Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,700
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,300
Take her fingerprints
and confirm her identity.
3
00:00:13,300 --> 00:00:14,770
Yes, sir.
4
00:00:14,770 --> 00:00:20,200
- Please give me your hand.
- No. I can't.
5
00:00:21,870 --> 00:00:24,030
- Please excuse me.
- What are you doing?
6
00:00:24,030 --> 00:00:28,290
Just give me your hand.
Please! Give me your hand!
7
00:00:28,290 --> 00:00:32,110
- What are you doing?
- Open your hand!
8
00:00:32,110 --> 00:00:35,500
- We just need your fingerprints!
- Let go of me!
9
00:00:35,500 --> 00:00:38,520
- We need your fingerprints!
- Let go of her!
10
00:00:50,360 --> 00:00:52,660
Min Woo.
11
00:00:55,600 --> 00:00:59,830
She's my wife. I'll take her with me.
12
00:01:12,130 --> 00:01:15,710
If you can't take me with you,
go by yourself.
13
00:01:19,650 --> 00:01:23,130
But tell me where you are going
14
00:01:23,130 --> 00:01:25,830
when you can.
15
00:01:55,770 --> 00:01:59,580
You can't, Ji Hyuk. Please...
16
00:03:11,630 --> 00:03:14,220
I said I can't do it here.
17
00:03:14,220 --> 00:03:17,600
I'll take him to the mountains...
18
00:03:30,190 --> 00:03:34,820
You just need to stab him
with this syringe.
19
00:03:34,820 --> 00:03:39,000
It's so simple! You'll be able
to pay back all of your debt at once.
20
00:04:00,590 --> 00:04:04,620
I'll take him to the mountains
and bury him there!
21
00:04:04,620 --> 00:04:08,840
Don't worry about it.
Just be ready to pay me.
22
00:04:10,530 --> 00:04:13,740
Boss, why are they suddenly
telling us to kill Ji Hyuk?
23
00:04:13,740 --> 00:04:18,950
When did we ever care about the why?
We just do it for the money!
24
00:04:18,950 --> 00:04:23,100
- I've grown to like him...
- Like him? You moron.
25
00:04:25,390 --> 00:04:26,840
Ji Hyuk!
26
00:04:37,020 --> 00:04:41,090
- Why are you here?
- We came because we were worried.
27
00:04:41,090 --> 00:04:43,430
Did you finish him?
28
00:04:44,910 --> 00:04:47,650
Why aren't you saying anything?
29
00:04:49,500 --> 00:04:53,880
I can't do it. I mean, I won't
do something like this.
30
00:04:53,880 --> 00:04:55,980
What?
31
00:04:59,180 --> 00:05:04,140
Fine. I've got it. Just get in the car
and we'll talk on the way.
32
00:05:04,140 --> 00:05:08,260
- Where are we going?
- We need to get out of here!
33
00:05:08,260 --> 00:05:10,540
Come on! Hurry and get in the car!
34
00:05:19,480 --> 00:05:23,050
Get in. We'll talk on the way.
35
00:05:27,140 --> 00:05:28,920
You can't, Ji Hyuk!
36
00:05:29,530 --> 00:05:31,680
Run away from them! Right now!
37
00:05:42,400 --> 00:05:45,190
That bastard!
38
00:05:46,330 --> 00:05:47,660
Catch them!
39
00:05:55,100 --> 00:05:57,170
Get them!
40
00:06:02,790 --> 00:06:06,420
What are you doing here?
Get a hold of yourself!
41
00:06:06,420 --> 00:06:09,720
What about you? What are you doing, Sis?
42
00:06:13,550 --> 00:06:17,550
Have you eaten yet?
43
00:06:26,810 --> 00:06:29,510
It must have been so hard on you.
44
00:06:29,510 --> 00:06:35,470
I thought you were dead.
I thought you were dead.
45
00:06:37,990 --> 00:06:42,230
I'm sorry. I'm so sorry.
46
00:06:45,100 --> 00:06:46,910
Mom...
47
00:06:51,220 --> 00:06:53,520
is very ill.
48
00:07:05,430 --> 00:07:08,750
What is it that you wanted to ask me?
49
00:07:08,750 --> 00:07:12,800
There is something I want
to confirm with you.
50
00:07:12,800 --> 00:07:17,480
You want to break up my marriage, right?
51
00:07:17,480 --> 00:07:20,420
You were against it from the beginning.
52
00:07:20,420 --> 00:07:25,000
You think I will take over the company
with the help of Eun Ha's family.
53
00:07:25,000 --> 00:07:28,890
That's not it.
54
00:07:28,890 --> 00:07:31,060
I told you, I don't care
about the company.
55
00:07:31,060 --> 00:07:33,200
Then why did you
give me that fountain pen?
56
00:07:34,080 --> 00:07:38,350
Didn't Seo Eun Ha give
that pen to Suk Hoon?
57
00:07:39,350 --> 00:07:44,840
Weren't you trying
to create a rift between us?
58
00:07:44,840 --> 00:07:48,570
- Do you trust Seo Eun Ha?
- I do.
59
00:07:48,570 --> 00:07:52,010
- Why?
- I can tell when I look into her eyes.
60
00:07:55,640 --> 00:07:57,590
Min Woo.
61
00:07:59,040 --> 00:08:04,150
I no longer care
whether your marriage ends or not.
62
00:08:04,150 --> 00:08:07,030
It doesn't matter to me.
63
00:08:07,030 --> 00:08:08,940
But...
64
00:08:08,940 --> 00:08:13,180
I can't stand my marriage
being affected by Seo Eun Ha.
65
00:08:14,350 --> 00:08:16,180
You're aware of it too.
66
00:08:16,180 --> 00:08:21,290
Suk Hoon and Eun Ha aren't just
sister and brother-in-laws.
67
00:08:23,320 --> 00:08:26,740
Are you just going to trust them?
Like a fool?
68
00:08:30,890 --> 00:08:34,390
Have you heard that you can see yourself
reflected in someone else's eyes?
69
00:08:34,390 --> 00:08:37,870
If you look carefully into
another person's eyes
70
00:08:37,870 --> 00:08:40,360
you can see your own reflection in them.
71
00:08:40,360 --> 00:08:42,940
That's what the phrase refers to.
72
00:08:42,940 --> 00:08:45,210
So?
73
00:08:45,210 --> 00:08:49,190
Regardless of how near you are,
if they avoid looking into your eyes
74
00:08:49,190 --> 00:08:52,420
you can't see your reflection.
75
00:08:52,420 --> 00:08:55,210
Sis.
76
00:08:55,210 --> 00:08:58,120
Have you seen your own
reflection in Suk Hoon's eyes?
77
00:08:58,120 --> 00:08:59,870
Of course...
78
00:09:08,120 --> 00:09:13,560
I've seen my reflection
in Seo Eun Ha's eyes.
79
00:09:14,700 --> 00:09:17,110
That's why I trust her.
80
00:09:24,360 --> 00:09:28,870
Take this money and stay hidden.
I'll take care of everything.
81
00:09:28,870 --> 00:09:34,230
It's actually better this way.
I've been trying to send you money.
82
00:09:34,230 --> 00:09:38,720
Don't worry about it.
I'll get money, and I'll take care...
83
00:09:42,260 --> 00:09:45,540
Sis, you've lost your mind.
84
00:09:45,540 --> 00:09:49,690
You've gone crazy. Stop whatever
you're doing immediately and go home.
85
00:09:49,690 --> 00:09:53,830
Do you know how hard Mom
and Dad took your death?
86
00:09:53,830 --> 00:09:59,020
I can't stop now. I just can't.
87
00:10:15,850 --> 00:10:20,810
What are you doing?
This is money! Money!
88
00:10:25,870 --> 00:10:30,510
This is what I've come this far for.
This...
89
00:10:46,360 --> 00:10:48,430
Why aren't you in bed yet?
90
00:10:50,770 --> 00:10:52,830
I was about to go to bed.
91
00:10:58,910 --> 00:11:01,900
Suk Hoon.
92
00:11:04,980 --> 00:11:09,300
If they avoid looking into your eyes,
you can't see your reflection.
93
00:11:09,300 --> 00:11:14,060
Sis, have you seen your own
reflection in Suk Hoon's eyes?
94
00:11:15,630 --> 00:11:19,360
Sure. I love you too.
95
00:11:33,670 --> 00:11:37,650
[Episode 9 - My Own Reflection]
96
00:12:03,270 --> 00:12:07,510
If you wear a mask,
you can't ever be happy.
97
00:12:21,980 --> 00:12:26,500
If you don't wear a mask,
you can never survive.
98
00:12:43,810 --> 00:12:46,480
Did you take care of everything?
99
00:12:52,170 --> 00:12:54,460
Seo Eun Ha.
100
00:12:59,180 --> 00:13:04,140
- I'll go wash up.
- Are you all right?
101
00:13:07,870 --> 00:13:12,900
You're the one who said we should help
each other instead of using one another.
102
00:13:12,900 --> 00:13:15,460
You said that will be easier for us.
103
00:13:17,280 --> 00:13:21,900
You can't help me, Min Woo.
104
00:13:21,900 --> 00:13:24,290
We can't help each other.
105
00:13:34,390 --> 00:13:38,260
You knew about my mom's illness, right?
106
00:13:38,260 --> 00:13:42,450
I already told you.
She's in critical condition.
107
00:13:42,450 --> 00:13:44,400
Then about my brother...
108
00:13:44,400 --> 00:13:49,260
I know exactly where
your brother is hiding.
109
00:13:49,260 --> 00:13:51,750
I heard someone tried to kill him.
110
00:13:54,710 --> 00:13:59,830
You can't let your beloved brother
continue living in hiding.
111
00:13:59,830 --> 00:14:03,860
I wonder how I could help you.
112
00:14:03,860 --> 00:14:06,520
If you've fallen into quicksand.
113
00:14:06,520 --> 00:14:10,840
You need to yell out for help
instead of struggling by yourself.
114
00:14:10,840 --> 00:14:12,770
Not to Min Woo, but to me.
115
00:14:12,770 --> 00:14:15,920
If anything happens to my brother
116
00:14:15,920 --> 00:14:18,760
I won't just stand by.
117
00:14:18,760 --> 00:14:24,070
It's up to you whether something
happens to your brother or not.
118
00:14:24,070 --> 00:14:26,930
What is it that you want?
119
00:14:26,930 --> 00:14:30,020
Min Woo.
120
00:14:30,020 --> 00:14:34,500
You know as well as I do,
Min Woo doesn't deserve what he has.
121
00:14:34,500 --> 00:14:39,280
Drag Min Woo down. Then I'll
guarantee your brother's safety.
122
00:14:39,280 --> 00:14:41,620
Do you think I'm capable of doing that?
123
00:14:41,620 --> 00:14:46,340
Of course. You'll end up
dragging him down with your own hands.
124
00:14:46,340 --> 00:14:48,450
Within three days.
125
00:14:55,800 --> 00:14:58,280
What's in it for me?
126
00:15:01,800 --> 00:15:04,160
Do you have something in mind?
127
00:15:04,160 --> 00:15:07,310
Let me live my life as Seo Eun Ha.
128
00:15:07,310 --> 00:15:10,840
Not as Byun Ji Sook,
but as Seo Eun Ha.
129
00:15:12,720 --> 00:15:17,860
Reactivate Seo Eun Ha's bank account.
130
00:15:17,860 --> 00:15:20,960
We made a deal.
131
00:15:23,850 --> 00:15:27,270
Don't pretend to be wearing
a mask in front of me, Ms. Seo Eun Ha.
132
00:15:27,270 --> 00:15:29,950
You can't fool me.
133
00:15:35,090 --> 00:15:38,100
The saggy butt and thigh areas
134
00:15:38,100 --> 00:15:41,860
will be lifted up by these pants!
135
00:15:41,860 --> 00:15:46,260
They are called 'botox pants'!
What do you think?
136
00:15:47,800 --> 00:15:49,890
Director Choi?
137
00:15:50,320 --> 00:15:52,620
Sir?
138
00:15:53,140 --> 00:15:54,880
Director...
139
00:15:54,880 --> 00:15:58,400
- Hey you.
- What?
140
00:15:58,400 --> 00:16:03,390
You were listening! So, these pants
will change one's body line
141
00:16:03,390 --> 00:16:07,040
and make it look like you're
wearing corrective underwear.
142
00:16:08,820 --> 00:16:11,680
Min Woo doesn't deserve what he has.
143
00:16:11,680 --> 00:16:13,590
You're aware of it as well.
144
00:16:13,590 --> 00:16:18,710
Drag him down. Then I'll
guarantee your brother's safety.
145
00:16:34,740 --> 00:16:38,020
- Stop dreaming.
- About what?
146
00:16:38,020 --> 00:16:41,440
He's out of your league!
Don't you know Director Choi is married?
147
00:16:44,070 --> 00:16:48,610
- I know.
- So why do you keep flirting with him?
148
00:16:48,610 --> 00:16:53,560
- That's not it.
- Don't deny it. I can tell.
149
00:16:53,560 --> 00:16:56,990
Don't play with fire!
150
00:16:56,990 --> 00:17:01,970
What if his wife finds out?
I heard she is very established.
151
00:17:04,320 --> 00:17:09,560
She is! Especially in captivating men!
152
00:17:09,560 --> 00:17:13,690
I heard she met
so many different men.
153
00:17:13,690 --> 00:17:17,330
Even after getting married,
she still sees them.
154
00:17:17,330 --> 00:17:20,270
Isn't that against the law?
155
00:17:20,270 --> 00:17:25,090
I guess adultery isn't illegal anymore.
156
00:17:29,990 --> 00:17:32,850
Come and see me, Ms. Seo Eun Ha.
157
00:17:33,930 --> 00:17:38,450
- For what?
- Something urgent came up.
158
00:17:50,680 --> 00:17:54,030
See? There is something
going on between them!
159
00:18:01,680 --> 00:18:03,880
This is what we needed to take care of?
160
00:18:03,880 --> 00:18:07,900
It seems like there is something wrong,
but you won't tell me.
161
00:18:07,900 --> 00:18:12,730
I can't stop thinking about it,
so let's just eat first.
162
00:18:12,730 --> 00:18:14,930
My head is filled with thoughts.
163
00:18:16,640 --> 00:18:20,760
You brought me here because
you know I like rice soup, right?
164
00:18:20,760 --> 00:18:24,960
Seo Eun Ha.
You're always so self-centered.
165
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
I brought you here because I wanted this.
166
00:18:28,040 --> 00:18:29,610
Because it's delicious.
167
00:18:32,360 --> 00:18:36,260
You're right. We should eat first.
168
00:18:36,260 --> 00:18:39,720
We should tackle problems
with a full stomach.
169
00:18:39,720 --> 00:18:42,570
It's hot. Be careful.
170
00:18:58,780 --> 00:19:02,400
I come here
when I have a lot on my mind.
171
00:19:02,400 --> 00:19:06,250
As I walk down this path, listening to
the sounds of the wind and the birds
172
00:19:06,250 --> 00:19:11,440
I feel much better.
It also clears my head.
173
00:19:11,440 --> 00:19:16,220
As I walk on this path,
I sometimes wonder...
174
00:19:18,330 --> 00:19:21,620
Those leaves shining in the sunlight.
175
00:19:21,620 --> 00:19:25,650
Are they green or white?
176
00:19:28,190 --> 00:19:31,380
Am I...
177
00:19:31,380 --> 00:19:36,360
a lucky and happy person
born as the heir to a CEO
178
00:19:36,360 --> 00:19:41,480
or a miserable person fighting against
my family to defend my position?
179
00:19:44,080 --> 00:19:48,570
So what kind of person
do you think you are?
180
00:19:50,170 --> 00:19:53,820
I'm not really sure.
181
00:19:53,820 --> 00:19:56,600
Perhaps...
182
00:19:56,600 --> 00:20:00,880
I'm a person who just wants
183
00:20:00,880 --> 00:20:03,740
to live a normal life
with the woman I love.
184
00:20:07,840 --> 00:20:10,660
What about you, Seo Eun Ha?
185
00:20:10,660 --> 00:20:13,050
What kind of person are you?
186
00:20:30,920 --> 00:20:33,950
I'll tell you some day.
187
00:20:35,500 --> 00:20:38,330
Even after hearing what I say
188
00:20:38,330 --> 00:20:43,350
if you still feel the same way then
189
00:20:43,350 --> 00:20:46,100
we may perhaps be able
190
00:20:46,100 --> 00:20:50,310
to live our lives together
191
00:20:50,310 --> 00:20:53,740
normally and happily.
192
00:21:04,410 --> 00:21:09,250
I can't believe our Ji Sook
is driving this expensive car!
193
00:21:10,400 --> 00:21:13,010
I'm so jealous!
194
00:21:15,560 --> 00:21:18,740
Are you the owner of this car by chance?
195
00:21:18,740 --> 00:21:22,810
- Yes. I am.
- I'm so sorry.
196
00:21:22,810 --> 00:21:26,790
While I was parking, I scratched your car.
197
00:21:26,790 --> 00:21:30,800
I'll just pay you in cash instead of
involving the insurance company.
198
00:21:30,800 --> 00:21:34,810
This looks like an expensive car.
How much should I pay you?
199
00:21:34,810 --> 00:21:39,610
- It's fine. You can just go.
- That won't do! I can't just go.
200
00:21:39,610 --> 00:21:44,620
I always pay my debts!
I pay what I owe and get what I deserve.
201
00:21:44,620 --> 00:21:48,740
- That's how we keep the economy going!
- I said it's fine.
202
00:21:48,740 --> 00:21:53,000
Then once you figure out
how much this will cost
203
00:21:53,000 --> 00:21:58,040
call this number.
I'll pay you within 10 minutes.
204
00:22:01,050 --> 00:22:02,630
Who's this?
205
00:22:03,790 --> 00:22:08,060
I can't remember,
but you look so familiar!
206
00:22:08,060 --> 00:22:11,640
Haven't we met at a department store
by any chance?
207
00:22:13,980 --> 00:22:17,850
I just can't remember!
208
00:22:20,570 --> 00:22:24,460
Never mind. That woman is dead.
209
00:22:24,460 --> 00:22:26,920
I'm sorry.
210
00:22:26,920 --> 00:22:30,270
You just look so similar
to someone I know.
211
00:22:30,270 --> 00:22:34,240
Just contact me at this number.
212
00:22:34,240 --> 00:22:36,050
Quickly.
213
00:22:40,580 --> 00:22:42,680
Let's go.
214
00:22:55,020 --> 00:22:59,400
He looks like an idiot.
Give that to me. I'll throw it away.
215
00:22:59,400 --> 00:23:04,630
That's okay, I'll throw it out.
I'm going to go use the restroom.
216
00:23:21,510 --> 00:23:23,320
Hello?
217
00:23:24,760 --> 00:23:29,280
You're so scared!
You called me right away.
218
00:23:29,280 --> 00:23:33,690
You left the scene yesterday
without even saying hello!
219
00:23:33,690 --> 00:23:36,280
My feelings are hurt!
220
00:23:36,280 --> 00:23:37,820
What do you want from me?
221
00:23:37,820 --> 00:23:43,240
Ji Sook, we've known each other forever!
How can you not know what I want?
222
00:23:43,240 --> 00:23:46,970
All I ever want is money!
223
00:23:46,970 --> 00:23:49,200
Clean and simple.
224
00:23:49,200 --> 00:23:53,210
I'll pay you back by this month.
I can promise you that.
225
00:23:53,210 --> 00:23:57,810
- Obviously you should pay that back!
- How much more do you want?
226
00:23:57,810 --> 00:23:59,390
How much can you give me?
227
00:24:02,960 --> 00:24:07,890
I want 300 million won in cash
and by midnight today.
228
00:24:07,890 --> 00:24:11,670
That is the price of your brother's life.
229
00:24:11,670 --> 00:24:14,300
How am I going to get that much money?
230
00:24:14,300 --> 00:24:19,110
If you can't, then whatever.
I just need money, that's all.
231
00:24:19,110 --> 00:24:24,010
I guess our poor Ji Hyuk will die
because he doesn't have 300 million won.
232
00:24:24,010 --> 00:24:27,080
You know I'm not kidding, right?
233
00:24:29,290 --> 00:24:33,270
Fine. I'll bring the money
to you no matter what.
234
00:24:33,270 --> 00:24:37,060
All right.
Check your closet or fridge at home.
235
00:24:37,060 --> 00:24:40,820
I heard that's where rich people
hide their money in stacks!
236
00:24:40,820 --> 00:24:45,100
You can guarantee Ji Hyuk's safety, right?
237
00:24:45,100 --> 00:24:46,900
Of course!
238
00:24:46,900 --> 00:24:52,120
This will let me figure out how much
more you can pay me in the future!
239
00:24:53,640 --> 00:24:55,650
What am I going to
do with all that money?
240
00:24:55,650 --> 00:24:58,390
I'm so excited just thinking about it!
241
00:25:17,700 --> 00:25:20,970
Can I withdraw 300 million won
in cash right now?
242
00:25:26,430 --> 00:25:29,060
This account has been
closed for withdrawal.
243
00:25:35,930 --> 00:25:38,400
[Brother-in-law]
244
00:25:42,660 --> 00:25:47,150
- You want to sell all of these?
- Yes.
245
00:25:47,150 --> 00:25:48,710
How much are they worth?
246
00:25:48,710 --> 00:25:53,990
Let's see.
We'll have to look more closely.
247
00:25:53,990 --> 00:25:58,510
But we could probably
pay you around 50 million won.
248
00:25:58,510 --> 00:26:03,040
- They are only worth that much?
- They're used.
249
00:26:03,040 --> 00:26:04,980
I see...
250
00:26:13,440 --> 00:26:17,530
You must have an appointment. You don't
have anything planned in the afternoon.
251
00:26:17,530 --> 00:26:23,090
We made a promise, but I don't
know if she was lying or not.
252
00:26:23,090 --> 00:26:27,760
She needs my help,
but she's not asking me for help.
253
00:26:27,760 --> 00:26:31,030
She's running out of time.
254
00:26:40,190 --> 00:26:42,970
So you're telling me
you need 300 million won?
255
00:26:42,970 --> 00:26:47,740
I want the share that I was supposed to
get for our marriage in cash right now.
256
00:26:47,740 --> 00:26:52,720
- That was part of our deal.
- And you can't tell me what it's for?
257
00:26:55,920 --> 00:27:00,660
All right.
I'll give you the cash right now.
258
00:27:03,400 --> 00:27:08,530
- Is there something else you need?
- I'll pay you back no matter what.
259
00:27:08,530 --> 00:27:10,870
You don't have to.
260
00:27:10,870 --> 00:27:14,380
Like you said, it was part of
our deal for this marriage.
261
00:27:17,690 --> 00:27:20,900
For helping me out...
262
00:27:20,900 --> 00:27:25,160
as well as trusting me
and waiting for me...
263
00:27:25,160 --> 00:27:27,710
I'll repay you for everything someday.
264
00:27:58,190 --> 00:28:00,450
What are you doing?
265
00:28:02,450 --> 00:28:05,160
All of this money! Money!
266
00:28:16,030 --> 00:28:20,100
Honey, please get some rest!
You must!
267
00:28:20,100 --> 00:28:22,700
Please!
268
00:28:24,900 --> 00:28:29,540
Where have you been all night?
Your mom is ill!
269
00:28:29,540 --> 00:28:34,120
Have you eaten?
If you haven't, I'll fry you a fish.
270
00:28:34,120 --> 00:28:37,850
Mom, get treated. I have enough money.
271
00:28:39,890 --> 00:28:41,330
Ji Hyuk.
272
00:28:41,330 --> 00:28:44,640
Stop being stubborn
and making things hard for me and Dad.
273
00:28:44,640 --> 00:28:48,590
Just get treated and get better.
That's how you can help us.
274
00:28:59,990 --> 00:29:04,630
What should we do?
You need five million won more.
275
00:29:04,630 --> 00:29:06,560
Should I sell this watch?
276
00:29:08,280 --> 00:29:09,780
Why are you looking at me like that?
277
00:29:09,780 --> 00:29:13,580
Honestly, I thought you
would have tons of money.
278
00:29:13,580 --> 00:29:17,240
Beyond my imagination.
But seeing you like this...
279
00:29:18,820 --> 00:29:21,760
You look very human. Very.
280
00:29:23,990 --> 00:29:28,540
- Chang Soo. Do you have any money?
- What?
281
00:29:28,540 --> 00:29:33,370
- How could I?
- You got paid last week.
282
00:29:33,370 --> 00:29:36,970
As you know, I already put
that into my savings account.
283
00:29:36,970 --> 00:29:39,550
- I'll pay you back.
- Pardon?
284
00:29:39,550 --> 00:29:43,700
I'll pay you interest and everything.
Withdraw it and lend it to me.
285
00:29:43,700 --> 00:29:48,200
- But I just can't...
- You'll let me borrow it, right?
286
00:30:03,850 --> 00:30:08,580
Oh my, Seo Eun Ha.
What are you doing here?
287
00:30:08,580 --> 00:30:10,780
I'm meeting someone.
288
00:30:10,780 --> 00:30:15,420
Meeting someone? You should be at work!
289
00:30:15,420 --> 00:30:18,880
Are you meeting with Director Choi?
290
00:30:37,710 --> 00:30:41,120
Mr. Choi Min Woo!
291
00:30:41,120 --> 00:30:44,510
I'm the Seoul District Public Prosecutor,
Yang Huk Joon.
292
00:30:44,510 --> 00:30:48,000
I'm investigating
the death of Kim Jung Tae.
293
00:30:48,000 --> 00:30:50,550
Please, come with me.
294
00:30:53,280 --> 00:30:57,350
What's in your hand?
Can I take a look?
295
00:30:57,850 --> 00:31:01,120
Don't touch me!
296
00:31:01,120 --> 00:31:02,730
Mr. Choi Min Woo!
297
00:31:08,340 --> 00:31:10,570
Whose money is this?
298
00:31:12,680 --> 00:31:14,870
Come with us and we will talk.
299
00:31:17,870 --> 00:31:20,040
It's the money he's lending me.
300
00:31:20,040 --> 00:31:21,730
I will testify.
301
00:31:28,510 --> 00:31:30,580
Don't touch him.
302
00:31:39,170 --> 00:31:42,700
Why did you have three
hundred million in cash on you?
303
00:31:42,700 --> 00:31:47,480
Was it the lobby funds
from the late Kim Jung Tae?
304
00:31:48,700 --> 00:31:52,180
Are you aware that he committed suicide?
305
00:31:52,180 --> 00:31:55,360
What do you think about
the fact that he killed himself...
306
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
because of the breach of contract
by SJ Group?
307
00:32:01,380 --> 00:32:04,060
Please answer, Choi Min Woo!
308
00:32:04,060 --> 00:32:08,460
Was the money from the late Kim Jung Tae?
309
00:32:08,460 --> 00:32:13,530
How did you know that I was there?
310
00:32:14,770 --> 00:32:16,590
Who told you that?
311
00:32:16,590 --> 00:32:19,150
Just answer my questions.
312
00:32:19,150 --> 00:32:23,450
You were getting a bribe
from him regularly, correct?
313
00:32:24,770 --> 00:32:26,750
Don't say anything, Min Woo.
314
00:32:26,750 --> 00:32:28,620
You don't have to.
315
00:32:31,630 --> 00:32:33,990
I'm Attorney Min.
316
00:32:34,530 --> 00:32:38,110
Did you arrest him with an warrant?
317
00:32:38,110 --> 00:32:40,600
He was asked here for questions...
318
00:32:40,600 --> 00:32:41,890
And he came voluntarily.
319
00:32:41,890 --> 00:32:45,170
Did you inform him that
he had the right to refuse?
320
00:32:45,690 --> 00:32:49,820
Don't you know it's illegal to
bring him without his consent?
321
00:32:49,820 --> 00:32:53,050
If you need to investigate,
go through the proper procedures.
322
00:32:53,050 --> 00:32:55,050
Let's go, Min Woo.
323
00:33:01,750 --> 00:33:03,540
He's here.
324
00:33:06,250 --> 00:33:07,520
Min Woo, are you okay?
325
00:33:07,520 --> 00:33:10,420
- Get the car ready.
- Yes, sir.
326
00:33:11,270 --> 00:33:15,370
- Min Woo.
- Let's talk later.
327
00:33:22,080 --> 00:33:24,890
He's still a little shaken, huh?
328
00:33:25,510 --> 00:33:27,900
Why didn't you tell me earlier?
329
00:33:27,900 --> 00:33:29,980
I would've resolved it right away.
330
00:33:33,910 --> 00:33:35,870
I will give you a ride.
331
00:33:36,350 --> 00:33:39,530
It's not safe for a woman
to carry a lot of money alone.
332
00:33:47,060 --> 00:33:50,760
You killed Kim Jung Tae, didn't you?
333
00:33:50,760 --> 00:33:52,350
Well...
334
00:33:52,650 --> 00:33:56,950
I was told that a drug overdose
killed him.
335
00:33:56,950 --> 00:33:58,990
If not
336
00:33:58,990 --> 00:34:03,260
your brother could have killed him.
337
00:34:05,490 --> 00:34:07,070
What?
338
00:34:14,370 --> 00:34:17,310
What did you just say?
339
00:34:19,170 --> 00:34:22,600
This is a needle
with your brother's fingerprints.
340
00:34:22,600 --> 00:34:27,600
There is evidence everywhere
that he was at Kim Jung Tae's place.
341
00:34:28,170 --> 00:34:30,580
This is crucial evidence.
What should I do?
342
00:34:30,580 --> 00:34:32,580
Should I hand this over
to the Prosecution?
343
00:34:32,580 --> 00:34:34,410
Or should I throw it away?
344
00:34:34,410 --> 00:34:36,370
You decide.
345
00:34:37,040 --> 00:34:40,250
After hearing that Kim Jung Tae was dead
346
00:34:40,250 --> 00:34:42,810
what was the first thing you thought of?
347
00:34:43,530 --> 00:34:46,410
Was it sadness
about your old friend's death?
348
00:34:46,410 --> 00:34:48,000
Or...
349
00:34:48,030 --> 00:34:51,230
were you relieved
that your secret was now safe?
350
00:34:52,970 --> 00:34:56,630
You told me that you and I
weren't that different.
351
00:34:58,990 --> 00:35:01,350
So don't look at me like that.
352
00:35:01,350 --> 00:35:03,610
I feel like I'm a bad person.
353
00:35:14,020 --> 00:35:17,060
What do you mean
you were questioned by the police?
354
00:35:17,060 --> 00:35:19,060
There was some misunderstanding.
355
00:35:19,060 --> 00:35:22,100
They were saying he received
a bribe from Geumyoung Construction...
356
00:35:23,940 --> 00:35:25,790
Explain yourself.
357
00:35:25,790 --> 00:35:27,790
What was the three hundred million
in cash about?
358
00:35:27,790 --> 00:35:31,100
What was it related to the death
of the Vice President of Geumyoung?
359
00:35:37,090 --> 00:35:42,030
He was trying to give me that money.
360
00:35:43,800 --> 00:35:47,380
Something urgent came up,
and I needed the cash.
361
00:35:47,380 --> 00:35:50,160
I asked him for it.
362
00:35:50,160 --> 00:35:53,640
- Three hundred million in cash?
- For what?
363
00:35:53,640 --> 00:35:56,180
I wasn't trying to give it to her.
364
00:35:56,180 --> 00:35:58,490
I had to help someone,
so I was trying to lend it.
365
00:35:58,490 --> 00:36:01,050
I got it from my personal bank account.
366
00:36:01,050 --> 00:36:02,960
And...
367
00:36:03,410 --> 00:36:05,940
about his death...
368
00:36:07,660 --> 00:36:11,660
It's not his fault.
The investigation is still ongoing.
369
00:36:11,660 --> 00:36:14,000
It might not be a suicide.
370
00:36:14,340 --> 00:36:18,640
It has nothing to do with you, correct?
371
00:36:21,400 --> 00:36:23,740
It does?
372
00:36:27,990 --> 00:36:30,330
What a loser.
373
00:36:35,840 --> 00:36:37,880
Is this it?
374
00:36:37,880 --> 00:36:40,520
You wanted to bring Min Woo down.
375
00:36:41,860 --> 00:36:44,290
This is only the beginning.
376
00:36:44,940 --> 00:36:48,390
I told you that you'll be
the one who will bring him down.
377
00:36:55,630 --> 00:36:58,240
What you need to do is simple.
378
00:36:58,240 --> 00:37:00,600
In the room that only he has access to...
379
00:37:02,960 --> 00:37:05,890
you need to plant this book.
380
00:37:06,840 --> 00:37:11,290
- What is it?
- It's a book, as you can see.
381
00:37:11,290 --> 00:37:15,830
It's a very special book,
that can save your brother.
382
00:37:17,180 --> 00:37:19,860
I will give you until midnight tomorrow.
383
00:37:19,860 --> 00:37:23,840
It's hard for me to see you
agonize over this.
384
00:37:24,660 --> 00:37:26,940
Between your brother and Min Woo.
385
00:37:27,440 --> 00:37:29,800
You make the decision.
386
00:37:40,090 --> 00:37:42,200
Between your brother and Min Woo.
387
00:37:42,900 --> 00:37:45,090
You make the decision.
388
00:38:36,340 --> 00:38:38,550
Are you okay?
389
00:38:41,080 --> 00:38:45,530
Did someone really die because of me?
390
00:38:45,530 --> 00:38:49,830
No, it was because of me.
391
00:38:50,800 --> 00:38:53,210
It wasn't because of you.
392
00:38:54,950 --> 00:38:57,310
What do you mean it was because of you?
393
00:38:57,790 --> 00:39:01,040
Do you know something about this case?
394
00:39:04,570 --> 00:39:06,860
Are you okay?
395
00:39:07,700 --> 00:39:12,470
You also knew the late Kim Jung Tae.
396
00:39:21,420 --> 00:39:24,630
Secrets and pain usually go hand in hand.
397
00:39:26,620 --> 00:39:29,330
Shall I tell you one of my secrets?
398
00:39:31,490 --> 00:39:37,330
The reason why you fell into the pool
and were sent to the emergency room...
399
00:39:39,640 --> 00:39:42,720
I don't remember
what you said at that moment.
400
00:39:56,090 --> 00:39:57,860
But...
401
00:39:59,100 --> 00:40:03,450
I remember trying to strangle you.
402
00:40:11,010 --> 00:40:13,470
I wanted to tell you
before the wedding, but...
403
00:40:15,110 --> 00:40:17,120
it's taken me this long to tell you.
404
00:40:30,570 --> 00:40:33,800
Please leave. I want to be alone.
405
00:40:37,180 --> 00:40:39,960
Are you going to continue
to watch me like that?
406
00:40:40,860 --> 00:40:43,090
I already feel pathetic enough...
407
00:41:03,350 --> 00:41:04,820
- Min Woo.
- Yes?
408
00:41:04,820 --> 00:41:07,470
Are you a strong person or weak one?
409
00:41:11,580 --> 00:41:13,790
What kind of boy is afraid of water?
410
00:41:13,790 --> 00:41:16,420
It's just water! Plain water!
411
00:41:24,130 --> 00:41:27,060
You're a loser!
412
00:41:33,000 --> 00:41:34,740
I'm not weak.
413
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
I'm not weak.
414
00:41:44,950 --> 00:41:46,840
I'm not weak.
415
00:42:28,300 --> 00:42:30,340
Min Woo.
416
00:44:35,180 --> 00:44:38,410
If you want to know
if this is real or a dream
417
00:44:38,410 --> 00:44:40,650
this is real.
418
00:44:51,410 --> 00:44:53,820
Are you feeling better?
419
00:44:54,120 --> 00:44:56,980
Do you know how shocked I was?
420
00:45:01,080 --> 00:45:02,690
I cleaned up a little.
421
00:45:02,690 --> 00:45:05,600
I thought you'd say
it was messy when you woke up.
422
00:45:06,020 --> 00:45:08,540
I brought some clothes
for you to change into.
423
00:45:12,710 --> 00:45:16,290
Who put this gown on me?
424
00:45:18,130 --> 00:45:21,110
Oh my, he's my husband.
425
00:45:22,500 --> 00:45:24,490
I will do it.
426
00:45:26,380 --> 00:45:29,790
Well, the nurses did it.
427
00:45:29,790 --> 00:45:34,430
- They are professionals, you know.
- Oh, that's true.
428
00:45:46,660 --> 00:45:48,500
I brought some porridge.
429
00:45:48,500 --> 00:45:50,740
Get better, so we can go home.
430
00:45:52,900 --> 00:45:56,330
Well, if it's too hot to eat or...
431
00:45:56,330 --> 00:45:58,240
you have no energy to hold the spoon
432
00:45:58,240 --> 00:46:01,300
I might be able to help.
433
00:46:02,720 --> 00:46:06,170
- Ouch.
- Don't ever do that again.
434
00:46:06,170 --> 00:46:08,910
What am I supposed to do without you?
435
00:46:15,490 --> 00:46:18,470
Hurry up and eat, so you
can have some apple too.
436
00:46:18,470 --> 00:46:20,210
Fruit is supposed to do wonders.
437
00:46:20,210 --> 00:46:25,190
After you hit me,
you're asking me to eat now?
438
00:46:34,330 --> 00:46:37,210
If I have no energy
to hold the spoon or...
439
00:46:37,210 --> 00:46:39,280
it's too hot to eat
440
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
how would you help me?
441
00:46:41,280 --> 00:46:44,050
That's exactly how I feel now.
442
00:46:45,670 --> 00:46:47,580
Give it to me.
443
00:46:49,020 --> 00:46:50,560
You just spit.
444
00:46:50,560 --> 00:46:53,640
- I did not spit.
- I saw it.
445
00:46:53,640 --> 00:46:56,380
- I definitely did not spit!
- You spit again.
446
00:46:56,380 --> 00:46:58,420
Gosh, don't eat then.
447
00:47:02,810 --> 00:47:06,970
So, do you admit that you spit?
448
00:47:06,970 --> 00:47:11,020
Don't you think my spit
might help your immune system?
449
00:47:11,020 --> 00:47:12,710
Not at all.
450
00:47:27,820 --> 00:47:30,450
- What brings you here?
- What do you mean?
451
00:47:30,450 --> 00:47:33,290
I was worried, so I came to see you.
452
00:47:36,140 --> 00:47:37,980
Eun Ha, you can go home.
453
00:47:37,980 --> 00:47:40,170
I will be with him.
454
00:47:41,840 --> 00:47:45,460
- I have to peel these apples.
- I will peel them for him.
455
00:47:45,990 --> 00:47:48,200
You need to go to work too.
456
00:47:48,200 --> 00:47:51,480
It will not look good
if you miss work too.
457
00:47:51,480 --> 00:47:55,680
You don't want people
to find out who you really are.
458
00:47:56,950 --> 00:47:59,480
Don't do that, Eun Ha...
459
00:47:59,480 --> 00:48:04,250
Well, I think he's right.
460
00:48:04,250 --> 00:48:07,880
I will go straight to work.
I have work to do, anyway.
461
00:48:07,880 --> 00:48:09,370
I will see you later then.
462
00:48:09,370 --> 00:48:12,060
I almost forgot.
463
00:48:15,340 --> 00:48:18,150
I've been meaning to give it
to you since yesterday.
464
00:48:19,560 --> 00:48:22,500
It's a brochure and tickets for a concert.
465
00:48:22,500 --> 00:48:24,360
You said your nanny was sick, so...
466
00:48:24,360 --> 00:48:27,470
why don't you go spend some time with her?
467
00:48:53,140 --> 00:48:55,350
[100 million won]
468
00:48:58,560 --> 00:49:00,520
What's the real reason you are here?
469
00:49:00,520 --> 00:49:04,450
I already told you,
I was worried about you.
470
00:49:09,870 --> 00:49:15,190
Your family thinks that you slipped
and fell into the pool last night.
471
00:49:16,180 --> 00:49:19,360
- And?
- I know that's not true.
472
00:49:19,960 --> 00:49:23,510
When your wife
fell into the pool last time
473
00:49:23,510 --> 00:49:27,390
honestly, I think it was you who did that.
474
00:49:28,260 --> 00:49:30,350
That's why I'm worried.
475
00:49:30,350 --> 00:49:32,960
Not only your wife but also my wife...
476
00:49:32,960 --> 00:49:36,090
my other family members
could be in danger, too.
477
00:49:36,690 --> 00:49:38,650
Honestly
478
00:49:38,650 --> 00:49:43,270
I want you to get hospitalized
and on treatments.
479
00:49:47,220 --> 00:49:50,730
You want me to be hospitalized
at a psychiatric hospital, huh?
480
00:49:51,250 --> 00:49:55,900
Before you hurt your loved ones...
481
00:50:04,030 --> 00:50:08,330
A lot of cash was falling out
of Director Choi's suitcase.
482
00:50:08,330 --> 00:50:10,440
- Where do you think that money is from?
- So...
483
00:50:10,440 --> 00:50:13,120
You're saying that money was
from Geumyoung Construction?
484
00:50:13,120 --> 00:50:14,120
Bingo!
485
00:50:14,120 --> 00:50:17,450
That's why he was finding fault
with Geumyoung for no reason.
486
00:50:17,450 --> 00:50:20,280
Miss Lee, that's sharp.
487
00:50:20,280 --> 00:50:22,890
What do you mean that is sharp?
488
00:50:22,890 --> 00:50:24,890
When Director Choi already has
so much money
489
00:50:24,890 --> 00:50:26,890
why would he take a bribe?
490
00:50:28,130 --> 00:50:29,380
Mi Yeon.
491
00:50:29,380 --> 00:50:32,980
You're saying that because you don't know
how those people work.
492
00:50:32,980 --> 00:50:36,160
People with money tend to want even more.
493
00:50:36,160 --> 00:50:39,240
It's sort of the law of inertia.
494
00:50:39,240 --> 00:50:42,430
Gosh, I feel sorry
for the one who killed himself.
495
00:50:42,430 --> 00:50:44,240
No matter how bad it was
496
00:50:44,240 --> 00:50:47,370
why did he go to such an extreme?
497
00:50:47,370 --> 00:50:49,660
That's not who Director Choi is.
498
00:50:49,660 --> 00:50:51,670
You have no idea.
499
00:50:53,830 --> 00:50:56,340
If she continues to have crush on him
500
00:50:56,340 --> 00:50:58,950
she will end up getting hurt.
501
00:51:06,830 --> 00:51:09,330
[100 million won]
502
00:51:11,180 --> 00:51:14,070
Why do you think Min Woo
jumped into the pool?
503
00:51:14,710 --> 00:51:18,690
Where he belongs is in a hospital,
not at work.
504
00:51:18,690 --> 00:51:23,240
You're doing what's best for him now.
505
00:51:26,290 --> 00:51:30,740
Mom is very sick.
506
00:51:32,900 --> 00:51:34,100
[100 million won]
507
00:51:42,280 --> 00:51:44,540
[100 million won]
This is not a small amount of money.
508
00:51:44,540 --> 00:51:47,150
How can we possibly spend this
not knowing where it came from?
509
00:51:47,150 --> 00:51:49,380
Mom, please.
510
00:51:49,380 --> 00:51:52,440
Cat got your tongue? Say something.
511
00:51:53,210 --> 00:51:55,050
Just...
512
00:51:55,770 --> 00:51:58,530
get the treatment.
513
00:51:59,000 --> 00:52:04,470
It's not important to argue about
where the money is from at this point.
514
00:52:04,470 --> 00:52:06,470
Even you?
515
00:52:07,750 --> 00:52:10,310
Ji Hyuk, you got a loan, didn't you?
516
00:52:10,310 --> 00:52:12,170
- Didn't you?
- No, I didn't.
517
00:52:12,170 --> 00:52:15,550
If not, how could you possibly
get so much money so fast?
518
00:52:15,550 --> 00:52:19,610
You even brought
some crumbled cash last night.
519
00:52:19,610 --> 00:52:22,490
Did you steal that money?
520
00:52:22,490 --> 00:52:24,680
I'm saying I didn't.
521
00:52:40,760 --> 00:52:44,580
If I tell you where I got this money from
522
00:52:44,580 --> 00:52:46,670
will you get the treatment?
523
00:52:53,330 --> 00:52:55,420
I will tell you everything.
524
00:52:58,100 --> 00:53:00,040
Actually...
525
00:53:03,420 --> 00:53:05,090
Ji Sook gave it to me.
526
00:54:01,380 --> 00:54:03,270
What was I thinking?
527
00:54:04,190 --> 00:54:06,530
Where did Seo Eun Ha go?
528
00:54:06,530 --> 00:54:10,330
Gosh, she was pretending that
she was working hard by herself.
529
00:54:26,610 --> 00:54:31,230
Gosh, why is this office so boring?
530
00:54:32,800 --> 00:54:34,490
Oh my!
531
00:54:36,830 --> 00:54:41,030
Oh my, he's so cute.
532
00:54:41,030 --> 00:54:44,980
Gosh, he's not my type, but...
533
00:54:46,270 --> 00:54:49,480
Hi, hon. I'm on my way.
534
00:54:49,480 --> 00:54:51,120
I'm almost there.
535
00:55:32,370 --> 00:55:34,910
What you need to do is simple.
536
00:55:35,180 --> 00:55:37,870
In the room that only he has access to...
537
00:55:38,560 --> 00:55:41,100
you need to plant this book.
538
00:55:46,040 --> 00:55:47,960
Don't you know by now?
539
00:55:48,550 --> 00:55:52,260
Where he belongs is in a hospital,
not at work.
540
00:55:52,260 --> 00:55:55,490
Why do you think he jumped into the pool?
541
00:55:55,910 --> 00:55:58,790
Why do you think Seo Eun Ha died?
542
00:55:59,640 --> 00:56:02,670
If this continues, he will
end up killing someone else.
543
00:56:02,670 --> 00:56:05,160
He will eventually end up
killing himself too.
544
00:56:05,800 --> 00:56:09,130
It's obvious that he has a problem.
545
00:56:09,130 --> 00:56:13,190
Do the right thing, as his caring wife.
546
00:56:14,800 --> 00:56:19,180
You're doing what's best for him now.
547
00:56:19,180 --> 00:56:21,290
Seo Eun Ha.
548
00:57:13,140 --> 00:57:15,490
[List of Suspects]
549
00:57:33,410 --> 00:57:36,200
[Contract for construction]
550
00:57:43,180 --> 00:57:48,230
Choi Min Woo gave the work
to Kim Jung Tae separately.
551
00:58:14,180 --> 00:58:16,460
What were you doing in there?
552
00:58:20,540 --> 00:58:22,230
Answer me.
553
00:58:23,500 --> 00:58:25,810
I asked you what were you doing in there!
554
00:58:35,080 --> 00:58:40,080
Subtitles by DramaFever
555
00:58:52,820 --> 00:58:54,440
Do I look weird to you?
556
00:58:54,440 --> 00:58:56,850
You feel sorry for me so you want to help?
557
00:58:56,850 --> 00:58:58,610
Are the sleeping pills really Min Woo's?
558
00:58:58,610 --> 00:59:01,300
- You want him to be hospitalized?
- If not, he will be sent to jail.
559
00:59:01,300 --> 00:59:02,770
There will a shareholders' meeting.
560
00:59:02,770 --> 00:59:04,480
They plan to dismiss you
from your position.
561
00:59:04,480 --> 00:59:08,410
Half of Min Woo's shares will go to you,
and the remaining half will come to me.
562
00:59:08,410 --> 00:59:10,690
We had a deal, so it's good.
43170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.