All language subtitles for Marlowe.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,199 --> 00:01:15,492 Man on TV: War continues in Europe. 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,910 Hitler has suggested that any questions 5 00:01:16,910 --> 00:01:19,371 over the future of Poland will be settled entirely 6 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 between Germany and Russia. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 He also stated that he regards 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 the Czechoslovak Question as closed. 9 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 Speaking at Washington, 10 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 President Roosevelt made no comment as to... 11 00:02:34,321 --> 00:02:36,323 The name's Cavendish. 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 A Miss Cavendish. 13 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 Perhaps it's a first name, Cavendish? 14 00:02:52,214 --> 00:02:54,841 Um, cigarette? 15 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 The cigarettes you keep for your clients, 16 00:02:56,802 --> 00:02:58,970 are they better or worse than what you smoke? 17 00:02:58,970 --> 00:03:00,639 They're the same. 18 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 Perhaps it is a first name, Cavendish. 19 00:03:06,561 --> 00:03:09,523 It's... a good first name. 20 00:03:09,523 --> 00:03:10,774 Mm. 21 00:03:14,903 --> 00:03:17,030 Please. 22 00:03:17,030 --> 00:03:21,701 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 23 00:03:22,869 --> 00:03:26,415 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 24 00:03:26,415 --> 00:03:28,708 Mm, you are a detective. 25 00:03:29,876 --> 00:03:32,254 I'd like you to find someone for me. 26 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Mm-hmm. 27 00:03:33,338 --> 00:03:34,881 Nico Peterson. 28 00:03:34,881 --> 00:03:39,719 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 29 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 When you say disappeared, do you mean out of your life 30 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 or out of the world? 31 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 I don't know, that's why I'm here. 32 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 33 00:03:50,397 --> 00:03:53,900 when your lover Nico Peterson disappeared? 34 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 In retrospect... 35 00:03:57,696 --> 00:04:00,782 do call me Cavendish without the Missus. 36 00:04:00,782 --> 00:04:02,409 I like it. 37 00:04:02,409 --> 00:04:04,369 Was your lover the sort of man to disappear 38 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 with you as a lover? 39 00:04:06,246 --> 00:04:08,707 Normally, they don't disappear easily. 40 00:04:08,707 --> 00:04:11,418 No, I bet they don't. 41 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 They stay around, 42 00:04:12,878 --> 00:04:16,381 climb trellises, scenes in restaurants, 43 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 lie down in the road, promise you anything. 44 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Oh, I know how it goes. 45 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 46 00:04:25,974 --> 00:04:27,893 - Drink? - Please. 47 00:04:31,563 --> 00:04:34,983 Well, he's tall, like you. 48 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Bit of a weaker man. 49 00:04:37,444 --> 00:04:40,530 He dresses nice, meticulously. 50 00:04:41,740 --> 00:04:43,909 What does that say about a man? 51 00:04:43,909 --> 00:04:46,620 Does Mr. Peterson get money from his profession 52 00:04:46,620 --> 00:04:50,040 or does he just profess his profession? 53 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 You seem to assume that I was involved 54 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 with someone unsuitable. 55 00:04:55,337 --> 00:04:58,548 Yes, unless you were unsuitable for him. 56 00:05:00,634 --> 00:05:02,802 Go to hell, you pathetic little... 57 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 Would it be accurate to say that Mr. Peterson 58 00:05:05,305 --> 00:05:08,642 would be a marginal person in motion pictures? 59 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 60 00:05:10,519 --> 00:05:11,978 It would be accurate, 61 00:05:11,978 --> 00:05:13,939 it would be very accurate indeed. 62 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 Man 1: Go to hell, you pathetic... 63 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 We would meet at the Corbata Club. 64 00:05:21,530 --> 00:05:23,073 Do you know it? 65 00:05:23,073 --> 00:05:26,368 How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 66 00:05:26,368 --> 00:05:27,827 Was he your guest 67 00:05:27,827 --> 00:05:31,456 or the kind of guy who was anybody's guest? 68 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 My husband and I have an arrangement. 69 00:05:35,627 --> 00:05:39,464 May I ask, is your husband homosexual? 70 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 No. He isn't remotely that interesting. 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,848 He likes polo, alcohol, waitresses 72 00:05:48,848 --> 00:05:50,016 and my money. 73 00:05:50,016 --> 00:05:52,644 Your money, Mrs. Cavendish? 74 00:05:52,644 --> 00:05:54,354 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 75 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 I'm asking if the money is yours. 76 00:05:57,524 --> 00:06:00,986 My father was in oil, he's dead. 77 00:06:00,986 --> 00:06:04,489 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 78 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 79 00:06:08,702 --> 00:06:11,371 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 80 00:06:12,706 --> 00:06:14,749 What did he not show up for? 81 00:06:16,334 --> 00:06:17,961 An assignation. 82 00:06:24,718 --> 00:06:27,846 I telephoned him a few times, no answer, 83 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 and then I went to his house the following week. 84 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 The milk hadn't been canceled 85 00:06:33,101 --> 00:06:35,895 and the newspapers were piled up on his porch. 86 00:06:37,814 --> 00:06:40,525 Did he have things to hide? 87 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 Haven't we all? 88 00:06:42,402 --> 00:06:46,197 What do you think has become of Mr. Peterson? 89 00:06:46,197 --> 00:06:48,700 Told you, I want a set of fresh eyes 90 00:06:48,700 --> 00:06:52,037 and yours come highly recommended. 91 00:06:52,037 --> 00:06:54,914 Maybe you'll find out what I can't. 92 00:07:04,883 --> 00:07:08,928 My name's really Clare, like the county. 93 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 You know the county? 94 00:07:12,599 --> 00:07:15,644 Yeah, in Ireland. I know it well. 95 00:07:15,644 --> 00:07:20,565 My mother was in pictures, you'd know her. 96 00:07:20,565 --> 00:07:23,693 It's rather embarrassing with the upper class. 97 00:07:25,945 --> 00:07:29,157 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 98 00:07:33,953 --> 00:07:36,039 I imagine it gives you trouble. 99 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 He ain't home, bo. 100 00:08:17,997 --> 00:08:22,168 What? He owe you dough or make time with your wife? 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,503 That's the way it is, huh? 102 00:08:23,503 --> 00:08:27,173 Yeah, I'd say so, and good for him. 103 00:08:27,173 --> 00:08:31,803 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 104 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 I think he's from Cleveland. 105 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 That's my place across the street, 106 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 he used to come over sometimes, 107 00:08:40,478 --> 00:08:42,397 pass the time of day. 108 00:08:42,397 --> 00:08:44,524 Give me a smoke. 109 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 How, uh, how long has he been gone? 110 00:08:47,193 --> 00:08:50,280 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 111 00:08:51,531 --> 00:08:53,742 You, uh, you see him leave? 112 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 No, I just noticed he was gone. 113 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 How did you know? 114 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 Well, he wasn't there anymore. 115 00:09:03,042 --> 00:09:05,795 That means there weren't any women banging on his front door, 116 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 or throwing a shoe at the house. 117 00:09:08,548 --> 00:09:12,761 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 118 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 Are you a cop? 119 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 Sort of. 120 00:09:16,306 --> 00:09:19,058 A private dick ain't no cop. 121 00:09:19,058 --> 00:09:22,896 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 122 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 A pair of wetbacks showed up last week, 123 00:09:25,565 --> 00:09:29,068 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 124 00:09:29,068 --> 00:09:31,696 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 125 00:09:31,696 --> 00:09:34,157 No, sometimes he's the King of Spain. 126 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 127 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 with a Mexican re-spray. 128 00:09:39,037 --> 00:09:42,040 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 129 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 it was two beaners in a hot car 130 00:09:44,209 --> 00:09:47,253 that had been across the border and back. 131 00:09:52,967 --> 00:09:56,012 Oh, let's start at the beginning. 132 00:09:56,012 --> 00:09:58,264 This guy's been looked at, sure. 133 00:09:58,264 --> 00:10:01,059 Grifts, alienations of affection, 134 00:10:01,059 --> 00:10:04,437 parking tickets, drunk at a social gathering. 135 00:10:04,437 --> 00:10:08,233 And in the early days, public solicitation. 136 00:10:08,233 --> 00:10:09,901 Now nobody knew he ever had a house, 137 00:10:09,901 --> 00:10:12,195 he's down as domicile unknown. 138 00:10:12,195 --> 00:10:13,822 He does have a house, I was there. 139 00:10:13,822 --> 00:10:15,281 Yeah, well, there's having a house 140 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 and being the person paying for it, I suppose. 141 00:10:17,408 --> 00:10:18,785 Who was paying for it? 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,745 Well, I think you'll find he was paying cash 143 00:10:20,745 --> 00:10:23,373 from his no visible means of support. 144 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 145 00:10:34,259 --> 00:10:36,886 He was killed. October 22nd, hit and run. 146 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Outside the Corbata Club. 147 00:10:39,806 --> 00:10:41,516 You owe me lunch. 148 00:10:41,516 --> 00:10:43,476 Liquid or regular? 149 00:10:48,857 --> 00:10:50,733 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 150 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 driver unknown, on Bay Canyon Drive 151 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 just outside the Corbata Club. 152 00:10:54,070 --> 00:10:55,822 Deceased has numerous injuries including 153 00:10:55,822 --> 00:10:58,324 gross comminuted fracture right side of his skull. 154 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 Death be not proud." 155 00:11:40,033 --> 00:11:42,368 I guess there's no point in asking for an invite. 156 00:11:42,368 --> 00:11:44,037 Oh, none at all, sir. 157 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 Uh-huh. 158 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 Oh, hey! 159 00:12:03,056 --> 00:12:04,390 You looking for a gardening job? 160 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 Actually, no, a membership form. 161 00:12:08,102 --> 00:12:10,855 Albert. We've got a hedge hopper here. 162 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 He needs trimming. 163 00:12:13,441 --> 00:12:15,652 A ver. 164 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 - Hey, buddy. - A ver. 165 00:12:27,497 --> 00:12:31,584 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 166 00:12:31,584 --> 00:12:34,629 Keep getting, I don't know... 167 00:12:34,629 --> 00:12:37,757 punched, locked up, 168 00:12:37,757 --> 00:12:39,801 and almost, but not quite, charged 169 00:12:39,801 --> 00:12:43,221 with accessory, obstruction, etcetera. 170 00:12:43,221 --> 00:12:46,265 - And at your age. - It's my manner, Joe. 171 00:12:46,265 --> 00:12:49,310 Yup, starting to wish you still had your pension? 172 00:12:49,310 --> 00:12:51,062 Sure you are. 173 00:12:51,062 --> 00:12:54,524 Look, Marlowe, listen... 174 00:12:54,524 --> 00:12:57,235 This guy got killed after getting sauced in there. 175 00:12:58,820 --> 00:13:00,279 The remains smelled like a brewery, 176 00:13:00,279 --> 00:13:02,490 and he had marks up and down his arms, 177 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 his head popped like a pumpkin. 178 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 The Corbata Club likes to make it nice, 179 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 it does not like trouble. 180 00:13:07,328 --> 00:13:09,372 Hit and run is two crimes at least. 181 00:13:09,372 --> 00:13:10,957 Don't fuck with me, this is LA. 182 00:13:10,957 --> 00:13:12,291 These guys like Peterson 183 00:13:12,291 --> 00:13:13,960 are a dime a dozen, they come out here, 184 00:13:13,960 --> 00:13:15,378 they fail a screen test and they do what they've to do. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,171 Could any member of the Corbata Club 186 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 not know that he was dead? 187 00:13:19,132 --> 00:13:20,883 From our own Chief of Detectives 188 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 to the new Ambassador to England, 189 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 190 00:13:25,430 --> 00:13:28,808 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 191 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 Did they ask you to broom the case? 192 00:13:31,144 --> 00:13:33,646 No one has to ask, my brother. 193 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 Can I see the police file? 194 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 We don't need it. 195 00:13:42,989 --> 00:13:44,574 Why you looking for this guy? 196 00:13:46,159 --> 00:13:48,327 A lady wanted to find him. 197 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Well, he'll wait until she comes by. 198 00:14:06,512 --> 00:14:10,767 Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 199 00:14:10,767 --> 00:14:17,023 And then onto England, the court of Saint fucking James. 200 00:14:17,023 --> 00:14:20,026 You're not the only one who's done with this. 201 00:14:20,026 --> 00:14:21,235 Just remember one thing. 202 00:14:21,235 --> 00:14:23,863 Oh, please, darling, not another. 203 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 I paid for that horse. 204 00:14:25,907 --> 00:14:27,617 I get to keep him too. 205 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Could you, uh, do mine after? 206 00:14:37,585 --> 00:14:39,045 Are you the new mechanic? 207 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 Maybe, what's it paying? 208 00:14:41,047 --> 00:14:43,633 - You've a name? - Marlowe. 209 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 This is hell nor am I out of it. 210 00:14:45,802 --> 00:14:47,386 That was his one good line. 211 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 You don't think he was Shakespeare. 212 00:14:49,847 --> 00:14:51,224 Neither did he. 213 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 Maybe I am out of it. 214 00:14:55,394 --> 00:14:57,021 Well out of it. 215 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 You startled me, Marlowe. 216 00:15:20,378 --> 00:15:23,422 Apologies, seems to be my day for startling. 217 00:15:27,677 --> 00:15:29,428 Who else did you startle? 218 00:15:29,428 --> 00:15:32,932 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 219 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 Are you quotable, Mr. Marlowe? 220 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 Christopher Marlowe. 221 00:15:37,103 --> 00:15:41,149 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 222 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Never lets anyone forget that. 223 00:15:42,859 --> 00:15:44,777 - He? - Hm. 224 00:15:44,777 --> 00:15:48,614 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 225 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 oh, and soon to be Ambassador to England, 226 00:15:51,617 --> 00:15:54,453 he never lets anyone forget about that either. 227 00:15:54,453 --> 00:15:57,123 What did he play, one of the seven deadly sins? 228 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 Please. 229 00:16:00,585 --> 00:16:03,087 Iced tea? 230 00:16:03,087 --> 00:16:04,630 You could have some of mine if you like. 231 00:16:04,630 --> 00:16:06,716 No, thank you. 232 00:16:06,716 --> 00:16:08,634 I can offer you anything really, 233 00:16:08,634 --> 00:16:10,595 it's like the Arabian Nights around here. 234 00:16:10,595 --> 00:16:12,013 Clare! 235 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Clare! 236 00:16:18,311 --> 00:16:20,104 Who the hell is this? 237 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 238 00:16:24,192 --> 00:16:28,029 Hello, Marlowe. Cavendish. 239 00:16:28,029 --> 00:16:32,158 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 240 00:16:32,158 --> 00:16:33,784 It's your name, darling. 241 00:16:33,784 --> 00:16:35,453 I like it as a first name. 242 00:16:35,453 --> 00:16:37,747 Glad I'm good for something, dear. 243 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 Have you, um, offered 244 00:16:39,332 --> 00:16:42,418 your very large friend a proper drink, darling? 245 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 She did, and I declined, thank you. 246 00:16:45,838 --> 00:16:50,885 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 247 00:16:50,885 --> 00:16:52,720 Mr. Marlowe detects things. 248 00:16:52,720 --> 00:16:55,973 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 249 00:16:55,973 --> 00:16:59,518 My necklace. I lost it, he found it. 250 00:16:59,518 --> 00:17:02,688 Of course he did. I wonder where. 251 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 252 00:17:06,609 --> 00:17:09,195 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 253 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 Fuck yourself. 254 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 255 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Didn't go for it, that's odd. 256 00:17:19,664 --> 00:17:22,166 He must think there's something between us... 257 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 probably something... sexual. 258 00:17:29,048 --> 00:17:31,509 So tell me about you and Mr. Peterson 259 00:17:31,509 --> 00:17:34,136 with no embellishments, please. 260 00:17:37,974 --> 00:17:41,727 I met him at the Corbata Club for the first time. 261 00:17:41,727 --> 00:17:43,646 Thought he was handsome. 262 00:17:43,646 --> 00:17:49,110 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 263 00:17:49,110 --> 00:17:51,821 not an assignation, an accident. 264 00:17:51,821 --> 00:17:56,117 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 265 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 I was there with my husband. 266 00:17:58,077 --> 00:18:01,289 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 267 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 What was he hustling in Mexico? 268 00:18:19,432 --> 00:18:23,227 I don't know. Nico has many schemes. 269 00:18:25,271 --> 00:18:27,106 He's in the grave. 270 00:18:27,106 --> 00:18:29,608 Nico Peterson is dead. 271 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 He's pretending. 272 00:18:32,194 --> 00:18:33,863 He's pretending very well. 273 00:18:33,863 --> 00:18:36,615 Oh, I know, he's dead and buried. 274 00:18:36,615 --> 00:18:41,120 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 275 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 Everybody says he was. 276 00:18:45,791 --> 00:18:49,128 But you see, the significant thing is that 277 00:18:49,128 --> 00:18:52,465 I saw him the other day, from the street, 278 00:18:52,465 --> 00:18:54,383 not in my mind's eye, 279 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 on the street, not dead at all. 280 00:18:57,136 --> 00:18:59,638 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 281 00:18:59,638 --> 00:19:00,723 No. 282 00:19:01,974 --> 00:19:04,310 I just wanted you to start at the beginning. 283 00:19:05,728 --> 00:19:06,937 Begin at the beginning, 284 00:19:06,937 --> 00:19:09,440 that's what you're supposed to do, right? 285 00:19:09,440 --> 00:19:12,109 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 286 00:19:12,109 --> 00:19:15,988 My mother wanted me to view some Azteca horses, 287 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 you know the prancing kind. 288 00:19:19,158 --> 00:19:23,329 I did that, I do what she says. 289 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 So I was in La Quinteria again, 290 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 having one of their divine mojitos 291 00:19:28,000 --> 00:19:30,461 when I saw Nico driving down the street. 292 00:19:41,013 --> 00:19:43,474 He called himself a collector. 293 00:19:43,474 --> 00:19:47,520 Most of all collected junk, pretend antiques. 294 00:19:51,315 --> 00:19:54,735 I suppose they're for the movies... 295 00:19:54,735 --> 00:19:58,364 things that don't exist, fairy tales. 296 00:19:59,407 --> 00:20:00,699 There's a man in Baja, 297 00:20:00,699 --> 00:20:03,202 who thinks Nico's actually a producer. 298 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 He's been fleeced. 299 00:20:08,207 --> 00:20:10,459 What? What's wrong? 300 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 You lied to me, Mrs. Cavendish. 301 00:20:12,586 --> 00:20:15,339 And I sat there and watched you lie to your husband. 302 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Good afternoon. 303 00:20:29,270 --> 00:20:31,605 Hello, Mr... 304 00:20:31,605 --> 00:20:32,565 Marlowe. 305 00:20:32,565 --> 00:20:34,024 Oh, of course, I knew that. 306 00:20:34,024 --> 00:20:36,735 Richard made a call when you first came in. 307 00:20:36,735 --> 00:20:39,196 You know what they say about the old boys' club? 308 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 What's that? 309 00:20:40,906 --> 00:20:42,700 There really is one. 310 00:20:42,700 --> 00:20:45,661 And what did he find, Madame, uh... 311 00:20:45,661 --> 00:20:50,332 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 312 00:20:52,585 --> 00:20:56,505 Well, let's see, you had a bad war, 313 00:20:56,505 --> 00:20:58,549 and then in the twenties, you drank yourself 314 00:20:58,549 --> 00:21:00,301 out of a good job in the oil business. 315 00:21:00,301 --> 00:21:01,343 Did I? 316 00:21:01,343 --> 00:21:03,429 Got on with the Los Angeles DA 317 00:21:03,429 --> 00:21:06,849 as an investigator, but that didn't work out too well either, 318 00:21:06,849 --> 00:21:08,642 did it, Mr. Marlowe? 319 00:21:08,642 --> 00:21:11,562 You see, he found all that out in five minutes. 320 00:21:12,771 --> 00:21:16,442 You're not the only one who can make enquiries. 321 00:21:16,442 --> 00:21:19,236 You weren't looking for pearls. 322 00:21:19,236 --> 00:21:23,782 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 323 00:21:23,782 --> 00:21:27,620 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 324 00:21:27,620 --> 00:21:31,081 A divorce? I might even approve. 325 00:21:31,081 --> 00:21:34,168 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 326 00:21:34,168 --> 00:21:37,171 so if you'll excuse me. 327 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - Slan. - Slan. 328 00:22:39,400 --> 00:22:41,110 Excuse me? 329 00:23:01,213 --> 00:23:03,340 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 330 00:23:03,340 --> 00:23:05,593 Ah, Jesus, here it is. 331 00:23:05,593 --> 00:23:08,012 Not a single lead on who ran Peterson down. 332 00:23:08,012 --> 00:23:10,931 - We pursued inquiries. - But how far? 333 00:23:10,931 --> 00:23:14,018 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 334 00:23:14,018 --> 00:23:16,395 of entitled and connected tosspots 335 00:23:16,395 --> 00:23:18,063 who feel they can just drive away 336 00:23:18,063 --> 00:23:19,773 after running over another drunk's head, 337 00:23:19,773 --> 00:23:22,151 you go to the Corbata Club. 338 00:23:22,151 --> 00:23:25,237 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 339 00:23:25,237 --> 00:23:27,448 Saturday night, they come and go at that club like rats 340 00:23:27,448 --> 00:23:29,241 through a hole in a garbage can. 341 00:23:29,241 --> 00:23:30,909 It could have been any one of a hundred cars 342 00:23:30,909 --> 00:23:33,579 that flattened him, and probably none of them contained 343 00:23:33,579 --> 00:23:35,789 anybody it'd be wise to arrest. 344 00:23:35,789 --> 00:23:39,585 We're in the real world here. You understand a real world. 345 00:23:39,585 --> 00:23:41,170 Sometimes justice is blind, 346 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 347 00:23:43,881 --> 00:23:47,176 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 348 00:23:47,176 --> 00:23:48,636 Tell me about his sister. 349 00:23:48,636 --> 00:23:50,721 Maybe she identified him, maybe she didn't. 350 00:23:50,721 --> 00:23:52,348 You tell me about his sister. 351 00:23:52,348 --> 00:23:56,060 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 352 00:23:56,060 --> 00:23:57,770 I'm working for a person who thinks 353 00:23:57,770 --> 00:24:01,065 that Nico Peterson is still alive. 354 00:24:01,065 --> 00:24:05,361 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 355 00:24:05,361 --> 00:24:07,613 My client claims to have seen him, 356 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 which gives you a murder, my friend. 357 00:24:09,907 --> 00:24:11,950 Yeah, I got plenty, thanks. 358 00:24:13,994 --> 00:24:15,454 Here's your file. 359 00:24:17,665 --> 00:24:20,459 My employer thinks he didn't die, 360 00:24:20,459 --> 00:24:21,835 that it wasn't him that got smashed 361 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 outside the Corbata Club, to repeat myself. 362 00:24:24,963 --> 00:24:29,635 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 363 00:24:29,635 --> 00:24:32,846 What's your trouble gents? Money or women? 364 00:24:32,846 --> 00:24:35,015 Both, with the complication of thirst. 365 00:24:35,015 --> 00:24:38,394 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 366 00:24:38,394 --> 00:24:40,145 - What'll you have? - Whiskey. 367 00:24:40,145 --> 00:24:42,481 Usual. 368 00:24:42,481 --> 00:24:43,774 What's going on these days Patrick, 369 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 you, you married, or happy? 370 00:24:45,651 --> 00:24:47,444 At least my laundry's done. 371 00:24:47,444 --> 00:24:48,779 Pat had a rough two weeks finding 372 00:24:48,779 --> 00:24:52,074 clean drawers after he lost his mother. 373 00:24:52,074 --> 00:24:53,158 Fuck yourself. 374 00:24:53,158 --> 00:24:54,993 If I could, I wouldn't have to listen. 375 00:24:54,993 --> 00:24:57,663 If it was an operation, I'd sign up. 376 00:24:58,956 --> 00:25:01,792 If he's alive, Joe, you have a homicide. 377 00:25:03,460 --> 00:25:05,254 Gonna keep saying that? 378 00:25:05,254 --> 00:25:07,339 That's the last thing you want in homicide, 379 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 I realize, homicide. 380 00:25:08,841 --> 00:25:11,510 What, you think it was a homicide? 381 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 I went to the graveyard. Guess what? 382 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 - He was cremated. - Good guess. 383 00:25:16,014 --> 00:25:19,309 Yeah, even the teeth were destroyed 384 00:25:19,309 --> 00:25:20,686 and they'd be everywhere. 385 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 You ever run over a rat or a cat, look at it? 386 00:25:23,272 --> 00:25:26,358 If Peterson didn't die, who did? 387 00:25:26,358 --> 00:25:30,696 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 388 00:25:30,696 --> 00:25:32,197 and you live like some monk, 389 00:25:32,197 --> 00:25:35,325 you got no regular self-interest anyone can count on, 390 00:25:35,325 --> 00:25:38,704 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 391 00:25:38,704 --> 00:25:42,875 and this is an interesting story you have, if true. 392 00:25:42,875 --> 00:25:46,044 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 393 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 had Peterson's wallet in his pocket. 394 00:25:48,505 --> 00:25:50,299 Plus, he was identified at the scene, 395 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 for all intents and purposes. 396 00:25:52,092 --> 00:25:53,177 By who? 397 00:25:53,177 --> 00:25:54,845 The manager of the club, Floyd Hanson, 398 00:25:54,845 --> 00:25:57,890 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 399 00:25:57,890 --> 00:26:00,934 So, it's nobody's business now but county. 400 00:26:01,894 --> 00:26:03,520 County line runs where? 401 00:26:03,520 --> 00:26:05,189 Bay Canyon Drive. 402 00:26:10,235 --> 00:26:12,279 Right along here? 403 00:26:12,279 --> 00:26:14,072 Oh, Jesus. 404 00:26:17,242 --> 00:26:18,744 Make the call, Joe. 405 00:26:19,870 --> 00:26:21,830 I'll keep you out of it. 406 00:26:32,257 --> 00:26:36,428 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 407 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 but he'll see you. 408 00:26:37,971 --> 00:26:40,808 Keep to the left, follow the signs that say reception. 409 00:26:40,808 --> 00:26:42,392 Oh, thank you. 410 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 I'm Floyd Hanson the manager. 411 00:27:16,093 --> 00:27:17,761 What can I do for you, Mr. Marlowe? 412 00:27:17,761 --> 00:27:20,430 Don't bother turning off the car. 413 00:27:20,430 --> 00:27:22,683 The gateman tells me you're a private investigator, 414 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 could that be so? 415 00:27:24,101 --> 00:27:26,854 Yes, I used to work for the DA's office. 416 00:27:26,854 --> 00:27:29,815 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 417 00:27:32,192 --> 00:27:34,945 I'm here about an accident that occurred. 418 00:27:36,780 --> 00:27:39,324 - A serious one? - Nico Peterson. 419 00:27:39,324 --> 00:27:40,826 Well, that actually wasn't on the property, 420 00:27:40,826 --> 00:27:42,202 that was more in the public road. 421 00:27:42,202 --> 00:27:44,830 Oh, I fully appreciate the distinction, 422 00:27:44,830 --> 00:27:47,291 but sometimes people get moved off the property 423 00:27:47,291 --> 00:27:50,794 even though their leg is lying on it a little bit. 424 00:27:50,794 --> 00:27:53,338 There was an interesting case in Cincinnati. 425 00:27:53,338 --> 00:27:54,965 What was that? 426 00:27:54,965 --> 00:27:58,260 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 427 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 and his head was run over by a tire, 428 00:28:00,846 --> 00:28:03,473 to obliterate the cause of death 429 00:28:03,473 --> 00:28:05,809 and to get him off the property. 430 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Mr. Peterson was run down on the road, 431 00:28:07,311 --> 00:28:09,479 and the road is not on the property. 432 00:28:09,479 --> 00:28:11,148 I appreciate that. 433 00:28:11,148 --> 00:28:13,358 Was Peterson a member of this club? 434 00:28:13,358 --> 00:28:16,153 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 435 00:28:16,153 --> 00:28:18,238 That's because you're exclusive I imagine. 436 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 We are, but your meaning, sir? 437 00:28:22,951 --> 00:28:24,703 What would we do without Mexico? 438 00:28:24,703 --> 00:28:28,373 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 439 00:28:28,373 --> 00:28:31,418 - Looks like the past. - It must be brought along. 440 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Mexico or its inhabitants? 441 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Stick to the point, Mr. Marlowe. 442 00:28:36,214 --> 00:28:37,841 It must have been a shock for you, 443 00:28:37,841 --> 00:28:40,302 seeing Mr. Peterson on the road like that. 444 00:28:40,302 --> 00:28:43,680 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 445 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 I have seen men in more disarray 446 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 than that in which Mr. Peterson was discovered. 447 00:28:48,685 --> 00:28:50,270 Once, after an artillery strike, 448 00:28:50,270 --> 00:28:53,315 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 449 00:28:53,315 --> 00:28:54,858 I drank the whiskey. 450 00:28:55,734 --> 00:28:57,486 You're a terrible man. 451 00:28:57,486 --> 00:29:00,405 He was dead, and I needed the whiskey. 452 00:29:00,405 --> 00:29:02,658 You're my age, perhaps you were there, 453 00:29:02,658 --> 00:29:05,911 perhaps you know how it was, and therefore is. 454 00:29:05,911 --> 00:29:09,164 Royal Irish Rifles. The Somme. 455 00:29:09,164 --> 00:29:11,750 For the rest of time, we see the dead. 456 00:29:13,710 --> 00:29:15,379 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 457 00:29:15,379 --> 00:29:17,756 We're alive, when others are not, 458 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 and it's a pleasant morning. 459 00:29:26,348 --> 00:29:27,808 I see you've made inequity 460 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 pretty much your profession. 461 00:29:29,226 --> 00:29:32,229 The Club is exclusive. The rich like to play. 462 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 The polo grounds are over there. 463 00:29:35,065 --> 00:29:39,778 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 464 00:29:39,778 --> 00:29:42,072 Who's your employer Mr. Marlowe? 465 00:29:42,072 --> 00:29:45,033 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 466 00:29:45,033 --> 00:29:46,535 I don't know what you want me to tell you, 467 00:29:46,535 --> 00:29:48,996 the police were thorough, aren't they always, 468 00:29:48,996 --> 00:29:51,665 isn't that what they do, be thorough? 469 00:29:51,665 --> 00:29:55,377 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 470 00:29:55,377 --> 00:29:58,130 There's generally someone he's afraid of. 471 00:29:58,130 --> 00:30:01,842 And who in this instance would any policeman be afraid of? 472 00:30:01,842 --> 00:30:03,885 Well, if the hit and run driver 473 00:30:03,885 --> 00:30:07,639 were a very substantial or a connected person, 474 00:30:07,639 --> 00:30:10,308 a policeman might be afraid of the Club in general. 475 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 I mean, I am. 476 00:30:11,810 --> 00:30:14,730 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 477 00:30:14,730 --> 00:30:18,275 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 478 00:30:18,275 --> 00:30:20,027 Then ask your damn questions. 479 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 Now this was a hit and run, 480 00:30:22,029 --> 00:30:23,780 and given the road, it was probably a member, 481 00:30:23,780 --> 00:30:27,659 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 482 00:30:27,659 --> 00:30:30,454 Everybody in this country has been drunk since its inception. 483 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 I don't think I've ever even seen a sober driver. 484 00:30:34,999 --> 00:30:36,501 Shall we have some tea? 485 00:30:38,837 --> 00:30:40,881 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 486 00:30:40,881 --> 00:30:42,841 You're on very dangerous ground. 487 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 There are cards that are played. 488 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 Debts accumulated. 489 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 There are card rooms, they're private. 490 00:30:48,430 --> 00:30:49,681 Bedrooms? 491 00:30:49,681 --> 00:30:51,600 We have guest accommodations. 492 00:30:51,600 --> 00:30:54,478 Do studio men and the producers have meetings here? 493 00:30:55,437 --> 00:30:57,355 Why am I talking to you? 494 00:30:57,355 --> 00:30:59,649 Because you don't know who hired me. 495 00:30:59,649 --> 00:31:01,318 Well, name the thing that most intrigues you, 496 00:31:01,318 --> 00:31:04,362 perhaps we could conclude our chat. 497 00:31:04,362 --> 00:31:06,615 There is the possibility that the dead man 498 00:31:06,615 --> 00:31:09,326 was not Nico Peterson. 499 00:31:09,326 --> 00:31:12,746 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 500 00:31:12,746 --> 00:31:14,206 and expressed no doubts. 501 00:31:14,206 --> 00:31:15,957 Where could I find his sister? 502 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Ask the police. 503 00:31:32,349 --> 00:31:36,186 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 504 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 when I so clearly saw him dead? 505 00:31:38,230 --> 00:31:41,399 Someone may have seen him recently in the street. 506 00:31:41,399 --> 00:31:44,736 And where was this, uh, supposedly? 507 00:31:44,736 --> 00:31:46,071 I can't tell you. 508 00:31:47,114 --> 00:31:48,740 Goodbye, Mr. Marlowe. 509 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 510 00:31:54,538 --> 00:31:56,331 Ah, but I do like this thing that you have 511 00:31:56,331 --> 00:31:59,209 about not being afraid, when you should be. 512 00:32:02,254 --> 00:32:04,172 I'll see myself out. 513 00:32:19,729 --> 00:32:22,649 ♪ Sometimes it seems ♪ 514 00:32:22,649 --> 00:32:25,277 ♪ A part of the sin... ♪ 515 00:32:25,277 --> 00:32:27,696 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 516 00:32:27,696 --> 00:32:29,114 A star. 517 00:32:33,076 --> 00:32:36,204 ♪ Sometimes it seems ♪ 518 00:32:37,247 --> 00:32:40,959 My, my! You're not a regular. 519 00:32:40,959 --> 00:32:43,253 Well, not yet anyway. 520 00:32:43,253 --> 00:32:45,297 They do like to keep it exclusive. 521 00:32:45,297 --> 00:32:47,257 Yeah, it seems that way. 522 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 Try me at the Cabana, Venice Beach. 523 00:32:52,804 --> 00:32:54,306 Excuse me? 524 00:32:54,306 --> 00:32:56,141 Try me at the Cabana, Venice Beach. 525 00:32:56,141 --> 00:32:57,934 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 526 00:32:57,934 --> 00:33:01,062 - You're Nico's sister. - Sir? 527 00:33:01,062 --> 00:33:02,647 Gentlemen. 528 00:33:35,055 --> 00:33:38,016 ♪ Learn to play ♪ 529 00:33:38,016 --> 00:33:41,311 Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 530 00:33:41,311 --> 00:33:43,813 Madam Cabana: With an X if she works here. 531 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 There you go. 532 00:33:45,398 --> 00:33:47,692 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 533 00:33:47,692 --> 00:33:49,194 I'll try not to. 534 00:33:49,194 --> 00:33:52,322 ♪ Kindly fade away ♪ 535 00:34:06,795 --> 00:34:08,713 Thank you. Woman 1: You're welcome. 536 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 Here he is. 537 00:34:15,887 --> 00:34:18,556 Mr. Hanson sends his apologies, 538 00:34:18,556 --> 00:34:20,517 Lynn Peterson's been detained. 539 00:34:20,517 --> 00:34:25,188 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 540 00:34:25,188 --> 00:34:27,399 Is that, uh, Lynn with an X? 541 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 Ah, fuck it. 542 00:34:43,206 --> 00:34:45,166 I'm getting too old for this. 543 00:34:58,430 --> 00:35:01,057 Are you keeping evil company? 544 00:35:01,057 --> 00:35:02,600 More often than not. 545 00:35:02,600 --> 00:35:04,311 Well, then, you'd better be a good boy, 546 00:35:04,311 --> 00:35:06,563 because you're going to meet Dorothy Quincannon 547 00:35:06,563 --> 00:35:08,690 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 548 00:35:08,690 --> 00:35:12,235 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 549 00:35:16,406 --> 00:35:18,950 Did you come for the film stars, Hilda? 550 00:35:18,950 --> 00:35:21,119 I came to bloody be one. 551 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 Huh. 552 00:35:32,464 --> 00:35:34,466 First of all, you have to boil the water, 553 00:35:34,466 --> 00:35:36,051 now is that water boiled? 554 00:35:36,051 --> 00:35:38,219 Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 555 00:35:38,219 --> 00:35:40,305 - Give it a good scalding. - Alright. 556 00:35:40,305 --> 00:35:44,017 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 557 00:35:44,017 --> 00:35:47,228 and then leave it to draw for three minutes. 558 00:35:48,646 --> 00:35:51,107 Think of a soft boiled egg, darling, 559 00:35:51,107 --> 00:35:53,651 three minutes, no more, no less 560 00:35:53,651 --> 00:35:56,154 and then you're ready to pour, have you got that? 561 00:35:56,154 --> 00:35:58,198 Y-- yes, ma'am. 562 00:35:58,198 --> 00:36:00,033 When you make tea, make tea. 563 00:36:00,033 --> 00:36:02,869 When you make water, make water. 564 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 Water. 565 00:36:04,329 --> 00:36:05,997 I-- I don't think he got it. 566 00:36:05,997 --> 00:36:08,541 Did you? 567 00:36:08,541 --> 00:36:10,668 You lifted it from Joyce, ma'am. 568 00:36:10,668 --> 00:36:13,671 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 569 00:36:13,671 --> 00:36:15,215 shitty little man that he is. 570 00:36:15,215 --> 00:36:17,008 Never a day's work in his life. 571 00:36:17,008 --> 00:36:19,094 Yeah, apart from the books. 572 00:36:19,094 --> 00:36:21,346 Terrible little syphilitic. 573 00:36:21,346 --> 00:36:23,181 Tricked an American, 574 00:36:23,181 --> 00:36:25,350 sometimes that's all you have to do. 575 00:36:25,350 --> 00:36:26,643 Is that what you did? 576 00:36:26,643 --> 00:36:29,396 I've tricked any number of Americans, 577 00:36:29,396 --> 00:36:33,483 including playing pagan princesses, 578 00:36:33,483 --> 00:36:36,694 Elizabeth of England, ruined widows 579 00:36:36,694 --> 00:36:41,157 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 580 00:36:41,157 --> 00:36:42,826 There's nothing to it, all you need 581 00:36:42,826 --> 00:36:45,537 are regular features and the ability to read. 582 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 Oh, I very much doubt that. 583 00:36:52,043 --> 00:36:53,711 I spoke with my daughter. 584 00:36:53,711 --> 00:36:56,798 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 585 00:36:56,798 --> 00:36:59,259 - She loves her husband. - No. 586 00:36:59,259 --> 00:37:02,554 But the arrangement suits her. 587 00:37:02,554 --> 00:37:05,890 Alcohol, waitresses and her money. 588 00:37:05,890 --> 00:37:07,308 My money. 589 00:37:08,643 --> 00:37:12,814 She hired you to find another swine, didn't she? 590 00:37:12,814 --> 00:37:16,359 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 591 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 You learned all of this from her, yeah? 592 00:37:19,195 --> 00:37:23,741 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 593 00:37:25,910 --> 00:37:30,498 Fine, done, you can go now, I will be mother. 594 00:37:30,498 --> 00:37:32,125 Thank you, ma'am. 595 00:37:35,170 --> 00:37:39,424 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 596 00:37:39,424 --> 00:37:41,885 he was proposing certain investments. 597 00:37:41,885 --> 00:37:44,304 In the equitation business, I presume. 598 00:37:44,304 --> 00:37:47,390 Whatever business, I wasn't interested. 599 00:37:47,390 --> 00:37:50,310 But my daughter cannot help 600 00:37:50,310 --> 00:37:53,271 but want what she presumes I have. 601 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 And you had Mr. Peterson? 602 00:37:56,900 --> 00:37:59,611 That was a presumption, Mr. Marlowe. 603 00:37:59,611 --> 00:38:01,237 An understandable one. 604 00:38:01,237 --> 00:38:03,698 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 605 00:38:03,698 --> 00:38:06,367 I can't talk to you about your daughter's business. 606 00:38:06,367 --> 00:38:11,623 What business do you think there is in my family that isn't mine? 607 00:38:11,623 --> 00:38:15,793 If she thought I wanted you, she'd have you too. 608 00:38:15,793 --> 00:38:19,923 Mm. Perhaps she already has. 609 00:38:19,923 --> 00:38:22,467 I can only say it again, I'm not in a position 610 00:38:22,467 --> 00:38:24,802 to discuss your daughter's business with you. 611 00:38:24,802 --> 00:38:29,557 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 612 00:38:29,557 --> 00:38:31,893 I'm just an ordinary Joe 613 00:38:31,893 --> 00:38:34,854 trying to earn a buck and stay out of jail. 614 00:38:39,108 --> 00:38:42,737 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 615 00:38:42,737 --> 00:38:45,490 before she was even born. 616 00:38:45,490 --> 00:38:49,994 He was in the oil business, very successful, 617 00:38:49,994 --> 00:38:54,249 but he couldn't hide from the black dog. 618 00:38:54,249 --> 00:38:58,378 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 619 00:38:58,378 --> 00:39:01,673 That hound, it runs in families. 620 00:39:01,673 --> 00:39:03,883 You're afraid she's unstable? 621 00:39:03,883 --> 00:39:05,552 Oh, I know she is. 622 00:39:07,136 --> 00:39:09,264 So be careful, Mr. Marlowe, 623 00:39:09,264 --> 00:39:13,518 she has this burning need for a father figure. 624 00:39:13,518 --> 00:39:15,937 You see, I had to pretend 625 00:39:15,937 --> 00:39:19,023 that she was my niece all those years. 626 00:39:19,023 --> 00:39:22,694 My advisers thought that, uh, a daughter... 627 00:39:24,028 --> 00:39:25,363 would age me. 628 00:39:25,363 --> 00:39:26,864 What advisers? 629 00:39:26,864 --> 00:39:31,369 You've met the soon to be Ambassador to England. 630 00:39:31,369 --> 00:39:32,829 Mr. O'Reilly. 631 00:39:32,829 --> 00:39:35,540 And maybe he advised me wrongly, 632 00:39:35,540 --> 00:39:39,335 but I had to listen all those years. 633 00:39:39,335 --> 00:39:40,962 He even bought a studio, 634 00:39:40,962 --> 00:39:42,880 said it was to advance my career, 635 00:39:42,880 --> 00:39:46,843 but it did no harm to his bank balance. 636 00:39:46,843 --> 00:39:50,388 So, my daughter had to be my niece... 637 00:39:50,388 --> 00:39:53,933 until at last even I had to face the fact. 638 00:39:53,933 --> 00:39:55,852 The fact? 639 00:39:55,852 --> 00:40:00,857 That my game was up, it had been for some time. 640 00:40:00,857 --> 00:40:05,486 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 641 00:40:07,196 --> 00:40:10,992 I have more money than the Queen of Sheba, 642 00:40:10,992 --> 00:40:14,078 and I'm a very, very, very happy has-been. 643 00:40:14,078 --> 00:40:16,873 You mean a celluloid legend, surely. 644 00:40:16,873 --> 00:40:19,542 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 645 00:40:19,542 --> 00:40:22,170 is knowing when your game is up. 646 00:40:22,170 --> 00:40:26,716 Take the money and run, or stay, if you want. 647 00:40:26,716 --> 00:40:28,760 But at least take the money. 648 00:40:30,803 --> 00:40:35,016 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 649 00:40:35,016 --> 00:40:37,477 a shamus, called Seamus, if you can believe. 650 00:40:37,477 --> 00:40:39,187 What did he find? 651 00:40:39,187 --> 00:40:42,231 That besides being prop master at Pacific Pictures, 652 00:40:42,231 --> 00:40:46,110 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 653 00:40:46,110 --> 00:40:48,946 Miss Amanda Toxteth. 654 00:40:48,946 --> 00:40:53,326 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 655 00:40:53,326 --> 00:40:56,079 spreading her legs for him. 656 00:40:56,079 --> 00:40:59,582 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 657 00:40:59,582 --> 00:41:03,044 Where would I find Miss Toxteth? 658 00:41:03,044 --> 00:41:07,340 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 659 00:41:07,340 --> 00:41:10,927 - Ma'am. - Wait. How dare you? 660 00:41:10,927 --> 00:41:14,806 I'm a little confused, I've already been paid. 661 00:41:30,071 --> 00:41:32,657 Cut! Cut! Cut! 662 00:41:32,657 --> 00:41:34,575 I need to see the face, the face, 663 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 I need to see the face. 664 00:41:35,868 --> 00:41:39,163 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 665 00:41:39,163 --> 00:41:40,790 I need you to look at the camera. 666 00:41:40,790 --> 00:41:43,543 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 667 00:41:43,543 --> 00:41:45,420 Thank you. Lunch. 668 00:41:45,420 --> 00:41:47,213 I can take this off, right? 669 00:41:47,213 --> 00:41:49,924 Man 3: Yes. After lunch. 670 00:41:49,924 --> 00:41:52,260 Believe me, I look better without the war paint. 671 00:41:52,260 --> 00:41:55,179 Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 672 00:41:55,179 --> 00:41:58,015 Call me Mandy. You're a detective? 673 00:41:58,015 --> 00:42:00,101 I'm more harmless than I look. 674 00:42:00,101 --> 00:42:02,979 That must be exciting, being a detective. 675 00:42:02,979 --> 00:42:04,689 I can hardly contain myself. 676 00:42:04,689 --> 00:42:07,525 Oh, well, don't contain yourself on my account. 677 00:42:07,525 --> 00:42:10,695 Nico Peterson was your agent, yes? 678 00:42:10,695 --> 00:42:14,866 Well, he got me some work... 679 00:42:14,866 --> 00:42:17,368 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 680 00:42:17,368 --> 00:42:22,623 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 681 00:42:22,623 --> 00:42:26,836 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 682 00:42:26,836 --> 00:42:29,464 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 683 00:42:29,464 --> 00:42:31,048 and the Indian gets hanged. 684 00:42:31,048 --> 00:42:32,967 I'll catch it when it comes round again. 685 00:42:34,302 --> 00:42:38,139 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 686 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 You're sweet. 687 00:42:39,557 --> 00:42:43,561 Actually, my mother says I should fuck more producers. 688 00:42:43,561 --> 00:42:44,896 What do you think? 689 00:42:44,896 --> 00:42:48,733 I think your mother is gravely mistaken. 690 00:42:50,318 --> 00:42:53,696 What can you tell me about Nico Peterson? 691 00:42:53,696 --> 00:42:55,782 How deeply should my account be detailed? 692 00:42:55,782 --> 00:42:57,909 Well, when did you last see him? 693 00:42:59,076 --> 00:43:01,913 I guess a week before he died. 694 00:43:01,913 --> 00:43:04,248 He was trying to get back into my good graces. 695 00:43:04,248 --> 00:43:08,628 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 696 00:43:08,628 --> 00:43:11,339 Nico liked the conquest, not the women. 697 00:43:11,339 --> 00:43:14,383 He'd hardly touch you after he'd had you. 698 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 That's a particular kind of man. 699 00:43:16,135 --> 00:43:18,805 Some girls say handsome men are cold, 700 00:43:18,805 --> 00:43:20,389 that's normally just what you say to ugly men 701 00:43:20,389 --> 00:43:24,852 to make them feel better, but... Nico was cold. 702 00:43:26,354 --> 00:43:28,648 Nico had girlfriends, but he didn't have 703 00:43:28,648 --> 00:43:30,775 girls who were friends. 704 00:43:30,775 --> 00:43:33,361 Do you know any of his other girlfriends? 705 00:43:33,361 --> 00:43:36,197 Clare Quincannon supposedly fell for him. 706 00:43:36,197 --> 00:43:39,242 The blonde with the terrible mother. 707 00:43:39,242 --> 00:43:43,788 And the mother's story, kept by the Ambassador. 708 00:43:43,788 --> 00:43:46,457 He even bought this studio for her. 709 00:43:46,457 --> 00:43:49,669 I hear it's pure slavery. 710 00:43:49,669 --> 00:43:52,672 Did Nico have anything to do with Mexico, 711 00:43:52,672 --> 00:43:54,966 business out of Mexico? 712 00:43:54,966 --> 00:43:57,844 There's only one business out of Mexico, 713 00:43:57,844 --> 00:43:59,720 don't be a sweet chump. 714 00:43:59,720 --> 00:44:03,099 When he had money that was why, and probably the only reason 715 00:44:03,099 --> 00:44:06,936 anybody would look for him, owed money or a fix. 716 00:44:16,863 --> 00:44:18,990 What did he drive, Mister? 717 00:44:18,990 --> 00:44:21,200 - Who? - Nico Peterson. 718 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 719 00:45:49,497 --> 00:45:50,790 You again? 720 00:45:50,790 --> 00:45:52,541 It's alright, I'm a friend of Nico's. 721 00:45:52,541 --> 00:45:55,503 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 722 00:45:55,503 --> 00:45:58,130 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 723 00:45:58,130 --> 00:46:02,301 Wait a minute. Are you so sure of that? 724 00:46:02,301 --> 00:46:05,221 I've been hired to look into your brother's disappearance. 725 00:46:05,221 --> 00:46:07,974 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 726 00:46:07,974 --> 00:46:09,809 I had to buy it myself. 727 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 You saw it, too, should have known. 728 00:46:12,103 --> 00:46:14,939 What if I told you he might be alive? 729 00:46:14,939 --> 00:46:17,900 I don't believe in fairy tales, mister. 730 00:46:17,900 --> 00:46:22,071 I saw his body on the gurney at the place. 731 00:46:22,071 --> 00:46:24,615 So it wasn't at the club on the roadway. 732 00:46:24,615 --> 00:46:27,243 I did everything I had to. 733 00:46:27,243 --> 00:46:28,995 It couldn't have been easy seeing him. 734 00:46:28,995 --> 00:46:32,289 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 735 00:46:32,289 --> 00:46:34,959 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 736 00:46:34,959 --> 00:46:36,544 or anything, we have to talk. 737 00:46:36,544 --> 00:46:38,337 I'm not afraid of anything. 738 00:46:40,631 --> 00:46:42,842 - What's in the book? - Words. 739 00:46:42,842 --> 00:46:44,260 No dope? 740 00:46:44,260 --> 00:46:47,263 Just words, it's a book about words. 741 00:46:47,263 --> 00:46:51,183 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 742 00:46:51,183 --> 00:46:55,146 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 743 00:46:56,772 --> 00:46:59,692 Probably has a daughter my age. 744 00:46:59,692 --> 00:47:02,319 It's funny, whatever you do, 745 00:47:02,319 --> 00:47:04,488 there is always someone trying to make ya. 746 00:47:04,488 --> 00:47:05,823 Mm-hmm. 747 00:47:05,823 --> 00:47:10,327 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 748 00:47:10,327 --> 00:47:13,956 I know the lady, she's the punk's sister, 749 00:47:13,956 --> 00:47:16,625 but who are you? 750 00:47:16,625 --> 00:47:18,419 You are a big one. 751 00:47:18,419 --> 00:47:20,671 I'm thinking of renting the place. 752 00:47:26,135 --> 00:47:27,636 Donde esta Serena? 753 00:47:27,636 --> 00:47:29,013 Who's Serena? 754 00:47:29,013 --> 00:47:32,224 If you know my brother, he probably dumped her. 755 00:48:01,712 --> 00:48:03,964 Where's Serena? 756 00:48:03,964 --> 00:48:05,591 - Who's Serena? - My brother is dead... 757 00:48:05,591 --> 00:48:06,634 Who's Serena? 758 00:48:06,634 --> 00:48:07,802 You take us to her 759 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 or you'll see what happens. 760 00:48:24,568 --> 00:48:25,945 Please. 761 00:48:31,492 --> 00:48:34,411 Well, well, what have we got here? 762 00:48:41,752 --> 00:48:45,589 Boss wants a word. 763 00:48:45,589 --> 00:48:50,219 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 764 00:48:51,220 --> 00:48:53,514 Your boss's name? 765 00:48:53,514 --> 00:48:57,977 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 766 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Well, well... 767 00:49:00,604 --> 00:49:01,647 Get up. 768 00:49:06,944 --> 00:49:10,322 ♪ Down the ol’ big sea wave ♪ 769 00:49:11,949 --> 00:49:16,287 ♪ I found a new baby ♪ 770 00:49:16,287 --> 00:49:18,622 ♪ A little baby ♪ 771 00:49:30,926 --> 00:49:33,429 The Lou Hendricks. 772 00:49:33,429 --> 00:49:36,307 Finally, I need no introduction. 773 00:49:36,307 --> 00:49:40,311 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 774 00:49:40,311 --> 00:49:42,438 You're a criminal. 775 00:49:42,438 --> 00:49:44,899 Businessman and philanthropist. 776 00:49:44,899 --> 00:49:47,902 I could use a few bucks, take me away from all this. 777 00:49:47,902 --> 00:49:50,154 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 778 00:49:50,154 --> 00:49:52,990 but alas, it will be transactional, 779 00:49:52,990 --> 00:49:55,367 not philanthropic. 780 00:49:55,367 --> 00:49:57,494 Well, what was the words you wanted? 781 00:49:57,494 --> 00:50:00,247 I can only hope it is not a past participle. 782 00:50:01,832 --> 00:50:04,293 Where's home, Mr. Marlowe? 783 00:50:04,293 --> 00:50:06,670 Where the heart is, but you know that. 784 00:50:06,670 --> 00:50:11,175 No, I mean your actual, quotidian home. 785 00:50:11,175 --> 00:50:14,970 26, Maple Boulevard. 786 00:50:14,970 --> 00:50:18,349 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 787 00:50:19,808 --> 00:50:24,647 The Elements of Style by William Strunk Jr. 788 00:50:24,647 --> 00:50:28,275 A participle phrase at the beginning of a sentence 789 00:50:28,275 --> 00:50:32,529 must refer to the grammatical subject. 790 00:50:32,529 --> 00:50:36,533 Walking slowly down the road, he saw a woman 791 00:50:36,533 --> 00:50:38,786 accompanied by two children. 792 00:50:40,829 --> 00:50:43,374 If you give any trouble... 793 00:50:43,374 --> 00:50:46,669 he will drop you like a bad grammatical habit. 794 00:51:02,393 --> 00:51:06,730 Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 795 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 796 00:51:09,566 --> 00:51:12,403 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 797 00:51:12,403 --> 00:51:15,572 - Give me the goddam thing. - Thank you. 798 00:51:18,575 --> 00:51:22,204 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 799 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 that you are looking for someone. 800 00:51:24,623 --> 00:51:29,086 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 801 00:51:30,421 --> 00:51:33,257 Tell me who I'm looking for. 802 00:51:33,257 --> 00:51:36,051 Let me guess, two Mexes who are looking 803 00:51:36,051 --> 00:51:37,594 for a broad named Serena. 804 00:51:37,594 --> 00:51:43,392 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 805 00:51:43,392 --> 00:51:47,479 last seen in the arms of one Nico Peterson. 806 00:51:47,479 --> 00:51:51,066 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 807 00:51:51,066 --> 00:51:52,735 I don't need you to hear a tinkle, 808 00:51:52,735 --> 00:51:55,195 I need you to hear a sonorous bell 809 00:51:55,195 --> 00:51:57,448 with a hunchback swinging from it, 810 00:51:57,448 --> 00:52:03,370 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 811 00:52:03,370 --> 00:52:05,622 Who was chasing Peterson's sister? 812 00:52:07,458 --> 00:52:09,335 Two beaners, I hear. 813 00:52:09,335 --> 00:52:13,630 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 814 00:52:13,630 --> 00:52:16,342 and tarantula, who were also, quite separately, 815 00:52:16,342 --> 00:52:18,802 and I should like you to notice that, 816 00:52:18,802 --> 00:52:20,471 looking for her brother. 817 00:52:20,471 --> 00:52:25,142 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 818 00:52:25,142 --> 00:52:28,729 if you find him and I will pay you. 819 00:52:28,729 --> 00:52:30,647 Tell me what Nico was involved in 820 00:52:30,647 --> 00:52:34,443 and why he faked his death and ran. 821 00:52:34,443 --> 00:52:38,906 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 822 00:52:40,616 --> 00:52:43,660 But I will tell you that he used to run errands for me, 823 00:52:43,660 --> 00:52:46,163 down in the land of the sombrero, 824 00:52:46,163 --> 00:52:48,665 the serape and the mule. 825 00:52:48,665 --> 00:52:51,502 His Spanish was good, he was dark 826 00:52:51,502 --> 00:52:54,421 in a Latin lover kind of way. 827 00:52:54,421 --> 00:52:56,090 He was useful in Mexico. 828 00:52:56,090 --> 00:53:01,303 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 829 00:53:01,303 --> 00:53:03,222 Tarantulas. 830 00:53:03,222 --> 00:53:06,517 I'm entirely composed of tarantulas. 831 00:53:06,517 --> 00:53:10,938 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 832 00:53:10,938 --> 00:53:13,399 He would bring me items so hard to come by up here 833 00:53:13,399 --> 00:53:15,442 where the laws are so strict. 834 00:53:15,442 --> 00:53:17,486 At the time of his supposed death, 835 00:53:17,486 --> 00:53:21,782 he was in possession of some of those items. 836 00:53:21,782 --> 00:53:23,992 And these items are? 837 00:53:23,992 --> 00:53:25,661 There are items and items 838 00:53:25,661 --> 00:53:29,415 and one item that related to the said items. 839 00:53:29,415 --> 00:53:31,375 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 840 00:53:31,375 --> 00:53:33,377 Maybe he stashed the items there. 841 00:53:33,377 --> 00:53:37,214 Mr. Marlowe, people will talk. 842 00:53:37,214 --> 00:53:40,384 When I go, I go into the back entrance. 843 00:53:40,384 --> 00:53:42,010 Please leave that remark alone. 844 00:53:42,010 --> 00:53:46,557 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 845 00:53:46,557 --> 00:53:48,725 Beneath this fine Charvet shirt 846 00:53:48,725 --> 00:53:51,311 there is nothing but grease. 847 00:53:51,311 --> 00:53:54,815 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 848 00:53:54,815 --> 00:53:56,817 It has conspiracy written all over it, 849 00:53:56,817 --> 00:54:00,028 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 850 00:54:00,028 --> 00:54:04,408 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 851 00:54:04,408 --> 00:54:06,702 The club was in on the conspiracy, 852 00:54:06,702 --> 00:54:09,204 but what's the club's interest? 853 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 Ask your client. 854 00:54:12,040 --> 00:54:14,585 I think you'll keep looking for Peterson, 855 00:54:14,585 --> 00:54:18,338 client or not, because you can't stop. 856 00:54:21,091 --> 00:54:23,635 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 857 00:54:24,845 --> 00:54:28,223 No. Cedric, uh, next street on the right. 858 00:54:28,223 --> 00:54:29,850 Pull over, please. 859 00:54:32,060 --> 00:54:35,772 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 860 00:54:40,444 --> 00:54:42,821 Stop anywhere here, Cedric. 861 00:54:48,952 --> 00:54:51,830 26, Maple Boulevard, 862 00:54:51,830 --> 00:54:54,166 and I am not so smart as they think I am. 863 00:54:54,166 --> 00:54:57,794 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 864 00:54:57,794 --> 00:55:01,089 No, I'm here to report a kidnapping. 865 00:55:01,089 --> 00:55:05,344 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 866 00:55:05,344 --> 00:55:09,598 And when that happens, don't try to stand in the way. 867 00:55:13,310 --> 00:55:14,978 Thanks, Cedric. 868 00:55:14,978 --> 00:55:17,147 So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 869 00:55:17,147 --> 00:55:18,649 this broad, is that what you're telling me? 870 00:55:18,649 --> 00:55:20,984 That's what I'm telling you, that and that 871 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 she turns tricks at the Corbata Club 872 00:55:23,820 --> 00:55:27,991 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 873 00:55:27,991 --> 00:55:31,495 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 874 00:55:31,495 --> 00:55:33,038 They were looking for another broad, 875 00:55:33,038 --> 00:55:35,832 someone they called Serena. 876 00:55:35,832 --> 00:55:37,251 I'm not here. 877 00:55:37,251 --> 00:55:39,211 His sister was kidnapped. 878 00:55:39,211 --> 00:55:41,964 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 879 00:55:41,964 --> 00:55:44,800 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 880 00:55:44,800 --> 00:55:47,344 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 881 00:55:47,344 --> 00:55:50,931 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 882 00:55:50,931 --> 00:55:53,809 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 883 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 What we do, we get you out of here, 884 00:55:55,852 --> 00:55:58,188 I take a call from an anonymous citizen 885 00:55:58,188 --> 00:56:00,023 who saw her put in the car. 886 00:56:00,023 --> 00:56:03,527 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 887 00:56:03,527 --> 00:56:04,903 It ain't what happened, it's what I type. 888 00:56:04,903 --> 00:56:06,405 Deal. 889 00:56:06,405 --> 00:56:08,740 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 890 00:56:08,740 --> 00:56:10,867 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 891 00:56:10,867 --> 00:56:12,703 for her and they'll look hard. 892 00:56:12,703 --> 00:56:14,538 Is this good enough for you? 893 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - They took my .38. - Yeah. 894 00:56:21,044 --> 00:56:23,714 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 895 00:56:23,714 --> 00:56:26,383 you still have a .38. 896 00:56:26,383 --> 00:56:29,136 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 897 00:56:34,891 --> 00:56:36,059 Marlowe? 898 00:56:38,186 --> 00:56:41,857 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 899 00:56:41,857 --> 00:56:45,068 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 900 00:56:48,405 --> 00:56:51,658 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 901 00:56:52,576 --> 00:56:54,077 Not a peep out of the brass. 902 00:56:56,246 --> 00:56:59,082 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 903 00:56:59,082 --> 00:57:02,169 all car alert for Lynn Peterson. 904 00:57:02,169 --> 00:57:06,506 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 905 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 She'll get no different than anybody else. 906 00:57:08,800 --> 00:57:11,637 Just really look for her, I lost her. 907 00:57:13,805 --> 00:57:16,933 When you're getting to be an old timer, 908 00:57:16,933 --> 00:57:19,019 it's okay to get out alive. 909 00:57:19,019 --> 00:57:21,938 I rely on you to give me good example, Marlowe. 910 00:57:27,444 --> 00:57:29,738 Who's the frail across the way? 911 00:57:29,738 --> 00:57:31,782 Nothing frail about her, Bernie. 912 00:57:40,248 --> 00:57:45,837 Well, lay low and, uh, consider another profession. 913 00:57:57,724 --> 00:58:00,102 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 914 00:58:07,317 --> 00:58:08,735 Hey. 915 00:58:10,987 --> 00:58:14,491 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 916 00:58:14,491 --> 00:58:18,870 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 917 00:58:24,710 --> 00:58:27,337 - Coat? - Thank you. 918 00:58:39,683 --> 00:58:41,393 One could live in a house like this 919 00:58:41,393 --> 00:58:43,854 and so much would fall away. 920 00:58:43,854 --> 00:58:47,774 That's how the other half lives and we do pretty good. 921 00:58:51,945 --> 00:58:58,827 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 922 00:58:58,827 --> 00:59:01,747 Amanda Toxteth claims that he wasn't 923 00:59:01,747 --> 00:59:04,708 especially thoughtful in the bedroom. 924 00:59:06,209 --> 00:59:10,255 Poor Amanda, she played a tough game. 925 00:59:11,339 --> 00:59:14,217 Tell me about it. 926 00:59:14,217 --> 00:59:17,053 There's not one studio in this town that's run by men 927 00:59:17,053 --> 00:59:20,682 who were looked at twice before they had their first million. 928 00:59:23,185 --> 00:59:25,896 If women never liked you when you were poor, 929 00:59:25,896 --> 00:59:28,315 that must twist you all up. 930 00:59:28,315 --> 00:59:32,235 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 931 00:59:32,235 --> 00:59:35,238 Who did you learn this from? The Ambassador? 932 00:59:35,238 --> 00:59:38,909 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 933 00:59:38,909 --> 00:59:43,330 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 934 00:59:43,330 --> 00:59:45,081 Your mother also wanted Nico. 935 00:59:46,792 --> 00:59:48,335 She tried to hire you too? 936 00:59:50,587 --> 00:59:55,300 She always wants what I want or have. 937 00:59:55,300 --> 00:59:57,344 You mean Nico? 938 00:59:57,344 --> 01:00:01,932 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 939 01:00:01,932 --> 01:00:05,852 to me before you find out just how terrible I am. 940 01:00:05,852 --> 01:00:07,646 That's a terrible idea. 941 01:00:09,272 --> 01:00:11,566 - Why? - Why? 942 01:00:11,566 --> 01:00:15,821 Because I'm in your employ, because you're half my age. 943 01:00:17,948 --> 01:00:21,827 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 944 01:00:26,915 --> 01:00:30,293 What can we do then, if we can't do that? 945 01:00:35,590 --> 01:00:37,342 We can dance. 946 01:00:43,181 --> 01:00:45,350 I spent six years with the nuns, 947 01:00:45,350 --> 01:00:48,478 just so my mother could be a flash-eyed colleen 948 01:00:48,478 --> 01:00:50,814 with her hands on her hips. 949 01:00:50,814 --> 01:00:55,318 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 950 01:00:55,318 --> 01:00:59,239 Although you surrender in each picture, naturally. 951 01:00:59,239 --> 01:01:01,616 Then all the while, the ambassador 952 01:01:01,616 --> 01:01:05,161 was advising her financially. 953 01:01:06,872 --> 01:01:10,834 Has he ever advised you financially? 954 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 You mean has he ever touched me? 955 01:01:14,170 --> 01:01:15,755 Suppose I do. 956 01:01:17,757 --> 01:01:19,384 Maybe that's the wrong question. 957 01:01:20,927 --> 01:01:22,387 - Oh! - Pardon me. 958 01:01:22,387 --> 01:01:25,557 You're a terrible dancer. 959 01:01:25,557 --> 01:01:27,517 I'm a worse lover. 960 01:01:27,517 --> 01:01:29,436 You expect me to believe that? 961 01:01:36,151 --> 01:01:39,446 - The dance is good. - For now. 962 01:01:44,242 --> 01:01:47,954 I have to be somewhere. 963 01:01:52,250 --> 01:01:57,881 Should I come back here after? Stay over as friends? 964 01:01:57,881 --> 01:02:00,550 That never works, Clare. 965 01:02:00,550 --> 01:02:02,344 I don't intend it to. 966 01:02:06,806 --> 01:02:07,974 No. 967 01:02:10,477 --> 01:02:12,270 A puzzle has many pieces. 968 01:02:14,189 --> 01:02:16,900 I don't know exactly what you're gonna find... 969 01:02:18,944 --> 01:02:21,237 you might find a dragon and have to kill it. 970 01:02:22,781 --> 01:02:24,407 - Fair enough. - Mm. 971 01:02:32,457 --> 01:02:36,336 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 972 01:02:36,336 --> 01:02:38,672 ♪ At the moon ♪ 973 01:02:38,672 --> 01:02:44,803 ♪ But I'll be seeing you ♪ 974 01:02:50,684 --> 01:02:57,399 ♪ I'll be seeing you ♪ 975 01:04:49,177 --> 01:04:51,554 Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 976 01:04:55,475 --> 01:04:57,602 So do we call you ambassador now? 977 01:04:57,602 --> 01:05:00,105 Clare, how are you? It's good to see you. 978 01:05:01,940 --> 01:05:04,400 - Your mother just left. - What did she want? 979 01:05:04,400 --> 01:05:06,653 - Don't ask. - So it didn't go well? 980 01:05:12,325 --> 01:05:15,078 Where's your camera, Mr. Marlowe? 981 01:05:15,078 --> 01:05:16,121 I don't have one. 982 01:05:16,121 --> 01:05:17,997 Mm, do you have any idea 983 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 how much that photo would've been worth? 984 01:05:19,874 --> 01:05:24,254 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 985 01:05:25,672 --> 01:05:29,509 I, for one, would pay big money for an account 986 01:05:29,509 --> 01:05:32,095 of all of their terms of endearment. 987 01:05:34,264 --> 01:05:36,766 He's old enough to be her father. 988 01:05:36,766 --> 01:05:38,017 Yeah. 989 01:05:40,270 --> 01:05:43,648 But then, so are you. 990 01:05:53,741 --> 01:05:55,368 There goes Bernie Ohls. 991 01:05:58,037 --> 01:06:00,874 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 992 01:06:00,874 --> 01:06:02,625 Yeah. 993 01:06:02,625 --> 01:06:06,629 That car belongs to Dorothy Quincannon. 994 01:06:06,629 --> 01:06:08,631 - So? - So? 995 01:06:08,631 --> 01:06:11,634 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 996 01:06:11,634 --> 01:06:14,470 the new ambassador who opened the Pacific Studios 997 01:06:14,470 --> 01:06:18,183 with bootleg money and his mistress are top of the list! 998 01:06:21,436 --> 01:06:23,438 Everybody's better connected than us. 999 01:06:24,981 --> 01:06:27,066 Ever wonder what the attraction was? 1000 01:06:28,401 --> 01:06:30,904 What, the mother or the daughter? 1001 01:06:30,904 --> 01:06:32,155 Maybe both. 1002 01:06:35,325 --> 01:06:37,327 You are a very sick man, Marlowe. 1003 01:06:44,667 --> 01:06:47,295 LAPD found Lynn Peterson. 1004 01:06:51,174 --> 01:06:53,426 - Where is she? - Encino. 1005 01:06:55,053 --> 01:06:57,013 She'll wait till we get there. 1006 01:07:01,809 --> 01:07:04,520 Was she, um, was she shot with my gun? 1007 01:07:05,897 --> 01:07:07,357 No. 1008 01:07:09,067 --> 01:07:10,777 No, she wasn't shot. 1009 01:07:28,711 --> 01:07:31,172 Man 4: Deep continuous transverse wound 1010 01:07:31,172 --> 01:07:33,800 to the anterior triangles of the neck, 1011 01:07:33,800 --> 01:07:36,719 cutting both venous and arterial structures. 1012 01:07:36,719 --> 01:07:39,472 Injuries not compatible with life. 1013 01:07:39,472 --> 01:07:41,140 That means her throat was cut. 1014 01:07:41,140 --> 01:07:42,850 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1015 01:07:42,850 --> 01:07:45,687 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1016 01:07:46,896 --> 01:07:48,398 Oh, my God. 1017 01:08:01,536 --> 01:08:04,247 Guys, you're not gonna like this. 1018 01:08:14,757 --> 01:08:16,467 - Hey, you! - Yeah? 1019 01:08:16,467 --> 01:08:19,304 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1020 01:08:19,304 --> 01:08:21,597 who was killed outside the Corbata Club. 1021 01:08:21,597 --> 01:08:24,058 His head was squashed like a pumpkin. 1022 01:08:24,058 --> 01:08:25,435 Were you aware of that? 1023 01:08:25,435 --> 01:08:26,894 Make a note of it in your report, doc. 1024 01:08:26,894 --> 01:08:29,897 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1025 01:08:29,897 --> 01:08:33,860 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1026 01:08:36,654 --> 01:08:39,949 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1027 01:08:39,949 --> 01:08:43,619 - Not even in county. - At last, Bernie. 1028 01:08:45,872 --> 01:08:48,583 Joe? Come with us. 1029 01:08:52,462 --> 01:08:54,672 The blue car came in an hour ago, 1030 01:08:54,672 --> 01:08:58,426 the two suspects from Tijuana got out. 1031 01:08:58,426 --> 01:09:02,680 That's the re-spray. Yep. Who's that? 1032 01:09:02,680 --> 01:09:05,475 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1033 01:09:05,475 --> 01:09:07,560 - The Lou Hendricks. - The same. 1034 01:09:07,560 --> 01:09:10,646 So he's a member, like the Mexicans. 1035 01:09:10,646 --> 01:09:12,315 I want you to go after these fucks 1036 01:09:12,315 --> 01:09:14,275 like a rat terrier in a closet. 1037 01:09:14,275 --> 01:09:15,735 I don't wanna know anything about it. 1038 01:09:15,735 --> 01:09:17,320 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1039 01:09:17,320 --> 01:09:20,615 I still have a pension, you don't. 1040 01:09:20,615 --> 01:09:22,033 Fair enough. 1041 01:09:22,033 --> 01:09:24,744 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1042 01:09:24,744 --> 01:09:26,621 Give me the glasses. 1043 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 - Get down that rat hole. - How? 1044 01:09:29,165 --> 01:09:32,502 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1045 01:09:32,502 --> 01:09:35,254 Come on, Joe, let's do this. 1046 01:09:44,180 --> 01:09:47,266 - You look like shit. - Fair enough. 1047 01:09:47,266 --> 01:09:50,061 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1048 01:09:50,061 --> 01:09:55,233 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1049 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 Fair enough. 1050 01:09:57,819 --> 01:10:01,030 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1051 01:10:01,030 --> 01:10:03,157 so watch your corners. 1052 01:10:03,157 --> 01:10:04,575 Fair enough. 1053 01:10:04,575 --> 01:10:07,245 Hey, will this get my badge back? 1054 01:10:08,287 --> 01:10:09,789 Is that what you want? 1055 01:10:12,125 --> 01:10:13,418 You mind? 1056 01:10:57,253 --> 01:10:59,547 - Otis! - Yes, ma'am? 1057 01:10:59,547 --> 01:11:01,966 I'll be right down. Yes, ma'am. 1058 01:11:05,928 --> 01:11:09,599 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1059 01:11:42,924 --> 01:11:44,091 What is this called? 1060 01:11:44,091 --> 01:11:47,720 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1061 01:12:53,744 --> 01:12:58,708 Girls, boys, heroin, coke. 1062 01:12:58,708 --> 01:13:00,459 I've given it some thought, 1063 01:13:00,459 --> 01:13:02,503 and I'd like to fill out an application. 1064 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Not polite. 1065 01:13:05,339 --> 01:13:07,592 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1066 01:13:07,592 --> 01:13:09,719 Well, let's have a drink, talk about it. 1067 01:13:09,719 --> 01:13:12,972 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1068 01:13:12,972 --> 01:13:14,807 What if I told you that the police won't touch you, 1069 01:13:14,807 --> 01:13:16,976 but they're expecting that I will. 1070 01:13:18,436 --> 01:13:21,897 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1071 01:13:23,899 --> 01:13:27,570 This is Los Angeles, people are on the make. 1072 01:13:27,570 --> 01:13:29,322 Why were they here on the make? 1073 01:13:29,322 --> 01:13:32,533 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1074 01:13:32,533 --> 01:13:34,243 she worked for you, you're a pimp. 1075 01:13:34,243 --> 01:13:37,121 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1076 01:13:37,121 --> 01:13:39,081 So who is? 1077 01:13:39,081 --> 01:13:42,084 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1078 01:13:42,084 --> 01:13:43,961 How little you know, Mr. Marlowe. 1079 01:13:43,961 --> 01:13:46,922 I do know a guy named Lou Hendricks. 1080 01:13:46,922 --> 01:13:50,635 - You might know him too. - His people call my people. 1081 01:13:50,635 --> 01:13:52,428 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1082 01:13:52,428 --> 01:13:53,971 I might even take you with me. 1083 01:13:55,264 --> 01:13:57,808 We'll need that drink then. 1084 01:13:57,808 --> 01:14:00,019 We can join Lou Hendricks down below. 1085 01:14:00,019 --> 01:14:03,105 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1086 01:14:03,105 --> 01:14:06,108 - Must be the military training. - Huh? 1087 01:14:06,108 --> 01:14:11,072 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1088 01:14:11,072 --> 01:14:14,033 To balance your many obligations to the various interests 1089 01:14:14,033 --> 01:14:16,452 of all the people, powerful people. 1090 01:14:16,452 --> 01:14:19,622 Discretion is a thing that we provide. 1091 01:14:19,622 --> 01:14:21,791 And you take protection in return. 1092 01:14:21,791 --> 01:14:26,629 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1093 01:14:30,007 --> 01:14:32,635 Now you will know the full extent of it. 1094 01:14:32,635 --> 01:14:35,596 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1095 01:14:35,596 --> 01:14:38,474 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1096 01:14:38,474 --> 01:14:41,644 it is one... especially when you're also 1097 01:14:41,644 --> 01:14:44,355 in the narcotics business. 1098 01:14:44,355 --> 01:14:46,816 There's an awful lot you don't understand. 1099 01:14:46,816 --> 01:14:49,944 About narcotics? About management. 1100 01:14:53,280 --> 01:14:55,783 The Corbata Club investors leave me alone to, 1101 01:14:55,783 --> 01:14:57,827 to manage the place. 1102 01:14:57,827 --> 01:15:01,163 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1103 01:15:01,163 --> 01:15:05,835 unless the difficulties are, how shall we say, 1104 01:15:05,835 --> 01:15:07,712 hard for me to deal with alone. 1105 01:15:14,719 --> 01:15:18,514 Like the whore who won't play ball, 1106 01:15:18,514 --> 01:15:22,935 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1107 01:15:26,188 --> 01:15:29,608 Or the snoop who's far too interested. 1108 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 You give them a little something? 1109 01:15:37,324 --> 01:15:39,535 Are you alright, Mr. Marlowe? 1110 01:15:43,956 --> 01:15:47,168 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1111 01:15:48,502 --> 01:15:50,045 Seems I was wrong. 1112 01:15:56,385 --> 01:15:59,847 As you go to sleep, I want you to consider... 1113 01:16:02,308 --> 01:16:07,521 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1114 01:16:07,521 --> 01:16:11,901 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1115 01:16:11,901 --> 01:16:15,988 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1116 01:16:15,988 --> 01:16:19,950 From everything I hear, you were never a team player, 1117 01:16:19,950 --> 01:16:24,246 never went along to get along and see where it gets you? 1118 01:16:26,248 --> 01:16:28,709 You're dying, alone. 1119 01:16:59,824 --> 01:17:04,286 ♪ I'll be seeing you ♪ 1120 01:17:04,286 --> 01:17:09,041 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1121 01:17:09,041 --> 01:17:13,337 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1122 01:17:13,337 --> 01:17:17,466 ♪ All day through ♪ 1123 01:17:17,466 --> 01:17:21,136 ♪ In that small cafe ♪ 1124 01:17:23,639 --> 01:17:25,891 ♪ Across the way ♪ 1125 01:17:25,891 --> 01:17:30,479 ♪ The children's carousel ♪ 1126 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 ♪ The chestnut tress ♪ 1127 01:17:32,064 --> 01:17:34,692 ♪ The wishing well ♪ 1128 01:17:34,692 --> 01:17:38,696 ♪ I'll be seeing you ♪ 1129 01:17:38,696 --> 01:17:42,825 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1130 01:17:42,825 --> 01:17:46,996 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1131 01:17:46,996 --> 01:17:50,999 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1132 01:17:50,999 --> 01:17:55,212 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1133 01:17:55,212 --> 01:17:58,966 ♪ And when the night is new ♪ 1134 01:17:58,966 --> 01:18:02,011 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1135 01:18:02,011 --> 01:18:05,472 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1136 01:18:30,205 --> 01:18:32,041 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1137 01:18:36,837 --> 01:18:38,047 Damn. 1138 01:18:44,011 --> 01:18:45,721 You're awake? 1139 01:18:52,227 --> 01:18:55,648 - This must be yours. - You didn't drink it? 1140 01:18:55,648 --> 01:18:58,192 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1141 01:18:58,192 --> 01:19:00,486 when she bit the mushroom. 1142 01:19:00,486 --> 01:19:02,571 - You pretended. - And you? 1143 01:19:02,571 --> 01:19:06,659 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1144 01:19:06,659 --> 01:19:08,452 Lou Hendricks? 1145 01:19:08,452 --> 01:19:10,245 They're working him over real bad. 1146 01:19:10,245 --> 01:19:13,248 That's him shackled up inside I guess? 1147 01:19:13,248 --> 01:19:15,417 They'll have him speaking Greek soon. 1148 01:19:37,898 --> 01:19:39,984 Promise you never do that to me. 1149 01:19:42,277 --> 01:19:44,780 If I help you out of here... 1150 01:19:46,073 --> 01:19:47,908 will you help me? 1151 01:19:50,285 --> 01:19:51,787 Fuck yeah. 1152 01:19:56,667 --> 01:19:58,377 Crank up the volume. 1153 01:20:00,295 --> 01:20:02,840 Two dead boys from Tijuana. 1154 01:20:02,840 --> 01:20:05,342 See where this gets ya? 1155 01:20:05,342 --> 01:20:07,011 You're making this hard for me, Lou. 1156 01:20:14,518 --> 01:20:16,979 Much too hard. 1157 01:20:16,979 --> 01:20:19,148 What else do you do for Lou Hendricks? 1158 01:20:19,148 --> 01:20:21,316 Too damn much if you ask me. 1159 01:20:30,659 --> 01:20:32,369 Sweet. 1160 01:20:32,369 --> 01:20:34,246 Oh, righteous. 1161 01:20:35,539 --> 01:20:38,709 Hey, we both go in there... 1162 01:20:38,709 --> 01:20:41,503 we're both coming out alive, yeah? 1163 01:20:41,503 --> 01:20:43,714 Agreed, Mr. Marlowe. 1164 01:20:52,014 --> 01:20:55,601 I'm getting awfully sick of this tune. 1165 01:20:59,855 --> 01:21:01,857 Where is she? 1166 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Where is who? 1167 01:21:03,984 --> 01:21:05,694 The Chiquita bitch! 1168 01:21:05,694 --> 01:21:07,112 The one that you call Serena! 1169 01:21:07,112 --> 01:21:10,199 I already told you, Nico had his way with her. 1170 01:21:10,199 --> 01:21:11,909 Well, what do you do with this? 1171 01:21:13,118 --> 01:21:15,704 It's just for shaving. 1172 01:21:15,704 --> 01:21:17,873 Ear, nose and throat jobs, huh? 1173 01:21:17,873 --> 01:21:20,084 I have people who do that for me. 1174 01:21:20,084 --> 01:21:21,919 Oh, do you? Oh, so do I! 1175 01:21:21,919 --> 01:21:23,879 So do I! 1176 01:21:23,879 --> 01:21:26,298 Frederick! Yeah! 1177 01:21:26,298 --> 01:21:29,176 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1178 01:21:31,053 --> 01:21:34,014 Make him tell us where Serena is. 1179 01:21:34,014 --> 01:21:35,474 Not Serena! 1180 01:21:37,059 --> 01:21:38,769 The Serena! 1181 01:21:38,769 --> 01:21:40,395 The Serena? 1182 01:21:40,395 --> 01:21:43,232 The Serena Ornamental over there! 1183 01:21:52,074 --> 01:21:53,575 A plaster mermaid? 1184 01:21:55,035 --> 01:21:56,787 Serena's a fucking mermaid? 1185 01:21:56,787 --> 01:21:58,622 You gotta work on your Spanish! 1186 01:21:58,622 --> 01:21:59,915 Hanson! 1187 01:22:02,751 --> 01:22:04,378 Say this in Spanish! 1188 01:22:10,676 --> 01:22:11,885 Cedric! 1189 01:22:13,887 --> 01:22:15,889 Cedric, catch it! 1190 01:22:18,559 --> 01:22:20,060 Cedric! 1191 01:22:21,687 --> 01:22:23,272 Yes, boss. 1192 01:22:23,272 --> 01:22:28,777 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1193 01:22:28,777 --> 01:22:30,362 Sorry, boss. 1194 01:22:30,362 --> 01:22:34,408 You just broke the Hendricks bank! 1195 01:22:34,408 --> 01:22:35,576 Sorry, boss. 1196 01:22:35,576 --> 01:22:38,912 It'll take you years to pay me back! 1197 01:22:38,912 --> 01:22:40,789 Mr. Hendricks... 1198 01:22:40,789 --> 01:22:42,249 that's not fair. 1199 01:22:42,249 --> 01:22:45,377 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1200 01:22:45,377 --> 01:22:49,423 you should know life isn't fair! 1201 01:22:54,845 --> 01:22:56,221 You're right. 1202 01:22:59,808 --> 01:23:01,643 Life isn't fair. 1203 01:23:05,522 --> 01:23:09,610 I expected to see grease, didn't you? 1204 01:23:09,610 --> 01:23:11,195 Grease and tarantulas. 1205 01:23:15,157 --> 01:23:18,660 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1206 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 Go figure. 1207 01:23:23,498 --> 01:23:24,416 Shall we? 1208 01:23:24,416 --> 01:23:29,087 ♪ I've found a new baby ♪ 1209 01:23:29,087 --> 01:23:32,174 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1210 01:23:34,176 --> 01:23:38,680 ♪ I've found a new baby ♪ 1211 01:23:38,680 --> 01:23:41,767 ♪ A new baby ♪ 1212 01:23:44,686 --> 01:23:46,313 ♪ Oh ♪ 1213 01:23:51,401 --> 01:23:53,737 What will I find inside? 1214 01:23:53,737 --> 01:23:55,697 Some dead bodies. 1215 01:23:55,697 --> 01:23:57,366 How many? 1216 01:23:57,366 --> 01:23:59,368 I forgot to count. 1217 01:23:59,368 --> 01:24:01,536 Uh, Lou Hendricks. 1218 01:24:01,536 --> 01:24:05,165 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1219 01:24:05,165 --> 01:24:07,876 And one busted mermaid. 1220 01:24:07,876 --> 01:24:09,044 A mermaid? 1221 01:24:09,044 --> 01:24:11,004 The Serena Ornamental. 1222 01:24:11,004 --> 01:24:12,714 Packed with Mexican powder. 1223 01:24:13,632 --> 01:24:15,717 Now, very wet. 1224 01:24:15,717 --> 01:24:17,302 And you are? 1225 01:24:18,637 --> 01:24:20,055 I'm his wheels. 1226 01:24:27,896 --> 01:24:29,064 Huh. 1227 01:24:30,399 --> 01:24:32,567 So what now, Cedric? 1228 01:24:32,567 --> 01:24:35,404 We both spilled some significant blood. 1229 01:24:35,404 --> 01:24:37,489 So we should stick together. 1230 01:24:37,489 --> 01:24:40,284 I'll be your driver for the moment. 1231 01:24:40,284 --> 01:24:44,079 Cedric, I have my own wheels. 1232 01:24:44,079 --> 01:24:46,039 Of course you do... 1233 01:24:46,039 --> 01:24:47,624 but consider the parking. 1234 01:25:05,809 --> 01:25:07,269 Well, well... 1235 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1236 01:25:12,065 --> 01:25:14,234 So... 1237 01:25:14,234 --> 01:25:16,028 you're not dead. 1238 01:25:16,028 --> 01:25:18,238 You're quite the detective. 1239 01:25:18,238 --> 01:25:20,615 What do you want? 1240 01:25:20,615 --> 01:25:25,287 You've been looking into the circumstances of my demise. 1241 01:25:25,287 --> 01:25:27,706 My determination for some time has been that 1242 01:25:27,706 --> 01:25:31,293 reports of your death were greatly exaggerated. 1243 01:25:32,294 --> 01:25:33,795 I'll say. 1244 01:25:33,795 --> 01:25:35,464 But not your sisters. 1245 01:25:35,464 --> 01:25:40,969 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1246 01:25:40,969 --> 01:25:44,139 So you won't be spilling any tears? 1247 01:25:44,139 --> 01:25:46,600 She is dead, I know. 1248 01:25:46,600 --> 01:25:48,685 She did not die pleasantly. 1249 01:25:50,145 --> 01:25:51,563 I couldn't help that. 1250 01:25:51,563 --> 01:25:53,106 You could help yourself though. 1251 01:25:53,106 --> 01:25:57,986 Well, I happen to have something everybody wants. 1252 01:25:57,986 --> 01:25:59,821 More dope? 1253 01:25:59,821 --> 01:26:01,698 Much better than dope. 1254 01:26:04,368 --> 01:26:06,203 You are all too much for me. 1255 01:26:07,204 --> 01:26:09,331 All I am is a working stiff. 1256 01:26:10,374 --> 01:26:12,584 I need to get to Clare. 1257 01:26:12,584 --> 01:26:15,712 I will do everything in my power to put you both 1258 01:26:15,712 --> 01:26:18,298 together and never see any of you again. 1259 01:26:18,298 --> 01:26:20,175 Then give her a message from me, will you? 1260 01:26:20,175 --> 01:26:23,220 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1261 01:26:23,220 --> 01:26:25,138 and I'll have the goods on the ambassador. 1262 01:26:25,138 --> 01:26:26,390 What have you got on him? 1263 01:26:26,390 --> 01:26:29,184 Just give her the message, Marlowe. 1264 01:26:29,184 --> 01:26:31,019 There's a few things I want cleared up 1265 01:26:31,019 --> 01:26:32,270 before we decide anything. 1266 01:26:32,270 --> 01:26:33,522 What do you wanna know? 1267 01:26:33,522 --> 01:26:35,524 The body outside the Corbata Club. 1268 01:26:35,524 --> 01:26:38,068 A musician who worked the club. 1269 01:26:38,068 --> 01:26:41,863 - Did you kill him? - No. 1270 01:26:45,200 --> 01:26:46,743 Opportune? 1271 01:26:46,743 --> 01:26:49,621 He looked like me, I like people who look like me. 1272 01:26:49,621 --> 01:26:51,873 What does Dorothy Quincannon want from you? 1273 01:26:51,873 --> 01:26:53,708 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1274 01:26:53,708 --> 01:26:56,962 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1275 01:26:56,962 --> 01:26:59,256 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1276 01:27:00,924 --> 01:27:04,970 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1277 01:27:04,970 --> 01:27:06,721 blackmail in the end. 1278 01:27:09,141 --> 01:27:11,143 I'll be in the prop house... 1279 01:27:11,143 --> 01:27:13,520 7:30. 1280 01:27:13,520 --> 01:27:15,480 Tell her I've got what she wants. 1281 01:27:21,695 --> 01:27:26,074 I've just realized, this is my mother's favorite table. 1282 01:27:26,074 --> 01:27:28,994 This is where the ambassador advises us financially. 1283 01:27:30,287 --> 01:27:31,496 You've asked her along? 1284 01:27:31,496 --> 01:27:33,623 Yes, I felt I needed some advice. 1285 01:27:33,623 --> 01:27:37,169 Financial? - More like professional. 1286 01:27:37,169 --> 01:27:38,420 Mm... 1287 01:27:38,420 --> 01:27:40,380 My, my, my, it's Clare. 1288 01:27:41,756 --> 01:27:44,843 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1289 01:27:44,843 --> 01:27:46,094 Tea, mother? 1290 01:27:46,094 --> 01:27:47,762 Scalded. 1291 01:27:47,762 --> 01:27:49,890 Let's hope he brewed it right. 1292 01:27:49,890 --> 01:27:53,268 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1293 01:27:53,268 --> 01:27:55,145 You know I've so enjoyed our separate meetings 1294 01:27:55,145 --> 01:27:58,064 that I felt the need for us all to sit together. 1295 01:27:58,064 --> 01:28:01,359 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1296 01:28:01,359 --> 01:28:03,778 he's too clever for the both of us. 1297 01:28:03,778 --> 01:28:06,573 One of you hired me, the other tried to, 1298 01:28:06,573 --> 01:28:08,909 so you both seem to want the same thing. 1299 01:28:08,909 --> 01:28:11,077 Nico left you for a girl, alright. 1300 01:28:11,077 --> 01:28:14,164 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1301 01:28:14,164 --> 01:28:15,749 That's disgusting. 1302 01:28:15,749 --> 01:28:19,711 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1303 01:28:19,711 --> 01:28:22,380 Why don't you cut to the chase? 1304 01:28:22,380 --> 01:28:25,926 And ask her why she hired you. 1305 01:28:25,926 --> 01:28:27,969 To find Nico Peterson. 1306 01:28:27,969 --> 01:28:33,558 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1307 01:28:33,558 --> 01:28:35,894 she doesn't know where he is. 1308 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 What do you think, mother? 1309 01:28:37,479 --> 01:28:40,482 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1310 01:28:40,482 --> 01:28:42,150 Maybe closer. 1311 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1312 01:28:46,613 --> 01:28:50,325 Perhaps I am trying my best... 1313 01:28:51,326 --> 01:28:53,370 to save your reputation. 1314 01:28:54,829 --> 01:28:58,917 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1315 01:28:58,917 --> 01:29:01,169 You see, Mr. Marlowe... 1316 01:29:01,169 --> 01:29:03,672 her lover dumped her. 1317 01:29:03,672 --> 01:29:08,260 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1318 01:29:08,260 --> 01:29:12,639 So she's playing the only role left for her to play. 1319 01:29:12,639 --> 01:29:14,558 The femme fatale. 1320 01:29:14,558 --> 01:29:17,102 Her very own Medea. 1321 01:29:19,187 --> 01:29:21,523 Oh, well! 1322 01:29:21,523 --> 01:29:24,401 It's a role that awaits us all, my dear. 1323 01:29:32,158 --> 01:29:33,702 Huh! 1324 01:29:33,702 --> 01:29:35,036 Well... 1325 01:29:35,036 --> 01:29:38,707 You suspected one of us would do this, but... 1326 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 you just didn't know which one, did you? 1327 01:29:40,625 --> 01:29:43,795 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1328 01:29:43,795 --> 01:29:46,548 You've quite mastered the technique 1329 01:29:46,548 --> 01:29:49,050 haven't you, Mr. Marlowe... 1330 01:29:49,050 --> 01:29:50,885 of upsetting the women in your life? 1331 01:29:50,885 --> 01:29:52,971 There are no women in my life. 1332 01:29:54,431 --> 01:29:56,516 Well, then follow her. 1333 01:29:56,516 --> 01:29:58,727 She likes older men. 1334 01:30:01,396 --> 01:30:03,064 Don't worry... 1335 01:30:03,064 --> 01:30:05,692 I'll pay for the mess, I always do. 1336 01:30:12,574 --> 01:30:14,993 Are you okay? 1337 01:30:14,993 --> 01:30:18,580 I don't care that I'm less than you think I am. 1338 01:30:18,580 --> 01:30:20,790 I'm always less than people think I am. 1339 01:30:22,083 --> 01:30:24,044 You're one of those people who's just 1340 01:30:24,044 --> 01:30:26,588 lucky to be more than we think you are. 1341 01:30:28,048 --> 01:30:30,759 I'll send you the balance of what I owe you. 1342 01:30:30,759 --> 01:30:32,719 Maybe I can charge your mother? 1343 01:30:32,719 --> 01:30:35,430 - Together with a finder's fee. - A what? 1344 01:30:35,430 --> 01:30:37,682 I found him, this afternoon. 1345 01:30:37,682 --> 01:30:39,267 Or rather, he found me. 1346 01:30:39,267 --> 01:30:41,811 I walked into my little house and there he was. 1347 01:30:41,811 --> 01:30:45,357 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1348 01:30:45,357 --> 01:30:49,027 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1349 01:30:49,027 --> 01:30:52,197 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1350 01:30:52,197 --> 01:30:53,865 I was hoping you would tell me. 1351 01:30:55,950 --> 01:30:57,118 Taxi! 1352 01:30:59,996 --> 01:31:01,081 Go! 1353 01:31:10,507 --> 01:31:12,425 A car is more than a vehicle 1354 01:31:12,425 --> 01:31:14,928 Mr. Hendricks used to tell me. 1355 01:31:14,928 --> 01:31:17,347 It's a sealed confessional. 1356 01:31:17,347 --> 01:31:19,724 A repository of secrets. 1357 01:31:19,724 --> 01:31:22,519 And this city, devoted as it is 1358 01:31:22,519 --> 01:31:24,813 to the internal combustion engine 1359 01:31:24,813 --> 01:31:27,524 is a city of motorized secrets. 1360 01:31:27,524 --> 01:31:30,568 You're waxing philosophical, Cedric. 1361 01:31:30,568 --> 01:31:31,945 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1362 01:31:31,945 --> 01:31:34,948 It's a habit I inherited from my late employer. 1363 01:31:34,948 --> 01:31:39,494 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1364 01:31:39,494 --> 01:31:40,704 I did. 1365 01:31:41,955 --> 01:31:44,666 And I have to ask myself... 1366 01:31:44,666 --> 01:31:46,251 why the prop house? 1367 01:31:46,251 --> 01:31:49,671 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1368 01:31:52,173 --> 01:31:55,552 Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1369 01:31:55,552 --> 01:31:57,804 through the prop house for years. 1370 01:31:57,804 --> 01:32:01,099 And the product is from Tijuana, hmm? 1371 01:32:01,099 --> 01:32:04,978 Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1372 01:32:04,978 --> 01:32:07,689 A Virgin of Guadeloupe or a... 1373 01:32:07,689 --> 01:32:10,734 Serena Ornamental. 1374 01:32:10,734 --> 01:32:13,737 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1375 01:32:13,737 --> 01:32:17,866 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1376 01:32:17,866 --> 01:32:20,243 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1377 01:32:20,243 --> 01:32:23,204 always liked to keep the script to himself. 1378 01:32:24,789 --> 01:32:27,292 But many conversations, 1379 01:32:27,292 --> 01:32:30,795 overheard from this here front seat, enabled me to do 1380 01:32:30,795 --> 01:32:34,215 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1381 01:32:35,425 --> 01:32:37,051 to work out the plot. 1382 01:32:39,679 --> 01:32:42,724 It was never really about a mermaid. 1383 01:32:42,724 --> 01:32:43,892 It was always about the contents 1384 01:32:43,892 --> 01:32:45,894 of a certain briefcase, 1385 01:32:45,894 --> 01:32:48,980 which could bring a whole studio down. 1386 01:32:57,113 --> 01:32:58,406 Clare. 1387 01:32:58,406 --> 01:32:59,574 Nico. 1388 01:33:00,575 --> 01:33:02,035 You're on your own? 1389 01:33:02,035 --> 01:33:05,288 Did you want the full auction house, Nico? 1390 01:33:05,288 --> 01:33:06,998 Me, my mother... 1391 01:33:06,998 --> 01:33:09,834 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1392 01:33:09,834 --> 01:33:12,378 That would be difficult, two of them are dead. 1393 01:33:12,378 --> 01:33:15,590 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1394 01:33:15,590 --> 01:33:19,219 What I've got here is worth a fortune. 1395 01:33:19,219 --> 01:33:21,262 Really? 1396 01:33:21,262 --> 01:33:22,847 You better show me then. 1397 01:33:25,725 --> 01:33:28,102 All of the records... 1398 01:33:28,102 --> 01:33:31,105 of the heroin which was flowing through his studio. 1399 01:33:34,317 --> 01:33:36,945 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1400 01:33:36,945 --> 01:33:39,864 and the reputation of Pacific Pictures. 1401 01:33:39,864 --> 01:33:41,533 Nico Peterson went missing 1402 01:33:41,533 --> 01:33:45,620 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1403 01:33:45,620 --> 01:33:48,289 packed with records of every dope transaction 1404 01:33:48,289 --> 01:33:52,001 since he and Lou Hendricks started business. 1405 01:33:52,001 --> 01:33:54,337 He was trying to sell this information 1406 01:33:54,337 --> 01:33:56,172 to anyone he could find. 1407 01:33:59,926 --> 01:34:02,971 I'm a book-keeper, darling, a good one. 1408 01:34:02,971 --> 01:34:06,432 Import, export, I kept every transaction. 1409 01:34:12,981 --> 01:34:16,109 You're more than a book-keeper, Nico. 1410 01:34:16,109 --> 01:34:18,319 You'd sell tickets to the gates of hell. 1411 01:34:19,654 --> 01:34:22,490 Maybe that's why you like me. 1412 01:34:22,490 --> 01:34:25,827 I never liked you, Nico. 1413 01:34:28,830 --> 01:34:30,498 Do you trust me that little, Clare? 1414 01:34:31,916 --> 01:34:34,627 You know how it is these days, Nico. 1415 01:34:34,627 --> 01:34:36,170 Nobody trusts anyone. 1416 01:34:37,630 --> 01:34:39,507 What-- what was that sound, Clare? 1417 01:34:39,507 --> 01:34:41,092 My mother's gun. 1418 01:34:41,092 --> 01:34:42,844 I found it in her boudoir. 1419 01:34:44,095 --> 01:34:45,763 Ah, fuck! 1420 01:34:45,763 --> 01:34:48,016 I'm so bad with these. 1421 01:34:48,016 --> 01:34:49,309 Why are you doing this? 1422 01:34:49,309 --> 01:34:51,477 You've always played too low, Nico. 1423 01:34:51,477 --> 01:34:54,522 Take a lesson from me and go straight to the top. 1424 01:34:55,732 --> 01:34:57,275 That's better. 1425 01:34:58,610 --> 01:34:59,777 Ah! 1426 01:35:17,712 --> 01:35:20,924 I'm burning your books, Nico. 1427 01:35:32,977 --> 01:35:35,146 Is he dead, Mr. Marlowe? 1428 01:35:36,230 --> 01:35:37,231 At last. 1429 01:35:38,566 --> 01:35:40,652 And that's why you hired me? 1430 01:35:40,652 --> 01:35:42,320 So you could finally kill him? 1431 01:35:43,821 --> 01:35:45,907 It's one of the reasons. 1432 01:35:45,907 --> 01:35:48,201 Has the ambassador paid you off? 1433 01:35:48,201 --> 01:35:50,036 I imagine he'll have to after this 1434 01:35:50,036 --> 01:35:51,829 little piece of spring cleaning. 1435 01:35:55,959 --> 01:35:58,878 Tell me why I shouldn't shop you. 1436 01:36:02,173 --> 01:36:05,134 Because he was far too young for me? 1437 01:36:05,134 --> 01:36:07,053 Because he was evil incarnate? 1438 01:36:08,596 --> 01:36:10,056 Because he was already dead. 1439 01:36:12,100 --> 01:36:13,935 Let me deep six this. 1440 01:36:18,064 --> 01:36:19,857 Use the side door. 1441 01:36:28,700 --> 01:36:30,368 Goodbye, Clare Cavendish. 1442 01:36:33,121 --> 01:36:35,832 Good evening, Mr. Marlowe. 1443 01:37:20,168 --> 01:37:22,920 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1444 01:37:22,920 --> 01:37:25,506 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1445 01:37:27,258 --> 01:37:29,886 What do you think I'll find inside? 1446 01:37:29,886 --> 01:37:31,929 The bust of Nefertiti. 1447 01:37:31,929 --> 01:37:34,640 The Ark of the Covenant. 1448 01:37:34,640 --> 01:37:35,975 Maltese Falcon. 1449 01:37:35,975 --> 01:37:37,268 Oh... 1450 01:37:37,268 --> 01:37:38,936 Nothing more significant? 1451 01:37:40,021 --> 01:37:41,481 What more could you want? 1452 01:37:47,612 --> 01:37:49,864 So you got caught in the crossfire 1453 01:37:49,864 --> 01:37:51,491 between a mother and a daughter? 1454 01:37:51,491 --> 01:37:53,576 Yep, I never seem to learn. 1455 01:37:53,576 --> 01:37:55,745 And who wins, Mr. Marlowe? 1456 01:37:55,745 --> 01:37:57,371 The mother or the daughter? 1457 01:37:57,371 --> 01:37:59,373 Who would you put your money on? 1458 01:37:59,373 --> 01:38:01,167 Well, the ambassador loses. 1459 01:38:01,167 --> 01:38:05,046 Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1460 01:38:09,759 --> 01:38:11,469 Mr. Marlowe? 1461 01:38:11,469 --> 01:38:12,720 Yeah. 1462 01:38:12,720 --> 01:38:14,931 She will see you now. 1463 01:38:14,931 --> 01:38:16,224 Thank you. 1464 01:38:21,187 --> 01:38:23,606 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1465 01:38:26,734 --> 01:38:30,071 So, this was the transaction? 1466 01:38:33,074 --> 01:38:36,410 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1467 01:38:36,410 --> 01:38:39,872 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1468 01:38:39,872 --> 01:38:43,376 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1469 01:38:43,376 --> 01:38:46,420 The ambassadors moved beyond all that. 1470 01:38:46,420 --> 01:38:48,756 Your mother's acting again I see. 1471 01:38:48,756 --> 01:38:50,591 Uh, she never stopped. 1472 01:38:52,093 --> 01:38:53,678 What's the story? 1473 01:38:53,678 --> 01:38:56,264 Oh, you know, like any. 1474 01:38:56,264 --> 01:38:59,267 Love, murder, reconciliation. 1475 01:38:59,267 --> 01:39:01,018 Happy ending? 1476 01:39:01,018 --> 01:39:02,562 Mm... 1477 01:39:02,562 --> 01:39:05,314 We're working on that. 1478 01:39:05,314 --> 01:39:10,069 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1479 01:39:10,069 --> 01:39:13,698 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1480 01:39:15,116 --> 01:39:17,702 I saw ten of those guys outside. 1481 01:39:17,702 --> 01:39:19,453 They can only act the part. 1482 01:39:19,453 --> 01:39:21,372 So I should say my goodbyes then. 1483 01:39:22,456 --> 01:39:25,126 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1484 01:39:27,503 --> 01:39:30,339 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1485 01:39:32,383 --> 01:39:35,761 The ambassador would like to... 1486 01:39:35,761 --> 01:39:38,806 reward you for your discretion. 1487 01:39:38,806 --> 01:39:42,059 The studio will always need its private detective. 1488 01:39:42,059 --> 01:39:43,978 You're offering me a job? 1489 01:39:48,441 --> 01:39:50,651 More than a job. 1490 01:39:50,651 --> 01:39:52,069 A pension. 1491 01:39:53,154 --> 01:39:55,656 Executive in charge of security. 1492 01:39:58,451 --> 01:40:00,995 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1493 01:40:02,830 --> 01:40:05,499 Leading men with their little peccadilloes. 1494 01:40:05,499 --> 01:40:07,376 Leading ladies who can't function 1495 01:40:07,376 --> 01:40:09,378 without their Mexican tinctures. 1496 01:40:10,671 --> 01:40:13,257 We all need someone to keep us in line. 1497 01:40:14,550 --> 01:40:17,637 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1498 01:40:19,430 --> 01:40:21,390 You'll have to keep those too. 1499 01:40:22,767 --> 01:40:25,019 Not for me, Mrs. Cavendish. 1500 01:40:28,022 --> 01:40:30,733 However, I can recommend someone. 1501 01:40:33,194 --> 01:40:35,279 I'll need references of course. 1502 01:40:35,279 --> 01:40:38,407 He's a friend of mine, he's very capable. 1503 01:40:38,407 --> 01:40:41,702 He's dealt with many situations in the past. 1504 01:40:41,702 --> 01:40:43,871 Very well spoken. 1505 01:40:43,871 --> 01:40:46,123 And a great keeper of secrets. 1506 01:40:47,541 --> 01:40:51,045 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1507 01:40:51,045 --> 01:40:53,673 Blackmail? 1508 01:40:53,673 --> 01:40:55,299 I would never. 1509 01:40:56,759 --> 01:40:58,552 I leave that to others. 1510 01:41:00,096 --> 01:41:01,264 Good day. 1511 01:41:14,986 --> 01:41:19,365 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1512 01:41:19,365 --> 01:41:21,909 They don't like many things, Cedric. 1513 01:41:21,909 --> 01:41:26,497 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1514 01:41:26,497 --> 01:41:28,749 You really like them, don't you, motion pictures? 1515 01:41:29,834 --> 01:41:31,877 I certainly do, Mr. Marlowe. 1516 01:41:31,877 --> 01:41:36,048 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1517 01:41:36,048 --> 01:41:39,385 As chief of security, that's if you're interested. 1518 01:41:39,385 --> 01:41:42,138 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1519 01:41:42,138 --> 01:41:43,848 I would happily recommend you. 1520 01:41:45,016 --> 01:41:47,184 I'd need references, huh? 1521 01:41:47,184 --> 01:41:49,687 Only one, me. 1522 01:41:50,563 --> 01:41:52,481 And if you do take the job... 1523 01:41:54,358 --> 01:41:56,444 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1524 01:41:56,444 --> 01:41:58,404 This might come in useful. 1525 01:41:58,404 --> 01:41:59,780 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1526 01:42:01,741 --> 01:42:04,577 We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1527 01:42:04,577 --> 01:42:09,123 And that gun is a memento of one very bad thing. 1528 01:42:09,123 --> 01:42:11,667 So you mean I can't shoot anyone with it? 1529 01:42:11,667 --> 01:42:13,002 Uh-uh... 1530 01:42:13,002 --> 01:42:14,920 use your Tommy gun for that. 1531 01:42:14,920 --> 01:42:16,630 That's always an option. 1532 01:42:16,630 --> 01:42:18,466 ♪ Yeah ♪ 1533 01:42:18,466 --> 01:42:20,468 ♪ And the black of the street ♪ 1534 01:42:20,468 --> 01:42:24,138 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1535 01:42:26,265 --> 01:42:28,976 ♪ But the light ♪ 1536 01:42:28,976 --> 01:42:30,978 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1537 01:42:30,978 --> 01:42:34,231 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1538 01:42:34,231 --> 01:42:37,151 ♪ All you need is a match ♪ 1539 01:42:37,151 --> 01:42:39,153 ♪ To start a little spark ♪ 1540 01:42:39,153 --> 01:42:41,489 ♪ Yeah ♪ 1541 01:42:41,489 --> 01:42:46,535 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1542 01:42:46,535 --> 01:42:49,163 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1543 01:42:49,163 --> 01:42:54,418 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1544 01:42:54,418 --> 01:42:57,296 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1545 01:42:57,296 --> 01:42:59,298 ♪ Yeah ♪ 1546 01:43:01,217 --> 01:43:03,427 ♪ Yeah ♪ 1547 01:43:05,388 --> 01:43:07,431 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1548 01:43:07,431 --> 01:43:10,643 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1549 01:43:13,229 --> 01:43:15,147 ♪ And you must've been counting ♪ 1550 01:43:15,147 --> 01:43:18,484 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1551 01:43:19,944 --> 01:43:22,655 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1552 01:43:22,655 --> 01:43:26,409 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1553 01:43:29,578 --> 01:43:31,497 ♪ 'Cause the light ♪ 1554 01:43:31,497 --> 01:43:33,541 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1555 01:43:33,541 --> 01:43:37,044 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1556 01:43:37,044 --> 01:43:39,797 ♪ All you need is a flint ♪ 1557 01:43:39,797 --> 01:43:41,882 ♪ To start a little spark ♪ 1558 01:43:44,135 --> 01:43:49,390 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1559 01:43:49,390 --> 01:43:51,225 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1560 01:43:51,225 --> 01:43:52,726 ♪ Hey ♪ 1561 01:43:52,726 --> 01:43:57,231 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1562 01:43:57,231 --> 01:44:00,192 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1563 01:44:00,192 --> 01:44:05,906 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1564 01:44:08,242 --> 01:44:14,290 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1565 01:44:15,791 --> 01:44:22,006 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1566 01:44:23,674 --> 01:44:29,305 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1567 01:44:29,305 --> 01:44:31,807 ♪ Now yay ♪ 1568 01:44:31,807 --> 01:44:33,267 ♪ Whoa ♪ 1569 01:44:34,435 --> 01:44:36,687 ♪ Hey ♪ 1570 01:44:36,687 --> 01:44:38,939 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1571 01:44:38,939 --> 01:44:40,608 ♪ Hey ♪ 1572 01:44:40,608 --> 01:44:42,943 ♪ Hey hey hey hey ♪ 109797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.