,030
- Oh no! What happened?
- What happened?
72
00:08:52,650 --> 00:08:54,690
It was a bug.
73
00:08:56,780 --> 00:09:01,180
There was a really large bug,
and he tried to catch it for me.
74
00:09:03,790 --> 00:09:05,960
That's odd.
75
00:09:05,960 --> 00:09:09,550
I've never seen
large bugs in this house.
76
00:09:09,550 --> 00:09:13,160
I'm glad to hear
that it was because of a bug.
77
00:09:13,160 --> 00:09:16,550
I was worried that Min Woo
might have made a mistake again.
78
00:09:16,550 --> 00:09:20,780
- A mistake?
- Considering what happened yesterday...
79
00:09:29,730 --> 00:09:31,290
Let's go back to sleep.
80
00:09:32,750 --> 00:09:35,520
Take better care of the house!
81
00:09:53,050 --> 00:09:56,810
[Episode 10 - Faces of the Mask]
82
00:09:58,900 --> 00:10:01,580
He needs to receive basic treatments.
83
00:10:01,580 --> 00:10:06,580
In a secluded place where
he can be monitored 24/7.
84
00:10:06,580 --> 00:10:11,490
- You think he should be hospitalized?
- Yes, before something bad happens.
85
00:10:11,490 --> 00:10:15,990
If he's not hospitalized
86
00:10:15,990 --> 00:10:17,630
he'll eventually end up going to jail.
87
00:10:27,440 --> 00:10:31,820
Doctor. Can I talk to you?
88
00:10:31,820 --> 00:10:35,010
I hope there are no misunderstandings.
89
00:10:35,010 --> 00:10:38,100
What happened yesterday
was really because of a bug.
90
00:10:38,100 --> 00:10:40,620
Sure. I've got it.
91
00:10:40,620 --> 00:10:43,600
Also, he mistakenly
slipped into the pool...
92
00:10:43,600 --> 00:10:48,240
- Are you worried for Min Woo?
- Yes.
93
00:10:48,240 --> 00:10:52,990
Aren't you worried that others
will think Min Woo is a weird person?
94
00:10:52,990 --> 00:10:57,850
Or are you really worried about
his obsessive compulsive disorder?
95
00:10:57,850 --> 00:11:03,150
To be honest, Min Woo
is dangerous if he's left like this.
96
00:11:03,150 --> 00:11:06,410
Worst case scenario...
97
00:11:06,410 --> 00:11:09,370
he may kill someone.
98
00:11:10,580 --> 00:11:12,850
Leave!
99
00:11:14,280 --> 00:11:15,790
Get out of my sight!
100
00:11:15,790 --> 00:11:19,650
If you don't, I will end up killing you.
101
00:11:19,650 --> 00:11:23,130
No! He's not that kind of person.
102
00:11:25,360 --> 00:11:29,010
- I understand.
- Hold on.
103
00:11:29,010 --> 00:11:33,430
Is there any way I can help him?
104
00:11:33,430 --> 00:11:36,230
Does Min Woo diligently
take his medications?
105
00:11:36,230 --> 00:11:38,800
Make sure he does.
106
00:11:38,800 --> 00:11:42,840
If he doesn't
107
00:11:42,840 --> 00:11:45,750
something really bad may happen.
108
00:12:12,670 --> 00:12:14,600
Min Woo.
109
00:12:16,010 --> 00:12:18,920
About this medication...
110
00:12:18,920 --> 00:12:21,370
Don't worry about it.
111
00:12:21,370 --> 00:12:24,300
I've been diligently taking
what I've been prescribed.
112
00:12:24,300 --> 00:12:29,750
Also, don't ever touch my stuff again.
113
00:13:42,310 --> 00:13:44,530
Have you guys heard?
114
00:13:44,530 --> 00:13:48,350
- We may get a new director!
- What?
115
00:13:48,350 --> 00:13:50,430
He's been here for only a few days!
116
00:13:50,430 --> 00:13:55,340
I heard he was charged with bribery
and has a psychological disorder.
117
00:13:55,340 --> 00:14:00,190
I heard the board of directors said this
is intolerable, even for the CEO's son.
118
00:14:02,980 --> 00:14:07,220
Aren't you worried?
Min Woo is your younger brother.
119
00:14:07,220 --> 00:14:10,800
Quitting work and getting treated
120
00:14:10,800 --> 00:14:12,870
may be what's best for Min Woo.
121
00:14:12,870 --> 00:14:15,790
I'm worried he'll do
something like that again.
122
00:14:15,790 --> 00:14:17,460
What do you mean?
123
00:14:17,460 --> 00:14:21,420
Are you referring to
Min Woo falling into the pool?
124
00:14:21,420 --> 00:14:24,330
Not only that but...
125
00:14:24,330 --> 00:14:26,890
Min Woo is a delicate person.
126
00:14:26,890 --> 00:14:30,740
If he gets removed from his
director position, he will be hurt.
127
00:14:30,740 --> 00:14:32,630
So what do you want to do?
128
00:14:32,630 --> 00:14:36,190
I'm not sure. What should we do?
129
00:14:36,190 --> 00:14:39,960
Eun Ha. Min Woo and I
have a bad relationship.
130
00:14:39,960 --> 00:14:43,780
I may be the happiest person when
Min Woo is removed from his position.
131
00:14:46,760 --> 00:14:49,840
I can't stand it.
You pretending to be nice.
132
00:14:51,810 --> 00:14:55,060
Do you remember what you said
when you first came to our house?
133
00:14:55,060 --> 00:14:58,220
You said your marriage
is a business deal.
134
00:14:58,220 --> 00:15:01,450
And you also said my family
needs it more than you do.
135
00:15:03,690 --> 00:15:05,790
Did I say that?
136
00:15:05,790 --> 00:15:09,750
When you're in a corner,
you never remember anything.
137
00:15:09,750 --> 00:15:12,340
What are you really up to?
138
00:15:12,340 --> 00:15:15,960
- I truly want to help...
- I just can't stand you.
139
00:15:22,630 --> 00:15:26,280
You can't tell this to anyone.
140
00:15:26,280 --> 00:15:28,570
It's confidential information.
141
00:15:28,570 --> 00:15:31,940
Director Choi is...
142
00:15:33,940 --> 00:15:36,420
- Manager Jung.
- Yes?
143
00:15:36,420 --> 00:15:38,640
I heard Director Choi is getting arrested.
144
00:15:38,640 --> 00:15:42,130
- What?
- Haven't you heard? Everyone knows!
145
00:15:43,170 --> 00:15:44,900
Arrested?
146
00:15:46,640 --> 00:15:49,640
I saw with my own eyes!
He was receiving cash by the truckload!
147
00:15:49,640 --> 00:15:52,740
Director Choi doesn't remember any of it.
148
00:15:52,740 --> 00:15:56,110
- Why?
- Because of sleepwalking!
149
00:15:56,110 --> 00:15:58,260
He received bribes in his sleep.
150
00:15:58,260 --> 00:16:02,890
- Don't you feel so bad for him?
- Yeah! That's too bad.
151
00:16:05,030 --> 00:16:07,720
My goodness!
152
00:16:07,720 --> 00:16:10,520
I heard he doesn't sleepwalk.
153
00:16:10,520 --> 00:16:15,280
When he was young, he ate
while he was sleeping just once.
154
00:16:15,280 --> 00:16:18,340
But that's forever ago.
155
00:16:18,340 --> 00:16:22,620
Also, he was just brought in
to answer a few questions for the...
156
00:16:22,620 --> 00:16:26,350
That's not it! I saw with my own eyes!
He was taking bribes!
157
00:16:31,530 --> 00:16:36,380
Anyway, he doesn't sleepwalk,
nor did he take any bribes.
158
00:16:36,380 --> 00:16:39,140
Spread the word.
159
00:16:46,810 --> 00:16:50,860
Hey. There are some rumors
about that new director.
160
00:16:50,860 --> 00:16:53,280
- I know all about it.
- Tell me the details.
161
00:16:53,280 --> 00:16:58,360
From bribery to embezzlement,
to a psychological disorder! He's a mess.
162
00:16:58,360 --> 00:17:03,710
That's just so discouraging.
Someone like that is a director...
163
00:17:03,710 --> 00:17:08,210
Honestly, he's just there
because he's the CEO's son!
164
00:17:08,210 --> 00:17:10,710
- That's what I'm saying!
- Director Choi!
165
00:17:17,620 --> 00:17:20,820
- Hello, sir.
- Hello.
166
00:17:23,530 --> 00:17:28,150
- Aren't you getting on?
- No, we're fine. You go first.
167
00:17:46,090 --> 00:17:47,640
Min Woo.
168
00:17:58,570 --> 00:18:02,590
- Seo Eun Ha.
- Yes?
169
00:18:02,590 --> 00:18:05,170
I'm fine.
170
00:18:43,910 --> 00:18:46,960
Let's get out of here. Let's go outside.
171
00:18:54,680 --> 00:18:59,450
- Are you feeling a little better?
- What do you mean?
172
00:19:03,380 --> 00:19:06,420
Where are we going?
173
00:19:06,420 --> 00:19:09,460
I don't know. Where should we go?
174
00:19:09,460 --> 00:19:13,380
Let's go back to work.
I have a lot to take care of.
175
00:19:13,380 --> 00:19:16,810
We can't. I don't think we should.
176
00:19:18,260 --> 00:19:22,480
- How come?
- It's our lunch break. We need to eat.
177
00:19:23,740 --> 00:19:25,620
I'm not really hungry right now.
178
00:19:25,620 --> 00:19:28,950
But I'm hungry.
We didn't even have breakfast.
179
00:19:32,640 --> 00:19:36,040
Did you really want to come here?
180
00:19:36,040 --> 00:19:40,980
Of course. I heard this place is famous.
On their busy days, people wait in line.
181
00:19:40,980 --> 00:19:45,710
A famous place?
This is where I brought you last time.
182
00:19:45,710 --> 00:19:48,470
Did you?
183
00:19:48,470 --> 00:19:52,770
Did you bring me here because I took you
to the rice soup place last time?
184
00:19:52,770 --> 00:19:56,910
- Did you think I'll like this place?
- I just wanted to come here.
185
00:19:56,910 --> 00:20:01,600
You are always so self-centered too.
186
00:20:01,600 --> 00:20:06,380
But since we're here, go ahead and eat.
187
00:20:06,380 --> 00:20:08,240
All right.
188
00:20:30,620 --> 00:20:32,370
I'm sorry.
189
00:20:39,010 --> 00:20:41,420
Do you think I'm weird too?
190
00:20:42,860 --> 00:20:47,290
You feel pity and the need to help me.
191
00:20:47,290 --> 00:20:51,590
But you don't know how to help.
192
00:20:51,590 --> 00:20:55,150
Please don't treat me like a patient.
193
00:20:55,150 --> 00:20:57,870
I already feel like one.
194
00:20:57,870 --> 00:21:01,170
I'm not treating you like a patient.
195
00:21:01,170 --> 00:21:03,870
I'm your wife, Min Woo.
196
00:21:03,870 --> 00:21:08,120
A wife is supposed to
take care of her husband.
197
00:21:24,480 --> 00:21:26,990
- Hello?
- Director Choi, we have a problem!
198
00:21:26,990 --> 00:21:28,640
MyDr4maWorld.tv
Where are you right now?
199
00:21:39,920 --> 00:21:43,230
I'm Seoul District Public Prosecutor,
Yang Huk Joon.
200
00:21:43,230 --> 00:21:45,170
I have a search warrant. Move aside.
201
00:22:00,370 --> 00:22:02,980
Do you have any idea
who's house you're intruding?
202
00:22:02,980 --> 00:22:04,840
I'm very well aware.
203
00:22:04,840 --> 00:22:07,660
Do you want to be charged
with obstruction of justice?
204
00:22:07,660 --> 00:22:10,480
[Search Warrant]
Move aside.
205
00:22:19,550 --> 00:22:22,950
- What's going on?
- Don't worry about it. Wait upstairs.
206
00:22:22,950 --> 00:22:25,640
- I'll take care of it.
- What is going on?
207
00:22:27,750 --> 00:22:29,360
[Contract for construction]
208
00:22:29,360 --> 00:22:34,300
Choi Min Woo gave the work
to Kim Jung Tae separately.
209
00:22:43,770 --> 00:22:47,350
Find anything related to
SJ Group and Kim Jung Tae.
210
00:22:50,650 --> 00:22:55,470
- We meet again, Prosecutor Min.
- Yes.
211
00:23:01,610 --> 00:23:03,530
They must be out of their minds.
212
00:23:03,530 --> 00:23:06,790
Find out which judge released
a search warrant and...
213
00:23:06,790 --> 00:23:10,240
Call the District Prosecutor's Office.
214
00:23:10,240 --> 00:23:13,430
Should I call?
215
00:23:13,430 --> 00:23:17,140
- What are you going to say?
- Just tell them to stop...
216
00:23:17,140 --> 00:23:20,290
The weak avoid conflict.
217
00:23:20,290 --> 00:23:23,400
Let us collide and see who
avoids this fight first.
218
00:23:54,580 --> 00:24:00,220
I'm sure this isn't your doing.
It's out of your league.
219
00:24:01,800 --> 00:24:06,700
I'm very curious to know
who is behind all this.
220
00:24:12,300 --> 00:24:16,600
Did he give you a carrot?
Or did he whip you?
221
00:24:16,600 --> 00:24:18,150
I'm not working for anyone.
222
00:24:21,200 --> 00:24:23,310
We'll wait and see about that.
223
00:24:24,450 --> 00:24:26,720
Where did Eun Ha go?
224
00:24:57,880 --> 00:25:02,080
This door is locked. Open it.
225
00:25:04,040 --> 00:25:07,260
If you don't, I'll break it down.
226
00:25:07,260 --> 00:25:10,780
- Is there a master key for this room?
- There isn't one.
227
00:25:10,780 --> 00:25:12,700
Then bring some tools
and break down that door.
228
00:25:15,180 --> 00:25:17,110
What are you doing?
229
00:26:21,500 --> 00:26:23,600
There is something in here.
230
00:26:34,620 --> 00:26:36,500
What is this?
231
00:26:43,810 --> 00:26:45,960
What is this?
232
00:27:09,250 --> 00:27:11,570
The room only Min Woo has access to.
233
00:27:13,280 --> 00:27:17,000
Just place this book in there.
234
00:27:17,000 --> 00:27:21,510
- What is this?
- It's a book. As you can see.
235
00:27:21,510 --> 00:27:25,700
This is a special book that can
save your brother's life.
236
00:27:41,360 --> 00:27:45,190
I think he didn't actually take
his prescribed medication.
237
00:27:45,190 --> 00:27:50,350
They can't charge him
for not complying to a prescription.
238
00:27:50,350 --> 00:27:55,780
But, it's worrisome that he didn't
take it and just saved it.
239
00:27:55,780 --> 00:27:59,810
Like Dr. Kim said, maybe we should
look for a facility for him.
240
00:27:59,810 --> 00:28:02,220
And he also had that secret room.
241
00:28:02,220 --> 00:28:06,060
Before it's too late,
you need to make a decision.
242
00:28:36,330 --> 00:28:37,770
Seo Eun Ha?
243
00:28:44,130 --> 00:28:49,070
Why are you looking at me like that?
Everything is proceeding as planned.
244
00:28:49,070 --> 00:28:51,910
You were right.
245
00:28:51,910 --> 00:28:54,840
No matter how hard you try
246
00:28:54,840 --> 00:28:57,660
you get stomped on if you are powerless.
247
00:29:04,310 --> 00:29:05,960
[100 million won]
248
00:29:07,460 --> 00:29:09,460
I'll tell you everything.
249
00:29:11,440 --> 00:29:13,610
Ji Sook gave me this money.
250
00:29:13,610 --> 00:29:17,890
What do you mean Ji Sook gave it to you?
251
00:29:17,890 --> 00:29:21,420
You mean our Ji Sook gave this to you?
252
00:29:36,780 --> 00:29:40,520
Please save Mom with this money, Ji Hyuk.
253
00:29:42,940 --> 00:29:47,660
A long time ago, Ji Sook told me
she had a life insurance policy.
254
00:29:47,660 --> 00:29:51,230
So I called them and asked about it.
255
00:29:52,070 --> 00:29:54,000
[Byun Ji Sook]
256
00:29:54,000 --> 00:29:59,300
Mom. Please get treated with this money.
It's not too late.
257
00:29:59,300 --> 00:30:04,160
They say my liver is completely
malfunctioning. How can it be treated?
258
00:30:04,160 --> 00:30:09,090
I won't. No, I can't.
259
00:30:09,090 --> 00:30:12,620
Knowing where this money is from...
260
00:30:12,620 --> 00:30:16,200
I can't use this money!
261
00:30:17,470 --> 00:30:22,140
Honey. Let's just...
262
00:30:22,140 --> 00:30:26,830
I can't!
263
00:30:26,830 --> 00:30:32,410
This is the price of Ji Sook's life!
How could I?
264
00:30:32,410 --> 00:30:35,660
Fine! Then don't! Don't do anything!
265
00:30:39,930 --> 00:30:42,480
I'm sure Ji Sook would be
really happy to know this!
266
00:30:56,620 --> 00:30:58,900
Meet me by the playground.
267
00:31:06,220 --> 00:31:08,310
How is mom doing?
268
00:31:09,110 --> 00:31:10,750
How do you think?
269
00:31:10,750 --> 00:31:13,560
Hurry and take her
to the hospital for treatments.
270
00:31:13,560 --> 00:31:16,120
- I will take care of...
- After the treatments are done...
271
00:31:16,860 --> 00:31:19,070
will you stop this whole act?
272
00:31:19,070 --> 00:31:22,260
Or will you continue
until you pay off our debt?
273
00:31:22,260 --> 00:31:23,900
How much will it take
for you to come back?
274
00:31:23,900 --> 00:31:25,660
Will you even come back?
275
00:31:27,300 --> 00:31:30,680
What we need is you, not money.
276
00:31:30,680 --> 00:31:35,430
No, what we need is money.
277
00:31:35,430 --> 00:31:38,040
I can only go back if I have money.
278
00:31:38,040 --> 00:31:40,900
Why are you making such a fuss?
279
00:31:44,050 --> 00:31:46,240
How did you get inside that place?
280
00:31:46,240 --> 00:31:49,450
- The door should have been locked.
- I had a card key.
281
00:31:49,450 --> 00:31:51,460
A card key?
282
00:31:51,460 --> 00:31:54,240
- Did you throw it away by any chance?
- No.
283
00:31:54,240 --> 00:31:55,980
You moron!
284
00:31:55,980 --> 00:31:58,440
Why would you keep it?
285
00:33:08,480 --> 00:33:10,400
What are you doing here?
286
00:33:11,460 --> 00:33:16,010
I was just feeling a bit down.
287
00:33:17,350 --> 00:33:19,240
Don't worry about your brother.
288
00:33:19,240 --> 00:33:21,330
It will work out well.
289
00:33:22,470 --> 00:33:27,370
What does 'work out well' mean?
290
00:33:27,370 --> 00:33:31,970
The Prosecution didn't find evidence
that he received a bribe yet.
291
00:33:31,970 --> 00:33:37,010
But they found the sleeping pills instead.
292
00:33:39,770 --> 00:33:41,990
Don't you think it's odd?
293
00:33:42,480 --> 00:33:45,690
They couldn't find
the bribe they were looking for.
294
00:33:45,690 --> 00:33:48,990
They ended up finding
the sleeping pills instead.
295
00:33:48,990 --> 00:33:51,130
It happens that....
296
00:33:51,130 --> 00:33:56,570
we were debating sending him
to a psychiatric hospital or not.
297
00:34:03,580 --> 00:34:05,670
Suk Hoon.
298
00:34:06,790 --> 00:34:10,570
- Is something different about me today?
- What?
299
00:34:11,710 --> 00:34:13,900
You can't tell?
300
00:34:16,530 --> 00:34:20,710
I can tell something
is different about you.
301
00:34:21,680 --> 00:34:23,860
You told me once.
302
00:34:23,860 --> 00:34:29,480
You were getting
more and more tired, but...
303
00:34:29,480 --> 00:34:32,610
I just couldn't see it.
304
00:34:36,990 --> 00:34:39,770
So I paid extra attention.
305
00:34:39,770 --> 00:34:45,660
To see how my honey's face was changing.
306
00:34:45,660 --> 00:34:47,870
So?
307
00:34:48,890 --> 00:34:51,750
Your face...
308
00:34:53,270 --> 00:34:55,730
You look better now.
309
00:35:11,460 --> 00:35:14,120
Honestly, I'm scared.
310
00:35:17,500 --> 00:35:20,930
When you finally get everything...
311
00:35:21,950 --> 00:35:24,760
if such a day comes...
312
00:35:25,850 --> 00:35:27,940
Then...
313
00:35:34,230 --> 00:35:36,440
you would leave me, wouldn't you?
314
00:36:23,560 --> 00:36:25,630
Seo Eun Ha.
315
00:36:26,250 --> 00:36:28,760
I will ask this only once.
316
00:36:30,420 --> 00:36:32,730
Even if you get mad
317
00:36:32,730 --> 00:36:34,700
please answer me.
318
00:36:37,530 --> 00:36:44,660
It wasn't you who left
the sleeping pills in that room, was it?
319
00:36:52,440 --> 00:36:55,050
Why can't you answer me?
320
00:36:57,690 --> 00:37:00,470
Say no and scream at me. Get mad at me.
321
00:37:01,560 --> 00:37:03,900
Why aren't you doing that?
322
00:38:46,450 --> 00:38:48,040
Can I see your license?
323
00:38:48,040 --> 00:38:50,770
- What's the problem?
- You were driving in circles.
324
00:38:50,770 --> 00:38:52,770
I got a report from nearby stores.
325
00:38:52,770 --> 00:38:54,850
Where are you headed?
326
00:38:55,640 --> 00:38:57,810
Can I see your license, please?
327
00:39:07,530 --> 00:39:11,330
- Are you lost by any chance?
- No.
328
00:39:14,210 --> 00:39:16,570
I didn't have anywhere to go.
329
00:39:41,030 --> 00:39:42,870
If you wear a mask
330
00:39:42,870 --> 00:39:45,450
you can never be happy.
331
00:39:47,660 --> 00:39:49,600
You're wrong.
332
00:39:49,600 --> 00:39:52,340
If you wear a mask, you can
at least pretend to be happy.
333
00:39:52,340 --> 00:39:54,340
Like you, Seo Eun Ha.
334
00:40:00,390 --> 00:40:03,940
She's my wife. I will take her with me.
335
00:40:09,210 --> 00:40:11,250
If you don't wear a mask
336
00:40:11,250 --> 00:40:13,660
you can never survive.
337
00:40:57,780 --> 00:41:01,710
What's up? You asked to see me.
338
00:41:01,710 --> 00:41:06,300
I have to know about your plans.
339
00:41:06,780 --> 00:41:09,240
Why are you so curious all of a sudden?
340
00:41:09,240 --> 00:41:12,040
Because I can't continue
to live like this.
341
00:41:12,620 --> 00:41:17,910
I've been thinking
about how I've come this far.
342
00:41:17,980 --> 00:41:20,120
We made a deal and...
343
00:41:20,120 --> 00:41:24,600
- I've done everything you asked me.
- So?
344
00:41:24,670 --> 00:41:27,110
If I know what your plans are
345
00:41:27,480 --> 00:41:30,110
I can work on my plans as well.
346
00:41:31,080 --> 00:41:33,320
I don't want to live like this.
347
00:41:33,320 --> 00:41:36,150
Fine. I will tell you my plans.
348
00:41:36,150 --> 00:41:38,790
So you can make plans, too.
349
00:41:40,150 --> 00:41:42,590
There will be
a shareholders' meeting soon.
350
00:41:42,590 --> 00:41:45,320
Choi Min Woo will be dismissed
from his position
351
00:41:45,320 --> 00:41:49,700
because you planted
the sleeping pills in his room.
352
00:41:50,470 --> 00:41:51,740
What's next?
353
00:41:51,740 --> 00:41:54,690
He lost Chairman Choi's trust, so...
354
00:41:54,690 --> 00:41:57,900
he will give up being the heir and
will be sent to a psychiatric hospital.
355
00:41:58,220 --> 00:42:01,230
Half of his shares will go to you and...
356
00:42:01,230 --> 00:42:04,190
the remaining half will come to me.
357
00:42:04,190 --> 00:42:08,140
You and I can make that happen.
358
00:42:08,140 --> 00:42:11,250
Fine. Let's do that.
359
00:42:11,550 --> 00:42:13,880
We did make a deal after all.
360
00:42:26,530 --> 00:42:28,450
Did you sleep well?
361
00:42:28,450 --> 00:42:30,980
After what happened yesterday and all...
362
00:42:30,980 --> 00:42:35,030
I couldn't sleep well
because of what happened yesterday.
363
00:42:35,210 --> 00:42:38,350
Min Woo, about the sleeping pills...
364
00:42:38,350 --> 00:42:40,620
They are not his.
365
00:42:42,660 --> 00:42:45,550
Someone snuck in
and planted them in that room.
366
00:42:48,780 --> 00:42:51,390
Someone snuck in and planted them?
367
00:42:51,710 --> 00:42:55,410
Otherwise, they couldn't have been found
in his room.
368
00:42:55,410 --> 00:42:57,720
If you're right about that...
369
00:42:57,720 --> 00:42:59,860
Dad.
370
00:43:01,050 --> 00:43:03,890
We shouldn't just let it go this time.
371
00:43:04,440 --> 00:43:08,290
I will go question the maids
who cleaned his room.
372
00:43:08,690 --> 00:43:12,140
No, I will find out myself.
373
00:43:14,280 --> 00:43:19,840
You will all start to deceive,
suspect, and fight one another.
374
00:43:21,010 --> 00:43:23,700
That's what our home will be like.
375
00:43:23,700 --> 00:43:28,050
Wasn't it already like that?
376
00:43:28,050 --> 00:43:29,710
Min Woo.
377
00:43:50,540 --> 00:43:52,930
Do you want to leave for work
with me this morning?
378
00:43:53,520 --> 00:43:58,190
- Why?
- I just feel like it.
379
00:43:58,370 --> 00:44:00,480
All right.
380
00:44:06,820 --> 00:44:09,180
Is everything okay between you two?
381
00:44:10,970 --> 00:44:13,730
You act like you had a fight.
382
00:44:14,230 --> 00:44:16,610
Why would I fight with her?
383
00:44:16,610 --> 00:44:19,250
You could fight over some disagreement.
384
00:44:24,560 --> 00:44:26,180
This is yours, isn't it?
385
00:44:29,190 --> 00:44:32,340
- Where did you get this?
- I found it.
386
00:44:32,340 --> 00:44:36,270
It seems valuable, so don't lose it again.
387
00:44:49,990 --> 00:44:55,780
Gosh, how much do they make
for working as hard as they do?
388
00:44:55,780 --> 00:44:58,660
You only live once.
389
00:44:58,660 --> 00:45:00,800
- Don't you think?
- Pardon?
390
00:45:00,800 --> 00:45:03,910
Punk. Hey, Ji Sook.
391
00:45:08,560 --> 00:45:10,150
Ji Sook.
392
00:45:18,030 --> 00:45:21,800
Oh my god! Are you okay?
393
00:45:21,800 --> 00:45:25,060
Oh my, are you okay?
394
00:45:28,560 --> 00:45:31,770
I asked if you were okay, Ji Sook.
395
00:45:35,130 --> 00:45:37,210
Why would you come here?
396
00:45:38,030 --> 00:45:40,490
I already gave you what you wanted.
397
00:45:40,490 --> 00:45:42,230
Three hundred million?
398
00:45:42,230 --> 00:45:45,690
That was the price
for your brother's life.
399
00:45:46,060 --> 00:45:47,750
See? If I hadn't come here
400
00:45:47,750 --> 00:45:51,180
I would have waited for you
for a long time, huh?
401
00:45:51,600 --> 00:45:54,540
- When will you give it to me?
- Give you what?
402
00:45:54,610 --> 00:45:58,240
Estimates. I asked you to think about
how much more you will give me.
403
00:45:58,240 --> 00:46:00,080
I don't even know how much there is.
404
00:46:00,080 --> 00:46:03,040
And I can't get access
to it freely, either.
405
00:46:03,040 --> 00:46:05,550
I had to borrow
three hundred million from my husband.
406
00:46:05,550 --> 00:46:09,050
So if you borrowed from him,
you can still give us more.
407
00:46:12,010 --> 00:46:16,360
His name was Choi Min Woo, right?
Shall I go talk to him directly?
408
00:46:18,360 --> 00:46:23,090
Ji Sook, even if you put on different
clothes and pretend to be somebody else
409
00:46:23,090 --> 00:46:27,440
you are Ji Sook. That will never change.
410
00:46:27,440 --> 00:46:29,880
I'm not Byun Ji Sook.
411
00:46:30,280 --> 00:46:32,990
I'm not the Byun Ji Sook you once knew.
412
00:46:34,800 --> 00:46:36,390
How much do you need?
413
00:46:36,390 --> 00:46:39,150
How much will it take
for you to stop this nonsense?
414
00:46:39,150 --> 00:46:41,340
You come up with the estimates.
415
00:46:41,340 --> 00:46:44,120
Do the numbers on the exact amount.
416
00:46:44,120 --> 00:46:47,650
Then come back and be polite.
417
00:46:53,040 --> 00:46:54,460
Hey.
418
00:46:56,080 --> 00:46:59,480
You're talking about the day
when you were out sick, right?
419
00:46:59,480 --> 00:47:03,010
Yes, I think Seo Eun Ha
was working late that day.
420
00:47:03,010 --> 00:47:05,720
- Working late with whom?
- Pardon?
421
00:47:05,720 --> 00:47:08,230
She didn't have any
urgent work to finish up, but...
422
00:47:08,230 --> 00:47:11,310
insisted on working late by herself.
423
00:47:11,310 --> 00:47:15,540
- By herself?
- I was going to stay and work late too.
424
00:47:15,540 --> 00:47:18,820
But it happened to be
my wife's birthday that day.
425
00:47:18,820 --> 00:47:22,400
You know what happens
if you don't do anything on such a day.
426
00:47:22,400 --> 00:47:25,580
Like I said before,
for the peace of my family...
427
00:47:25,580 --> 00:47:27,960
Even if I can't tell her
I love her three times a day.
428
00:47:27,960 --> 00:47:30,080
For the peace of my family...
429
00:47:30,080 --> 00:47:34,330
there are things I need to do.
You understand, don't you?
430
00:47:34,330 --> 00:47:37,660
You don't? You should though...
431
00:47:53,990 --> 00:47:55,850
Mi Yeon.
432
00:47:57,190 --> 00:48:00,520
What happened?
I'm talking about the sleeping pills.
433
00:48:00,520 --> 00:48:02,660
Are they really Min Woo's?
434
00:48:03,930 --> 00:48:06,590
There will be a shareholders' meeting.
435
00:48:07,130 --> 00:48:10,190
They plan to dismiss him.
436
00:48:10,190 --> 00:48:12,500
He's still my brother
even if we have different mothers.
437
00:48:12,500 --> 00:48:14,420
He's my brother.
438
00:48:14,420 --> 00:48:17,470
We can't destroy him this way.
439
00:48:18,570 --> 00:48:20,600
Was he taking his medication regularly?
440
00:48:20,600 --> 00:48:24,030
Or was he just saving them,
and not taking them?
441
00:48:24,660 --> 00:48:26,370
You asked for my help.
442
00:48:26,370 --> 00:48:28,930
I would if I knew what's going on.
443
00:48:29,530 --> 00:48:32,460
- You don't have to help.
- What?
444
00:48:33,750 --> 00:48:35,790
I'm saying you don't have to help.
445
00:48:52,050 --> 00:48:54,700
Look, Seo Eun Ha.
446
00:48:55,230 --> 00:48:57,440
Can you go get me some coffee?
447
00:48:57,440 --> 00:49:00,220
Hold the sugar for me.
448
00:49:00,220 --> 00:49:03,580
- I will have iced coffee.
- Sure.
449
00:49:16,580 --> 00:49:18,120
What should I do?
450
00:49:18,120 --> 00:49:22,470
Should I do it? Not do it?
451
00:49:24,530 --> 00:49:28,030
- It's better not to do it...
- How come?
452
00:49:28,580 --> 00:49:33,180
It just doesn't seem right that
you'd have a test done on your wife.
453
00:49:33,180 --> 00:49:35,710
- A married couple.
- A married couple?
454
00:49:35,710 --> 00:49:38,000
Honestly, that looks
like your fingerprint.
455
00:49:38,000 --> 00:49:39,570
Logically thinking.
456
00:49:39,570 --> 00:49:44,760
I just want to confirm
that this is not her fingerprint.
457
00:49:44,760 --> 00:49:48,610
Otherwise, I will continue
to be suspicious of my wife.
458
00:49:50,180 --> 00:49:52,570
They said it'd take half a day, right?
459
00:50:04,790 --> 00:50:06,660
Hi, Doctor.
460
00:50:33,300 --> 00:50:35,140
Don't take it.
461
00:50:39,440 --> 00:50:41,330
Why not?
462
00:50:42,030 --> 00:50:45,430
No reason. Just don't take it, please.
463
00:51:04,520 --> 00:51:07,530
Did you really see it with your own eyes?
464
00:51:07,530 --> 00:51:14,710
Yes, I saw him crushing the pills
in the middle of the night.
465
00:51:19,460 --> 00:51:21,270
Come in.
466
00:51:30,810 --> 00:51:33,350
There will be
a shareholders' meeting soon.
467
00:51:33,350 --> 00:51:35,510
What do you want to do?
468
00:51:35,510 --> 00:51:38,050
If you tell me what you're thinking
469
00:51:38,050 --> 00:51:41,180
I can reject the agenda of dismissal.
470
00:51:41,180 --> 00:51:43,540
- What I'm thinking?
- Yes.
471
00:51:43,540 --> 00:51:45,600
What I am thinking about now is...
472
00:51:47,590 --> 00:51:50,220
Min Woo is where he's supposed to be.
473
00:52:33,100 --> 00:52:36,880
Director Choi, I just got the results
for the fingerprint.
474
00:52:36,880 --> 00:52:39,210
- What's the result?
- I didn't look at it.
475
00:52:39,210 --> 00:52:42,770
I couldn't. It's better you check it.
476
00:52:49,010 --> 00:52:51,270
I don't think
he will be forced to step down.
477
00:52:51,270 --> 00:52:52,980
How dare they fire the owner's son?
478
00:52:53,060 --> 00:52:57,880
But he's made too many mistakes
to be protected.
479
00:52:57,880 --> 00:53:00,660
- That's true though.
- Should we still throw him a goodbye party?
480
00:53:00,660 --> 00:53:03,200
That would be a bit too much.
481
00:53:03,200 --> 00:53:06,800
Well, we should do something
to cheer him up.
482
00:53:06,800 --> 00:53:10,230
You just never know
if we might see him again.
483
00:53:10,230 --> 00:53:14,230
Gosh, when things are tough,
just being there for him helps.
484
00:53:14,230 --> 00:53:17,120
Then should we go to the meeting
and stand there in support of him?
485
00:53:17,860 --> 00:53:19,430
Seriously.
486
00:53:21,990 --> 00:53:25,570
Seo Eun Ha, where are you going now?
487
00:53:27,010 --> 00:53:31,130
Guys, wait up for me.
488
00:53:38,020 --> 00:53:40,830
[The National Scientific,
Criminal, and Investigation Laboratory]
489
00:53:49,720 --> 00:53:52,560
If Chairman Choi
wants to be present at the meeting
490
00:53:52,560 --> 00:53:54,620
doesn't that mean that he doesn't
want to fire Director Choi?
491
00:53:54,620 --> 00:54:00,340
I'm not sure. He tends to trust
his maid more than his son.
492
00:54:00,340 --> 00:54:02,250
Pardon?
493
00:54:02,770 --> 00:54:03,990
What I'm thinking?
494
00:54:04,510 --> 00:54:07,150
What I'm thinking about now is...
495
00:54:07,150 --> 00:54:09,810
Min Woo is where he's supposed to be.
496
00:54:27,900 --> 00:54:32,570
I won't be a father protecting his son
for wrongdoings today.
497
00:54:32,570 --> 00:54:35,880
I came today as a businessman
who works hard for this company.
498
00:54:35,880 --> 00:54:37,740
Just because he's my son
499
00:54:37,740 --> 00:54:39,980
I won't allow him to hold an important
position and destroy the company.
500
00:54:39,980 --> 00:54:42,290
I won't tolerate that.
501
00:54:43,140 --> 00:54:45,500
I will agree with the decision
of the shareholders, so...
502
00:54:45,500 --> 00:54:47,930
please determine
his wrongdoings accurately.
503
00:54:47,930 --> 00:54:50,670
Let's cast a secret ballot.
504
00:55:02,470 --> 00:55:07,420
Now we will begin our second
shareholders' meeting for 2015.
505
00:55:07,420 --> 00:55:11,120
This meeting was called to vote on
506
00:55:11,120 --> 00:55:14,820
the dismissal of
Senior Director, Choi Min Woo.
507
00:55:14,820 --> 00:55:19,700
What if he gets more upset
at seeing us here?
508
00:55:19,700 --> 00:55:22,980
Then it may be better you go first.
509
00:55:32,320 --> 00:55:36,670
Allegations of receiving bribes
are still being investigated.
510
00:55:36,670 --> 00:55:40,130
Since it's not proven yet, we can't
use that as a reason for dismissal.
511
00:55:40,950 --> 00:55:47,360
Then, is it confirmed that sleeping pills
were found in his room?
512
00:55:51,010 --> 00:55:54,420
It's just a matter of time
before the press gets a hold of it.
513
00:55:54,420 --> 00:55:58,050
It could damage the image of SJ Group.
514
00:55:58,440 --> 00:56:00,380
Before this gets out of hand
515
00:56:00,380 --> 00:56:05,450
it may be the right decision
to step down voluntarily.
516
00:56:08,880 --> 00:56:12,340
Director Choi, do you have
anything to say?
517
00:56:16,260 --> 00:56:18,100
Someone snuck in and planted them?
518
00:56:18,100 --> 00:56:21,730
I will go question the maids
who cleaned his room.
519
00:56:22,480 --> 00:56:25,880
No, I will find out myself.
520
00:56:31,650 --> 00:56:33,810
Tell me the truth.
521
00:56:34,480 --> 00:56:37,090
You know something, don't you?
522
00:56:37,140 --> 00:56:40,300
Come on, Mi Yeon. She's only a rookie.
523
00:56:46,210 --> 00:56:50,610
Min Woo is my family, too.
524
00:56:53,590 --> 00:56:55,460
What?
525
00:57:00,010 --> 00:57:05,250
I have nothing to say.
526
00:57:07,240 --> 00:57:12,460
Then we will start voting on
the dismissal of Director Choi.
527
00:57:12,460 --> 00:57:18,050
Please cast your vote in secret.
528
00:57:39,500 --> 00:57:42,110
- Seo Eun Ha!
- Is she crazy?
529
00:57:42,160 --> 00:57:43,850
What is she doing?
530
00:58:11,360 --> 00:58:13,150
Please excuse me.
531
00:58:13,150 --> 00:58:17,530
I had something to say,
so I let myself in.
532
00:58:18,620 --> 00:58:20,490
I am...
533
00:58:30,200 --> 00:58:34,930
Seo Eun Ha, Director Choi's wife.
534
00:58:36,510 --> 00:58:41,510
MyDr4maWorld.tv
41334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.