All language subtitles for Mannix S02E05 The End of the Rainbow.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,608 --> 00:01:15,824 ♪ ♪ 2 00:02:05,126 --> 00:02:07,058 ♪ ♪ 3 00:03:30,660 --> 00:03:32,594 ♪ ♪ 4 00:04:07,081 --> 00:04:09,047 Who is he? 5 00:04:09,083 --> 00:04:11,344 Never saw him before, Mannix? 6 00:04:11,368 --> 00:04:14,147 That's a reasonable deduction, Sergeant. 7 00:04:14,171 --> 00:04:15,937 Name was O'Farrell. 8 00:04:15,973 --> 00:04:16,983 Michael J. 9 00:04:17,007 --> 00:04:18,306 Don't know him. 10 00:04:18,341 --> 00:04:19,769 Released from state prison a week ago. 11 00:04:19,793 --> 00:04:22,143 Second-term paperhanger. 12 00:04:22,179 --> 00:04:24,763 May he rest in peace. 13 00:04:24,798 --> 00:04:26,008 Okay, Sergeant, now let's have it. 14 00:04:26,032 --> 00:04:28,065 Why did you drag me down here to the morgue 15 00:04:28,101 --> 00:04:30,001 on a busy morning? 16 00:04:30,036 --> 00:04:32,047 Well, we found this in his coat pocket. 17 00:04:32,071 --> 00:04:34,631 He had your name and number there. 18 00:04:36,143 --> 00:04:37,876 Sorry. 19 00:04:37,911 --> 00:04:39,539 I got no call from a Mr. O'Farrell. 20 00:04:39,563 --> 00:04:41,791 Well, I guess it couldn't have been very important. 21 00:04:41,815 --> 00:04:42,847 Sorry to bother you. 22 00:04:42,882 --> 00:04:44,282 Had to check it out... That's all. 23 00:04:44,318 --> 00:04:45,917 What's this "B.C."? 24 00:04:45,953 --> 00:04:47,953 Before Collision, maybe. 25 00:04:47,988 --> 00:04:50,550 He was killed in a hit-and-run last night. 26 00:04:50,574 --> 00:04:52,385 You sure it's hit-run? 27 00:04:52,409 --> 00:04:54,776 Well, there's nobody mad at him that we know of. 28 00:04:54,828 --> 00:04:56,795 You, uh, have any idea 29 00:04:56,830 --> 00:04:58,797 why he might have wanted me? 30 00:04:58,832 --> 00:05:00,131 Forget it, Mannix! 31 00:05:00,166 --> 00:05:02,300 The guy was nothing. 32 00:05:02,336 --> 00:05:04,268 Maybe that's why I'm curious. 33 00:05:10,644 --> 00:05:12,788 I guess that'll be all for now, Mrs. O'Farrell. 34 00:05:12,812 --> 00:05:15,029 Mr. Mannix can't help us any. 35 00:05:15,065 --> 00:05:18,499 Well, of course not! 36 00:05:18,535 --> 00:05:20,535 What did you expect? 37 00:05:20,571 --> 00:05:24,573 Well... I'll get a car to drive you home now. 38 00:05:24,608 --> 00:05:26,841 And here, if you want... 39 00:05:26,877 --> 00:05:28,888 Couple more things from his pockets. 40 00:05:28,912 --> 00:05:32,258 A few trading stamps, couple of gas station coupons, 41 00:05:32,282 --> 00:05:34,842 and a chance on a new cabin cruiser. 42 00:05:40,006 --> 00:05:41,923 No sweepstakes ticket? 43 00:05:45,012 --> 00:05:48,480 I was so sure he was going to use the grocery money yesterday 44 00:05:48,515 --> 00:05:51,483 to buy a sweepstakes ticket. 45 00:05:51,518 --> 00:05:53,584 Well... 46 00:05:53,620 --> 00:05:56,371 we'll be in touch the minute we get a line on the car. 47 00:05:57,474 --> 00:05:59,407 Thank you. 48 00:06:01,979 --> 00:06:04,079 Mrs. O'Farrell, uh, do you have any idea 49 00:06:04,114 --> 00:06:05,947 why your husband might have wanted to call me? 50 00:06:05,983 --> 00:06:09,417 Well, naturally, naturally I do. 51 00:06:09,453 --> 00:06:13,800 You were going to help him find the pot of gold at the end 52 00:06:13,824 --> 00:06:15,156 of the rainbow. 53 00:06:15,192 --> 00:06:16,541 Oh, Sergeant, I'll drive 54 00:06:16,577 --> 00:06:18,043 Mrs. O'Farrell home for you. 55 00:06:18,078 --> 00:06:19,272 Fine. 56 00:06:19,296 --> 00:06:21,141 Why? I don't know anything. 57 00:06:21,165 --> 00:06:23,226 Of course, I could tell you that 58 00:06:23,250 --> 00:06:26,218 the last time my husband came home from prison, 59 00:06:26,253 --> 00:06:29,154 he had the most beautiful scheme 60 00:06:29,189 --> 00:06:31,122 for gold mining. 61 00:06:35,512 --> 00:06:37,578 He just didn't know 62 00:06:37,614 --> 00:06:39,613 that his cellmate salted the mine. 63 00:06:39,650 --> 00:06:42,567 And of course, by then he'd already sold our car 64 00:06:42,603 --> 00:06:45,169 to buy the mining equipment. 65 00:06:46,273 --> 00:06:48,468 Luck of the Irish. 66 00:06:48,492 --> 00:06:51,459 Oh, my husband, Mr. Mannix, 67 00:06:51,495 --> 00:06:54,779 he was a one-man potato famine. 68 00:06:56,250 --> 00:06:59,495 And then, uh, there was the time that, uh, 69 00:06:59,519 --> 00:07:01,764 he was going to let the chief of police himself in 70 00:07:01,788 --> 00:07:04,422 on some new kind of a patent for a siren 71 00:07:04,458 --> 00:07:07,425 that was going to make us all rich. 72 00:07:07,461 --> 00:07:10,021 And then, uh, there was a time that the... 73 00:07:18,605 --> 00:07:20,583 What you mean, Mrs. O'Farrell, 74 00:07:20,607 --> 00:07:23,574 is you think I should just forget about it. 75 00:07:23,610 --> 00:07:25,076 What I mean is, 76 00:07:25,112 --> 00:07:27,078 the last time he came home from prison, 77 00:07:27,114 --> 00:07:29,614 he knew better than to tell me why he was so excited. 78 00:07:29,650 --> 00:07:32,784 Maybe it had something to do with his cellmate... 79 00:07:32,819 --> 00:07:33,834 I don't know. 80 00:07:35,956 --> 00:07:37,923 No. 81 00:07:37,958 --> 00:07:41,426 Whatever his latest little moonbeam was, 82 00:07:41,462 --> 00:07:44,596 I can only guarantee you it was worthless. 83 00:07:44,631 --> 00:07:47,599 And as for calling you, Mr. Mannix, 84 00:07:47,634 --> 00:07:49,100 he could no more have afforded 85 00:07:49,135 --> 00:07:51,135 to pay for five minutes of your time 86 00:07:51,171 --> 00:07:54,305 than I can. 87 00:07:58,312 --> 00:08:01,096 Any of those yours? 88 00:08:01,148 --> 00:08:03,965 Just three. 89 00:08:04,017 --> 00:08:06,985 My husband, Mr. Mannix, 90 00:08:07,020 --> 00:08:09,954 was nothing but a writer of bad checks. 91 00:08:11,424 --> 00:08:14,392 Even if he did write most of them at Christmas time. 92 00:08:14,427 --> 00:08:16,060 Mommy, where have you been? 93 00:08:16,095 --> 00:08:17,395 The television's broken. 94 00:08:17,430 --> 00:08:19,397 I'm coming, sweetheart. 95 00:08:19,432 --> 00:08:21,399 And yes, Mr. Mannix. 96 00:08:21,434 --> 00:08:23,429 If you don't forget him right now, 97 00:08:23,453 --> 00:08:26,421 then you are almost as big a fool as I am. 98 00:08:26,456 --> 00:08:27,989 Thank you. 99 00:08:28,041 --> 00:08:29,974 And good-bye. 100 00:08:51,481 --> 00:08:53,293 What sort of a case you on? 101 00:08:53,317 --> 00:08:56,150 Well, I'd just like to see O'Farrell's last cellmate, 102 00:08:56,186 --> 00:08:57,186 that's all. 103 00:08:57,237 --> 00:08:59,170 Al Charnik. 104 00:09:01,241 --> 00:09:04,375 They were pretty close buddies, I guess. 105 00:09:04,411 --> 00:09:07,879 Ever since Charnik came in here two years ago. 106 00:09:07,915 --> 00:09:12,717 Uh... worthless hood... armed robbery. 107 00:09:12,752 --> 00:09:14,797 Oh, look, you don't have to bother with the file. 108 00:09:14,821 --> 00:09:17,901 I'd just like to talk to him for a few minutes, if it's all right. 109 00:09:17,925 --> 00:09:19,190 He won't tell you much. 110 00:09:19,226 --> 00:09:20,236 Tough? 111 00:09:20,260 --> 00:09:21,593 Dead. 112 00:09:25,983 --> 00:09:27,961 Been dead for nearly three weeks now. 113 00:09:27,985 --> 00:09:29,295 What happened? 114 00:09:29,319 --> 00:09:31,286 Oh, Charnik was a troublemaker. 115 00:09:31,321 --> 00:09:32,632 Did a lot of beefing. 116 00:09:32,656 --> 00:09:34,288 And somebody in the yard shut him up 117 00:09:34,323 --> 00:09:35,790 with a kitchen knife. 118 00:09:35,825 --> 00:09:37,125 Three weeks, huh? 119 00:09:37,160 --> 00:09:38,170 O'Farrell was here then. 120 00:09:38,194 --> 00:09:39,556 Did he have anything to do with it? 121 00:09:39,580 --> 00:09:41,479 No, no. I told you. Buddies. 122 00:09:41,514 --> 00:09:43,898 O'Farrell was with him in the hospital when he died. 123 00:09:43,951 --> 00:09:46,952 Well... 124 00:09:46,987 --> 00:09:49,921 I guess that's the end of the rainbow. 125 00:09:51,091 --> 00:09:53,058 Wait a minute. 126 00:09:53,093 --> 00:09:55,405 Uh, does that thing have the next of kin? 127 00:09:55,429 --> 00:09:56,811 Mm-hmm. 128 00:09:56,847 --> 00:09:59,314 Charnik had a wife once. 129 00:09:59,349 --> 00:10:00,815 I remember that. 130 00:10:00,851 --> 00:10:02,183 Pretty. 131 00:10:02,219 --> 00:10:03,334 Name of Betsy. 132 00:10:10,727 --> 00:10:12,660 Betsy Charnik? 133 00:10:14,314 --> 00:10:15,613 That's right. 134 00:10:15,648 --> 00:10:16,948 Betsy Charnik. 135 00:10:16,983 --> 00:10:18,950 Once married to Al Charnik. 136 00:10:18,985 --> 00:10:21,297 Yeah, where she lives, where she works, 137 00:10:21,321 --> 00:10:23,299 what she's doing... anything you can turn up. 138 00:10:23,323 --> 00:10:25,802 Look, Sarge, as a special favor. 139 00:10:25,826 --> 00:10:28,386 So, call me back in a hurry, huh? 140 00:10:29,830 --> 00:10:32,797 All right, I'll tell him. 141 00:10:32,833 --> 00:10:34,465 Tell me what? 142 00:10:34,500 --> 00:10:36,145 He thinks that I deserve a raise. 143 00:10:36,169 --> 00:10:37,568 As soon as your coffee gets better. 144 00:10:37,603 --> 00:10:39,237 You made that pot. 145 00:10:39,272 --> 00:10:42,240 As soon as my coffee gets better. 146 00:10:42,275 --> 00:10:44,404 What's the big deal with Betsy Charnik? 147 00:10:44,428 --> 00:10:47,461 I think she may have some answers to our little charade. 148 00:10:47,514 --> 00:10:50,364 Boy, we're really coming up in the world. 149 00:10:50,400 --> 00:10:51,643 You're working for no money, 150 00:10:51,667 --> 00:10:52,912 a client that's dead 151 00:10:52,936 --> 00:10:56,215 and to solve a problem that maybe never happened. 152 00:10:56,239 --> 00:10:59,707 Peggy, uh, do you ever buy any sweepstakes tickets? 153 00:10:59,743 --> 00:11:01,709 It's illegal. 154 00:11:01,745 --> 00:11:02,877 How many? 155 00:11:02,913 --> 00:11:05,880 Two... three maybe this year. 156 00:11:05,916 --> 00:11:07,282 Why? 157 00:11:07,317 --> 00:11:09,395 Well, everybody believes that lightning can strike once. 158 00:11:09,419 --> 00:11:10,851 Exactly. 159 00:11:10,887 --> 00:11:13,132 And I've got a hunch our client thought his particular bolt 160 00:11:13,156 --> 00:11:14,484 might strike in time for Christmas. 161 00:11:14,508 --> 00:11:16,235 What's Christmas got to do with it? 162 00:11:16,259 --> 00:11:18,559 You've got a kid, haven't you, Peggy? 163 00:11:18,594 --> 00:11:19,605 So? 164 00:11:19,629 --> 00:11:20,773 Well, figure it out. 165 00:11:20,797 --> 00:11:22,764 He had a family. 166 00:11:22,799 --> 00:11:24,482 Two girls and a boy. 167 00:11:24,518 --> 00:11:26,328 And you think maybe if it works out, 168 00:11:26,352 --> 00:11:27,947 they wind up with something under the tree. 169 00:11:27,971 --> 00:11:29,604 Maybe. 170 00:11:29,639 --> 00:11:31,617 You'd look nice in a white beard. 171 00:11:34,644 --> 00:11:36,611 Mr. Mannix's office. 172 00:11:36,646 --> 00:11:39,614 Yes, Sarge, what'd you find out? 173 00:11:39,649 --> 00:11:40,710 Uh-huh. 174 00:11:40,734 --> 00:11:42,484 Mm-hmm. 175 00:11:42,536 --> 00:11:44,435 Uh-huh. 176 00:11:44,470 --> 00:11:45,586 Uh-huh. 177 00:11:45,622 --> 00:11:47,288 Right. 178 00:11:47,324 --> 00:11:48,773 The raise? 179 00:11:50,077 --> 00:11:51,077 Not yet. 180 00:11:51,111 --> 00:11:53,678 But it's perking. 181 00:11:53,713 --> 00:11:56,714 She's working as a programmer at Atlas Computing Services 182 00:11:56,750 --> 00:11:59,310 under her maiden name... Betsy Carroll. 183 00:12:00,504 --> 00:12:02,804 B.C. 184 00:12:02,839 --> 00:12:04,817 She didn't have to change her match covers. 185 00:12:04,841 --> 00:12:06,440 Most girls aren't that lucky. 186 00:12:21,742 --> 00:12:22,874 Yes, sure, that's me. 187 00:12:22,909 --> 00:12:23,942 It's one of mine. 188 00:12:23,977 --> 00:12:26,277 Can you tell me how O'Farrell got that? 189 00:12:26,312 --> 00:12:28,445 Talk to your sergeant. 190 00:12:28,481 --> 00:12:30,114 He called me this morning. 191 00:12:30,150 --> 00:12:31,666 I've already explained. 192 00:12:31,701 --> 00:12:34,235 Mr. O'Farrell picked that up off my desk 193 00:12:34,271 --> 00:12:35,920 yesterday afternoon 194 00:12:35,955 --> 00:12:38,623 to light a cigar... that's all. 195 00:12:38,658 --> 00:12:40,625 Mrs. Charnik, uh, 196 00:12:40,660 --> 00:12:42,627 I'm a private investigator. 197 00:12:42,662 --> 00:12:43,995 My name is Mannix. 198 00:12:46,082 --> 00:12:48,366 The name on the inside of the match cover. 199 00:13:01,097 --> 00:13:04,098 I'm sorry, Mr. Mannix. 200 00:13:04,133 --> 00:13:06,693 I just don't know anything about it. 201 00:13:13,409 --> 00:13:16,044 I used to work in a place like this. 202 00:13:16,079 --> 00:13:19,247 By any chance, did the sergeant tell you that O'Farrell is dead? 203 00:13:19,282 --> 00:13:21,249 Yes, but you see, 204 00:13:21,284 --> 00:13:24,752 the only time I ever saw him was for just about a minute, 205 00:13:24,787 --> 00:13:26,087 over there by my desk. 206 00:13:26,122 --> 00:13:28,200 He said he came to pay his respects 207 00:13:28,224 --> 00:13:29,435 about my husband, but... 208 00:13:29,459 --> 00:13:31,843 I think he really wanted to borrow money. 209 00:13:31,878 --> 00:13:34,089 Then he started talking in that loud voice 210 00:13:34,113 --> 00:13:37,614 about prison and-and his poor old cellmate Al... 211 00:13:37,650 --> 00:13:39,183 So, you got rid of him, 212 00:13:39,219 --> 00:13:42,086 and, uh, now you'd like me to get lost, too, huh? 213 00:13:42,121 --> 00:13:43,498 Well, it's not as though 214 00:13:43,522 --> 00:13:45,868 you were the police coming to bother me again, 215 00:13:45,892 --> 00:13:47,086 but don't you see? 216 00:13:47,110 --> 00:13:49,610 I don't run with people like that anymore. 217 00:13:49,645 --> 00:13:51,245 I never did really. 218 00:13:51,281 --> 00:13:53,164 It was just one stupid 219 00:13:53,199 --> 00:13:54,977 child marriage to a man 220 00:13:55,001 --> 00:13:56,378 who raced jalopies and blondes 221 00:13:56,402 --> 00:13:58,097 while I was in night school. 222 00:13:58,121 --> 00:13:59,353 I found out. 223 00:13:59,389 --> 00:14:01,021 I wasn't even living with Al 224 00:14:01,057 --> 00:14:02,968 when he started holding up liquor stores 225 00:14:02,992 --> 00:14:04,259 and got sent to prison. 226 00:14:04,294 --> 00:14:05,771 I mean, I'm sorry, but... 227 00:14:05,795 --> 00:14:07,194 Look, Mrs. Charnik, uh, 228 00:14:07,230 --> 00:14:09,564 suddenly, there are too many people coming up dead. 229 00:14:09,599 --> 00:14:11,944 Somebody killed your ex-husband, and then, uh, his prison mate 230 00:14:11,968 --> 00:14:14,001 gets murdered, too. 231 00:14:14,037 --> 00:14:15,220 Gets what?! 232 00:14:15,255 --> 00:14:17,288 Why don't I explain later? 233 00:14:17,324 --> 00:14:18,556 It's almost 6:00. 234 00:14:18,592 --> 00:14:20,024 How about dinner? 235 00:14:20,059 --> 00:14:23,160 Oh. No. 236 00:14:23,195 --> 00:14:25,280 Uh, I have a date with a girlfriend. 237 00:14:25,315 --> 00:14:27,615 Come on now. You can call her. 238 00:14:27,650 --> 00:14:31,119 Mr. Mannix, I don't know anything that can help you. 239 00:14:31,154 --> 00:14:33,165 What is it you're looking for, anyway? 240 00:14:33,189 --> 00:14:36,324 Looking for a pot of gold at the end of the rainbow. 241 00:14:36,359 --> 00:14:37,492 How about it? 242 00:14:37,527 --> 00:14:40,295 I live out in Malibu Canyon. 243 00:14:40,330 --> 00:14:41,462 Well, that's beautiful. 244 00:14:41,498 --> 00:14:43,665 I know a great spot right on the ocean. 245 00:14:43,700 --> 00:14:45,611 All right. Follow me home, and I'll change. 246 00:14:45,635 --> 00:14:47,313 I'll meet you in the parking lot. 247 00:14:47,337 --> 00:14:49,136 15 minutes? Ten. 248 00:15:22,405 --> 00:15:23,537 Just a minute. 249 00:15:23,573 --> 00:15:25,740 I'm going to put my car in the garage. 250 00:15:25,775 --> 00:15:27,653 All right. Hold it. 251 00:15:27,677 --> 00:15:28,843 What's the matter? 252 00:15:28,878 --> 00:15:30,121 You hear that? 253 00:15:30,145 --> 00:15:32,880 Oh, sure. 254 00:15:32,915 --> 00:15:34,865 It's tree toads. 255 00:15:59,675 --> 00:16:01,625 Don't drop. 256 00:16:26,352 --> 00:16:27,651 Who was it? 257 00:16:27,687 --> 00:16:28,998 I don't know, but obviously, 258 00:16:29,022 --> 00:16:31,584 he wanted to put you on a dead list, too. 259 00:16:31,608 --> 00:16:32,885 Me? 260 00:16:32,909 --> 00:16:34,759 Yeah. 261 00:16:37,280 --> 00:16:39,780 And maybe we're off to the races now. 262 00:16:39,833 --> 00:16:41,149 What's that? 263 00:16:41,201 --> 00:16:43,000 An Irish Sweepstakes ticket. 264 00:17:04,990 --> 00:17:06,957 Mr. Mannix's office. 265 00:17:06,992 --> 00:17:08,803 Mannix, where on earth have you been? 266 00:17:08,827 --> 00:17:12,463 I tried to wait for you to call before I locked up the office, 267 00:17:12,498 --> 00:17:14,565 but Toby's supper is half an hour late. 268 00:17:14,600 --> 00:17:17,101 Get a what? 269 00:17:17,136 --> 00:17:19,131 A baby-sitter?! 270 00:17:19,155 --> 00:17:21,421 I'm sorry, Peggy, but we've got work to do. 271 00:17:21,457 --> 00:17:22,901 Get a hold of one of those friends 272 00:17:22,925 --> 00:17:24,358 of yours in gun registry. 273 00:17:24,393 --> 00:17:28,495 I want to know the owner of a .38 revolver number 883-784. 274 00:17:28,531 --> 00:17:30,031 Yeah, right away. 275 00:17:30,066 --> 00:17:31,343 Who knows? 276 00:17:31,367 --> 00:17:34,468 It may registered to the guy that just used it on me. 277 00:17:34,503 --> 00:17:35,781 Mannix? Yeah? Hold it, Peggy. 278 00:17:35,805 --> 00:17:36,949 Yeah, what's the matter? 279 00:17:36,973 --> 00:17:38,505 That man came to rob me. 280 00:17:38,541 --> 00:17:40,525 The side window's forced open. 281 00:17:40,560 --> 00:17:42,810 He wasn't just here to steal, Betsy. 282 00:17:42,846 --> 00:17:44,812 Well, what did he want? 283 00:17:44,848 --> 00:17:46,447 I mean, why shoot at me? 284 00:17:46,483 --> 00:17:48,427 We probably just surprised him breaking in, and... 285 00:17:48,451 --> 00:17:51,151 Betsy, I want you to go in and pack a bag. 286 00:17:51,187 --> 00:17:52,653 I'm taking you back to town 287 00:17:52,689 --> 00:17:53,866 where you'll be safe. 288 00:17:53,890 --> 00:17:55,134 Oh, one other thing. 289 00:17:55,158 --> 00:17:58,358 Uh, Peggy, I need a TV repair man, fast. 290 00:17:58,394 --> 00:18:00,794 And the biggest and huskiest you can find. 291 00:18:00,830 --> 00:18:03,308 You say he's come to fix my TV? Oh, no, he's not! 292 00:18:03,332 --> 00:18:05,878 I've only just got the kids to sit down to their supper. 293 00:18:05,902 --> 00:18:07,546 Oh, well, Mervin likes kids. Don't you, Mervin? 294 00:18:07,570 --> 00:18:09,231 And he'll also help with the dishes. 295 00:18:09,255 --> 00:18:12,223 Sure, you don't have to tell 'em I'm really a bodyguard, ma'am. 296 00:18:12,258 --> 00:18:13,891 A what? 297 00:18:13,927 --> 00:18:16,093 Why? 298 00:18:16,129 --> 00:18:17,773 Why? Did the police find something? 299 00:18:17,797 --> 00:18:20,731 Mrs. O'Farrell, I don't know why yet. 300 00:18:20,767 --> 00:18:22,244 I don't even know why your husband was trying 301 00:18:22,268 --> 00:18:23,634 to get in touch with me. 302 00:18:23,669 --> 00:18:25,214 And I don't know what his cellmate may have told him 303 00:18:25,238 --> 00:18:26,615 while he was dying in a prison hospital. 304 00:18:26,639 --> 00:18:29,039 Well, if that don't beat the rebels! 305 00:18:29,074 --> 00:18:31,170 So now he's got you pipe dreaming, too? 306 00:18:31,194 --> 00:18:32,493 Yeah, maybe. 307 00:18:32,528 --> 00:18:35,579 But Mervin stays here until I do find the answers. 308 00:18:35,615 --> 00:18:38,010 Oh, and, uh, don't worry about his bill. 309 00:18:38,034 --> 00:18:39,299 I'll take care of it. 310 00:18:39,335 --> 00:18:40,879 Now even from beyond the grave, 311 00:18:40,903 --> 00:18:42,214 that no-good husband of mine 312 00:18:42,238 --> 00:18:43,782 has made himself a new sucker! 313 00:18:43,806 --> 00:18:45,139 Oh, Mr. Mannix, I...? 314 00:18:45,174 --> 00:18:47,507 Mrs. O'Farrell, now, it's going to be all right. 315 00:18:47,543 --> 00:18:49,309 Don't worry. 316 00:18:58,921 --> 00:19:00,854 I really can fix the TV, ma'am. 317 00:19:19,192 --> 00:19:22,359 Joe, why does she need protection? 318 00:19:22,395 --> 00:19:25,262 I mean, what if you're being an alarmist about all this? 319 00:19:27,600 --> 00:19:29,911 Betsy, suppose your husband was murdered in prison 320 00:19:29,935 --> 00:19:31,613 to keep him quiet about something? 321 00:19:31,637 --> 00:19:34,016 And suppose O'Farrell was killed for the same reason? 322 00:19:34,040 --> 00:19:37,057 Oh, that's just supposing. 323 00:19:37,093 --> 00:19:39,071 And suppose you'd been killed by that guy 324 00:19:39,095 --> 00:19:40,238 at your house tonight 325 00:19:40,262 --> 00:19:41,740 because you were Al Charnik's wife, 326 00:19:41,764 --> 00:19:43,526 and because O'Farrell came to see you. 327 00:19:43,550 --> 00:19:45,482 Oh. 328 00:19:48,555 --> 00:19:50,187 Uh, well, yeah, but... 329 00:19:50,222 --> 00:19:52,023 that means someone thinks I know something. 330 00:19:52,058 --> 00:19:53,953 Hmm. And I don't! 331 00:19:53,977 --> 00:19:56,543 Well, it would mean someone's been watching all the time. 332 00:19:56,579 --> 00:19:57,911 Maybe lots of people. 333 00:19:57,947 --> 00:19:59,380 Maybe right now. 334 00:19:59,415 --> 00:20:00,692 Exactly. 335 00:20:00,716 --> 00:20:02,727 So, what do you want to bet? 336 00:20:02,751 --> 00:20:04,251 What? 337 00:20:04,287 --> 00:20:07,455 That the, uh, color at the end of the rainbow is green. 338 00:20:26,059 --> 00:20:27,357 In five minutes, 339 00:20:27,393 --> 00:20:28,871 I'll have been off duty for an hour. 340 00:20:28,895 --> 00:20:30,205 I won't need that five minutes, Sarge. 341 00:20:30,229 --> 00:20:31,311 I think I just found him. 342 00:20:31,347 --> 00:20:34,064 Fred Minelli... a real pro. 343 00:20:34,100 --> 00:20:35,315 Why don't you whistle? 344 00:20:35,351 --> 00:20:37,318 Strong arm. 345 00:20:37,353 --> 00:20:38,719 That's right. 346 00:20:38,754 --> 00:20:41,755 He's worked for some big ones. 347 00:20:41,790 --> 00:20:43,936 There's no warrant on him, though. 348 00:20:43,960 --> 00:20:45,459 So, now what, Mannix? 349 00:20:45,494 --> 00:20:46,972 You going to prefer charges? 350 00:20:46,996 --> 00:20:49,830 You going to tell me where you tangled with this bird? 351 00:20:49,866 --> 00:20:53,400 I might... if you can get me a rundown on the receipt 352 00:20:53,435 --> 00:20:56,003 for this sweepstakes ticket that fell out of his pocket. 353 00:20:56,039 --> 00:20:59,139 Look, you know the trouble we had with tracing these. 354 00:20:59,175 --> 00:21:02,093 Against the law, so there's nothing but a number on them. 355 00:21:02,128 --> 00:21:03,260 You can check the agents 356 00:21:03,295 --> 00:21:05,379 who sell them a lot faster than I can. 357 00:21:05,431 --> 00:21:06,847 Might take several days. 358 00:21:08,334 --> 00:21:10,400 What if I told you that you'll find 359 00:21:10,436 --> 00:21:12,915 that sweepstakes ticket was sold to O'Farrell? 360 00:21:12,939 --> 00:21:14,605 That still wouldn't prove 361 00:21:14,640 --> 00:21:16,452 that O'Farrell's death was anything but hit-and-run. 362 00:21:16,476 --> 00:21:19,521 Well, you haven't found the car that hit him yet, have you? 363 00:21:19,545 --> 00:21:20,727 So what? 364 00:21:20,780 --> 00:21:22,591 And we also know that O'Farrell's cellmate 365 00:21:22,615 --> 00:21:23,759 was murdered in prison. 366 00:21:23,783 --> 00:21:26,150 That still doesn't say anything. 367 00:21:26,185 --> 00:21:28,869 Here, look at this dope on Charnik. 368 00:21:28,905 --> 00:21:31,405 He was peanuts, too. 369 00:21:31,440 --> 00:21:33,218 A small-time hoodlum. 370 00:21:33,242 --> 00:21:34,975 So, who are you doing all this for? 371 00:21:35,010 --> 00:21:36,290 Just the widows and orphans fund? 372 00:21:36,329 --> 00:21:38,696 Maybe. 373 00:21:38,731 --> 00:21:42,666 Armed robbery, liquor store, March 17. 374 00:21:44,337 --> 00:21:46,303 That's St. Patrick's Day. 375 00:21:50,376 --> 00:21:52,309 Yeah? 376 00:21:53,379 --> 00:21:55,145 Yeah, hold a minute. 377 00:21:55,180 --> 00:21:57,247 It's for you. 378 00:21:57,282 --> 00:21:58,865 Hello. 379 00:21:58,901 --> 00:22:01,279 I just got a call back on that revolver. 380 00:22:01,303 --> 00:22:03,815 Right. It was bought in 1964 381 00:22:03,839 --> 00:22:05,884 by a gun fancier named Haskins. 382 00:22:05,908 --> 00:22:07,040 Who? 383 00:22:07,075 --> 00:22:08,341 Jug Haskins. 384 00:22:08,377 --> 00:22:09,788 Yeah, yeah, that's all I'll need, Peggy. 385 00:22:09,812 --> 00:22:11,823 Yeah, and tell Betsy I'm going to win that bet. 386 00:22:11,847 --> 00:22:13,058 Hey, Sarge, 387 00:22:13,082 --> 00:22:14,927 did this hood I tangled with ever have anything 388 00:22:14,951 --> 00:22:16,562 to do with a guy named Jug Haskins? 389 00:22:16,586 --> 00:22:18,597 Might have. So? 390 00:22:18,621 --> 00:22:20,354 Well, wasn't Haskins a suspect 391 00:22:20,389 --> 00:22:22,472 in the Harrison heist about two years ago? 392 00:22:22,508 --> 00:22:24,408 Who wasn't? 393 00:22:25,511 --> 00:22:27,740 St. Patrick. 394 00:22:27,764 --> 00:22:30,324 Thanks for the trouble, Sarge. 395 00:22:54,040 --> 00:22:56,356 Oh, I'd like to see the boss. Yeah? 396 00:22:56,409 --> 00:22:58,969 Who'd like to see him? 397 00:23:23,302 --> 00:23:25,862 Some other time, Mannix. 398 00:23:32,695 --> 00:23:34,273 I think we'd better talk. 399 00:23:34,297 --> 00:23:35,457 Sorry, Mr. Haskins. 400 00:23:35,481 --> 00:23:37,047 It's okay, Max. 401 00:23:37,082 --> 00:23:39,883 I'm a very busy man, baby. 402 00:23:39,919 --> 00:23:41,451 You want to meet the girls? 403 00:23:41,487 --> 00:23:42,686 Relax and enjoy yourself. 404 00:23:42,722 --> 00:23:45,055 Okay, after we talk about this. 405 00:23:46,792 --> 00:23:51,045 Oh, I think this belongs to you. 406 00:23:51,080 --> 00:23:53,264 Okay, inside. 407 00:23:53,299 --> 00:23:55,216 You tell her to repeat. She's lousy. 408 00:23:55,251 --> 00:23:56,517 Put some action into it! 409 00:24:02,475 --> 00:24:04,040 You know what? 410 00:24:04,076 --> 00:24:05,576 This is the same model 411 00:24:05,611 --> 00:24:07,377 some no-good punk stole from me once. 412 00:24:07,413 --> 00:24:09,207 Guy's name was Fred. Yeah, I figured. 413 00:24:09,231 --> 00:24:13,734 I haven't seen Fred in, oh, six months. 414 00:24:13,769 --> 00:24:15,736 Where'd you find it? 415 00:24:15,771 --> 00:24:16,903 What's the difference? 416 00:24:16,939 --> 00:24:18,250 Let's talk about the Harrison heist. 417 00:24:18,274 --> 00:24:19,406 Mannix, the day after 418 00:24:19,442 --> 00:24:22,109 the Harrison Bank and Trust Company was heisted 419 00:24:22,144 --> 00:24:24,829 two years ago, I was hauled in without a warrant. 420 00:24:24,864 --> 00:24:26,897 And you know, at first I was flattered. 421 00:24:26,933 --> 00:24:28,415 That was a pretty fancy job. 422 00:24:28,450 --> 00:24:30,328 They had organization, planning, 423 00:24:30,352 --> 00:24:31,818 a slick getaway. 424 00:24:31,853 --> 00:24:35,488 But then when the cops couldn't even hang a part of it on me, 425 00:24:35,524 --> 00:24:36,841 the insurance boys stepped in. 426 00:24:36,876 --> 00:24:38,775 And then the Treasury, and then the FBI. 427 00:24:38,811 --> 00:24:40,010 Oh, yeah, 428 00:24:40,045 --> 00:24:42,240 I was rousted around pretty good for a whole year. 429 00:24:42,264 --> 00:24:44,732 Okay, so you know more about the case than anybody else. 430 00:24:44,767 --> 00:24:45,900 That's why I'm here. 431 00:24:45,935 --> 00:24:47,167 Well, so, why me again? 432 00:24:47,203 --> 00:24:49,169 Why don't you go to the horse's mouth? 433 00:24:49,205 --> 00:24:50,437 Sure, go to Harrison itself. 434 00:24:50,472 --> 00:24:51,950 There's some bright punk named Spencer. 435 00:24:51,974 --> 00:24:53,173 He's the big wheel now. 436 00:24:53,209 --> 00:24:55,420 No, no. Not until we can collect the reward. 437 00:24:55,444 --> 00:24:57,489 Now, there's $6 million in cash and securities 438 00:24:57,513 --> 00:24:59,091 floating around loose some place, right? 439 00:24:59,115 --> 00:25:00,258 Never been found. 440 00:25:00,282 --> 00:25:01,581 Now you listen to me, Haskins. 441 00:25:01,617 --> 00:25:03,394 Two years ago, a hood named Charnik went 442 00:25:03,418 --> 00:25:05,630 to prison for holding up a liquor store, pleaded guilty. 443 00:25:05,654 --> 00:25:06,953 Charnik? 444 00:25:06,989 --> 00:25:08,155 Go on. 445 00:25:08,190 --> 00:25:09,434 On St. Patrick's Day. 446 00:25:09,458 --> 00:25:11,169 The same day as the Harrison heist. 447 00:25:11,193 --> 00:25:13,677 Only his job took place all the way across town. 448 00:25:13,712 --> 00:25:15,796 So what's the connection? 449 00:25:15,831 --> 00:25:18,666 Now, wouldn't you say that maybe Charnik took a phony rap, 450 00:25:18,701 --> 00:25:21,135 just so he could get a quick alibi? 451 00:25:21,170 --> 00:25:22,636 Yeah, well, maybe, pal. 452 00:25:22,671 --> 00:25:25,105 Only I never knew this Charnik. 453 00:25:25,140 --> 00:25:27,441 And Charnik is now dead, murdered. 454 00:25:27,476 --> 00:25:29,654 And so is his prison buddy 455 00:25:29,678 --> 00:25:31,323 who was at his side when he died. 456 00:25:36,151 --> 00:25:38,435 Yeah, that's better, boys. Now she's really going! 457 00:25:43,609 --> 00:25:44,741 Mannix, Mannix. 458 00:25:44,777 --> 00:25:46,621 I guess you figured to come in here 459 00:25:46,645 --> 00:25:48,723 and either scare me to death with this stuff, 460 00:25:48,747 --> 00:25:51,760 or maybe get me to do your work for you, is that right? 461 00:25:51,784 --> 00:25:52,983 It was something like that. 462 00:25:53,019 --> 00:25:55,185 Anyway, if you, uh, want to hear any more, 463 00:25:55,221 --> 00:25:56,664 just, uh, give me a call. 464 00:25:56,688 --> 00:25:58,122 Yeah, well, there's only one thing 465 00:25:58,157 --> 00:25:59,623 you don't realize, pal. 466 00:25:59,658 --> 00:26:02,059 There's other things in life besides money. 467 00:26:24,867 --> 00:26:26,766 ♪ ♪ 468 00:26:46,889 --> 00:26:48,755 ♪ ♪ 469 00:27:18,004 --> 00:27:19,937 ♪ ♪ 470 00:28:24,170 --> 00:28:25,936 I found some wider bandage. 471 00:28:25,971 --> 00:28:27,571 You got to put it on those ribs. 472 00:28:27,606 --> 00:28:29,184 Those ribs are going to be x-rayed. 473 00:28:29,208 --> 00:28:31,841 No, no, no... these boys knew what they were doing. 474 00:28:31,877 --> 00:28:34,439 Ow! Is that so? 475 00:28:34,463 --> 00:28:36,074 Well, just wait until you fall flat 476 00:28:36,098 --> 00:28:37,893 on what's left of the rest of your head. 477 00:28:37,917 --> 00:28:39,482 They were real pros. 478 00:28:39,518 --> 00:28:40,979 They didn't break a thing. 479 00:28:41,003 --> 00:28:42,898 Well, aren't you going to call the police? 480 00:28:42,922 --> 00:28:44,988 There you go again, Betsy. 481 00:28:45,024 --> 00:28:46,567 You know there's a police sergeant 482 00:28:46,591 --> 00:28:48,320 who'd laugh his head off over this. 483 00:28:48,344 --> 00:28:50,276 Laugh. 484 00:28:50,312 --> 00:28:51,411 Yeah, I took off 485 00:28:51,446 --> 00:28:52,657 in the wrong direction, that's all. 486 00:28:52,681 --> 00:28:53,959 On the wrong guy. 487 00:28:53,983 --> 00:28:56,283 On the wrong day, on the wrong case, 488 00:28:56,318 --> 00:28:58,118 on the wrong crazy rainbow. 489 00:28:58,154 --> 00:29:00,220 Peace, Peggy, peace. 490 00:29:01,557 --> 00:29:03,257 Are these your notes? 491 00:29:03,292 --> 00:29:05,626 Yup. 492 00:29:05,661 --> 00:29:08,395 Has Mervin been calling in on time? 493 00:29:08,447 --> 00:29:09,779 Of course. 494 00:29:09,815 --> 00:29:11,949 To say he fixed Mrs. O'Farrell's TV set, 495 00:29:11,984 --> 00:29:13,083 her water heater, 496 00:29:13,119 --> 00:29:15,397 and now he's keeping himself awake 497 00:29:15,421 --> 00:29:16,932 by mending the light cords. 498 00:29:16,956 --> 00:29:18,322 You see, I told you. 499 00:29:18,357 --> 00:29:20,807 You're just being an alarmist about all this. 500 00:29:20,843 --> 00:29:22,976 I probably didn't have to stay here, either. 501 00:29:23,012 --> 00:29:25,561 I'm not in any more danger than Mrs. O'Farrell. 502 00:29:25,598 --> 00:29:27,764 Yeah, you're probably right. 503 00:29:27,800 --> 00:29:29,266 Who's this Johnson? 504 00:29:29,301 --> 00:29:31,363 He called several times. 505 00:29:31,387 --> 00:29:33,264 Maybe that's what upsets me. 506 00:29:33,288 --> 00:29:35,734 He's a real man with a real assignment 507 00:29:35,758 --> 00:29:38,108 for M-O-N-E-Y. 508 00:29:38,144 --> 00:29:40,243 Money. 509 00:29:40,279 --> 00:29:43,580 He's from the Great Pacific Insurance Company, 510 00:29:43,615 --> 00:29:44,698 and he wants you to fly 511 00:29:44,733 --> 00:29:48,301 to Montreal. Montreal? 512 00:29:48,337 --> 00:29:49,603 Right now, maybe? 513 00:29:49,655 --> 00:29:51,349 "Urgent," he said. 514 00:29:51,373 --> 00:29:53,306 I'll bet it is. 515 00:29:55,010 --> 00:29:56,221 Peggy, uh... 516 00:29:56,245 --> 00:29:58,911 Great Pacific handled the insurance 517 00:29:58,947 --> 00:30:00,024 for the Harrison Company. 518 00:30:00,048 --> 00:30:01,443 Now they want to get rid of me, too. 519 00:30:01,467 --> 00:30:03,550 Now, you call Johnson 520 00:30:03,586 --> 00:30:05,546 and tell him I've got an assignment. 521 00:30:06,689 --> 00:30:09,656 And this time, I'm heading in the right direction. 522 00:30:36,718 --> 00:30:38,085 You Mannix? 523 00:30:38,120 --> 00:30:40,053 Come in. 524 00:30:43,909 --> 00:30:45,887 You're lucky to reach me on a Saturday morning. 525 00:30:45,911 --> 00:30:47,055 James Spencer. 526 00:30:47,079 --> 00:30:48,912 Well, I could have met you some place else. 527 00:30:48,947 --> 00:30:50,258 Well, I'm on my way to the airport. 528 00:30:50,282 --> 00:30:52,360 I had to pick up these papers anyway. Make it fast. 529 00:30:52,384 --> 00:30:53,516 All right. 530 00:30:53,551 --> 00:30:55,285 I called because I was told 531 00:30:55,320 --> 00:30:58,105 you're the horse's mouth here at Harrison Bank & Trust. 532 00:30:58,140 --> 00:31:00,407 The vice presidents sometimes 533 00:31:00,442 --> 00:31:01,620 say that a little differently. 534 00:31:01,644 --> 00:31:03,538 At least, since the time of the big robbery. 535 00:31:03,562 --> 00:31:06,496 Hmm, we had a little reorganization then. 536 00:31:06,532 --> 00:31:09,199 Our public image wasn't too good until I took over. 537 00:31:09,234 --> 00:31:11,868 But, uh, what is it you wanted to tell me 538 00:31:11,903 --> 00:31:13,431 about our most embarrassing withdrawal. 539 00:31:13,455 --> 00:31:16,622 I understand the police aren't much interested 540 00:31:16,658 --> 00:31:18,041 in the Harrison heist anymore. 541 00:31:18,077 --> 00:31:19,342 Which leads me to believe 542 00:31:19,378 --> 00:31:21,644 that the insurance company has stopped pressuring them. 543 00:31:21,680 --> 00:31:24,014 They never developed a single decent lead. 544 00:31:24,049 --> 00:31:26,716 And they never turned up any of the cash or securities. 545 00:31:26,752 --> 00:31:29,919 Well, that stuff had serial numbers, didn't it? 546 00:31:29,955 --> 00:31:32,256 Of course. It would've had to be fenced, 547 00:31:32,291 --> 00:31:34,301 sold at a discount... Some other country perhaps. 548 00:31:34,325 --> 00:31:36,287 But, no, not one penny anywhere. 549 00:31:36,311 --> 00:31:39,479 Look, Mannix my plane leaves for Washington in 40 minutes. 550 00:31:39,514 --> 00:31:42,432 How much reward are you willing to pay 551 00:31:42,467 --> 00:31:44,387 if I should solve the case for you? 552 00:31:46,504 --> 00:31:49,539 You know, I've considered it my duty 553 00:31:49,574 --> 00:31:51,708 to listen to every crackpot with a theory. 554 00:31:51,744 --> 00:31:54,077 You, Mannix, you're supposed to be an expert. 555 00:31:54,113 --> 00:31:56,079 Don't you realize how many people 556 00:31:56,115 --> 00:31:57,680 must have been involved in that robbery? 557 00:31:57,716 --> 00:32:00,516 What planning, intelligence, split-second organization. 558 00:32:00,552 --> 00:32:03,269 Oh, I don't care who it is or even how. 559 00:32:03,304 --> 00:32:05,864 Now, you interested in getting your money back? 560 00:32:11,864 --> 00:32:15,331 You, uh, you really onto something? 561 00:32:15,367 --> 00:32:18,668 Try me. 562 00:32:18,703 --> 00:32:20,665 I'm flying back here early Monday morning. 563 00:32:20,689 --> 00:32:22,667 Why don't you meet me here at 10:00. 564 00:32:22,691 --> 00:32:24,368 But I've got a few leads of my own, 565 00:32:24,392 --> 00:32:25,670 so don't do anything until we check. 566 00:32:25,694 --> 00:32:27,160 All right. 567 00:32:27,196 --> 00:32:28,661 Oh, about the reward... 568 00:32:28,697 --> 00:32:31,264 Your usual rate plus expenses. 569 00:32:31,299 --> 00:32:34,067 Plus five percent of anything you recover, okay? 570 00:32:34,102 --> 00:32:35,785 Fine. 571 00:32:35,820 --> 00:32:37,337 All I needed was a client. 572 00:32:37,372 --> 00:32:39,472 See you Monday morning. 573 00:32:43,695 --> 00:32:45,612 ♪ ♪ 574 00:33:15,427 --> 00:33:17,343 ♪ ♪ 575 00:33:28,757 --> 00:33:32,358 Johnson, I thought you were going to get him off our backs. 576 00:33:32,394 --> 00:33:33,938 Mannix, he was just here! 577 00:33:33,962 --> 00:33:36,429 Skip it, Johnson, I'll take care of it myself. 578 00:33:36,465 --> 00:33:37,931 I'm heading straight home now. 579 00:33:37,966 --> 00:33:40,006 I want to get this thing over with, fast! 580 00:34:08,797 --> 00:34:10,730 ♪ ♪ 581 00:34:57,479 --> 00:34:59,779 Well, I'm, uh, sorry about the noise. 582 00:34:59,814 --> 00:35:01,734 It does that every once in awhile. 583 00:35:12,561 --> 00:35:14,460 Joe, what's going on? 584 00:35:14,495 --> 00:35:17,129 You all right? Yeah. 585 00:35:17,165 --> 00:35:18,698 Where is Peggy? 586 00:35:18,733 --> 00:35:21,067 Oh, she went to take her little boy 587 00:35:21,102 --> 00:35:22,234 to his grandmother's. 588 00:35:22,270 --> 00:35:24,070 She'll be back in a minute. 589 00:35:24,105 --> 00:35:25,282 That's not soon enough. 590 00:35:25,306 --> 00:35:26,551 The action's going to be now. 591 00:35:26,575 --> 00:35:28,208 "Action"? 592 00:35:28,243 --> 00:35:31,677 You know, Betsy, the only reason for anybody 593 00:35:31,713 --> 00:35:34,447 to be killed today... two years after the Harrison Heist... 594 00:35:34,482 --> 00:35:35,882 Is to keep them from interfering 595 00:35:35,917 --> 00:35:37,595 with something that's still going to happen. 596 00:35:37,619 --> 00:35:38,996 That's why your husband was killed 597 00:35:39,020 --> 00:35:40,064 and then O'Farrell. 598 00:35:41,590 --> 00:35:43,368 Joe, how many times do I have to tell you? 599 00:35:43,392 --> 00:35:45,725 My husband was just too stupid 600 00:35:45,761 --> 00:35:47,906 to be mixed up in anything that big. 601 00:35:47,930 --> 00:35:50,596 I told you, all he did was race jalopies. 602 00:35:50,649 --> 00:35:51,649 Jalopies, huh? 603 00:35:51,683 --> 00:35:53,528 Well, maybe he was only a driver, 604 00:35:53,552 --> 00:35:55,519 getaway driver. 605 00:35:55,554 --> 00:35:57,120 He knew something was coming up, 606 00:35:57,156 --> 00:36:00,690 he blabbed it to O'Farrell, they're both dead. 607 00:36:00,725 --> 00:36:03,076 Now I'm sure they must think I'm dead, too. 608 00:36:03,111 --> 00:36:05,578 You're... what? 609 00:36:05,614 --> 00:36:07,847 Can't leave you here alone. 610 00:36:07,882 --> 00:36:09,649 Let's go. Go where? 611 00:36:09,684 --> 00:36:10,917 A $6 million happening. 612 00:36:12,120 --> 00:36:14,053 ♪ ♪ 613 00:36:43,569 --> 00:36:45,501 ♪ ♪ 614 00:36:49,958 --> 00:36:52,091 What kind of a license plate is that? 615 00:36:52,126 --> 00:36:53,471 Diplomatic. 616 00:36:53,495 --> 00:36:55,211 Middleman, maybe. 617 00:36:55,247 --> 00:36:56,746 Sure, that figures. 618 00:36:56,781 --> 00:36:58,560 They need a middleman that nobody can touch. 619 00:36:58,584 --> 00:37:00,516 Will you please explain? 620 00:37:00,552 --> 00:37:03,119 He's going to Spencer's place. 621 00:37:03,155 --> 00:37:05,316 Now that's the home of J.W. Spencer, 622 00:37:05,340 --> 00:37:06,568 the kind of client I like: 623 00:37:06,592 --> 00:37:08,620 friendly, honest, reliable. 624 00:37:08,644 --> 00:37:11,444 Oh, is he in for a thrill when I step in on his party. 625 00:37:11,479 --> 00:37:13,429 We have company. 626 00:37:32,351 --> 00:37:33,631 Break it up, buddy. 627 00:37:36,004 --> 00:37:37,899 Look, now it's a free country, isn't it? 628 00:37:37,923 --> 00:37:39,255 Not for you, it isn't. 629 00:37:39,291 --> 00:37:40,707 This is all private property. 630 00:37:40,759 --> 00:37:42,970 Try the Love Inn over the hill in Malibu. 631 00:37:42,994 --> 00:37:44,510 Malibu, yeah, fine. 632 00:37:48,383 --> 00:37:50,950 Well, I guess I wasn't very convincing. 633 00:37:50,986 --> 00:37:52,618 I don't know. 634 00:37:52,653 --> 00:37:54,153 I thought you were doing beautifully. 635 00:37:54,189 --> 00:37:57,023 Why don't we do what he says? 636 00:37:57,058 --> 00:37:59,025 I think we'd better try the back way. 637 00:38:03,448 --> 00:38:05,381 ♪ ♪ 638 00:38:31,009 --> 00:38:32,942 ♪ ♪ 639 00:38:57,002 --> 00:38:58,935 ♪ ♪ 640 00:39:28,283 --> 00:39:30,216 ♪ ♪ 641 00:39:58,814 --> 00:40:00,913 ♪ ♪ 642 00:40:26,842 --> 00:40:28,774 ♪ ♪ 643 00:40:39,587 --> 00:40:40,920 Yes? 644 00:40:40,956 --> 00:40:42,233 Uh, Mr. Spencer sent me 645 00:40:42,257 --> 00:40:43,467 to get some money for him. 646 00:40:43,491 --> 00:40:44,501 Where is it? 647 00:40:44,525 --> 00:40:45,658 I don't understand. 648 00:40:45,693 --> 00:40:46,926 I just told Mr. Spencer. 649 00:40:46,962 --> 00:40:48,202 He agreed to wait five minutes. 650 00:40:48,230 --> 00:40:50,241 Tell me. Well, how dare you. 651 00:40:50,265 --> 00:40:52,498 I'm only a lawyer, I have nothing to do with this. 652 00:40:52,533 --> 00:40:54,167 Now get away... I have immunity, sir. 653 00:40:54,202 --> 00:40:55,601 Where is it? 654 00:40:55,636 --> 00:40:57,136 Mr. Spence... 655 00:41:14,022 --> 00:41:15,733 I told you to stay in the car. 656 00:41:15,757 --> 00:41:16,890 Well, I was frightened. 657 00:41:16,925 --> 00:41:18,824 He'll be all right. 658 00:41:18,860 --> 00:41:20,643 Come on. 659 00:41:23,664 --> 00:41:26,224 Get in the back seat and stay out of sight. 660 00:42:11,246 --> 00:42:13,913 ♪ ♪ 661 00:42:16,267 --> 00:42:18,300 Have you gone insane? 662 00:42:18,336 --> 00:42:19,802 I hope not. 663 00:42:19,838 --> 00:42:21,816 What I just saw was a buyback. 664 00:42:21,840 --> 00:42:24,969 I don't understand. 665 00:42:24,993 --> 00:42:27,037 The big robbery can't be solved. 666 00:42:27,061 --> 00:42:28,439 The loot can't be spent, either. 667 00:42:28,463 --> 00:42:29,673 Yeah. 668 00:42:29,697 --> 00:42:31,347 Here we are. 669 00:42:31,383 --> 00:42:33,115 That's not even in English. 670 00:42:33,150 --> 00:42:34,550 Swiss bank transfer. 671 00:42:34,586 --> 00:42:37,720 $2 million in cash... Spendable cash. 672 00:42:37,756 --> 00:42:39,205 $2 million. 673 00:42:39,257 --> 00:42:41,268 In exchange for the hot $6 million. 674 00:42:41,292 --> 00:42:42,770 You know, Spencer was buying that back 675 00:42:42,794 --> 00:42:44,471 from the gang who stole it. 676 00:42:44,495 --> 00:42:46,229 No questions asked. 677 00:42:46,264 --> 00:42:49,031 Who cares if the little guy in the middle gets hurt? 678 00:42:49,067 --> 00:42:53,602 All they wanted to do was keep the whole thing quiet. 679 00:42:53,638 --> 00:42:56,672 Where is the loot? 680 00:42:56,707 --> 00:42:59,341 He said five minutes. 681 00:43:34,329 --> 00:43:36,262 ♪ ♪ 682 00:43:50,245 --> 00:43:51,377 What was that? 683 00:43:51,412 --> 00:43:53,012 I told you to stay down. 684 00:43:56,134 --> 00:43:57,967 We're caught in-between, 685 00:43:58,003 --> 00:44:00,563 right in the middle of the payoff. 686 00:44:18,706 --> 00:44:20,084 Hey, you almost passed me by. 687 00:44:20,108 --> 00:44:22,668 Everything all right, señor? 688 00:44:32,520 --> 00:44:35,054 This time without friends, Haskins. 689 00:44:59,847 --> 00:45:01,580 Who is he? 690 00:45:01,616 --> 00:45:03,148 Jug Haskins. 691 00:45:03,184 --> 00:45:05,184 A guy who almost had me fooled. 692 00:45:05,219 --> 00:45:06,952 I guess the police quit watching him, 693 00:45:06,987 --> 00:45:09,789 so he makes the best delivery man. 694 00:45:09,824 --> 00:45:11,034 Let's get out of here. 695 00:45:11,058 --> 00:45:13,492 No, it's the wrong car... Let's go. 696 00:45:37,935 --> 00:45:39,469 Get in. 697 00:45:45,410 --> 00:45:47,576 Why don't you look through there. 698 00:45:52,516 --> 00:45:55,251 There's nothing here but clothing. 699 00:45:55,286 --> 00:45:56,885 Not quite. 700 00:46:01,459 --> 00:46:03,275 Cash and securities. 701 00:46:05,412 --> 00:46:07,179 $6 million, probably. 702 00:46:09,516 --> 00:46:11,795 The whole Harrison heist. 703 00:46:11,819 --> 00:46:15,354 Well, what are you gonna do with it? 704 00:46:15,389 --> 00:46:18,858 Listen, let's get out of here. 705 00:46:18,893 --> 00:46:20,759 With that? 706 00:46:20,794 --> 00:46:22,573 That's why you've been sticking so close, 707 00:46:22,597 --> 00:46:24,541 isn't it, Betsy? What? 708 00:46:24,565 --> 00:46:26,243 This is all you people from the heist 709 00:46:26,267 --> 00:46:27,533 care about it, isn't it? 710 00:46:27,568 --> 00:46:29,646 I was hoping it was the other side, maybe Spencer 711 00:46:29,670 --> 00:46:31,081 who was responsible for the rough stuff, 712 00:46:31,105 --> 00:46:32,304 but it isn't. 713 00:46:32,339 --> 00:46:34,499 He's just a businessman trying to make a deal. 714 00:46:36,010 --> 00:46:38,050 I don't know what you're talking about. 715 00:46:38,897 --> 00:46:40,507 Keep trying to forget that it was you 716 00:46:40,531 --> 00:46:41,975 O'Farrell came to see and was killed. 717 00:46:41,999 --> 00:46:43,209 Then, I came to see you. 718 00:46:43,233 --> 00:46:45,229 You had to call a girlfriend to break a date. 719 00:46:45,253 --> 00:46:47,347 When we got to your house, there was a man waiting to kill me, 720 00:46:47,371 --> 00:46:48,748 not you... that's right, isn't it? 721 00:46:48,772 --> 00:46:50,072 Let me go. 722 00:46:50,107 --> 00:46:51,718 What part did you play in that robbery 723 00:46:51,742 --> 00:46:53,053 two years go, your computers? 724 00:46:53,077 --> 00:46:54,957 Did you plot the whole thing on those computers? 725 00:47:00,101 --> 00:47:01,267 Listen. 726 00:47:01,302 --> 00:47:02,602 There's somebody coming. 727 00:47:02,637 --> 00:47:03,637 Just listen. 728 00:47:03,671 --> 00:47:04,737 Yeah. 729 00:47:04,772 --> 00:47:06,472 The five minutes are up. 730 00:47:06,507 --> 00:47:08,418 It's probably Spencer and his boys coming 731 00:47:08,442 --> 00:47:10,142 to pick up his loot. 732 00:47:45,846 --> 00:47:47,724 You didn't think we'd be fools enough 733 00:47:47,748 --> 00:47:49,031 to do this without somebody 734 00:47:49,066 --> 00:47:50,032 covering, did you? 735 00:47:50,067 --> 00:47:53,301 Now give me that briefcase! 736 00:47:53,337 --> 00:47:54,737 Sure. 737 00:47:54,772 --> 00:47:55,772 Here. 738 00:48:28,522 --> 00:48:32,157 Three... $300,000? 739 00:48:32,193 --> 00:48:34,671 Five percent of the rainbow, Mrs. O'Farrell. 740 00:48:34,695 --> 00:48:37,129 Oh, less my, uh, services, 741 00:48:37,165 --> 00:48:39,131 plus, uh, the damages to my car. 742 00:48:39,167 --> 00:48:41,400 And there's a foreign lawyer 743 00:48:41,435 --> 00:48:43,213 who's threatening to sue me for assault. 744 00:48:43,237 --> 00:48:45,804 I just can't understand why you bothered. 745 00:48:46,907 --> 00:48:48,874 Faith in the Irish, I guess. 746 00:48:48,909 --> 00:48:50,960 Their women are such lousy liars. 747 00:48:50,995 --> 00:48:52,328 Liars? 748 00:48:52,363 --> 00:48:54,041 My husband was no good, Mr. Mannix. 749 00:48:54,065 --> 00:48:55,298 It was just one crazy 750 00:48:55,333 --> 00:48:57,717 pipe dream after another. 751 00:48:57,752 --> 00:48:59,930 Sure... oh, I'll be back to pick you up, later. 752 00:48:59,954 --> 00:49:01,198 Uh, Mr. Spencer will have checks 753 00:49:01,222 --> 00:49:02,888 waiting in his office. 754 00:49:06,194 --> 00:49:07,292 Mr. Mannix? 755 00:49:08,396 --> 00:49:09,862 Who was it? 756 00:49:09,897 --> 00:49:12,881 Who was the dirty thing that drove the car that killed him? 757 00:49:14,718 --> 00:49:18,554 It was just, uh... some woman driver. 758 00:49:18,589 --> 00:49:20,022 That's all. 759 00:50:00,848 --> 00:50:02,815 Slob. 52503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.