All language subtitles for Marlowe.2022.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,242 --> 00:01:15,534 Man on TV: War continues in Europe. 3 00:01:15,535 --> 00:01:16,952 Hitler has suggested that any questions 4 00:01:16,953 --> 00:01:19,413 over the future of Poland will be settled entirely 5 00:01:19,414 --> 00:01:21,373 between Germany and Russia. 6 00:01:21,374 --> 00:01:22,791 He also stated that he regards 7 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 the Czechoslovak Question as closed. 8 00:01:25,211 --> 00:01:26,545 Speaking at Washington, 9 00:01:26,546 --> 00:01:28,840 President Roosevelt made no comment as to... 10 00:02:34,364 --> 00:02:36,366 The name's Cavendish. 11 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 A Miss Cavendish. 12 00:02:45,750 --> 00:02:48,711 Perhaps it's a first name, Cavendish? 13 00:02:52,257 --> 00:02:54,883 Um, cigarette? 14 00:02:54,884 --> 00:02:56,844 The cigarettes you keep for your clients, 15 00:02:56,845 --> 00:02:59,012 are they better or worse than what you smoke? 16 00:02:59,013 --> 00:03:00,682 They're the same. 17 00:03:02,725 --> 00:03:05,478 Perhaps it is a first name, Cavendish. 18 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 It's... a good first name. 19 00:03:09,566 --> 00:03:10,817 Mm. 20 00:03:14,946 --> 00:03:17,072 Please. 21 00:03:17,073 --> 00:03:21,744 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 22 00:03:22,912 --> 00:03:26,457 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 23 00:03:26,458 --> 00:03:28,751 Mm, you are a detective. 24 00:03:29,919 --> 00:03:32,296 I'd like you to find someone for me. 25 00:03:32,297 --> 00:03:33,380 Mm-hmm. 26 00:03:33,381 --> 00:03:34,923 Nico Peterson. 27 00:03:34,924 --> 00:03:39,761 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 28 00:03:39,762 --> 00:03:43,098 When you say disappeared, do you mean out of your life 29 00:03:43,099 --> 00:03:45,267 or out of the world? 30 00:03:45,268 --> 00:03:47,853 I don't know, that's why I'm here. 31 00:03:47,854 --> 00:03:50,439 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 32 00:03:50,440 --> 00:03:53,942 when your lover Nico Peterson disappeared? 33 00:03:53,943 --> 00:03:55,945 In retrospect... 34 00:03:57,739 --> 00:04:00,824 do call me Cavendish without the Missus. 35 00:04:00,825 --> 00:04:02,451 I like it. 36 00:04:02,452 --> 00:04:04,411 Was your lover the sort of man to disappear 37 00:04:04,412 --> 00:04:06,288 with you as a lover? 38 00:04:06,289 --> 00:04:08,749 Normally, they don't disappear easily. 39 00:04:08,750 --> 00:04:11,460 No, I bet they don't. 40 00:04:11,461 --> 00:04:12,920 They stay around, 41 00:04:12,921 --> 00:04:16,423 climb trellises, scenes in restaurants, 42 00:04:16,424 --> 00:04:19,259 lie down in the road, promise you anything. 43 00:04:19,260 --> 00:04:20,802 Oh, I know how it goes. 44 00:04:20,803 --> 00:04:23,556 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 45 00:04:26,017 --> 00:04:27,936 - Drink? - Please. 46 00:04:31,606 --> 00:04:35,025 Well, he's tall, like you. 47 00:04:35,026 --> 00:04:36,569 Bit of a weaker man. 48 00:04:37,487 --> 00:04:40,573 He dresses nice, meticulously. 49 00:04:41,783 --> 00:04:43,951 What does that say about a man? 50 00:04:43,952 --> 00:04:46,662 Does Mr. Peterson get money from his profession 51 00:04:46,663 --> 00:04:50,082 or does he just profess his profession? 52 00:04:50,083 --> 00:04:52,501 You seem to assume that I was involved 53 00:04:52,502 --> 00:04:55,379 with someone unsuitable. 54 00:04:55,380 --> 00:04:58,591 Yes, unless you were unsuitable for him. 55 00:05:00,677 --> 00:05:02,844 Go to hell, you pathetic little... 56 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 Would it be accurate to say that Mr. Peterson 57 00:05:05,348 --> 00:05:08,684 would be a marginal person in motion pictures? 58 00:05:08,685 --> 00:05:10,561 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 59 00:05:10,562 --> 00:05:12,020 It would be accurate, 60 00:05:12,021 --> 00:05:13,981 it would be very accurate indeed. 61 00:05:13,982 --> 00:05:15,692 Man 1: Go to hell, you pathetic... 62 00:05:19,696 --> 00:05:21,572 We would meet at the Corbata Club. 63 00:05:21,573 --> 00:05:23,115 Do you know it? 64 00:05:23,116 --> 00:05:26,410 How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 65 00:05:26,411 --> 00:05:27,869 Was he your guest 66 00:05:27,870 --> 00:05:31,498 or the kind of guy who was anybody's guest? 67 00:05:31,499 --> 00:05:33,960 My husband and I have an arrangement. 68 00:05:35,670 --> 00:05:39,507 May I ask, is your husband homosexual? 69 00:05:41,843 --> 00:05:45,762 No. He isn't remotely that interesting. 70 00:05:45,763 --> 00:05:48,890 He likes polo, alcohol, waitresses 71 00:05:48,891 --> 00:05:50,058 and my money. 72 00:05:50,059 --> 00:05:52,686 Your money, Mrs. Cavendish? 73 00:05:52,687 --> 00:05:54,396 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 74 00:05:54,397 --> 00:05:56,482 I'm asking if the money is yours. 75 00:05:57,567 --> 00:06:01,028 My father was in oil, he's dead. 76 00:06:01,029 --> 00:06:04,531 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 77 00:06:04,532 --> 00:06:08,744 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 78 00:06:08,745 --> 00:06:11,414 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 79 00:06:12,749 --> 00:06:14,792 What did he not show up for? 80 00:06:16,377 --> 00:06:18,004 An assignation. 81 00:06:24,761 --> 00:06:27,888 I telephoned him a few times, no answer, 82 00:06:27,889 --> 00:06:30,475 and then I went to his house the following week. 83 00:06:31,601 --> 00:06:33,143 The milk hadn't been canceled 84 00:06:33,144 --> 00:06:35,938 and the newspapers were piled up on his porch. 85 00:06:37,857 --> 00:06:40,567 Did he have things to hide? 86 00:06:40,568 --> 00:06:42,444 Haven't we all? 87 00:06:42,445 --> 00:06:46,239 What do you think has become of Mr. Peterson? 88 00:06:46,240 --> 00:06:48,742 Told you, I want a set of fresh eyes 89 00:06:48,743 --> 00:06:52,079 and yours come highly recommended. 90 00:06:52,080 --> 00:06:54,957 Maybe you'll find out what I can't. 91 00:07:04,926 --> 00:07:08,971 My name's really Clare, like the county. 92 00:07:11,349 --> 00:07:12,641 You know the county? 93 00:07:12,642 --> 00:07:15,686 Yeah, in Ireland. I know it well. 94 00:07:15,687 --> 00:07:20,607 My mother was in pictures, you'd know her. 95 00:07:20,608 --> 00:07:23,736 It's rather embarrassing with the upper class. 96 00:07:25,988 --> 00:07:29,200 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 97 00:07:33,996 --> 00:07:36,082 I imagine it gives you trouble. 98 00:08:15,371 --> 00:08:18,039 He ain't home, bo. 99 00:08:18,040 --> 00:08:22,210 What? He owe you dough or make time with your wife? 100 00:08:22,211 --> 00:08:23,545 That's the way it is, huh? 101 00:08:23,546 --> 00:08:27,215 Yeah, I'd say so, and good for him. 102 00:08:27,216 --> 00:08:31,846 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 103 00:08:33,389 --> 00:08:36,516 I think he's from Cleveland. 104 00:08:36,517 --> 00:08:38,393 That's my place across the street, 105 00:08:38,394 --> 00:08:40,520 he used to come over sometimes, 106 00:08:40,521 --> 00:08:42,439 pass the time of day. 107 00:08:42,440 --> 00:08:44,566 Give me a smoke. 108 00:08:44,567 --> 00:08:47,235 How, uh, how long has he been gone? 109 00:08:47,236 --> 00:08:50,323 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 110 00:08:51,574 --> 00:08:53,784 You, uh, you see him leave? 111 00:08:53,785 --> 00:08:56,788 No, I just noticed he was gone. 112 00:08:57,914 --> 00:09:00,415 How did you know? 113 00:09:00,416 --> 00:09:03,084 Well, he wasn't there anymore. 114 00:09:03,085 --> 00:09:05,837 That means there weren't any women banging on his front door, 115 00:09:05,838 --> 00:09:08,590 or throwing a shoe at the house. 116 00:09:08,591 --> 00:09:12,803 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 117 00:09:12,804 --> 00:09:14,930 Are you a cop? 118 00:09:14,931 --> 00:09:16,348 Sort of. 119 00:09:16,349 --> 00:09:19,100 A private dick ain't no cop. 120 00:09:19,101 --> 00:09:22,938 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 121 00:09:22,939 --> 00:09:25,607 A pair of wetbacks showed up last week, 122 00:09:25,608 --> 00:09:29,110 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 123 00:09:29,111 --> 00:09:31,738 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 124 00:09:31,739 --> 00:09:34,199 No, sometimes he's the King of Spain. 125 00:09:34,200 --> 00:09:36,952 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 126 00:09:36,953 --> 00:09:39,079 with a Mexican re-spray. 127 00:09:39,080 --> 00:09:42,082 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 128 00:09:42,083 --> 00:09:44,251 it was two beaners in a hot car 129 00:09:44,252 --> 00:09:47,296 that had been across the border and back. 130 00:09:53,010 --> 00:09:56,054 Oh, let's start at the beginning. 131 00:09:56,055 --> 00:09:58,306 This guy's been looked at, sure. 132 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 Grifts, alienations of affection, 133 00:10:01,102 --> 00:10:04,479 parking tickets, drunk at a social gathering. 134 00:10:04,480 --> 00:10:08,275 And in the early days, public solicitation. 135 00:10:08,276 --> 00:10:09,943 Now nobody knew he ever had a house, 136 00:10:09,944 --> 00:10:12,237 he's down as domicile unknown. 137 00:10:12,238 --> 00:10:13,864 He does have a house, I was there. 138 00:10:13,865 --> 00:10:15,323 Yeah, well, there's having a house 139 00:10:15,324 --> 00:10:17,450 and being the person paying for it, I suppose. 140 00:10:17,451 --> 00:10:18,827 Who was paying for it? 141 00:10:18,828 --> 00:10:20,787 Well, I think you'll find he was paying cash 142 00:10:20,788 --> 00:10:23,416 from his no visible means of support. 143 00:10:29,672 --> 00:10:33,092 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 144 00:10:34,302 --> 00:10:36,928 He was killed. October 22nd, hit and run. 145 00:10:36,929 --> 00:10:38,764 Outside the Corbata Club. 146 00:10:39,849 --> 00:10:41,558 You owe me lunch. 147 00:10:41,559 --> 00:10:43,519 Liquid or regular? 148 00:10:48,900 --> 00:10:50,775 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 149 00:10:50,776 --> 00:10:52,694 driver unknown, on Bay Canyon Drive 150 00:10:52,695 --> 00:10:54,112 just outside the Corbata Club. 151 00:10:54,113 --> 00:10:55,864 Deceased has numerous injuries including 152 00:10:55,865 --> 00:10:58,366 gross comminuted fracture right side of his skull. 153 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 Death be not proud." 154 00:11:40,076 --> 00:11:42,410 I guess there's no point in asking for an invite. 155 00:11:42,411 --> 00:11:44,079 Oh, none at all, sir. 156 00:11:44,080 --> 00:11:45,915 Uh-huh. 157 00:11:57,259 --> 00:11:59,011 Oh, hey! 158 00:12:03,099 --> 00:12:04,432 You looking for a gardening job? 159 00:12:04,433 --> 00:12:06,936 Actually, no, a membership form. 160 00:12:08,145 --> 00:12:10,897 Albert. We've got a hedge hopper here. 161 00:12:10,898 --> 00:12:12,400 He needs trimming. 162 00:12:13,484 --> 00:12:15,694 A ver. 163 00:12:15,695 --> 00:12:17,113 - Hey, buddy. - A ver. 164 00:12:27,540 --> 00:12:31,626 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 165 00:12:31,627 --> 00:12:34,671 Keep getting, I don't know... 166 00:12:34,672 --> 00:12:37,799 punched, locked up, 167 00:12:37,800 --> 00:12:39,843 and almost, but not quite, charged 168 00:12:39,844 --> 00:12:43,263 with accessory, obstruction, etcetera. 169 00:12:43,264 --> 00:12:46,307 - And at your age. - It's my manner, Joe. 170 00:12:46,308 --> 00:12:49,352 Yup, starting to wish you still had your pension? 171 00:12:49,353 --> 00:12:51,104 Sure you are. 172 00:12:51,105 --> 00:12:54,566 Look, Marlowe, listen... 173 00:12:54,567 --> 00:12:57,278 This guy got killed after getting sauced in there. 174 00:12:58,863 --> 00:13:00,321 The remains smelled like a brewery, 175 00:13:00,322 --> 00:13:02,532 and he had marks up and down his arms, 176 00:13:02,533 --> 00:13:04,200 his head popped like a pumpkin. 177 00:13:04,201 --> 00:13:05,952 The Corbata Club likes to make it nice, 178 00:13:05,953 --> 00:13:07,370 it does not like trouble. 179 00:13:07,371 --> 00:13:09,414 Hit and run is two crimes at least. 180 00:13:09,415 --> 00:13:10,999 Don't fuck with me, this is LA. 181 00:13:11,000 --> 00:13:12,333 These guys like Peterson 182 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 are a dime a dozen, they come out here, 183 00:13:14,003 --> 00:13:15,420 they fail a screen test and they do what they've to do. 184 00:13:15,421 --> 00:13:17,213 Could any member of the Corbata Club 185 00:13:17,214 --> 00:13:19,174 not know that he was dead? 186 00:13:19,175 --> 00:13:20,925 From our own Chief of Detectives 187 00:13:20,926 --> 00:13:22,844 to the new Ambassador to England, 188 00:13:22,845 --> 00:13:25,472 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 189 00:13:25,473 --> 00:13:28,850 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 190 00:13:28,851 --> 00:13:31,186 Did they ask you to broom the case? 191 00:13:31,187 --> 00:13:33,688 No one has to ask, my brother. 192 00:13:33,689 --> 00:13:35,316 Can I see the police file? 193 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 We don't need it. 194 00:13:43,032 --> 00:13:44,617 Why you looking for this guy? 195 00:13:46,202 --> 00:13:48,369 A lady wanted to find him. 196 00:13:48,370 --> 00:13:50,372 Well, he'll wait until she comes by. 197 00:14:06,555 --> 00:14:10,809 Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 198 00:14:10,810 --> 00:14:17,065 And then onto England, the court of Saint fucking James. 199 00:14:17,066 --> 00:14:20,068 You're not the only one who's done with this. 200 00:14:20,069 --> 00:14:21,277 Just remember one thing. 201 00:14:21,278 --> 00:14:23,905 Oh, please, darling, not another. 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,949 I paid for that horse. 203 00:14:25,950 --> 00:14:27,660 I get to keep him too. 204 00:14:31,372 --> 00:14:33,374 Could you, uh, do mine after? 205 00:14:37,628 --> 00:14:39,087 Are you the new mechanic? 206 00:14:39,088 --> 00:14:41,089 Maybe, what's it paying? 207 00:14:41,090 --> 00:14:43,675 - You've a name? - Marlowe. 208 00:14:43,676 --> 00:14:45,844 This is hell nor am I out of it. 209 00:14:45,845 --> 00:14:47,428 That was his one good line. 210 00:14:47,429 --> 00:14:49,889 You don't think he was Shakespeare. 211 00:14:49,890 --> 00:14:51,266 Neither did he. 212 00:14:51,267 --> 00:14:53,185 Maybe I am out of it. 213 00:14:55,437 --> 00:14:57,064 Well out of it. 214 00:15:18,127 --> 00:15:20,420 You startled me, Marlowe. 215 00:15:20,421 --> 00:15:23,465 Apologies, seems to be my day for startling. 216 00:15:27,720 --> 00:15:29,470 Who else did you startle? 217 00:15:29,471 --> 00:15:32,975 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 218 00:15:34,185 --> 00:15:35,685 Are you quotable, Mr. Marlowe? 219 00:15:35,686 --> 00:15:37,145 Christopher Marlowe. 220 00:15:37,146 --> 00:15:41,191 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 221 00:15:41,192 --> 00:15:42,901 Never lets anyone forget that. 222 00:15:42,902 --> 00:15:44,819 - He? - Hm. 223 00:15:44,820 --> 00:15:48,656 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 224 00:15:48,657 --> 00:15:51,659 oh, and soon to be Ambassador to England, 225 00:15:51,660 --> 00:15:54,495 he never lets anyone forget about that either. 226 00:15:54,496 --> 00:15:57,165 What did he play, one of the seven deadly sins? 227 00:15:57,166 --> 00:15:59,084 Please. 228 00:16:00,628 --> 00:16:03,129 Iced tea? 229 00:16:03,130 --> 00:16:04,672 You could have some of mine if you like. 230 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 No, thank you. 231 00:16:06,759 --> 00:16:08,676 I can offer you anything really, 232 00:16:08,677 --> 00:16:10,637 it's like the Arabian Nights around here. 233 00:16:10,638 --> 00:16:12,056 Clare! 234 00:16:12,848 --> 00:16:14,266 Clare! 235 00:16:18,354 --> 00:16:20,147 Who the hell is this? 236 00:16:21,357 --> 00:16:24,234 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 237 00:16:24,235 --> 00:16:28,071 Hello, Marlowe. Cavendish. 238 00:16:28,072 --> 00:16:32,200 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 239 00:16:32,201 --> 00:16:33,826 It's your name, darling. 240 00:16:33,827 --> 00:16:35,495 I like it as a first name. 241 00:16:35,496 --> 00:16:37,789 Glad I'm good for something, dear. 242 00:16:37,790 --> 00:16:39,374 Have you, um, offered 243 00:16:39,375 --> 00:16:42,460 your very large friend a proper drink, darling? 244 00:16:42,461 --> 00:16:45,880 She did, and I declined, thank you. 245 00:16:45,881 --> 00:16:50,927 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 246 00:16:50,928 --> 00:16:52,762 Mr. Marlowe detects things. 247 00:16:52,763 --> 00:16:56,015 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 248 00:16:56,016 --> 00:16:59,560 My necklace. I lost it, he found it. 249 00:16:59,561 --> 00:17:02,730 Of course he did. I wonder where. 250 00:17:02,731 --> 00:17:05,484 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 251 00:17:06,652 --> 00:17:09,237 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 252 00:17:09,238 --> 00:17:10,656 Fuck yourself. 253 00:17:11,907 --> 00:17:14,451 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 254 00:17:16,078 --> 00:17:18,330 Didn't go for it, that's odd. 255 00:17:19,707 --> 00:17:22,209 He must think there's something between us... 256 00:17:23,335 --> 00:17:27,256 probably something... sexual. 257 00:17:29,091 --> 00:17:31,551 So tell me about you and Mr. Peterson 258 00:17:31,552 --> 00:17:34,179 with no embellishments, please. 259 00:17:38,017 --> 00:17:41,769 I met him at the Corbata Club for the first time. 260 00:17:41,770 --> 00:17:43,688 Thought he was handsome. 261 00:17:43,689 --> 00:17:49,152 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 262 00:17:49,153 --> 00:17:51,863 not an assignation, an accident. 263 00:17:51,864 --> 00:17:56,159 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 264 00:17:56,160 --> 00:17:58,119 I was there with my husband. 265 00:17:58,120 --> 00:18:01,332 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 266 00:18:17,473 --> 00:18:19,474 What was he hustling in Mexico? 267 00:18:19,475 --> 00:18:23,270 I don't know. Nico has many schemes. 268 00:18:25,314 --> 00:18:27,148 He's in the grave. 269 00:18:27,149 --> 00:18:29,650 Nico Peterson is dead. 270 00:18:29,651 --> 00:18:31,153 He's pretending. 271 00:18:32,237 --> 00:18:33,905 He's pretending very well. 272 00:18:33,906 --> 00:18:36,657 Oh, I know, he's dead and buried. 273 00:18:36,658 --> 00:18:41,163 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 274 00:18:43,123 --> 00:18:45,833 Everybody says he was. 275 00:18:45,834 --> 00:18:49,170 But you see, the significant thing is that 276 00:18:49,171 --> 00:18:52,507 I saw him the other day, from the street, 277 00:18:52,508 --> 00:18:54,425 not in my mind's eye, 278 00:18:54,426 --> 00:18:57,178 on the street, not dead at all. 279 00:18:57,179 --> 00:18:59,680 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 280 00:18:59,681 --> 00:19:00,766 No. 281 00:19:02,017 --> 00:19:04,353 I just wanted you to start at the beginning. 282 00:19:05,771 --> 00:19:06,979 Begin at the beginning, 283 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 that's what you're supposed to do, right? 284 00:19:09,483 --> 00:19:12,151 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 285 00:19:12,152 --> 00:19:16,030 My mother wanted me to view some Azteca horses, 286 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 you know the prancing kind. 287 00:19:19,201 --> 00:19:23,371 I did that, I do what she says. 288 00:19:23,372 --> 00:19:25,540 So I was in La Quinteria again, 289 00:19:25,541 --> 00:19:28,042 having one of their divine mojitos 290 00:19:28,043 --> 00:19:30,504 when I saw Nico driving down the street. 291 00:19:41,056 --> 00:19:43,516 He called himself a collector. 292 00:19:43,517 --> 00:19:47,563 Most of all collected junk, pretend antiques. 293 00:19:51,358 --> 00:19:54,777 I suppose they're for the movies... 294 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 things that don't exist, fairy tales. 295 00:19:59,450 --> 00:20:00,741 There's a man in Baja, 296 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 who thinks Nico's actually a producer. 297 00:20:04,580 --> 00:20:06,290 He's been fleeced. 298 00:20:08,250 --> 00:20:10,501 What? What's wrong? 299 00:20:10,502 --> 00:20:12,628 You lied to me, Mrs. Cavendish. 300 00:20:12,629 --> 00:20:15,381 And I sat there and watched you lie to your husband. 301 00:20:15,382 --> 00:20:16,925 Good afternoon. 302 00:20:29,313 --> 00:20:31,647 Hello, Mr... 303 00:20:31,648 --> 00:20:32,608 Marlowe. 304 00:20:32,609 --> 00:20:34,066 Oh, of course, I knew that. 305 00:20:34,067 --> 00:20:36,777 Richard made a call when you first came in. 306 00:20:36,778 --> 00:20:39,238 You know what they say about the old boys' club? 307 00:20:39,239 --> 00:20:40,948 What's that? 308 00:20:40,949 --> 00:20:42,742 There really is one. 309 00:20:42,743 --> 00:20:45,703 And what did he find, Madame, uh... 310 00:20:45,704 --> 00:20:50,375 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 311 00:20:52,628 --> 00:20:56,547 Well, let's see, you had a bad war, 312 00:20:56,548 --> 00:20:58,591 and then in the twenties, you drank yourself 313 00:20:58,592 --> 00:21:00,343 out of a good job in the oil business. 314 00:21:00,344 --> 00:21:01,385 Did I? 315 00:21:01,386 --> 00:21:03,471 Got on with the Los Angeles DA 316 00:21:03,472 --> 00:21:06,891 as an investigator, but that didn't work out too well either, 317 00:21:06,892 --> 00:21:08,684 did it, Mr. Marlowe? 318 00:21:08,685 --> 00:21:11,605 You see, he found all that out in five minutes. 319 00:21:12,814 --> 00:21:16,484 You're not the only one who can make enquiries. 320 00:21:16,485 --> 00:21:19,278 You weren't looking for pearls. 321 00:21:19,279 --> 00:21:23,824 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 322 00:21:23,825 --> 00:21:27,662 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 323 00:21:27,663 --> 00:21:31,123 A divorce? I might even approve. 324 00:21:31,124 --> 00:21:34,210 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 325 00:21:34,211 --> 00:21:37,213 so if you'll excuse me. 326 00:21:37,214 --> 00:21:39,091 - Slan. - Slan. 327 00:22:39,443 --> 00:22:41,153 Excuse me? 328 00:23:01,256 --> 00:23:03,382 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 329 00:23:03,383 --> 00:23:05,635 Ah, Jesus, here it is. 330 00:23:05,636 --> 00:23:08,054 Not a single lead on who ran Peterson down. 331 00:23:08,055 --> 00:23:10,973 - We pursued inquiries. - But how far? 332 00:23:10,974 --> 00:23:14,060 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 333 00:23:14,061 --> 00:23:16,437 of entitled and connected tosspots 334 00:23:16,438 --> 00:23:18,105 who feel they can just drive away 335 00:23:18,106 --> 00:23:19,815 after running over another drunk's head, 336 00:23:19,816 --> 00:23:22,193 you go to the Corbata Club. 337 00:23:22,194 --> 00:23:25,279 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 338 00:23:25,280 --> 00:23:27,490 Saturday night, they come and go at that club like rats 339 00:23:27,491 --> 00:23:29,283 through a hole in a garbage can. 340 00:23:29,284 --> 00:23:30,951 It could have been any one of a hundred cars 341 00:23:30,952 --> 00:23:33,621 that flattened him, and probably none of them contained 342 00:23:33,622 --> 00:23:35,831 anybody it'd be wise to arrest. 343 00:23:35,832 --> 00:23:39,627 We're in the real world here. You understand a real world. 344 00:23:39,628 --> 00:23:41,212 Sometimes justice is blind, 345 00:23:41,213 --> 00:23:43,923 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 346 00:23:43,924 --> 00:23:47,218 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 347 00:23:47,219 --> 00:23:48,678 Tell me about his sister. 348 00:23:48,679 --> 00:23:50,763 Maybe she identified him, maybe she didn't. 349 00:23:50,764 --> 00:23:52,390 You tell me about his sister. 350 00:23:52,391 --> 00:23:56,102 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 351 00:23:56,103 --> 00:23:57,812 I'm working for a person who thinks 352 00:23:57,813 --> 00:24:01,107 that Nico Peterson is still alive. 353 00:24:01,108 --> 00:24:05,403 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 354 00:24:05,404 --> 00:24:07,655 My client claims to have seen him, 355 00:24:07,656 --> 00:24:09,949 which gives you a murder, my friend. 356 00:24:09,950 --> 00:24:11,993 Yeah, I got plenty, thanks. 357 00:24:14,037 --> 00:24:15,497 Here's your file. 358 00:24:17,708 --> 00:24:20,501 My employer thinks he didn't die, 359 00:24:20,502 --> 00:24:21,877 that it wasn't him that got smashed 360 00:24:21,878 --> 00:24:25,005 outside the Corbata Club, to repeat myself. 361 00:24:25,006 --> 00:24:29,677 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 362 00:24:29,678 --> 00:24:32,888 What's your trouble gents? Money or women? 363 00:24:32,889 --> 00:24:35,057 Both, with the complication of thirst. 364 00:24:35,058 --> 00:24:38,436 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 365 00:24:38,437 --> 00:24:40,187 - What'll you have? - Whiskey. 366 00:24:40,188 --> 00:24:42,523 Usual. 367 00:24:42,524 --> 00:24:43,816 What's going on these days Patrick, 368 00:24:43,817 --> 00:24:45,693 you, you married, or happy? 369 00:24:45,694 --> 00:24:47,486 At least my laundry's done. 370 00:24:47,487 --> 00:24:48,821 Pat had a rough two weeks finding 371 00:24:48,822 --> 00:24:52,116 clean drawers after he lost his mother. 372 00:24:52,117 --> 00:24:53,200 Fuck yourself. 373 00:24:53,201 --> 00:24:55,035 If I could, I wouldn't have to listen. 374 00:24:55,036 --> 00:24:57,706 If it was an operation, I'd sign up. 375 00:24:58,999 --> 00:25:01,835 If he's alive, Joe, you have a homicide. 376 00:25:03,503 --> 00:25:05,296 Gonna keep saying that? 377 00:25:05,297 --> 00:25:07,381 That's the last thing you want in homicide, 378 00:25:07,382 --> 00:25:08,883 I realize, homicide. 379 00:25:08,884 --> 00:25:11,552 What, you think it was a homicide? 380 00:25:11,553 --> 00:25:14,054 I went to the graveyard. Guess what? 381 00:25:14,055 --> 00:25:16,056 - He was cremated. - Good guess. 382 00:25:16,057 --> 00:25:19,351 Yeah, even the teeth were destroyed 383 00:25:19,352 --> 00:25:20,728 and they'd be everywhere. 384 00:25:20,729 --> 00:25:23,314 You ever run over a rat or a cat, look at it? 385 00:25:23,315 --> 00:25:26,400 If Peterson didn't die, who did? 386 00:25:26,401 --> 00:25:30,738 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 387 00:25:30,739 --> 00:25:32,239 and you live like some monk, 388 00:25:32,240 --> 00:25:35,367 you got no regular self-interest anyone can count on, 389 00:25:35,368 --> 00:25:38,746 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 390 00:25:38,747 --> 00:25:42,917 and this is an interesting story you have, if true. 391 00:25:42,918 --> 00:25:46,086 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 392 00:25:46,087 --> 00:25:48,547 had Peterson's wallet in his pocket. 393 00:25:48,548 --> 00:25:50,341 Plus, he was identified at the scene, 394 00:25:50,342 --> 00:25:52,134 for all intents and purposes. 395 00:25:52,135 --> 00:25:53,219 By who? 396 00:25:53,220 --> 00:25:54,887 The manager of the club, Floyd Hanson, 397 00:25:54,888 --> 00:25:57,932 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 398 00:25:57,933 --> 00:26:00,977 So, it's nobody's business now but county. 399 00:26:01,937 --> 00:26:03,562 County line runs where? 400 00:26:03,563 --> 00:26:05,232 Bay Canyon Drive. 401 00:26:10,278 --> 00:26:12,321 Right along here? 402 00:26:12,322 --> 00:26:14,115 Oh, Jesus. 403 00:26:17,285 --> 00:26:18,787 Make the call, Joe. 404 00:26:19,913 --> 00:26:21,873 I'll keep you out of it. 405 00:26:32,300 --> 00:26:36,470 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 406 00:26:36,471 --> 00:26:38,013 but he'll see you. 407 00:26:38,014 --> 00:26:40,850 Keep to the left, follow the signs that say reception. 408 00:26:40,851 --> 00:26:42,435 Oh, thank you. 409 00:27:12,966 --> 00:27:14,885 I'm Floyd Hanson the manager. 410 00:27:16,136 --> 00:27:17,803 What can I do for you, Mr. Marlowe? 411 00:27:17,804 --> 00:27:20,472 Don't bother turning off the car. 412 00:27:20,473 --> 00:27:22,725 The gateman tells me you're a private investigator, 413 00:27:22,726 --> 00:27:24,143 could that be so? 414 00:27:24,144 --> 00:27:26,896 Yes, I used to work for the DA's office. 415 00:27:26,897 --> 00:27:29,858 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 416 00:27:32,235 --> 00:27:34,988 I'm here about an accident that occurred. 417 00:27:36,823 --> 00:27:39,366 - A serious one? - Nico Peterson. 418 00:27:39,367 --> 00:27:40,868 Well, that actually wasn't on the property, 419 00:27:40,869 --> 00:27:42,244 that was more in the public road. 420 00:27:42,245 --> 00:27:44,872 Oh, I fully appreciate the distinction, 421 00:27:44,873 --> 00:27:47,333 but sometimes people get moved off the property 422 00:27:47,334 --> 00:27:50,836 even though their leg is lying on it a little bit. 423 00:27:50,837 --> 00:27:53,380 There was an interesting case in Cincinnati. 424 00:27:53,381 --> 00:27:55,007 What was that? 425 00:27:55,008 --> 00:27:58,302 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 426 00:27:58,303 --> 00:28:00,888 and his head was run over by a tire, 427 00:28:00,889 --> 00:28:03,515 to obliterate the cause of death 428 00:28:03,516 --> 00:28:05,851 and to get him off the property. 429 00:28:05,852 --> 00:28:07,353 Mr. Peterson was run down on the road, 430 00:28:07,354 --> 00:28:09,521 and the road is not on the property. 431 00:28:09,522 --> 00:28:11,190 I appreciate that. 432 00:28:11,191 --> 00:28:13,400 Was Peterson a member of this club? 433 00:28:13,401 --> 00:28:16,195 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 434 00:28:16,196 --> 00:28:18,280 That's because you're exclusive I imagine. 435 00:28:18,281 --> 00:28:20,784 We are, but your meaning, sir? 436 00:28:22,994 --> 00:28:24,745 What would we do without Mexico? 437 00:28:24,746 --> 00:28:28,415 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 438 00:28:28,416 --> 00:28:31,460 - Looks like the past. - It must be brought along. 439 00:28:31,461 --> 00:28:33,587 Mexico or its inhabitants? 440 00:28:33,588 --> 00:28:35,131 Stick to the point, Mr. Marlowe. 441 00:28:36,257 --> 00:28:37,883 It must have been a shock for you, 442 00:28:37,884 --> 00:28:40,344 seeing Mr. Peterson on the road like that. 443 00:28:40,345 --> 00:28:43,722 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 444 00:28:43,723 --> 00:28:45,140 I have seen men in more disarray 445 00:28:45,141 --> 00:28:47,185 than that in which Mr. Peterson was discovered. 446 00:28:48,728 --> 00:28:50,312 Once, after an artillery strike, 447 00:28:50,313 --> 00:28:53,357 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 448 00:28:53,358 --> 00:28:54,901 I drank the whiskey. 449 00:28:55,777 --> 00:28:57,528 You're a terrible man. 450 00:28:57,529 --> 00:29:00,447 He was dead, and I needed the whiskey. 451 00:29:00,448 --> 00:29:02,700 You're my age, perhaps you were there, 452 00:29:02,701 --> 00:29:05,953 perhaps you know how it was, and therefore is. 453 00:29:05,954 --> 00:29:09,206 Royal Irish Rifles. The Somme. 454 00:29:09,207 --> 00:29:11,793 For the rest of time, we see the dead. 455 00:29:13,753 --> 00:29:15,421 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 456 00:29:15,422 --> 00:29:17,798 We're alive, when others are not, 457 00:29:17,799 --> 00:29:19,467 and it's a pleasant morning. 458 00:29:26,391 --> 00:29:27,850 I see you've made inequity 459 00:29:27,851 --> 00:29:29,268 pretty much your profession. 460 00:29:29,269 --> 00:29:32,271 The Club is exclusive. The rich like to play. 461 00:29:32,272 --> 00:29:35,107 The polo grounds are over there. 462 00:29:35,108 --> 00:29:39,820 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 463 00:29:39,821 --> 00:29:42,114 Who's your employer Mr. Marlowe? 464 00:29:42,115 --> 00:29:45,075 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 465 00:29:45,076 --> 00:29:46,577 I don't know what you want me to tell you, 466 00:29:46,578 --> 00:29:49,038 the police were thorough, aren't they always, 467 00:29:49,039 --> 00:29:51,707 isn't that what they do, be thorough? 468 00:29:51,708 --> 00:29:55,419 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 469 00:29:55,420 --> 00:29:58,172 There's generally someone he's afraid of. 470 00:29:58,173 --> 00:30:01,884 And who in this instance would any policeman be afraid of? 471 00:30:01,885 --> 00:30:03,927 Well, if the hit and run driver 472 00:30:03,928 --> 00:30:07,681 were a very substantial or a connected person, 473 00:30:07,682 --> 00:30:10,350 a policeman might be afraid of the Club in general. 474 00:30:10,351 --> 00:30:11,852 I mean, I am. 475 00:30:11,853 --> 00:30:14,772 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 476 00:30:14,773 --> 00:30:18,317 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 477 00:30:18,318 --> 00:30:20,069 Then ask your damn questions. 478 00:30:20,070 --> 00:30:22,071 Now this was a hit and run, 479 00:30:22,072 --> 00:30:23,822 and given the road, it was probably a member, 480 00:30:23,823 --> 00:30:27,701 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 481 00:30:27,702 --> 00:30:30,496 Everybody in this country has been drunk since its inception. 482 00:30:30,497 --> 00:30:33,416 I don't think I've ever even seen a sober driver. 483 00:30:35,042 --> 00:30:36,544 Shall we have some tea? 484 00:30:38,880 --> 00:30:40,923 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 485 00:30:40,924 --> 00:30:42,883 You're on very dangerous ground. 486 00:30:42,884 --> 00:30:44,426 There are cards that are played. 487 00:30:44,427 --> 00:30:45,886 Debts accumulated. 488 00:30:45,887 --> 00:30:48,472 There are card rooms, they're private. 489 00:30:48,473 --> 00:30:49,723 Bedrooms? 490 00:30:49,724 --> 00:30:51,642 We have guest accommodations. 491 00:30:51,643 --> 00:30:54,521 Do studio men and the producers have meetings here? 492 00:30:55,480 --> 00:30:57,397 Why am I talking to you? 493 00:30:57,398 --> 00:30:59,691 Because you don't know who hired me. 494 00:30:59,692 --> 00:31:01,360 Well, name the thing that most intrigues you, 495 00:31:01,361 --> 00:31:04,404 perhaps we could conclude our chat. 496 00:31:04,405 --> 00:31:06,657 There is the possibility that the dead man 497 00:31:06,658 --> 00:31:09,368 was not Nico Peterson. 498 00:31:09,369 --> 00:31:12,788 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 499 00:31:12,789 --> 00:31:14,248 and expressed no doubts. 500 00:31:14,249 --> 00:31:16,000 Where could I find his sister? 501 00:31:18,461 --> 00:31:20,004 Ask the police. 502 00:31:32,392 --> 00:31:36,228 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 503 00:31:36,229 --> 00:31:38,272 when I so clearly saw him dead? 504 00:31:38,273 --> 00:31:41,441 Someone may have seen him recently in the street. 505 00:31:41,442 --> 00:31:44,778 And where was this, uh, supposedly? 506 00:31:44,779 --> 00:31:46,114 I can't tell you. 507 00:31:47,157 --> 00:31:48,782 Goodbye, Mr. Marlowe. 508 00:31:48,783 --> 00:31:52,370 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 509 00:31:54,581 --> 00:31:56,373 Ah, but I do like this thing that you have 510 00:31:56,374 --> 00:31:59,252 about not being afraid, when you should be. 511 00:32:02,297 --> 00:32:04,215 I'll see myself out. 512 00:32:19,772 --> 00:32:22,691 ♪ Sometimes it seems ♪ 513 00:32:22,692 --> 00:32:25,319 ♪ A part of the sin... ♪ 514 00:32:25,320 --> 00:32:27,738 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 515 00:32:27,739 --> 00:32:29,157 A star. 516 00:32:33,119 --> 00:32:36,247 ♪ Sometimes it seems ♪ 517 00:32:37,290 --> 00:32:41,001 My, my! You're not a regular. 518 00:32:41,002 --> 00:32:43,295 Well, not yet anyway. 519 00:32:43,296 --> 00:32:45,339 They do like to keep it exclusive. 520 00:32:45,340 --> 00:32:47,300 Yeah, it seems that way. 521 00:32:48,676 --> 00:32:51,679 Try me at the Cabana, Venice Beach. 522 00:32:52,847 --> 00:32:54,348 Excuse me? 523 00:32:54,349 --> 00:32:56,183 Try me at the Cabana, Venice Beach. 524 00:32:56,184 --> 00:32:57,976 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 525 00:32:57,977 --> 00:33:01,104 - You're Nico's sister. - Sir? 526 00:33:01,105 --> 00:33:02,690 Gentlemen. 527 00:33:35,098 --> 00:33:38,058 ♪ Learn to play ♪ 528 00:33:38,059 --> 00:33:41,353 Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 529 00:33:41,354 --> 00:33:43,855 Madam Cabana: With an X if she works here. 530 00:33:43,856 --> 00:33:45,440 There you go. 531 00:33:45,441 --> 00:33:47,734 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 532 00:33:47,735 --> 00:33:49,236 I'll try not to. 533 00:33:49,237 --> 00:33:52,365 ♪ Kindly fade away ♪ 534 00:34:06,838 --> 00:34:08,756 Thank you. Woman 1: You're welcome. 535 00:34:10,174 --> 00:34:12,302 Here he is. 536 00:34:15,930 --> 00:34:18,598 Mr. Hanson sends his apologies, 537 00:34:18,599 --> 00:34:20,559 Lynn Peterson's been detained. 538 00:34:20,560 --> 00:34:25,230 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 539 00:34:25,231 --> 00:34:27,442 Is that, uh, Lynn with an X? 540 00:34:38,202 --> 00:34:39,662 Ah, fuck it. 541 00:34:43,249 --> 00:34:45,209 I'm getting too old for this. 542 00:34:58,473 --> 00:35:01,099 Are you keeping evil company? 543 00:35:01,100 --> 00:35:02,642 More often than not. 544 00:35:02,643 --> 00:35:04,353 Well, then, you'd better be a good boy, 545 00:35:04,354 --> 00:35:06,605 because you're going to meet Dorothy Quincannon 546 00:35:06,606 --> 00:35:08,732 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 547 00:35:08,733 --> 00:35:12,278 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 548 00:35:16,449 --> 00:35:18,992 Did you come for the film stars, Hilda? 549 00:35:18,993 --> 00:35:21,161 I came to bloody be one. 550 00:35:21,162 --> 00:35:22,288 Huh. 551 00:35:32,507 --> 00:35:34,508 First of all, you have to boil the water, 552 00:35:34,509 --> 00:35:36,093 now is that water boiled? 553 00:35:36,094 --> 00:35:38,261 Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 554 00:35:38,262 --> 00:35:40,347 - Give it a good scalding. - Alright. 555 00:35:40,348 --> 00:35:44,059 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 556 00:35:44,060 --> 00:35:47,271 and then leave it to draw for three minutes. 557 00:35:48,689 --> 00:35:51,149 Think of a soft boiled egg, darling, 558 00:35:51,150 --> 00:35:53,693 three minutes, no more, no less 559 00:35:53,694 --> 00:35:56,196 and then you're ready to pour, have you got that? 560 00:35:56,197 --> 00:35:58,240 Y... yes, ma'am. 561 00:35:58,241 --> 00:36:00,075 When you make tea, make tea. 562 00:36:00,076 --> 00:36:02,911 When you make water, make water. 563 00:36:02,912 --> 00:36:04,371 Water. 564 00:36:04,372 --> 00:36:06,039 I... I don't think he got it. 565 00:36:06,040 --> 00:36:08,583 Did you? 566 00:36:08,584 --> 00:36:10,710 You lifted it from Joyce, ma'am. 567 00:36:10,711 --> 00:36:13,713 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 568 00:36:13,714 --> 00:36:15,257 shitty little man that he is. 569 00:36:15,258 --> 00:36:17,050 Never a day's work in his life. 570 00:36:17,051 --> 00:36:19,136 Yeah, apart from the books. 571 00:36:19,137 --> 00:36:21,388 Terrible little syphilitic. 572 00:36:21,389 --> 00:36:23,223 Tricked an American, 573 00:36:23,224 --> 00:36:25,392 sometimes that's all you have to do. 574 00:36:25,393 --> 00:36:26,685 Is that what you did? 575 00:36:26,686 --> 00:36:29,438 I've tricked any number of Americans, 576 00:36:29,439 --> 00:36:33,525 including playing pagan princesses, 577 00:36:33,526 --> 00:36:36,736 Elizabeth of England, ruined widows 578 00:36:36,737 --> 00:36:41,199 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 579 00:36:41,200 --> 00:36:42,868 There's nothing to it, all you need 580 00:36:42,869 --> 00:36:45,579 are regular features and the ability to read. 581 00:36:45,580 --> 00:36:48,249 Oh, I very much doubt that. 582 00:36:52,086 --> 00:36:53,753 I spoke with my daughter. 583 00:36:53,754 --> 00:36:56,840 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 584 00:36:56,841 --> 00:36:59,301 - She loves her husband. - No. 585 00:36:59,302 --> 00:37:02,596 But the arrangement suits her. 586 00:37:02,597 --> 00:37:05,932 Alcohol, waitresses and her money. 587 00:37:05,933 --> 00:37:07,351 My money. 588 00:37:08,686 --> 00:37:12,856 She hired you to find another swine, didn't she? 589 00:37:12,857 --> 00:37:16,401 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 590 00:37:16,402 --> 00:37:19,237 You learned all of this from her, yeah? 591 00:37:19,238 --> 00:37:23,784 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 592 00:37:25,953 --> 00:37:30,540 Fine, done, you can go now, I will be mother. 593 00:37:30,541 --> 00:37:32,168 Thank you, ma'am. 594 00:37:35,213 --> 00:37:39,466 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 595 00:37:39,467 --> 00:37:41,927 he was proposing certain investments. 596 00:37:41,928 --> 00:37:44,346 In the equitation business, I presume. 597 00:37:44,347 --> 00:37:47,432 Whatever business, I wasn't interested. 598 00:37:47,433 --> 00:37:50,352 But my daughter cannot help 599 00:37:50,353 --> 00:37:53,313 but want what she presumes I have. 600 00:37:53,314 --> 00:37:55,733 And you had Mr. Peterson? 601 00:37:56,943 --> 00:37:59,653 That was a presumption, Mr. Marlowe. 602 00:37:59,654 --> 00:38:01,279 An understandable one. 603 00:38:01,280 --> 00:38:03,740 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 604 00:38:03,741 --> 00:38:06,409 I can't talk to you about your daughter's business. 605 00:38:06,410 --> 00:38:11,665 What business do you think there is in my family that isn't mine? 606 00:38:11,666 --> 00:38:15,835 If she thought I wanted you, she'd have you too. 607 00:38:15,836 --> 00:38:19,965 Mm. Perhaps she already has. 608 00:38:19,966 --> 00:38:22,509 I can only say it again, I'm not in a position 609 00:38:22,510 --> 00:38:24,844 to discuss your daughter's business with you. 610 00:38:24,845 --> 00:38:29,599 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 611 00:38:29,600 --> 00:38:31,935 I'm just an ordinary Joe 612 00:38:31,936 --> 00:38:34,897 trying to earn a buck and stay out of jail. 613 00:38:39,151 --> 00:38:42,779 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 614 00:38:42,780 --> 00:38:45,532 before she was even born. 615 00:38:45,533 --> 00:38:50,036 He was in the oil business, very successful, 616 00:38:50,037 --> 00:38:54,291 but he couldn't hide from the black dog. 617 00:38:54,292 --> 00:38:58,420 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 618 00:38:58,421 --> 00:39:01,715 That hound, it runs in families. 619 00:39:01,716 --> 00:39:03,925 You're afraid she's unstable? 620 00:39:03,926 --> 00:39:05,595 Oh, I know she is. 621 00:39:07,179 --> 00:39:09,306 So be careful, Mr. Marlowe, 622 00:39:09,307 --> 00:39:13,560 she has this burning need for a father figure. 623 00:39:13,561 --> 00:39:15,979 You see, I had to pretend 624 00:39:15,980 --> 00:39:19,065 that she was my niece all those years. 625 00:39:19,066 --> 00:39:22,737 My advisers thought that, uh, a daughter... 626 00:39:24,071 --> 00:39:25,405 would age me. 627 00:39:25,406 --> 00:39:26,906 What advisers? 628 00:39:26,907 --> 00:39:31,411 You've met the soon to be Ambassador to England. 629 00:39:31,412 --> 00:39:32,871 Mr. O'Reilly. 630 00:39:32,872 --> 00:39:35,582 And maybe he advised me wrongly, 631 00:39:35,583 --> 00:39:39,377 but I had to listen all those years. 632 00:39:39,378 --> 00:39:41,004 He even bought a studio, 633 00:39:41,005 --> 00:39:42,922 said it was to advance my career, 634 00:39:42,923 --> 00:39:46,885 but it did no harm to his bank balance. 635 00:39:46,886 --> 00:39:50,430 So, my daughter had to be my niece... 636 00:39:50,431 --> 00:39:53,975 until at last even I had to face the fact. 637 00:39:53,976 --> 00:39:55,894 The fact? 638 00:39:55,895 --> 00:40:00,899 That my game was up, it had been for some time. 639 00:40:00,900 --> 00:40:05,529 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 640 00:40:07,239 --> 00:40:11,034 I have more money than the Queen of Sheba, 641 00:40:11,035 --> 00:40:14,120 and I'm a very, very, very happy has-been. 642 00:40:14,121 --> 00:40:16,915 You mean a celluloid legend, surely. 643 00:40:16,916 --> 00:40:19,584 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 644 00:40:19,585 --> 00:40:22,212 is knowing when your game is up. 645 00:40:22,213 --> 00:40:26,758 Take the money and run, or stay, if you want. 646 00:40:26,759 --> 00:40:28,803 But at least take the money. 647 00:40:30,846 --> 00:40:35,058 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 648 00:40:35,059 --> 00:40:37,519 a shamus, called Seamus, if you can believe. 649 00:40:37,520 --> 00:40:39,229 What did he find? 650 00:40:39,230 --> 00:40:42,273 That besides being prop master at Pacific Pictures, 651 00:40:42,274 --> 00:40:46,152 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 652 00:40:46,153 --> 00:40:48,988 Miss Amanda Toxteth. 653 00:40:48,989 --> 00:40:53,368 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 654 00:40:53,369 --> 00:40:56,121 spreading her legs for him. 655 00:40:56,122 --> 00:40:59,624 So, if you find Mr. Peterson, come to me before... 656 00:40:59,625 --> 00:41:03,086 Where would I find Miss Toxteth? 657 00:41:03,087 --> 00:41:07,382 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 658 00:41:07,383 --> 00:41:10,969 - Ma'am. - Wait. How dare you? 659 00:41:10,970 --> 00:41:14,849 I'm a little confused, I've already been paid. 660 00:41:30,114 --> 00:41:32,699 Cut! Cut! Cut! 661 00:41:32,700 --> 00:41:34,617 I need to see the face, the face, 662 00:41:34,618 --> 00:41:35,910 I need to see the face. 663 00:41:35,911 --> 00:41:39,205 Ama... Amanda, uh, camera's over there, 664 00:41:39,206 --> 00:41:40,832 I need you to look at the camera. 665 00:41:40,833 --> 00:41:43,585 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 666 00:41:43,586 --> 00:41:45,462 Thank you. Lunch. 667 00:41:45,463 --> 00:41:47,255 I can take this off, right? 668 00:41:47,256 --> 00:41:49,966 Man 3: Yes. After lunch. 669 00:41:49,967 --> 00:41:52,302 Believe me, I look better without the war paint. 670 00:41:52,303 --> 00:41:55,221 Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 671 00:41:55,222 --> 00:41:58,057 Call me Mandy. You're a detective? 672 00:41:58,058 --> 00:42:00,143 I'm more harmless than I look. 673 00:42:00,144 --> 00:42:03,021 That must be exciting, being a detective. 674 00:42:03,022 --> 00:42:04,731 I can hardly contain myself. 675 00:42:04,732 --> 00:42:07,567 Oh, well, don't contain yourself on my account. 676 00:42:07,568 --> 00:42:10,737 Nico Peterson was your agent, yes? 677 00:42:10,738 --> 00:42:14,908 Well, he got me some work... 678 00:42:14,909 --> 00:42:17,410 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 679 00:42:17,411 --> 00:42:22,665 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 680 00:42:22,666 --> 00:42:26,878 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 681 00:42:26,879 --> 00:42:29,506 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 682 00:42:29,507 --> 00:42:31,090 and the Indian gets hanged. 683 00:42:31,091 --> 00:42:33,010 I'll catch it when it comes round again. 684 00:42:34,345 --> 00:42:38,181 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 685 00:42:38,182 --> 00:42:39,599 You're sweet. 686 00:42:39,600 --> 00:42:43,603 Actually, my mother says I should fuck more producers. 687 00:42:43,604 --> 00:42:44,938 What do you think? 688 00:42:44,939 --> 00:42:48,776 I think your mother is gravely mistaken. 689 00:42:50,361 --> 00:42:53,738 What can you tell me about Nico Peterson? 690 00:42:53,739 --> 00:42:55,824 How deeply should my account be detailed? 691 00:42:55,825 --> 00:42:57,952 Well, when did you last see him? 692 00:42:59,119 --> 00:43:01,955 I guess a week before he died. 693 00:43:01,956 --> 00:43:04,290 He was trying to get back into my good graces. 694 00:43:04,291 --> 00:43:08,670 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 695 00:43:08,671 --> 00:43:11,381 Nico liked the conquest, not the women. 696 00:43:11,382 --> 00:43:14,425 He'd hardly touch you after he'd had you. 697 00:43:14,426 --> 00:43:16,177 That's a particular kind of man. 698 00:43:16,178 --> 00:43:18,847 Some girls say handsome men are cold, 699 00:43:18,848 --> 00:43:20,431 that's normally just what you say to ugly men 700 00:43:20,432 --> 00:43:24,895 to make them feel better, but... Nico was cold. 701 00:43:26,397 --> 00:43:28,690 Nico had girlfriends, but he didn't have 702 00:43:28,691 --> 00:43:30,817 girls who were friends. 703 00:43:30,818 --> 00:43:33,403 Do you know any of his other girlfriends? 704 00:43:33,404 --> 00:43:36,239 Clare Quincannon supposedly fell for him. 705 00:43:36,240 --> 00:43:39,284 The blonde with the terrible mother. 706 00:43:39,285 --> 00:43:43,830 And the mother's story, kept by the Ambassador. 707 00:43:43,831 --> 00:43:46,499 He even bought this studio for her. 708 00:43:46,500 --> 00:43:49,711 I hear it's pure slavery. 709 00:43:49,712 --> 00:43:52,714 Did Nico have anything to do with Mexico, 710 00:43:52,715 --> 00:43:55,008 business out of Mexico? 711 00:43:55,009 --> 00:43:57,886 There's only one business out of Mexico, 712 00:43:57,887 --> 00:43:59,762 don't be a sweet chump. 713 00:43:59,763 --> 00:44:03,141 When he had money that was why, and probably the only reason 714 00:44:03,142 --> 00:44:06,979 anybody would look for him, owed money or a fix. 715 00:44:16,906 --> 00:44:19,032 What did he drive, Mister? 716 00:44:19,033 --> 00:44:21,242 - Who? - Nico Peterson. 717 00:44:21,243 --> 00:44:23,954 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 718 00:45:49,540 --> 00:45:50,832 You again? 719 00:45:50,833 --> 00:45:52,583 It's alright, I'm a friend of Nico's. 720 00:45:52,584 --> 00:45:55,545 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 721 00:45:55,546 --> 00:45:58,172 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 722 00:45:58,173 --> 00:46:02,343 Wait a minute. Are you so sure of that? 723 00:46:02,344 --> 00:46:05,263 I've been hired to look into your brother's disappearance. 724 00:46:05,264 --> 00:46:08,016 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 725 00:46:08,017 --> 00:46:09,851 I had to buy it myself. 726 00:46:09,852 --> 00:46:12,145 You saw it, too, should have known. 727 00:46:12,146 --> 00:46:14,981 What if I told you he might be alive? 728 00:46:14,982 --> 00:46:17,942 I don't believe in fairy tales, mister. 729 00:46:17,943 --> 00:46:22,113 I saw his body on the gurney at the place. 730 00:46:22,114 --> 00:46:24,657 So it wasn't at the club on the roadway. 731 00:46:24,658 --> 00:46:27,285 I did everything I had to. 732 00:46:27,286 --> 00:46:29,037 It couldn't have been easy seeing him. 733 00:46:29,038 --> 00:46:32,331 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 734 00:46:32,332 --> 00:46:35,001 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 735 00:46:35,002 --> 00:46:36,586 or anything, we have to talk. 736 00:46:36,587 --> 00:46:38,380 I'm not afraid of anything. 737 00:46:40,674 --> 00:46:42,884 - What's in the book? - Words. 738 00:46:42,885 --> 00:46:44,302 No dope? 739 00:46:44,303 --> 00:46:47,305 Just words, it's a book about words. 740 00:46:47,306 --> 00:46:51,225 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 741 00:46:51,226 --> 00:46:55,189 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 742 00:46:56,815 --> 00:46:59,734 Probably has a daughter my age. 743 00:46:59,735 --> 00:47:02,361 It's funny, whatever you do, 744 00:47:02,362 --> 00:47:04,530 there is always someone trying to make ya. 745 00:47:04,531 --> 00:47:05,865 Mm-hmm. 746 00:47:05,866 --> 00:47:10,369 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 747 00:47:10,370 --> 00:47:13,998 I know the lady, she's the punk's sister, 748 00:47:13,999 --> 00:47:16,667 but who are you? 749 00:47:16,668 --> 00:47:18,461 You are a big one. 750 00:47:18,462 --> 00:47:20,714 I'm thinking of renting the place. 751 00:47:26,178 --> 00:47:27,678 Donde esta Serena? 752 00:47:27,679 --> 00:47:29,055 Who's Serena? 753 00:47:29,056 --> 00:47:32,267 If you know my brother, he probably dumped her. 754 00:48:01,755 --> 00:48:04,006 Where's Serena? 755 00:48:04,007 --> 00:48:05,633 - Who's Serena? - My brother is dead... 756 00:48:05,634 --> 00:48:06,676 Who's Serena? 757 00:48:06,677 --> 00:48:07,844 You take us to her 758 00:48:07,845 --> 00:48:09,388 or you'll see what happens. 759 00:48:24,611 --> 00:48:25,988 Please. 760 00:48:31,535 --> 00:48:34,454 Well, well, what have we got here? 761 00:48:41,795 --> 00:48:45,631 Boss wants a word. 762 00:48:45,632 --> 00:48:50,262 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 763 00:48:51,263 --> 00:48:53,556 Your boss's name? 764 00:48:53,557 --> 00:48:58,019 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 765 00:48:58,020 --> 00:48:59,354 Well, well... 766 00:49:00,647 --> 00:49:01,690 Get up. 767 00:49:06,987 --> 00:49:10,365 ♪ Down the ol’ big sea wave ♪ 768 00:49:11,992 --> 00:49:16,329 ♪ I found a new baby ♪ 769 00:49:16,330 --> 00:49:18,665 ♪ A little baby ♪ 770 00:49:30,969 --> 00:49:33,471 The Lou Hendricks. 771 00:49:33,472 --> 00:49:36,349 Finally, I need no introduction. 772 00:49:36,350 --> 00:49:40,353 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 773 00:49:40,354 --> 00:49:42,480 You're a criminal. 774 00:49:42,481 --> 00:49:44,941 Businessman and philanthropist. 775 00:49:44,942 --> 00:49:47,944 I could use a few bucks, take me away from all this. 776 00:49:47,945 --> 00:49:50,196 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 777 00:49:50,197 --> 00:49:53,032 but alas, it will be transactional, 778 00:49:53,033 --> 00:49:55,409 not philanthropic. 779 00:49:55,410 --> 00:49:57,536 Well, what was the words you wanted? 780 00:49:57,537 --> 00:50:00,290 I can only hope it is not a past participle. 781 00:50:01,875 --> 00:50:04,335 Where's home, Mr. Marlowe? 782 00:50:04,336 --> 00:50:06,712 Where the heart is, but you know that. 783 00:50:06,713 --> 00:50:11,217 No, I mean your actual, quotidian home. 784 00:50:11,218 --> 00:50:15,012 26, Maple Boulevard. 785 00:50:15,013 --> 00:50:18,392 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 786 00:50:19,851 --> 00:50:24,689 The Elements of Style by William Strunk Jr. 787 00:50:24,690 --> 00:50:28,317 A participle phrase at the beginning of a sentence 788 00:50:28,318 --> 00:50:32,571 must refer to the grammatical subject. 789 00:50:32,572 --> 00:50:36,575 Walking slowly down the road, he saw a woman 790 00:50:36,576 --> 00:50:38,829 accompanied by two children. 791 00:50:40,872 --> 00:50:43,416 If you give any trouble... 792 00:50:43,417 --> 00:50:46,712 he will drop you like a bad grammatical habit. 793 00:51:02,436 --> 00:51:06,772 Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 794 00:51:06,773 --> 00:51:09,608 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 795 00:51:09,609 --> 00:51:12,445 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 796 00:51:12,446 --> 00:51:15,615 - Give me the goddam thing. - Thank you. 797 00:51:18,618 --> 00:51:22,246 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 798 00:51:22,247 --> 00:51:24,665 that you are looking for someone. 799 00:51:24,666 --> 00:51:29,129 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 800 00:51:30,464 --> 00:51:33,299 Tell me who I'm looking for. 801 00:51:33,300 --> 00:51:36,093 Let me guess, two Mexes who are looking 802 00:51:36,094 --> 00:51:37,636 for a broad named Serena. 803 00:51:37,637 --> 00:51:43,434 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 804 00:51:43,435 --> 00:51:47,521 last seen in the arms of one Nico Peterson. 805 00:51:47,522 --> 00:51:51,108 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 806 00:51:51,109 --> 00:51:52,777 I don't need you to hear a tinkle, 807 00:51:52,778 --> 00:51:55,237 I need you to hear a sonorous bell 808 00:51:55,238 --> 00:51:57,490 with a hunchback swinging from it, 809 00:51:57,491 --> 00:52:03,412 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 810 00:52:03,413 --> 00:52:05,665 Who was chasing Peterson's sister? 811 00:52:07,501 --> 00:52:09,377 Two beaners, I hear. 812 00:52:09,378 --> 00:52:13,672 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 813 00:52:13,673 --> 00:52:16,384 and tarantula, who were also, quite separately, 814 00:52:16,385 --> 00:52:18,844 and I should like you to notice that, 815 00:52:18,845 --> 00:52:20,513 looking for her brother. 816 00:52:20,514 --> 00:52:25,184 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 817 00:52:25,185 --> 00:52:28,771 if you find him and I will pay you. 818 00:52:28,772 --> 00:52:30,689 Tell me what Nico was involved in 819 00:52:30,690 --> 00:52:34,485 and why he faked his death and ran. 820 00:52:34,486 --> 00:52:38,949 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 821 00:52:40,659 --> 00:52:43,702 But I will tell you that he used to run errands for me, 822 00:52:43,703 --> 00:52:46,205 down in the land of the sombrero, 823 00:52:46,206 --> 00:52:48,707 the serape and the mule. 824 00:52:48,708 --> 00:52:51,544 His Spanish was good, he was dark 825 00:52:51,545 --> 00:52:54,463 in a Latin lover kind of way. 826 00:52:54,464 --> 00:52:56,132 He was useful in Mexico. 827 00:52:56,133 --> 00:53:01,345 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 828 00:53:01,346 --> 00:53:03,264 Tarantulas. 829 00:53:03,265 --> 00:53:06,559 I'm entirely composed of tarantulas. 830 00:53:06,560 --> 00:53:10,980 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 831 00:53:10,981 --> 00:53:13,441 He would bring me items so hard to come by up here 832 00:53:13,442 --> 00:53:15,484 where the laws are so strict. 833 00:53:15,485 --> 00:53:17,528 At the time of his supposed death, 834 00:53:17,529 --> 00:53:21,824 he was in possession of some of those items. 835 00:53:21,825 --> 00:53:24,034 And these items are? 836 00:53:24,035 --> 00:53:25,703 There are items and items 837 00:53:25,704 --> 00:53:29,457 and one item that related to the said items. 838 00:53:29,458 --> 00:53:31,417 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 839 00:53:31,418 --> 00:53:33,419 Maybe he stashed the items there. 840 00:53:33,420 --> 00:53:37,256 Mr. Marlowe, people will talk. 841 00:53:37,257 --> 00:53:40,426 When I go, I go into the back entrance. 842 00:53:40,427 --> 00:53:42,052 Please leave that remark alone. 843 00:53:42,053 --> 00:53:46,599 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 844 00:53:46,600 --> 00:53:48,767 Beneath this fine Charvet shirt 845 00:53:48,768 --> 00:53:51,353 there is nothing but grease. 846 00:53:51,354 --> 00:53:54,857 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 847 00:53:54,858 --> 00:53:56,859 It has conspiracy written all over it, 848 00:53:56,860 --> 00:54:00,070 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 849 00:54:00,071 --> 00:54:04,450 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 850 00:54:04,451 --> 00:54:06,744 The club was in on the conspiracy, 851 00:54:06,745 --> 00:54:09,246 but what's the club's interest? 852 00:54:09,247 --> 00:54:10,832 Ask your client. 853 00:54:12,083 --> 00:54:14,627 I think you'll keep looking for Peterson, 854 00:54:14,628 --> 00:54:18,381 client or not, because you can't stop. 855 00:54:21,134 --> 00:54:23,678 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 856 00:54:24,888 --> 00:54:28,265 No. Cedric, uh, next street on the right. 857 00:54:28,266 --> 00:54:29,893 Pull over, please. 858 00:54:32,103 --> 00:54:35,815 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 859 00:54:40,487 --> 00:54:42,864 Stop anywhere here, Cedric. 860 00:54:48,995 --> 00:54:51,872 26, Maple Boulevard, 861 00:54:51,873 --> 00:54:54,208 and I am not so smart as they think I am. 862 00:54:54,209 --> 00:54:57,836 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 863 00:54:57,837 --> 00:55:01,131 No, I'm here to report a kidnapping. 864 00:55:01,132 --> 00:55:05,386 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 865 00:55:05,387 --> 00:55:09,641 And when that happens, don't try to stand in the way. 866 00:55:13,353 --> 00:55:15,020 Thanks, Cedric. 867 00:55:15,021 --> 00:55:17,189 So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 868 00:55:17,190 --> 00:55:18,691 this broad, is that what you're telling me? 869 00:55:18,692 --> 00:55:21,026 That's what I'm telling you, that and that 870 00:55:21,027 --> 00:55:23,862 she turns tricks at the Corbata Club 871 00:55:23,863 --> 00:55:28,033 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 872 00:55:28,034 --> 00:55:31,537 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 873 00:55:31,538 --> 00:55:33,080 They were looking for another broad, 874 00:55:33,081 --> 00:55:35,874 someone they called Serena. 875 00:55:35,875 --> 00:55:37,293 I'm not here. 876 00:55:37,294 --> 00:55:39,253 His sister was kidnapped. 877 00:55:39,254 --> 00:55:42,006 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 878 00:55:42,007 --> 00:55:44,842 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 879 00:55:44,843 --> 00:55:47,386 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 880 00:55:47,387 --> 00:55:50,973 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 881 00:55:50,974 --> 00:55:53,851 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 882 00:55:53,852 --> 00:55:55,894 What we do, we get you out of here, 883 00:55:55,895 --> 00:55:58,230 I take a call from an anonymous citizen 884 00:55:58,231 --> 00:56:00,065 who saw her put in the car. 885 00:56:00,066 --> 00:56:03,569 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 886 00:56:03,570 --> 00:56:04,945 It ain't what happened, it's what I type. 887 00:56:04,946 --> 00:56:06,447 Deal. 888 00:56:06,448 --> 00:56:08,782 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 889 00:56:08,783 --> 00:56:10,909 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 890 00:56:10,910 --> 00:56:12,745 for her and they'll look hard. 891 00:56:12,746 --> 00:56:14,580 Is this good enough for you? 892 00:56:14,581 --> 00:56:17,709 - They took my .38. - Yeah. 893 00:56:21,087 --> 00:56:23,756 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 894 00:56:23,757 --> 00:56:26,425 you still have a .38. 895 00:56:26,426 --> 00:56:29,179 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 896 00:56:34,934 --> 00:56:36,102 Marlowe? 897 00:56:38,229 --> 00:56:41,899 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 898 00:56:41,900 --> 00:56:45,111 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 899 00:56:48,448 --> 00:56:51,701 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 900 00:56:52,619 --> 00:56:54,120 Not a peep out of the brass. 901 00:56:56,289 --> 00:56:59,124 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 902 00:56:59,125 --> 00:57:02,211 all car alert for Lynn Peterson. 903 00:57:02,212 --> 00:57:06,548 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 904 00:57:06,549 --> 00:57:08,842 She'll get no different than anybody else. 905 00:57:08,843 --> 00:57:11,680 Just really look for her, I lost her. 906 00:57:13,848 --> 00:57:16,975 When you're getting to be an old timer, 907 00:57:16,976 --> 00:57:19,061 it's okay to get out alive. 908 00:57:19,062 --> 00:57:21,981 I rely on you to give me good example, Marlowe. 909 00:57:27,487 --> 00:57:29,780 Who's the frail across the way? 910 00:57:29,781 --> 00:57:31,825 Nothing frail about her, Bernie. 911 00:57:40,291 --> 00:57:45,880 Well, lay low and, uh, consider another profession. 912 00:57:57,767 --> 00:58:00,145 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 913 00:58:07,360 --> 00:58:08,778 Hey. 914 00:58:11,030 --> 00:58:14,533 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 915 00:58:14,534 --> 00:58:18,913 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 916 00:58:24,753 --> 00:58:27,380 - Coat? - Thank you. 917 00:58:39,726 --> 00:58:41,435 One could live in a house like this 918 00:58:41,436 --> 00:58:43,896 and so much would fall away. 919 00:58:43,897 --> 00:58:47,817 That's how the other half lives and we do pretty good. 920 00:58:51,988 --> 00:58:58,869 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 921 00:58:58,870 --> 00:59:01,789 Amanda Toxteth claims that he wasn't 922 00:59:01,790 --> 00:59:04,751 especially thoughtful in the bedroom. 923 00:59:06,252 --> 00:59:10,298 Poor Amanda, she played a tough game. 924 00:59:11,382 --> 00:59:14,259 Tell me about it. 925 00:59:14,260 --> 00:59:17,095 There's not one studio in this town that's run by men 926 00:59:17,096 --> 00:59:20,725 who were looked at twice before they had their first million. 927 00:59:23,228 --> 00:59:25,938 If women never liked you when you were poor, 928 00:59:25,939 --> 00:59:28,357 that must twist you all up. 929 00:59:28,358 --> 00:59:32,277 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 930 00:59:32,278 --> 00:59:35,280 Who did you learn this from? The Ambassador? 931 00:59:35,281 --> 00:59:38,951 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 932 00:59:38,952 --> 00:59:43,372 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 933 00:59:43,373 --> 00:59:45,124 Your mother also wanted Nico. 934 00:59:46,835 --> 00:59:48,378 She tried to hire you too? 935 00:59:50,630 --> 00:59:55,342 She always wants what I want or have. 936 00:59:55,343 --> 00:59:57,386 You mean Nico? 937 00:59:57,387 --> 01:00:01,974 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 938 01:00:01,975 --> 01:00:05,894 to me before you find out just how terrible I am. 939 01:00:05,895 --> 01:00:07,689 That's a terrible idea. 940 01:00:09,315 --> 01:00:11,608 - Why? - Why? 941 01:00:11,609 --> 01:00:15,864 Because I'm in your employ, because you're half my age. 942 01:00:17,991 --> 01:00:21,870 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 943 01:00:26,958 --> 01:00:30,336 What can we do then, if we can't do that? 944 01:00:35,633 --> 01:00:37,385 We can dance. 945 01:00:43,224 --> 01:00:45,392 I spent six years with the nuns, 946 01:00:45,393 --> 01:00:48,520 just so my mother could be a flash-eyed colleen 947 01:00:48,521 --> 01:00:50,856 with her hands on her hips. 948 01:00:50,857 --> 01:00:55,360 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 949 01:00:55,361 --> 01:00:59,281 Although you surrender in each picture, naturally. 950 01:00:59,282 --> 01:01:01,658 Then all the while, the ambassador 951 01:01:01,659 --> 01:01:05,204 was advising her financially. 952 01:01:06,915 --> 01:01:10,876 Has he ever advised you financially? 953 01:01:10,877 --> 01:01:12,754 You mean has he ever touched me? 954 01:01:14,213 --> 01:01:15,798 Suppose I do. 955 01:01:17,800 --> 01:01:19,427 Maybe that's the wrong question. 956 01:01:20,970 --> 01:01:22,429 - Oh! - Pardon me. 957 01:01:22,430 --> 01:01:25,599 You're a terrible dancer. 958 01:01:25,600 --> 01:01:27,559 I'm a worse lover. 959 01:01:27,560 --> 01:01:29,479 You expect me to believe that? 960 01:01:36,194 --> 01:01:39,489 - The dance is good. - For now. 961 01:01:44,285 --> 01:01:47,997 I have to be somewhere. 962 01:01:52,293 --> 01:01:57,923 Should I come back here after? Stay over as friends? 963 01:01:57,924 --> 01:02:00,592 That never works, Clare. 964 01:02:00,593 --> 01:02:02,387 I don't intend it to. 965 01:02:06,849 --> 01:02:08,017 No. 966 01:02:10,520 --> 01:02:12,313 A puzzle has many pieces. 967 01:02:14,232 --> 01:02:16,943 I don't know exactly what you're gonna find... 968 01:02:18,987 --> 01:02:21,280 you might find a dragon and have to kill it. 969 01:02:22,824 --> 01:02:24,450 - Fair enough. - Mm. 970 01:02:32,500 --> 01:02:36,378 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 971 01:02:36,379 --> 01:02:38,714 ♪ At the moon ♪ 972 01:02:38,715 --> 01:02:44,846 ♪ But I'll be seeing you ♪ 973 01:02:50,727 --> 01:02:57,442 ♪ I'll be seeing you ♪ 974 01:04:49,220 --> 01:04:51,597 Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 975 01:04:55,518 --> 01:04:57,644 So do we call you ambassador now? 976 01:04:57,645 --> 01:05:00,148 Clare, how are you? It's good to see you. 977 01:05:01,983 --> 01:05:04,442 - Your mother just left. - What did she want? 978 01:05:04,443 --> 01:05:06,696 - Don't ask. - So it didn't go well? 979 01:05:12,368 --> 01:05:15,120 Where's your camera, Mr. Marlowe? 980 01:05:15,121 --> 01:05:16,163 I don't have one. 981 01:05:16,164 --> 01:05:18,039 Mm, do you have any idea 982 01:05:18,040 --> 01:05:19,916 how much that photo would've been worth? 983 01:05:19,917 --> 01:05:24,297 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 984 01:05:25,715 --> 01:05:29,551 I, for one, would pay big money for an account 985 01:05:29,552 --> 01:05:32,138 of all of their terms of endearment. 986 01:05:34,307 --> 01:05:36,808 He's old enough to be her father. 987 01:05:36,809 --> 01:05:38,060 Yeah. 988 01:05:40,313 --> 01:05:43,691 But then, so are you. 989 01:05:53,784 --> 01:05:55,411 There goes Bernie Ohls. 990 01:05:58,080 --> 01:06:00,916 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 991 01:06:00,917 --> 01:06:02,667 Yeah. 992 01:06:02,668 --> 01:06:06,671 That car belongs to Dorothy Quincannon. 993 01:06:06,672 --> 01:06:08,673 - So? - So? 994 01:06:08,674 --> 01:06:11,676 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 995 01:06:11,677 --> 01:06:14,512 the new ambassador who opened the Pacific Studios 996 01:06:14,513 --> 01:06:18,226 with bootleg money and his mistress are top of the list! 997 01:06:21,479 --> 01:06:23,481 Everybody's better connected than us. 998 01:06:25,024 --> 01:06:27,109 Ever wonder what the attraction was? 999 01:06:28,444 --> 01:06:30,946 What, the mother or the daughter? 1000 01:06:30,947 --> 01:06:32,198 Maybe both. 1001 01:06:35,368 --> 01:06:37,370 You are a very sick man, Marlowe. 1002 01:06:44,710 --> 01:06:47,338 LAPD found Lynn Peterson. 1003 01:06:51,217 --> 01:06:53,469 - Where is she? - Encino. 1004 01:06:55,096 --> 01:06:57,056 She'll wait till we get there. 1005 01:07:01,852 --> 01:07:04,563 Was she, um, was she shot with my gun? 1006 01:07:05,940 --> 01:07:07,400 No. 1007 01:07:09,110 --> 01:07:10,820 No, she wasn't shot. 1008 01:07:28,754 --> 01:07:31,214 Man 4: Deep continuous transverse wound 1009 01:07:31,215 --> 01:07:33,842 to the anterior triangles of the neck, 1010 01:07:33,843 --> 01:07:36,761 cutting both venous and arterial structures. 1011 01:07:36,762 --> 01:07:39,514 Injuries not compatible with life. 1012 01:07:39,515 --> 01:07:41,182 That means her throat was cut. 1013 01:07:41,183 --> 01:07:42,892 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1014 01:07:42,893 --> 01:07:45,730 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1015 01:07:46,939 --> 01:07:48,441 Oh, my God. 1016 01:08:01,579 --> 01:08:04,290 Guys, you're not gonna like this. 1017 01:08:14,800 --> 01:08:16,509 - Hey, you! - Yeah? 1018 01:08:16,510 --> 01:08:19,346 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1019 01:08:19,347 --> 01:08:21,639 who was killed outside the Corbata Club. 1020 01:08:21,640 --> 01:08:24,100 His head was squashed like a pumpkin. 1021 01:08:24,101 --> 01:08:25,477 Were you aware of that? 1022 01:08:25,478 --> 01:08:26,936 Make a note of it in your report, doc. 1023 01:08:26,937 --> 01:08:29,939 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1024 01:08:29,940 --> 01:08:33,903 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1025 01:08:36,697 --> 01:08:39,991 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1026 01:08:39,992 --> 01:08:43,662 - Not even in county. - At last, Bernie. 1027 01:08:45,915 --> 01:08:48,626 Joe? Come with us. 1028 01:08:52,505 --> 01:08:54,714 The blue car came in an hour ago, 1029 01:08:54,715 --> 01:08:58,468 the two suspects from Tijuana got out. 1030 01:08:58,469 --> 01:09:02,722 That's the re-spray. Yep. Who's that? 1031 01:09:02,723 --> 01:09:05,517 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1032 01:09:05,518 --> 01:09:07,602 - The Lou Hendricks. - The same. 1033 01:09:07,603 --> 01:09:10,688 So he's a member, like the Mexicans. 1034 01:09:10,689 --> 01:09:12,357 I want you to go after these fucks 1035 01:09:12,358 --> 01:09:14,317 like a rat terrier in a closet. 1036 01:09:14,318 --> 01:09:15,777 I don't wanna know anything about it. 1037 01:09:15,778 --> 01:09:17,362 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1038 01:09:17,363 --> 01:09:20,657 I still have a pension, you don't. 1039 01:09:20,658 --> 01:09:22,075 Fair enough. 1040 01:09:22,076 --> 01:09:24,786 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1041 01:09:24,787 --> 01:09:26,663 Give me the glasses. 1042 01:09:26,664 --> 01:09:29,207 - Get down that rat hole. - How? 1043 01:09:29,208 --> 01:09:32,544 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1044 01:09:32,545 --> 01:09:35,297 Come on, Joe, let's do this. 1045 01:09:44,223 --> 01:09:47,308 - You look like shit. - Fair enough. 1046 01:09:47,309 --> 01:09:50,103 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1047 01:09:50,104 --> 01:09:55,275 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1048 01:09:55,276 --> 01:09:57,861 Fair enough. 1049 01:09:57,862 --> 01:10:01,072 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1050 01:10:01,073 --> 01:10:03,199 so watch your corners. 1051 01:10:03,200 --> 01:10:04,617 Fair enough. 1052 01:10:04,618 --> 01:10:07,288 Hey, will this get my badge back? 1053 01:10:08,330 --> 01:10:09,832 Is that what you want? 1054 01:10:12,168 --> 01:10:13,461 You mind? 1055 01:10:57,296 --> 01:10:59,589 - Otis! - Yes, ma'am? 1056 01:10:59,590 --> 01:11:02,009 I'll be right down. Yes, ma'am. 1057 01:11:05,971 --> 01:11:09,642 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1058 01:11:42,967 --> 01:11:44,133 What is this called? 1059 01:11:44,134 --> 01:11:47,763 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1060 01:12:53,787 --> 01:12:58,750 Girls, boys, heroin, coke. 1061 01:12:58,751 --> 01:13:00,501 I've given it some thought, 1062 01:13:00,502 --> 01:13:02,546 and I'd like to fill out an application. 1063 01:13:03,964 --> 01:13:05,381 Not polite. 1064 01:13:05,382 --> 01:13:07,634 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1065 01:13:07,635 --> 01:13:09,761 Well, let's have a drink, talk about it. 1066 01:13:09,762 --> 01:13:13,014 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1067 01:13:13,015 --> 01:13:14,849 What if I told you that the police won't touch you, 1068 01:13:14,850 --> 01:13:17,019 but they're expecting that I will. 1069 01:13:18,479 --> 01:13:21,940 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1070 01:13:23,942 --> 01:13:27,612 This is Los Angeles, people are on the make. 1071 01:13:27,613 --> 01:13:29,364 Why were they here on the make? 1072 01:13:29,365 --> 01:13:32,575 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1073 01:13:32,576 --> 01:13:34,285 she worked for you, you're a pimp. 1074 01:13:34,286 --> 01:13:37,163 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1075 01:13:37,164 --> 01:13:39,123 So who is? 1076 01:13:39,124 --> 01:13:42,126 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1077 01:13:42,127 --> 01:13:44,003 How little you know, Mr. Marlowe. 1078 01:13:44,004 --> 01:13:46,964 I do know a guy named Lou Hendricks. 1079 01:13:46,965 --> 01:13:50,677 - You might know him too. - His people call my people. 1080 01:13:50,678 --> 01:13:52,470 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1081 01:13:52,471 --> 01:13:54,014 I might even take you with me. 1082 01:13:55,307 --> 01:13:57,850 We'll need that drink then. 1083 01:13:57,851 --> 01:14:00,061 We can join Lou Hendricks down below. 1084 01:14:00,062 --> 01:14:03,147 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1085 01:14:03,148 --> 01:14:06,150 - Must be the military training. - Huh? 1086 01:14:06,151 --> 01:14:11,114 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1087 01:14:11,115 --> 01:14:14,075 To balance your many obligations to the various interests 1088 01:14:14,076 --> 01:14:16,494 of all the people, powerful people. 1089 01:14:16,495 --> 01:14:19,664 Discretion is a thing that we provide. 1090 01:14:19,665 --> 01:14:21,833 And you take protection in return. 1091 01:14:21,834 --> 01:14:26,672 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1092 01:14:30,050 --> 01:14:32,677 Now you will know the full extent of it. 1093 01:14:32,678 --> 01:14:35,638 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1094 01:14:35,639 --> 01:14:38,516 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1095 01:14:38,517 --> 01:14:41,686 it is one... especially when you're also 1096 01:14:41,687 --> 01:14:44,397 in the narcotics business. 1097 01:14:44,398 --> 01:14:46,858 There's an awful lot you don't understand. 1098 01:14:46,859 --> 01:14:49,987 About narcotics? About management. 1099 01:14:53,323 --> 01:14:55,825 The Corbata Club investors leave me alone to, 1100 01:14:55,826 --> 01:14:57,869 to manage the place. 1101 01:14:57,870 --> 01:15:01,205 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1102 01:15:01,206 --> 01:15:05,877 unless the difficulties are, how shall we say, 1103 01:15:05,878 --> 01:15:07,755 hard for me to deal with alone. 1104 01:15:14,762 --> 01:15:18,556 Like the whore who won't play ball, 1105 01:15:18,557 --> 01:15:22,978 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1106 01:15:26,231 --> 01:15:29,651 Or the snoop who's far too interested. 1107 01:15:31,278 --> 01:15:33,572 You give them a little something? 1108 01:15:37,367 --> 01:15:39,578 Are you alright, Mr. Marlowe? 1109 01:15:43,999 --> 01:15:47,211 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1110 01:15:48,545 --> 01:15:50,088 Seems I was wrong. 1111 01:15:56,428 --> 01:15:59,890 As you go to sleep, I want you to consider... 1112 01:16:02,351 --> 01:16:07,563 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1113 01:16:07,564 --> 01:16:11,943 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1114 01:16:11,944 --> 01:16:16,030 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1115 01:16:16,031 --> 01:16:19,992 From everything I hear, you were never a team player, 1116 01:16:19,993 --> 01:16:24,289 never went along to get along and see where it gets you? 1117 01:16:26,291 --> 01:16:28,752 You're dying, alone. 1118 01:16:59,867 --> 01:17:04,328 ♪ I'll be seeing you ♪ 1119 01:17:04,329 --> 01:17:09,083 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1120 01:17:09,084 --> 01:17:13,379 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1121 01:17:13,380 --> 01:17:17,508 ♪ All day through ♪ 1122 01:17:17,509 --> 01:17:21,179 ♪ In that small cafe ♪ 1123 01:17:23,682 --> 01:17:25,933 ♪ Across the way ♪ 1124 01:17:25,934 --> 01:17:30,521 ♪ The children's carousel ♪ 1125 01:17:30,522 --> 01:17:32,106 ♪ The chestnut tress ♪ 1126 01:17:32,107 --> 01:17:34,734 ♪ The wishing well ♪ 1127 01:17:34,735 --> 01:17:38,738 ♪ I'll be seeing you ♪ 1128 01:17:38,739 --> 01:17:42,867 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1129 01:17:42,868 --> 01:17:47,038 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1130 01:17:47,039 --> 01:17:51,041 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1131 01:17:51,042 --> 01:17:55,254 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1132 01:17:55,255 --> 01:17:59,008 ♪ And when the night is new ♪ 1133 01:17:59,009 --> 01:18:02,053 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1134 01:18:02,054 --> 01:18:05,515 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1135 01:18:30,248 --> 01:18:32,084 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1136 01:18:36,880 --> 01:18:38,090 Damn. 1137 01:18:44,054 --> 01:18:45,764 You're awake? 1138 01:18:52,270 --> 01:18:55,690 - This must be yours. - You didn't drink it? 1139 01:18:55,691 --> 01:18:58,234 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1140 01:18:58,235 --> 01:19:00,528 when she bit the mushroom. 1141 01:19:00,529 --> 01:19:02,613 - You pretended. - And you? 1142 01:19:02,614 --> 01:19:06,701 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1143 01:19:06,702 --> 01:19:08,494 Lou Hendricks? 1144 01:19:08,495 --> 01:19:10,287 They're working him over real bad. 1145 01:19:10,288 --> 01:19:13,290 That's him shackled up inside I guess? 1146 01:19:13,291 --> 01:19:15,460 They'll have him speaking Greek soon. 1147 01:19:37,941 --> 01:19:40,027 Promise you never do that to me. 1148 01:19:42,320 --> 01:19:44,823 If I help you out of here... 1149 01:19:46,116 --> 01:19:47,951 will you help me? 1150 01:19:50,328 --> 01:19:51,830 Fuck yeah. 1151 01:19:56,710 --> 01:19:58,420 Crank up the volume. 1152 01:20:00,338 --> 01:20:02,882 Two dead boys from Tijuana. 1153 01:20:02,883 --> 01:20:05,384 See where this gets ya? 1154 01:20:05,385 --> 01:20:07,054 You're making this hard for me, Lou. 1155 01:20:14,561 --> 01:20:17,021 Much too hard. 1156 01:20:17,022 --> 01:20:19,190 What else do you do for Lou Hendricks? 1157 01:20:19,191 --> 01:20:21,359 Too damn much if you ask me. 1158 01:20:30,702 --> 01:20:32,411 Sweet. 1159 01:20:32,412 --> 01:20:34,289 Oh, righteous. 1160 01:20:35,582 --> 01:20:38,751 Hey, we both go in there... 1161 01:20:38,752 --> 01:20:41,545 we're both coming out alive, yeah? 1162 01:20:41,546 --> 01:20:43,757 Agreed, Mr. Marlowe. 1163 01:20:52,057 --> 01:20:55,644 I'm getting awfully sick of this tune. 1164 01:20:59,898 --> 01:21:01,899 Where is she? 1165 01:21:01,900 --> 01:21:04,026 Where is who? 1166 01:21:04,027 --> 01:21:05,736 The Chiquita bitch! 1167 01:21:05,737 --> 01:21:07,154 The one that you call Serena! 1168 01:21:07,155 --> 01:21:10,241 I already told you, Nico had his way with her. 1169 01:21:10,242 --> 01:21:11,952 Well, what do you do with this? 1170 01:21:13,161 --> 01:21:15,746 It's just for shaving. 1171 01:21:15,747 --> 01:21:17,915 Ear, nose and throat jobs, huh? 1172 01:21:17,916 --> 01:21:20,126 I have people who do that for me. 1173 01:21:20,127 --> 01:21:21,961 Oh, do you? Oh, so do I! 1174 01:21:21,962 --> 01:21:23,921 So do I! 1175 01:21:23,922 --> 01:21:26,340 Frederick! Yeah! 1176 01:21:26,341 --> 01:21:29,219 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1177 01:21:31,096 --> 01:21:34,056 Make him tell us where Serena is. 1178 01:21:34,057 --> 01:21:35,517 Not Serena! 1179 01:21:37,102 --> 01:21:38,811 The Serena! 1180 01:21:38,812 --> 01:21:40,437 The Serena? 1181 01:21:40,438 --> 01:21:43,275 The Serena Ornamental over there! 1182 01:21:52,117 --> 01:21:53,618 A plaster mermaid? 1183 01:21:55,078 --> 01:21:56,829 Serena's a fucking mermaid? 1184 01:21:56,830 --> 01:21:58,664 You gotta work on your Spanish! 1185 01:21:58,665 --> 01:21:59,958 Hanson! 1186 01:22:02,794 --> 01:22:04,421 Say this in Spanish! 1187 01:22:10,719 --> 01:22:11,928 Cedric! 1188 01:22:13,930 --> 01:22:15,932 Cedric, catch it! 1189 01:22:18,602 --> 01:22:20,103 Cedric! 1190 01:22:21,730 --> 01:22:23,314 Yes, boss. 1191 01:22:23,315 --> 01:22:28,819 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1192 01:22:28,820 --> 01:22:30,404 Sorry, boss. 1193 01:22:30,405 --> 01:22:34,450 You just broke the Hendricks bank! 1194 01:22:34,451 --> 01:22:35,618 Sorry, boss. 1195 01:22:35,619 --> 01:22:38,954 It'll take you years to pay me back! 1196 01:22:38,955 --> 01:22:40,831 Mr. Hendricks... 1197 01:22:40,832 --> 01:22:42,291 that's not fair. 1198 01:22:42,292 --> 01:22:45,419 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1199 01:22:45,420 --> 01:22:49,466 you should know life isn't fair! 1200 01:22:54,888 --> 01:22:56,264 You're right. 1201 01:22:59,851 --> 01:23:01,686 Life isn't fair. 1202 01:23:05,565 --> 01:23:09,652 I expected to see grease, didn't you? 1203 01:23:09,653 --> 01:23:11,238 Grease and tarantulas. 1204 01:23:15,200 --> 01:23:18,703 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1205 01:23:20,080 --> 01:23:21,248 Go figure. 1206 01:23:23,541 --> 01:23:24,459 Shall we? 1207 01:23:24,460 --> 01:23:29,129 ♪ I've found a new baby ♪ 1208 01:23:29,130 --> 01:23:32,217 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1209 01:23:34,219 --> 01:23:38,722 ♪ I've found a new baby ♪ 1210 01:23:38,723 --> 01:23:41,810 ♪ A new baby ♪ 1211 01:23:44,729 --> 01:23:46,356 ♪ Oh ♪ 1212 01:23:51,444 --> 01:23:53,779 What will I find inside? 1213 01:23:53,780 --> 01:23:55,739 Some dead bodies. 1214 01:23:55,740 --> 01:23:57,408 How many? 1215 01:23:57,409 --> 01:23:59,410 I forgot to count. 1216 01:23:59,411 --> 01:24:01,578 Uh, Lou Hendricks. 1217 01:24:01,579 --> 01:24:05,207 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1218 01:24:05,208 --> 01:24:07,918 And one busted mermaid. 1219 01:24:07,919 --> 01:24:09,086 A mermaid? 1220 01:24:09,087 --> 01:24:11,046 The Serena Ornamental. 1221 01:24:11,047 --> 01:24:12,757 Packed with Mexican powder. 1222 01:24:13,675 --> 01:24:15,759 Now, very wet. 1223 01:24:15,760 --> 01:24:17,345 And you are? 1224 01:24:18,680 --> 01:24:20,098 I'm his wheels. 1225 01:24:27,939 --> 01:24:29,107 Huh. 1226 01:24:30,442 --> 01:24:32,609 So what now, Cedric? 1227 01:24:32,610 --> 01:24:35,446 We both spilled some significant blood. 1228 01:24:35,447 --> 01:24:37,531 So we should stick together. 1229 01:24:37,532 --> 01:24:40,326 I'll be your driver for the moment. 1230 01:24:40,327 --> 01:24:44,121 Cedric, I have my own wheels. 1231 01:24:44,122 --> 01:24:46,081 Of course you do... 1232 01:24:46,082 --> 01:24:47,667 but consider the parking. 1233 01:25:05,852 --> 01:25:07,311 Well, well... 1234 01:25:07,312 --> 01:25:09,481 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1235 01:25:12,108 --> 01:25:14,276 So... 1236 01:25:14,277 --> 01:25:16,070 you're not dead. 1237 01:25:16,071 --> 01:25:18,280 You're quite the detective. 1238 01:25:18,281 --> 01:25:20,657 What do you want? 1239 01:25:20,658 --> 01:25:25,329 You've been looking into the circumstances of my demise. 1240 01:25:25,330 --> 01:25:27,748 My determination for some time has been that 1241 01:25:27,749 --> 01:25:31,336 reports of your death were greatly exaggerated. 1242 01:25:32,337 --> 01:25:33,837 I'll say. 1243 01:25:33,838 --> 01:25:35,506 But not your sisters. 1244 01:25:35,507 --> 01:25:41,011 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1245 01:25:41,012 --> 01:25:44,181 So you won't be spilling any tears? 1246 01:25:44,182 --> 01:25:46,642 She is dead, I know. 1247 01:25:46,643 --> 01:25:48,728 She did not die pleasantly. 1248 01:25:50,188 --> 01:25:51,605 I couldn't help that. 1249 01:25:51,606 --> 01:25:53,148 You could help yourself though. 1250 01:25:53,149 --> 01:25:58,028 Well, I happen to have something everybody wants. 1251 01:25:58,029 --> 01:25:59,863 More dope? 1252 01:25:59,864 --> 01:26:01,741 Much better than dope. 1253 01:26:04,411 --> 01:26:06,246 You are all too much for me. 1254 01:26:07,247 --> 01:26:09,374 All I am is a working stiff. 1255 01:26:10,417 --> 01:26:12,626 I need to get to Clare. 1256 01:26:12,627 --> 01:26:15,754 I will do everything in my power to put you both 1257 01:26:15,755 --> 01:26:18,340 together and never see any of you again. 1258 01:26:18,341 --> 01:26:20,217 Then give her a message from me, will you? 1259 01:26:20,218 --> 01:26:23,262 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1260 01:26:23,263 --> 01:26:25,180 and I'll have the goods on the ambassador. 1261 01:26:25,181 --> 01:26:26,432 What have you got on him? 1262 01:26:26,433 --> 01:26:29,226 Just give her the message, Marlowe. 1263 01:26:29,227 --> 01:26:31,061 There's a few things I want cleared up 1264 01:26:31,062 --> 01:26:32,312 before we decide anything. 1265 01:26:32,313 --> 01:26:33,564 What do you wanna know? 1266 01:26:33,565 --> 01:26:35,566 The body outside the Corbata Club. 1267 01:26:35,567 --> 01:26:38,110 A musician who worked the club. 1268 01:26:38,111 --> 01:26:41,906 - Did you kill him? - No. 1269 01:26:45,243 --> 01:26:46,785 Opportune? 1270 01:26:46,786 --> 01:26:49,663 He looked like me, I like people who look like me. 1271 01:26:49,664 --> 01:26:51,915 What does Dorothy Quincannon want from you? 1272 01:26:51,916 --> 01:26:53,750 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1273 01:26:53,751 --> 01:26:57,004 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1274 01:26:57,005 --> 01:26:59,299 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1275 01:27:00,967 --> 01:27:05,012 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1276 01:27:05,013 --> 01:27:06,764 blackmail in the end. 1277 01:27:09,184 --> 01:27:11,185 I'll be in the prop house... 1278 01:27:11,186 --> 01:27:13,562 7:30. 1279 01:27:13,563 --> 01:27:15,523 Tell her I've got what she wants. 1280 01:27:21,738 --> 01:27:26,116 I've just realized, this is my mother's favorite table. 1281 01:27:26,117 --> 01:27:29,037 This is where the ambassador advises us financially. 1282 01:27:30,330 --> 01:27:31,538 You've asked her along? 1283 01:27:31,539 --> 01:27:33,665 Yes, I felt I needed some advice. 1284 01:27:33,666 --> 01:27:37,211 Financial? - More like professional. 1285 01:27:37,212 --> 01:27:38,462 Mm... 1286 01:27:38,463 --> 01:27:40,423 My, my, my, it's Clare. 1287 01:27:41,799 --> 01:27:44,885 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1288 01:27:44,886 --> 01:27:46,136 Tea, mother? 1289 01:27:46,137 --> 01:27:47,804 Scalded. 1290 01:27:47,805 --> 01:27:49,932 Let's hope he brewed it right. 1291 01:27:49,933 --> 01:27:53,310 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1292 01:27:53,311 --> 01:27:55,187 You know I've so enjoyed our separate meetings 1293 01:27:55,188 --> 01:27:58,106 that I felt the need for us all to sit together. 1294 01:27:58,107 --> 01:28:01,401 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1295 01:28:01,402 --> 01:28:03,820 he's too clever for the both of us. 1296 01:28:03,821 --> 01:28:06,615 One of you hired me, the other tried to, 1297 01:28:06,616 --> 01:28:08,951 so you both seem to want the same thing. 1298 01:28:08,952 --> 01:28:11,119 Nico left you for a girl, alright. 1299 01:28:11,120 --> 01:28:14,206 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1300 01:28:14,207 --> 01:28:15,791 That's disgusting. 1301 01:28:15,792 --> 01:28:19,753 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1302 01:28:19,754 --> 01:28:22,422 Why don't you cut to the chase? 1303 01:28:22,423 --> 01:28:25,968 And ask her why she hired you. 1304 01:28:25,969 --> 01:28:28,011 To find Nico Peterson. 1305 01:28:28,012 --> 01:28:33,600 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1306 01:28:33,601 --> 01:28:35,936 she doesn't know where he is. 1307 01:28:35,937 --> 01:28:37,521 What do you think, mother? 1308 01:28:37,522 --> 01:28:40,524 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1309 01:28:40,525 --> 01:28:42,192 Maybe closer. 1310 01:28:42,193 --> 01:28:45,530 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1311 01:28:46,656 --> 01:28:50,368 Perhaps I am trying my best... 1312 01:28:51,369 --> 01:28:53,413 to save your reputation. 1313 01:28:54,872 --> 01:28:58,959 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1314 01:28:58,960 --> 01:29:01,211 You see, Mr. Marlowe... 1315 01:29:01,212 --> 01:29:03,714 her lover dumped her. 1316 01:29:03,715 --> 01:29:08,302 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1317 01:29:08,303 --> 01:29:12,681 So she's playing the only role left for her to play. 1318 01:29:12,682 --> 01:29:14,600 The femme fatale. 1319 01:29:14,601 --> 01:29:17,145 Her very own Medea. 1320 01:29:19,230 --> 01:29:21,565 Oh, well! 1321 01:29:21,566 --> 01:29:24,444 It's a role that awaits us all, my dear. 1322 01:29:32,201 --> 01:29:33,744 Huh! 1323 01:29:33,745 --> 01:29:35,078 Well... 1324 01:29:35,079 --> 01:29:38,749 You suspected one of us would do this, but... 1325 01:29:38,750 --> 01:29:40,667 you just didn't know which one, did you? 1326 01:29:40,668 --> 01:29:43,837 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1327 01:29:43,838 --> 01:29:46,590 You've quite mastered the technique 1328 01:29:46,591 --> 01:29:49,092 haven't you, Mr. Marlowe... 1329 01:29:49,093 --> 01:29:50,927 of upsetting the women in your life? 1330 01:29:50,928 --> 01:29:53,014 There are no women in my life. 1331 01:29:54,474 --> 01:29:56,558 Well, then follow her. 1332 01:29:56,559 --> 01:29:58,770 She likes older men. 1333 01:30:01,439 --> 01:30:03,106 Don't worry... 1334 01:30:03,107 --> 01:30:05,735 I'll pay for the mess, I always do. 1335 01:30:12,617 --> 01:30:15,035 Are you okay? 1336 01:30:15,036 --> 01:30:18,622 I don't care that I'm less than you think I am. 1337 01:30:18,623 --> 01:30:20,833 I'm always less than people think I am. 1338 01:30:22,126 --> 01:30:24,086 You're one of those people who's just 1339 01:30:24,087 --> 01:30:26,631 lucky to be more than we think you are. 1340 01:30:28,091 --> 01:30:30,801 I'll send you the balance of what I owe you. 1341 01:30:30,802 --> 01:30:32,761 Maybe I can charge your mother? 1342 01:30:32,762 --> 01:30:35,472 - Together with a finder's fee. - A what? 1343 01:30:35,473 --> 01:30:37,724 I found him, this afternoon. 1344 01:30:37,725 --> 01:30:39,309 Or rather, he found me. 1345 01:30:39,310 --> 01:30:41,853 I walked into my little house and there he was. 1346 01:30:41,854 --> 01:30:45,399 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1347 01:30:45,400 --> 01:30:49,069 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1348 01:30:49,070 --> 01:30:52,239 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1349 01:30:52,240 --> 01:30:53,908 I was hoping you would tell me. 1350 01:30:55,993 --> 01:30:57,161 Taxi! 1351 01:31:00,039 --> 01:31:01,124 Go! 1352 01:31:10,550 --> 01:31:12,467 A car is more than a vehicle 1353 01:31:12,468 --> 01:31:14,970 Mr. Hendricks used to tell me. 1354 01:31:14,971 --> 01:31:17,389 It's a sealed confessional. 1355 01:31:17,390 --> 01:31:19,766 A repository of secrets. 1356 01:31:19,767 --> 01:31:22,561 And this city, devoted as it is 1357 01:31:22,562 --> 01:31:24,855 to the internal combustion engine 1358 01:31:24,856 --> 01:31:27,566 is a city of motorized secrets. 1359 01:31:27,567 --> 01:31:30,610 You're waxing philosophical, Cedric. 1360 01:31:30,611 --> 01:31:31,987 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1361 01:31:31,988 --> 01:31:34,990 It's a habit I inherited from my late employer. 1362 01:31:34,991 --> 01:31:39,536 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1363 01:31:39,537 --> 01:31:40,747 I did. 1364 01:31:41,998 --> 01:31:44,708 And I have to ask myself... 1365 01:31:44,709 --> 01:31:46,293 why the prop house? 1366 01:31:46,294 --> 01:31:49,714 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1367 01:31:52,216 --> 01:31:55,594 Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1368 01:31:55,595 --> 01:31:57,846 through the prop house for years. 1369 01:31:57,847 --> 01:32:01,141 And the product is from Tijuana, hmm? 1370 01:32:01,142 --> 01:32:05,020 Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1371 01:32:05,021 --> 01:32:07,731 A Virgin of Guadeloupe or a... 1372 01:32:07,732 --> 01:32:10,776 Serena Ornamental. 1373 01:32:10,777 --> 01:32:13,779 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1374 01:32:13,780 --> 01:32:17,908 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1375 01:32:17,909 --> 01:32:20,285 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1376 01:32:20,286 --> 01:32:23,247 always liked to keep the script to himself. 1377 01:32:24,832 --> 01:32:27,334 But many conversations, 1378 01:32:27,335 --> 01:32:30,837 overheard from this here front seat, enabled me to do 1379 01:32:30,838 --> 01:32:34,258 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1380 01:32:35,468 --> 01:32:37,094 to work out the plot. 1381 01:32:39,722 --> 01:32:42,766 It was never really about a mermaid. 1382 01:32:42,767 --> 01:32:43,934 It was always about the contents 1383 01:32:43,935 --> 01:32:45,936 of a certain briefcase, 1384 01:32:45,937 --> 01:32:49,023 which could bring a whole studio down. 1385 01:32:57,156 --> 01:32:58,448 Clare. 1386 01:32:58,449 --> 01:32:59,617 Nico. 1387 01:33:00,618 --> 01:33:02,077 You're on your own? 1388 01:33:02,078 --> 01:33:05,330 Did you want the full auction house, Nico? 1389 01:33:05,331 --> 01:33:07,040 Me, my mother... 1390 01:33:07,041 --> 01:33:09,876 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1391 01:33:09,877 --> 01:33:12,420 That would be difficult, two of them are dead. 1392 01:33:12,421 --> 01:33:15,632 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1393 01:33:15,633 --> 01:33:19,261 What I've got here is worth a fortune. 1394 01:33:19,262 --> 01:33:21,304 Really? 1395 01:33:21,305 --> 01:33:22,890 You better show me then. 1396 01:33:25,768 --> 01:33:28,144 All of the records... 1397 01:33:28,145 --> 01:33:31,148 of the heroin which was flowing through his studio. 1398 01:33:34,360 --> 01:33:36,987 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1399 01:33:36,988 --> 01:33:39,906 and the reputation of Pacific Pictures. 1400 01:33:39,907 --> 01:33:41,575 Nico Peterson went missing 1401 01:33:41,576 --> 01:33:45,662 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1402 01:33:45,663 --> 01:33:48,331 packed with records of every dope transaction 1403 01:33:48,332 --> 01:33:52,043 since he and Lou Hendricks started business. 1404 01:33:52,044 --> 01:33:54,379 He was trying to sell this information 1405 01:33:54,380 --> 01:33:56,215 to anyone he could find. 1406 01:33:59,969 --> 01:34:03,013 I'm a book-keeper, darling, a good one. 1407 01:34:03,014 --> 01:34:06,475 Import, export, I kept every transaction. 1408 01:34:13,024 --> 01:34:16,151 You're more than a book-keeper, Nico. 1409 01:34:16,152 --> 01:34:18,362 You'd sell tickets to the gates of hell. 1410 01:34:19,697 --> 01:34:22,532 Maybe that's why you like me. 1411 01:34:22,533 --> 01:34:25,870 I never liked you, Nico. 1412 01:34:28,873 --> 01:34:30,541 Do you trust me that little, Clare? 1413 01:34:31,959 --> 01:34:34,669 You know how it is these days, Nico. 1414 01:34:34,670 --> 01:34:36,213 Nobody trusts anyone. 1415 01:34:37,673 --> 01:34:39,549 What... what was that sound, Clare? 1416 01:34:39,550 --> 01:34:41,134 My mother's gun. 1417 01:34:41,135 --> 01:34:42,887 I found it in her boudoir. 1418 01:34:44,138 --> 01:34:45,805 Ah, fuck! 1419 01:34:45,806 --> 01:34:48,058 I'm so bad with these. 1420 01:34:48,059 --> 01:34:49,351 Why are you doing this? 1421 01:34:49,352 --> 01:34:51,519 You've always played too low, Nico. 1422 01:34:51,520 --> 01:34:54,565 Take a lesson from me and go straight to the top. 1423 01:34:55,775 --> 01:34:57,318 That's better. 1424 01:34:58,653 --> 01:34:59,820 Ah! 1425 01:35:17,755 --> 01:35:20,967 I'm burning your books, Nico. 1426 01:35:33,020 --> 01:35:35,189 Is he dead, Mr. Marlowe? 1427 01:35:36,273 --> 01:35:37,274 At last. 1428 01:35:38,609 --> 01:35:40,694 And that's why you hired me? 1429 01:35:40,695 --> 01:35:42,363 So you could finally kill him? 1430 01:35:43,864 --> 01:35:45,949 It's one of the reasons. 1431 01:35:45,950 --> 01:35:48,243 Has the ambassador paid you off? 1432 01:35:48,244 --> 01:35:50,078 I imagine he'll have to after this 1433 01:35:50,079 --> 01:35:51,872 little piece of spring cleaning. 1434 01:35:56,002 --> 01:35:58,921 Tell me why I shouldn't shop you. 1435 01:36:02,216 --> 01:36:05,176 Because he was far too young for me? 1436 01:36:05,177 --> 01:36:07,096 Because he was evil incarnate? 1437 01:36:08,639 --> 01:36:10,099 Because he was already dead. 1438 01:36:12,143 --> 01:36:13,978 Let me deep six this. 1439 01:36:18,107 --> 01:36:19,900 Use the side door. 1440 01:36:28,743 --> 01:36:30,411 Goodbye, Clare Cavendish. 1441 01:36:33,164 --> 01:36:35,875 Good evening, Mr. Marlowe. 1442 01:37:20,211 --> 01:37:22,962 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1443 01:37:22,963 --> 01:37:25,549 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1444 01:37:27,301 --> 01:37:29,928 What do you think I'll find inside? 1445 01:37:29,929 --> 01:37:31,971 The bust of Nefertiti. 1446 01:37:31,972 --> 01:37:34,682 The Ark of the Covenant. 1447 01:37:34,683 --> 01:37:36,017 Maltese Falcon. 1448 01:37:36,018 --> 01:37:37,310 Oh... 1449 01:37:37,311 --> 01:37:38,979 Nothing more significant? 1450 01:37:40,064 --> 01:37:41,524 What more could you want? 1451 01:37:47,655 --> 01:37:49,906 So you got caught in the crossfire 1452 01:37:49,907 --> 01:37:51,533 between a mother and a daughter? 1453 01:37:51,534 --> 01:37:53,618 Yep, I never seem to learn. 1454 01:37:53,619 --> 01:37:55,787 And who wins, Mr. Marlowe? 1455 01:37:55,788 --> 01:37:57,413 The mother or the daughter? 1456 01:37:57,414 --> 01:37:59,415 Who would you put your money on? 1457 01:37:59,416 --> 01:38:01,209 Well, the ambassador loses. 1458 01:38:01,210 --> 01:38:05,089 Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1459 01:38:09,802 --> 01:38:11,511 Mr. Marlowe? 1460 01:38:11,512 --> 01:38:12,762 Yeah. 1461 01:38:12,763 --> 01:38:14,973 She will see you now. 1462 01:38:14,974 --> 01:38:16,267 Thank you. 1463 01:38:21,230 --> 01:38:23,649 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1464 01:38:26,777 --> 01:38:30,114 So, this was the transaction? 1465 01:38:33,117 --> 01:38:36,452 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1466 01:38:36,453 --> 01:38:39,914 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1467 01:38:39,915 --> 01:38:43,418 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1468 01:38:43,419 --> 01:38:46,462 The ambassadors moved beyond all that. 1469 01:38:46,463 --> 01:38:48,798 Your mother's acting again I see. 1470 01:38:48,799 --> 01:38:50,634 Uh, she never stopped. 1471 01:38:52,136 --> 01:38:53,720 What's the story? 1472 01:38:53,721 --> 01:38:56,306 Oh, you know, like any. 1473 01:38:56,307 --> 01:38:59,309 Love, murder, reconciliation. 1474 01:38:59,310 --> 01:39:01,060 Happy ending? 1475 01:39:01,061 --> 01:39:02,604 Mm... 1476 01:39:02,605 --> 01:39:05,356 We're working on that. 1477 01:39:05,357 --> 01:39:10,111 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1478 01:39:10,112 --> 01:39:13,741 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1479 01:39:15,159 --> 01:39:17,744 I saw ten of those guys outside. 1480 01:39:17,745 --> 01:39:19,495 They can only act the part. 1481 01:39:19,496 --> 01:39:21,415 So I should say my goodbyes then. 1482 01:39:22,499 --> 01:39:25,169 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1483 01:39:27,546 --> 01:39:30,382 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1484 01:39:32,426 --> 01:39:35,803 The ambassador would like to... 1485 01:39:35,804 --> 01:39:38,848 reward you for your discretion. 1486 01:39:38,849 --> 01:39:42,101 The studio will always need its private detective. 1487 01:39:42,102 --> 01:39:44,021 You're offering me a job? 1488 01:39:48,484 --> 01:39:50,693 More than a job. 1489 01:39:50,694 --> 01:39:52,112 A pension. 1490 01:39:53,197 --> 01:39:55,699 Executive in charge of security. 1491 01:39:58,494 --> 01:40:01,038 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1492 01:40:02,873 --> 01:40:05,541 Leading men with their little peccadilloes. 1493 01:40:05,542 --> 01:40:07,418 Leading ladies who can't function 1494 01:40:07,419 --> 01:40:09,421 without their Mexican tinctures. 1495 01:40:10,714 --> 01:40:13,300 We all need someone to keep us in line. 1496 01:40:14,593 --> 01:40:17,680 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1497 01:40:19,473 --> 01:40:21,433 You'll have to keep those too. 1498 01:40:22,810 --> 01:40:25,062 Not for me, Mrs. Cavendish. 1499 01:40:28,065 --> 01:40:30,776 However, I can recommend someone. 1500 01:40:33,237 --> 01:40:35,321 I'll need references of course. 1501 01:40:35,322 --> 01:40:38,449 He's a friend of mine, he's very capable. 1502 01:40:38,450 --> 01:40:41,744 He's dealt with many situations in the past. 1503 01:40:41,745 --> 01:40:43,913 Very well spoken. 1504 01:40:43,914 --> 01:40:46,166 And a great keeper of secrets. 1505 01:40:47,584 --> 01:40:51,087 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1506 01:40:51,088 --> 01:40:53,715 Blackmail? 1507 01:40:53,716 --> 01:40:55,342 I would never. 1508 01:40:56,802 --> 01:40:58,595 I leave that to others. 1509 01:41:00,139 --> 01:41:01,307 Good day. 1510 01:41:15,029 --> 01:41:19,407 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1511 01:41:19,408 --> 01:41:21,951 They don't like many things, Cedric. 1512 01:41:21,952 --> 01:41:26,539 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1513 01:41:26,540 --> 01:41:28,792 You really like them, don't you, motion pictures? 1514 01:41:29,877 --> 01:41:31,919 I certainly do, Mr. Marlowe. 1515 01:41:31,920 --> 01:41:36,090 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1516 01:41:36,091 --> 01:41:39,427 As chief of security, that's if you're interested. 1517 01:41:39,428 --> 01:41:42,180 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1518 01:41:42,181 --> 01:41:43,891 I would happily recommend you. 1519 01:41:45,059 --> 01:41:47,226 I'd need references, huh? 1520 01:41:47,227 --> 01:41:49,730 Only one, me. 1521 01:41:50,606 --> 01:41:52,524 And if you do take the job... 1522 01:41:54,401 --> 01:41:56,486 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1523 01:41:56,487 --> 01:41:58,446 This might come in useful. 1524 01:41:58,447 --> 01:41:59,823 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1525 01:42:01,784 --> 01:42:04,619 We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1526 01:42:04,620 --> 01:42:09,165 And that gun is a memento of one very bad thing. 1527 01:42:09,166 --> 01:42:11,709 So you mean I can't shoot anyone with it? 1528 01:42:11,710 --> 01:42:13,044 Uh-uh... 1529 01:42:13,045 --> 01:42:14,962 use your Tommy gun for that. 1530 01:42:14,963 --> 01:42:16,672 That's always an option. 1531 01:42:16,673 --> 01:42:18,508 ♪ Yeah ♪ 1532 01:42:18,509 --> 01:42:20,510 ♪ And the black of the street ♪ 1533 01:42:20,511 --> 01:42:24,181 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1534 01:42:26,308 --> 01:42:29,018 ♪ But the light ♪ 1535 01:42:29,019 --> 01:42:31,020 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1536 01:42:31,021 --> 01:42:34,273 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1537 01:42:34,274 --> 01:42:37,193 ♪ All you need is a match ♪ 1538 01:42:37,194 --> 01:42:39,195 ♪ To start a little spark ♪ 1539 01:42:39,196 --> 01:42:41,531 ♪ Yeah ♪ 1540 01:42:41,532 --> 01:42:46,577 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1541 01:42:46,578 --> 01:42:49,205 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1542 01:42:49,206 --> 01:42:54,460 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1543 01:42:54,461 --> 01:42:57,338 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1544 01:42:57,339 --> 01:42:59,341 ♪ Yeah ♪ 1545 01:43:01,260 --> 01:43:03,470 ♪ Yeah ♪ 1546 01:43:05,431 --> 01:43:07,473 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1547 01:43:07,474 --> 01:43:10,686 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1548 01:43:13,272 --> 01:43:15,189 ♪ And you must've been counting ♪ 1549 01:43:15,190 --> 01:43:18,527 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1550 01:43:19,987 --> 01:43:22,697 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1551 01:43:22,698 --> 01:43:26,452 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1552 01:43:29,621 --> 01:43:31,539 ♪ 'Cause the light ♪ 1553 01:43:31,540 --> 01:43:33,583 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1554 01:43:33,584 --> 01:43:37,086 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1555 01:43:37,087 --> 01:43:39,839 ♪ All you need is a flint ♪ 1556 01:43:39,840 --> 01:43:41,925 ♪ To start a little spark ♪ 1557 01:43:44,178 --> 01:43:49,432 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1558 01:43:49,433 --> 01:43:51,267 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1559 01:43:51,268 --> 01:43:52,768 ♪ Hey ♪ 1560 01:43:52,769 --> 01:43:57,273 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1561 01:43:57,274 --> 01:44:00,234 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1562 01:44:00,235 --> 01:44:05,949 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1563 01:44:08,285 --> 01:44:14,333 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1564 01:44:15,834 --> 01:44:22,049 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1565 01:44:23,717 --> 01:44:29,347 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1566 01:44:29,348 --> 01:44:31,849 ♪ Now yay ♪ 1567 01:44:31,850 --> 01:44:33,310 ♪ Whoa ♪ 1568 01:44:34,478 --> 01:44:36,729 ♪ Hey ♪ 1569 01:44:36,730 --> 01:44:38,981 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1570 01:44:38,982 --> 01:44:40,650 ♪ Hey ♪ 1571 01:44:40,651 --> 01:44:42,986 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1571 01:44:43,305 --> 01:45:43,395 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c35rq Help other users to choose the best subtitles 117067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.