Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,850 --> 00:00:50,320
(This program is not related to...)
2
00:00:50,320 --> 00:00:51,720
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:59,430 --> 00:01:02,360
His vitals are in a critical state
due to being in shock.
4
00:01:02,860 --> 00:01:05,130
He's hanging in there
thanks to the medication,
5
00:01:05,430 --> 00:01:08,130
but it's dangerous to inject
any more medication into him.
6
00:01:09,140 --> 00:01:12,470
What do we do, then?
Is there nothing we can do?
7
00:01:13,340 --> 00:01:14,940
We have to hurry and
perform the surgery.
8
00:01:15,510 --> 00:01:18,980
But in his current state, I cannot
guarantee that it'll be successful.
9
00:01:22,520 --> 00:01:23,650
Mr. Tae Joo.
10
00:01:24,620 --> 00:01:26,190
You can hear my voice, right?
11
00:01:27,220 --> 00:01:28,720
It's me, Seo Hyun.
12
00:01:30,260 --> 00:01:33,530
Come back. How long are
you going to stay there?
13
00:01:34,830 --> 00:01:35,860
Seo Hyun.
14
00:01:36,900 --> 00:01:40,000
Tae Joo, please come back.
15
00:01:49,280 --> 00:01:50,440
Hey, are you awake?
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,390
Hey, are you awake?
17
00:02:17,240 --> 00:02:18,400
Hey, hey, hey!
18
00:02:18,910 --> 00:02:22,610
Hey, you shouldn't be moving
right now, all right?
19
00:02:22,740 --> 00:02:24,680
- Chief.
- Hey.
20
00:03:00,150 --> 00:03:01,310
Hyun Seok!
21
00:03:02,850 --> 00:03:05,150
You can't, Min Seok. No.
22
00:03:06,590 --> 00:03:08,090
Hyun Seok!
23
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
Hyun Seok!
24
00:03:12,430 --> 00:03:13,760
Hyun Seok!
25
00:03:14,960 --> 00:03:16,100
Hyun Seok!
26
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
Hyun Seok! Hyun Seok!
27
00:03:24,770 --> 00:03:26,210
Hyun Seok!
28
00:03:32,780 --> 00:03:35,820
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
29
00:03:36,580 --> 00:03:39,750
And if it's neither of
those two, why am I here?
30
00:03:41,620 --> 00:03:43,320
(Life on Mars)
31
00:03:52,970 --> 00:03:55,440
(Serial killer suspect is shot
dead while being arrested.)
32
00:04:06,610 --> 00:04:08,050
Why aren't you saying anything?
33
00:04:10,380 --> 00:04:11,420
Hey.
34
00:04:12,520 --> 00:04:13,690
Is anyone there?
35
00:04:14,320 --> 00:04:15,790
Say something.
36
00:04:20,530 --> 00:04:21,630
Hey.
37
00:04:47,490 --> 00:04:48,920
(Beauty Salon)
38
00:04:55,830 --> 00:04:58,230
(Closed for business)
39
00:05:48,410 --> 00:05:49,780
Everyone left.
40
00:05:50,580 --> 00:05:51,620
But...
41
00:05:52,590 --> 00:05:56,220
why I am still here?
42
00:06:01,630 --> 00:06:03,000
(Seobu Police Station)
43
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
(Personal Details Report)
44
00:06:09,600 --> 00:06:10,770
(Head of Family: Self)
45
00:06:10,770 --> 00:06:14,570
Why are you chasing after me
and my brother like this?
46
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
Is it because...
47
00:06:17,380 --> 00:06:18,950
of the man who called...
48
00:06:19,650 --> 00:06:21,150
from Seoul?
49
00:06:22,680 --> 00:06:25,550
Who is that person? What do you know?
50
00:06:32,160 --> 00:06:33,660
You'll find out soon enough.
51
00:06:34,960 --> 00:06:36,030
Because that person...
52
00:06:37,330 --> 00:06:38,400
will come...
53
00:06:39,830 --> 00:06:41,070
and find you.
54
00:06:44,840 --> 00:06:45,870
(Call Log)
55
00:06:46,670 --> 00:06:47,710
(Telecommunication Security)
56
00:07:44,230 --> 00:07:46,030
Are you all right, Chief?
57
00:07:48,530 --> 00:07:49,600
Chief Han.
58
00:07:55,440 --> 00:07:56,480
Yes, I'm fine.
59
00:07:59,250 --> 00:08:01,310
Were you spacing out again?
60
00:08:01,450 --> 00:08:02,820
You're pushing yourself
too much these days,
61
00:08:02,820 --> 00:08:04,920
especially when you
haven't fully recovered.
62
00:08:05,150 --> 00:08:07,420
I'll organize your desk,
so get some rest.
63
00:08:07,420 --> 00:08:08,590
No, I'll do it.
64
00:08:08,920 --> 00:08:10,390
I have more documents to read over too.
65
00:08:10,990 --> 00:08:14,390
What else are you researching,
when the case is closed?
66
00:08:15,960 --> 00:08:17,000
I don't know...
67
00:08:18,770 --> 00:08:20,200
what I need to find.
68
00:08:24,440 --> 00:08:26,340
And then I gave him a kick, like that.
69
00:08:26,540 --> 00:08:28,540
They'll probably take us
off probation now that...
70
00:08:28,540 --> 00:08:29,610
we've closed this case, right?
71
00:08:29,610 --> 00:08:31,910
Of course, punk! They couldn't have
caught him without us, after all.
72
00:08:31,910 --> 00:08:34,280
It's all thanks to this head.
73
00:08:34,280 --> 00:08:35,920
This nice, sturdy head.
74
00:08:35,950 --> 00:08:38,180
So we're having a staff
dinner tonight then, right?
75
00:08:38,220 --> 00:08:40,420
A new karaoke place opened up.
Should I make a reservation?
76
00:08:40,420 --> 00:08:43,160
Yes, that sounds great.
Should we go warm up our voices?
77
00:08:43,590 --> 00:08:46,760
Can't you just
78
00:08:46,760 --> 00:08:49,630
Accept my love
79
00:08:49,800 --> 00:08:53,530
- You're Mona Lisa
- Click.
80
00:08:53,530 --> 00:08:56,140
And you make me so sad
81
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Yes.
82
00:09:00,070 --> 00:09:01,640
Congratulations!
83
00:09:02,880 --> 00:09:04,180
You did it!
84
00:09:04,810 --> 00:09:06,550
Congratulations.
85
00:09:06,550 --> 00:09:09,320
Look at that guy, all gussied up.
86
00:09:09,320 --> 00:09:12,250
We solved the case and he's dressed
like he's running for president.
87
00:09:12,250 --> 00:09:14,120
We're the ones who did
all the hard work.
88
00:09:14,120 --> 00:09:16,390
Yet he's the one who
gets to put it on air.
89
00:09:16,490 --> 00:09:18,990
Yes, and he's the one who gets the
Chief of Police's award certificate.
90
00:09:19,060 --> 00:09:20,790
Just let him be. Let him be.
91
00:09:23,760 --> 00:09:25,830
Congratulations, sir!
92
00:09:25,830 --> 00:09:27,530
It was nothing. Thanks for your hard work.
93
00:09:27,530 --> 00:09:30,340
- Congratulations!
- Sure.
94
00:09:34,240 --> 00:09:36,780
You must be pleased with yourself.
95
00:09:36,810 --> 00:09:39,250
You got an award certificate
that I've never gotten to see.
96
00:09:39,250 --> 00:09:41,880
- It was all thanks to you, Captain.
- Gosh.
97
00:09:42,180 --> 00:09:44,450
You've finally got the
right idea, Chief Kim.
98
00:09:44,520 --> 00:09:47,890
How about you give our
department some funds, then?
99
00:09:47,890 --> 00:09:49,690
I want to buy my team dinner.
100
00:09:49,990 --> 00:09:52,430
A staff dinner? Sure.
101
00:09:55,230 --> 00:09:57,530
Because it just may be your last.
102
00:10:00,430 --> 00:10:02,400
What do you mean by that?
103
00:10:03,900 --> 00:10:05,240
This is an official order.
104
00:10:14,650 --> 00:10:18,820
- What is this, you jerk?
- I did my best to stop this.
105
00:10:19,490 --> 00:10:21,090
This was the best I could do.
106
00:10:22,360 --> 00:10:24,190
Working at the police
substation might not be easy,
107
00:10:24,790 --> 00:10:26,360
but at least it's better
than getting fired, right?
108
00:10:27,560 --> 00:10:28,660
Am I right?
109
00:10:30,430 --> 00:10:34,400
And Officer Yoon Na Yeong, I will
transfer you to a better division.
110
00:10:34,570 --> 00:10:36,540
I heard that your role in
this case was significant.
111
00:10:38,370 --> 00:10:41,340
This isn't a lot but
use it for the dinner.
112
00:10:42,610 --> 00:10:44,880
This is coming from my own pocket.
113
00:10:47,580 --> 00:10:49,350
Hold it right there, scumbag.
114
00:10:50,120 --> 00:10:52,950
What do you think you're doing?
115
00:10:53,250 --> 00:10:55,020
Our guys have worked
so hard for this case,
116
00:10:55,020 --> 00:10:57,620
- and you're transferring us?
- Calm down.
117
00:10:57,620 --> 00:10:59,190
I wasn't the one to give out orders.
118
00:10:59,490 --> 00:11:03,000
And frankly speaking, you
would be better off as well.
119
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
It will be the chance to get
rid of these troublemakers.
120
00:11:05,160 --> 00:11:09,200
These guys are the reason why you
are the way you are right now.
121
00:11:09,370 --> 00:11:10,700
- Watch your mouth, scumbag.
- My goodness.
122
00:11:10,700 --> 00:11:12,640
What did you say? Getting rid of them?
123
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
These guys aren't objects or
garbage that you can get rid of.
124
00:11:14,910 --> 00:11:17,240
- Come here, scumbag.
- Stop it, Captain.
125
00:11:17,240 --> 00:11:18,680
- Come here.
- Let go.
126
00:11:18,980 --> 00:11:20,480
- Let go of me.
- Come here, scum.
127
00:11:22,320 --> 00:11:23,780
- Are you out of your mind?
- Stop it, Captain.
128
00:11:23,780 --> 00:11:25,590
- Let go of me, scums!
- Calm down.
129
00:11:25,590 --> 00:11:26,820
- Let go of me right now!
- Captain.
130
00:11:26,820 --> 00:11:28,990
- Stop.
- Come here.
131
00:11:29,890 --> 00:11:32,460
- I told you to let go of me!
- Stop it, Captain.
132
00:11:32,460 --> 00:11:33,990
- Come here.
- Stop.
133
00:11:33,990 --> 00:11:36,800
(Insung Shopping Complex)
134
00:11:36,800 --> 00:11:38,530
(Chief Kim Gyeong Se receives
The Police of the Year.)
135
00:11:38,770 --> 00:11:41,270
That sly weasel.
136
00:11:46,940 --> 00:11:49,510
How can Chief Kim do that to us?
137
00:11:49,510 --> 00:11:51,280
After what we've been through?
138
00:11:51,280 --> 00:11:54,150
He's not our chief.
You can't call him a chief...
139
00:11:54,150 --> 00:11:56,880
when he's celebrating over drinks
after what he's done to us.
140
00:11:56,880 --> 00:11:57,950
Calm down.
141
00:11:58,550 --> 00:11:59,690
Officer Yoon.
142
00:12:00,550 --> 00:12:02,620
What will I do when I
can't see you anymore?
143
00:12:05,930 --> 00:12:07,830
My goodness. You're bringing bad luck.
144
00:12:12,270 --> 00:12:15,070
You can't get a disciplinary action.
145
00:12:15,940 --> 00:12:16,940
Hey.
146
00:12:17,870 --> 00:12:19,870
I'll get one if I have to.
147
00:12:19,870 --> 00:12:22,940
I should have nearly
killed that scumbag.
148
00:12:24,580 --> 00:12:25,750
You should stop drinking.
149
00:12:26,010 --> 00:12:28,920
Give it to me, scumbag.
150
00:12:30,580 --> 00:12:32,120
Let's get going. I'll take you home.
151
00:12:32,890 --> 00:12:34,490
Hey. Let go of me.
152
00:12:35,050 --> 00:12:36,160
I can go on my own.
153
00:12:36,160 --> 00:12:39,890
Why are you treating me like I'm drunk?
Are you out of your mind?
154
00:12:40,790 --> 00:12:41,930
What are you doing?
155
00:12:42,030 --> 00:12:43,460
- Give it back.
- No, you're drunk.
156
00:12:43,460 --> 00:12:45,770
I'm not drunk. Why do you think I'm drunk?
157
00:12:45,770 --> 00:12:47,900
Hey. Give it back. I said give it back.
158
00:12:48,070 --> 00:12:50,170
You scumbag.
159
00:12:55,040 --> 00:12:57,240
Violent Crimes Unit 3
sure is doing well.
160
00:12:57,780 --> 00:12:59,850
We're not doing well.
161
00:13:00,250 --> 00:13:02,580
You guys are the reason
why I'm like this.
162
00:13:02,580 --> 00:13:04,350
I'm not the one who received
the disciplinary action.
163
00:13:04,350 --> 00:13:05,950
You guys did.
164
00:13:07,890 --> 00:13:10,320
We have to go to sleep now.
We have work tomorrow.
165
00:13:11,260 --> 00:13:13,490
I have to go to work tomorrow.
166
00:13:31,580 --> 00:13:33,750
- Right here?
- Yes, here.
167
00:13:33,850 --> 00:13:37,020
- Right here?
- Hold on a second.
168
00:13:37,280 --> 00:13:38,890
- I'll stop here, okay?
- Okay.
169
00:13:39,090 --> 00:13:40,790
- Here, okay?
- Yes.
170
00:13:48,660 --> 00:13:49,760
Is this the right place?
171
00:13:50,860 --> 00:13:55,170
My goodness. I know it's somewhere here.
172
00:13:55,570 --> 00:13:57,000
Which place are you talking about?
173
00:13:57,000 --> 00:13:58,970
Which place am I talking about?
It's that weasel's house.
174
00:13:58,970 --> 00:14:01,770
I'm going to find him
and kill him today.
175
00:14:01,770 --> 00:14:03,140
- Kim Gyeong Se!
- Get in the car.
176
00:14:03,140 --> 00:14:05,040
- Where are you, scumbag?
- Captain, get in the car.
177
00:14:05,040 --> 00:14:06,580
Hey, Kim Gyeong Se! Come out.
178
00:14:06,580 --> 00:14:07,780
Where are you, scumbag?
179
00:14:07,780 --> 00:14:09,480
- Kim Gyeong Se!
- Captain, be quiet.
180
00:14:09,480 --> 00:14:12,120
Move out of my way, scumbag.
You better stop what you're doing.
181
00:14:12,120 --> 00:14:13,290
- Hey.
- Captain.
182
00:14:13,290 --> 00:14:14,850
- Come out, Kim Gyeong Se.
- Captain.
183
00:14:15,920 --> 00:14:17,120
Kim Gyeong Se.
184
00:14:18,020 --> 00:14:19,390
Come outside.
185
00:14:46,720 --> 00:14:48,790
- Hello?
- Officer Han Tae Joo.
186
00:14:50,720 --> 00:14:53,460
- Who are you?
- Don't stress yourself.
187
00:14:54,560 --> 00:14:57,260
- It's time to forget.
- I asked who are you.
188
00:14:57,630 --> 00:14:59,000
We will be meeting soon.
189
00:15:00,530 --> 00:15:01,730
Have some patience.
190
00:15:02,740 --> 00:15:03,800
What did you say?
191
00:15:05,840 --> 00:15:06,910
Hello?
192
00:15:24,190 --> 00:15:26,090
- Hello?
- Hi.
193
00:15:27,690 --> 00:15:29,360
- It's me.
- Captain, what happened last night?
194
00:15:29,360 --> 00:15:31,700
I need you to come here right now.
195
00:15:35,840 --> 00:15:37,000
Where are you?
196
00:15:39,040 --> 00:15:40,140
I'm at Chief Kim's place.
197
00:15:42,080 --> 00:15:43,380
I think I might have...
198
00:15:44,480 --> 00:15:46,550
caused some trouble.
199
00:16:11,440 --> 00:16:13,810
What happened? Did you get hurt?
200
00:16:15,170 --> 00:16:16,480
It's not me.
201
00:16:56,350 --> 00:16:57,580
What happened here?
202
00:17:01,390 --> 00:17:02,620
I have no idea.
203
00:17:04,220 --> 00:17:05,490
When I woke up,
204
00:17:06,830 --> 00:17:07,830
I was on this sofa...
205
00:17:07,860 --> 00:17:09,700
and when I opened the door
to go to the bathroom,
206
00:17:10,260 --> 00:17:11,360
he was...
207
00:17:13,430 --> 00:17:14,700
already like that.
208
00:17:21,810 --> 00:17:23,510
My goodness.
209
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
It's hot in here.
Why is it so hot in here?
210
00:17:40,130 --> 00:17:41,330
What the...
211
00:17:56,780 --> 00:17:58,080
How did you even get inside?
212
00:17:59,180 --> 00:18:00,580
I can't remember.
213
00:18:01,280 --> 00:18:04,980
The last thing I remember is
drinking with you at the bar.
214
00:18:04,980 --> 00:18:07,550
I have no idea why I am here right now.
215
00:18:07,550 --> 00:18:09,220
You wanted me to drive you here
so that you could kill Chief Kim.
216
00:18:09,220 --> 00:18:11,290
- Don't you remember?
- I didn't kill him.
217
00:18:11,290 --> 00:18:13,090
Are you sure? You said you
don't remember anything.
218
00:18:14,860 --> 00:18:15,900
Captain.
219
00:18:17,400 --> 00:18:18,560
Think carefully.
220
00:18:23,170 --> 00:18:24,340
I really don't know.
221
00:18:25,440 --> 00:18:26,570
I can't remember anything.
222
00:18:54,170 --> 00:18:55,370
Did you call them?
223
00:18:55,370 --> 00:18:56,970
No, I didn't tell anyone.
224
00:18:56,970 --> 00:18:58,340
Then why are they coming here?
225
00:18:58,340 --> 00:18:59,710
That's not what's important right now.
226
00:19:00,870 --> 00:19:02,010
What are you going to do now?
227
00:19:02,580 --> 00:19:05,650
You're going to be
arrested for the murder.
228
00:19:07,580 --> 00:19:08,750
Police.
229
00:19:09,420 --> 00:19:10,680
There was a report.
230
00:19:12,220 --> 00:19:14,150
- Is anybody there?
- Why did you call me?
231
00:19:18,620 --> 00:19:19,730
Freeze.
232
00:19:24,830 --> 00:19:26,130
Because I need your help.
233
00:19:31,760 --> 00:19:35,870
(Seobu Police Station)
234
00:19:57,470 --> 00:19:59,210
Captain.
235
00:20:00,370 --> 00:20:01,440
I'm all right.
236
00:20:05,180 --> 00:20:06,210
Dong Cheol.
237
00:20:06,910 --> 00:20:07,950
Captain.
238
00:20:20,190 --> 00:20:21,360
Make sure...
239
00:20:22,560 --> 00:20:23,760
my family doesn't know.
240
00:20:26,470 --> 00:20:27,500
I will.
241
00:20:28,730 --> 00:20:31,200
Stay here. I'll go check
with how things are going.
242
00:20:54,630 --> 00:20:55,660
Chief.
243
00:20:57,760 --> 00:21:00,570
- What's happened?
- Did Captain really kill Chief Kim?
244
00:21:00,570 --> 00:21:03,140
Shut your mouth. Stop that nonsense.
245
00:21:03,170 --> 00:21:05,870
That doesn't make sense.
Do you mean Captain's a murderer?
246
00:21:06,170 --> 00:21:08,840
No. It's not me that thinks it's true.
247
00:21:09,780 --> 00:21:11,180
It's just that others believe that.
248
00:21:11,180 --> 00:21:13,080
No matter how much he drank,
249
00:21:13,080 --> 00:21:15,550
you know he's not the type
that would do such a thing,
250
00:21:16,020 --> 00:21:17,980
Say something.
251
00:21:17,980 --> 00:21:19,420
I heard you were the first
to arrive at the scene.
252
00:21:19,850 --> 00:21:20,950
What was it like?
253
00:21:20,950 --> 00:21:23,120
I don't know the details yet, but...
254
00:21:24,290 --> 00:21:26,790
what I do know is that Captain
isn't in such a good situation.
255
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
I'm sure we'll find out once
the investigation begins.
256
00:21:30,160 --> 00:21:31,930
I'll manage his questioning.
257
00:21:31,960 --> 00:21:34,400
You two check with the forensics
team and the crime scene.
258
00:21:34,770 --> 00:21:36,600
- And Miss Yoon...
- Anyone with a relationship...
259
00:21:36,640 --> 00:21:37,700
with the suspect...
260
00:21:38,270 --> 00:21:39,870
can't be involved with
the interrogation.
261
00:21:39,870 --> 00:21:41,170
What's his problem?
262
00:21:45,850 --> 00:21:46,980
Lieutenant Han?
263
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
Yes?
264
00:21:55,960 --> 00:21:57,660
You were at the Seoul Central, right?
265
00:21:57,860 --> 00:22:00,760
I've heard a lot about you.
I'm from there as well.
266
00:22:01,890 --> 00:22:03,130
Please help us.
267
00:22:06,530 --> 00:22:10,040
I'm Chief Ahn Mi Sik. I'll be in
charge of this investigation.
268
00:22:14,570 --> 00:22:16,580
It's been a long time, Lieutenant Han.
269
00:22:17,110 --> 00:22:19,880
I'm aware that you're
having a hard time there.
270
00:22:20,380 --> 00:22:23,720
However, you must successfully
complete your assignment.
271
00:22:23,950 --> 00:22:25,250
Lieutenant Han.
272
00:22:26,150 --> 00:22:27,650
Don't take the situation so hard.
273
00:22:28,320 --> 00:22:29,690
The time has come.
274
00:22:31,260 --> 00:22:32,830
We'll meet very soon.
275
00:22:33,660 --> 00:22:34,890
Wait just a bit more.
276
00:22:42,870 --> 00:22:45,300
I'm sure we'll get to exchange
formal greetings soon.
277
00:22:46,270 --> 00:22:47,640
Where's the office?
278
00:22:48,170 --> 00:22:49,480
It's that way.
279
00:22:51,280 --> 00:22:52,310
Thank you.
280
00:22:58,890 --> 00:23:00,750
Why has someone come from
Seoul all of a sudden?
281
00:23:01,750 --> 00:23:04,390
He said you two are from the same station.
You don't know him?
282
00:23:05,960 --> 00:23:07,030
No.
283
00:23:08,260 --> 00:23:09,530
I don't know him.
284
00:23:19,270 --> 00:23:20,370
Wait a minute.
285
00:23:23,840 --> 00:23:25,750
Did you say you came from the
Seoul Central Police Station?
286
00:23:26,280 --> 00:23:27,380
Yes.
287
00:23:28,350 --> 00:23:29,680
How do you know me?
288
00:23:31,420 --> 00:23:33,190
What's the reason you are here?
289
00:23:33,350 --> 00:23:36,060
You should know better than anyone.
290
00:23:37,520 --> 00:23:38,590
I should?
291
00:23:39,090 --> 00:23:41,660
There's no need to rush.
Let's take things one by one.
292
00:23:41,730 --> 00:23:44,960
After receiving the report on
this case, it's only been...
293
00:23:45,260 --> 00:23:46,770
30 minutes since I've arrived.
294
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
I need time to settle down, you know.
295
00:23:50,070 --> 00:23:51,100
Come in.
296
00:23:54,910 --> 00:23:55,980
Detective Kim.
297
00:23:59,980 --> 00:24:01,050
Get rid of all of this.
298
00:24:19,700 --> 00:24:21,900
I was told you were the first
to arrive at the scene.
299
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
How did you find out?
300
00:24:25,710 --> 00:24:27,540
Captain called me, sir.
301
00:24:27,540 --> 00:24:29,940
I wonder why he called you,
Lieutenant Han.
302
00:24:30,210 --> 00:24:31,380
I have no idea.
303
00:24:35,450 --> 00:24:37,150
How do you see it?
304
00:24:38,250 --> 00:24:41,650
Do you think he could've
murdered Chief Kim?
305
00:24:42,160 --> 00:24:44,290
Without an autopsy and
medicolegal evidence,
306
00:24:44,790 --> 00:24:46,830
I can't make any judgments.
307
00:24:49,100 --> 00:24:50,660
How was he as a colleague?
308
00:24:51,730 --> 00:24:54,370
I mean not as a cop, but as a colleague.
309
00:24:57,070 --> 00:24:58,640
Could he be a murderer?
310
00:25:01,210 --> 00:25:02,480
No.
311
00:25:02,980 --> 00:25:04,740
He's not someone who
would commit murder.
312
00:25:07,810 --> 00:25:09,380
We'll have to wait and see...
313
00:25:10,580 --> 00:25:12,150
whether your judgment is right.
314
00:25:16,420 --> 00:25:19,690
Shall we begin, Captain Kang?
315
00:25:23,560 --> 00:25:24,630
Go ahead.
316
00:25:24,760 --> 00:25:26,130
Chief Kim...
317
00:25:26,470 --> 00:25:29,000
died from a skull fracture
caused by a blunt weapon.
318
00:25:30,470 --> 00:25:31,940
(Officer of the Year)
319
00:25:32,170 --> 00:25:35,110
This was found at the scene
of Chief Kim's murder.
320
00:25:35,110 --> 00:25:36,810
This matched with the area of his wound.
321
00:25:37,580 --> 00:25:40,610
Your fingerprint was found here...
322
00:25:40,810 --> 00:25:44,520
and the blood found on your clothes
matched Chief Kim's blood type.
323
00:25:46,250 --> 00:25:47,950
(Blood found on suspect's clothes
matches victim's blood type.)
324
00:25:51,960 --> 00:25:54,890
The blood got on me when I
slipped on the bathroom floor.
325
00:25:55,430 --> 00:25:56,500
I see.
326
00:25:57,000 --> 00:25:58,660
At around 3:30am,
327
00:25:58,660 --> 00:26:02,000
you were seen making a scene
near Chief Kim's house...
328
00:26:02,000 --> 00:26:03,840
by several neighbors.
329
00:26:03,900 --> 00:26:07,310
Also, on the medical report that was
based on the body's temperature,
330
00:26:07,670 --> 00:26:11,010
his time of death was estimated
to be around 4:00pm.
331
00:26:11,940 --> 00:26:12,950
What's your point?
332
00:26:12,950 --> 00:26:15,520
After leaving from Insung
Shopping Complex...
333
00:26:15,550 --> 00:26:18,780
until you woke up at the scene at 7:30,
334
00:26:19,550 --> 00:26:21,750
you claim that you don't
remember a thing.
335
00:26:22,460 --> 00:26:23,860
Is that still valid?
336
00:26:25,560 --> 00:26:26,730
Yes.
337
00:26:27,460 --> 00:26:28,560
Is that right?
338
00:26:28,860 --> 00:26:30,560
That's quite convenient.
339
00:26:31,260 --> 00:26:32,700
Don't you think so?
340
00:26:48,580 --> 00:26:49,980
How's Captain doing?
341
00:26:50,720 --> 00:26:52,050
He's still being questioned.
342
00:26:52,050 --> 00:26:53,650
Is it all right for us to
just sit back and wait?
343
00:26:53,650 --> 00:26:55,220
Shouldn't we do something to help?
344
00:26:57,920 --> 00:26:58,960
What's going on?
345
00:27:01,830 --> 00:27:03,630
Where are you taking him?
346
00:27:03,730 --> 00:27:05,530
We'll be moving him to
the detention center.
347
00:27:05,670 --> 00:27:08,300
Too many people are keeping
an eye on this case.
348
00:27:08,330 --> 00:27:09,670
I'm sure it will make
Captain Kang uncomfortable.
349
00:27:09,670 --> 00:27:12,510
The detention center?
What do you think you're doing?
350
00:27:13,270 --> 00:27:16,240
Do you know what type of
person our captain is?
351
00:27:16,580 --> 00:27:17,810
Let him go.
352
00:27:18,080 --> 00:27:20,280
You scums. Remove those handcuffs.
353
00:27:20,280 --> 00:27:23,750
I heard Detective Lee and Corporal
Cho were given orders to transfer.
354
00:27:24,980 --> 00:27:28,550
I think it would be better for
you to prepare your transfer.
355
00:27:28,920 --> 00:27:32,190
You two doing this here will
get Captain Kang nowhere.
356
00:27:35,560 --> 00:27:37,760
Yong Gi and Nam Sik. I'm all right.
357
00:27:37,760 --> 00:27:40,730
It's not over for me.
That looks good on you.
358
00:27:41,870 --> 00:27:42,940
Dong Cheol.
359
00:27:43,800 --> 00:27:45,000
Mr. Seoul.
360
00:27:46,110 --> 00:27:48,980
I didn't kill him. Do whatever you can.
361
00:27:56,450 --> 00:27:57,620
I will.
362
00:28:03,060 --> 00:28:05,260
- Sparrows go quack, quack.
- Quack, quack.
363
00:28:05,260 --> 00:28:07,260
- Ducks go quack, quack.
- Quack, quack.
364
00:28:07,260 --> 00:28:09,560
- Chicks go peep, peep.
- Peep, peep.
365
00:28:09,560 --> 00:28:11,760
Hi there, children.
366
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
When you cross the
street at a crosswalk,
367
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
you have to look to your
left and your right.
368
00:28:16,200 --> 00:28:17,570
Do you understand?
369
00:28:17,570 --> 00:28:19,070
- Yes.
- Yes.
370
00:28:19,070 --> 00:28:22,210
Then let's move forward. 1,2,3 and 4.
371
00:28:24,340 --> 00:28:26,180
- I got it.
- Grab it.
372
00:28:26,180 --> 00:28:28,310
Children, you shouldn't do that.
373
00:28:28,350 --> 00:28:30,220
Children, please let go.
374
00:28:30,480 --> 00:28:31,950
- No.
- I don't want to.
375
00:28:53,740 --> 00:28:54,970
Chief.
376
00:29:06,520 --> 00:29:08,650
I don't think this is a better position.
377
00:29:10,620 --> 00:29:13,960
It's bearable enough and
the kids are adorable.
378
00:29:14,560 --> 00:29:16,630
What happened to Captain Kang?
379
00:29:18,900 --> 00:29:21,870
There's only been evidence that
is not in favor of the captain.
380
00:29:22,840 --> 00:29:24,600
I don't know...
381
00:29:25,770 --> 00:29:26,910
what I should believe right now.
382
00:29:29,210 --> 00:29:33,410
Captain trusts you the most.
383
00:29:33,410 --> 00:29:36,280
Shouldn't you believe him?
384
00:29:37,320 --> 00:29:40,690
You're the one he called
first after the incident.
385
00:29:41,020 --> 00:29:44,460
Right now, captain trusts
you the most, chief.
386
00:29:44,960 --> 00:29:47,160
Captain is certain that
you will believe him,
387
00:29:47,530 --> 00:29:51,060
and the fact that he wasn't the
one who murdered Chief Kim.
388
00:29:58,970 --> 00:30:00,940
A suspect has escaped during transfer.
389
00:30:01,070 --> 00:30:02,680
Captain Kang Dong Cheol from
Insung Seobu Police Station.
390
00:30:02,680 --> 00:30:04,810
He got out of the patrol car
and he's currently at large.
391
00:30:05,010 --> 00:30:08,410
The license plate of the escapee's
car is Inseong Ma 8891.
392
00:30:08,410 --> 00:30:11,450
I repeat. A suspect has
escaped during transfer.
393
00:30:28,840 --> 00:30:30,000
What happened?
394
00:30:30,440 --> 00:30:31,670
You should ask him yourself.
395
00:30:33,240 --> 00:30:36,980
Captain told us that he really
needed to go to the bathroom...
396
00:30:37,410 --> 00:30:38,780
which is why I pulled over
the car for a minute.
397
00:30:50,360 --> 00:30:52,760
I can't go like this.
You have to let my hands free.
398
00:30:52,760 --> 00:30:55,090
I can't do that.
399
00:30:55,160 --> 00:30:57,860
Then do you want me to pee in my pants?
400
00:30:57,860 --> 00:30:59,470
Or are you going to hold it while I go?
401
00:30:59,570 --> 00:31:00,730
You scumbag.
402
00:31:00,900 --> 00:31:03,600
Hey. Do you actually think
I'll try to escape?
403
00:31:03,600 --> 00:31:05,300
- Hurry.
- Fine.
404
00:31:05,300 --> 00:31:06,310
All right.
405
00:31:07,110 --> 00:31:08,210
There you go.
406
00:31:16,550 --> 00:31:17,650
I'm sorry, you guys.
407
00:31:26,760 --> 00:31:29,530
Put Kang Dong Cheol on the wanted list.
408
00:31:29,530 --> 00:31:30,700
Yes, sir.
409
00:31:40,370 --> 00:31:42,640
We just got a call saying that the
car captain drove was found...
410
00:31:42,640 --> 00:31:44,240
in Unseondong.
411
00:31:44,240 --> 00:31:46,910
Wait a second. Unseondong is in the
opposite direction from his house.
412
00:31:47,050 --> 00:31:48,820
He didn't want his family to
know about what happened.
413
00:31:48,820 --> 00:31:50,380
He wouldn't have gone home.
414
00:31:50,750 --> 00:31:52,250
There's no way we can help him if...
415
00:31:52,250 --> 00:31:53,990
he gets arrested while
he's on the wanted list.
416
00:31:54,150 --> 00:31:56,690
We should split up and look for a
place to where he might have gone.
417
00:31:56,690 --> 00:31:57,760
- All right.
- Okay.
418
00:31:58,460 --> 00:31:59,530
Take care.
419
00:32:05,460 --> 00:32:07,230
(Reception)
420
00:32:11,940 --> 00:32:14,040
(Seonamjang Inn)
421
00:32:20,050 --> 00:32:23,120
(Cheonlim Coffee)
422
00:32:31,420 --> 00:32:33,690
(Insung Shopping Complex)
423
00:32:43,570 --> 00:32:46,270
Officer, did you find
anything at the Samgeori Bar?
424
00:32:46,270 --> 00:32:48,270
No, I didn't.
425
00:32:48,410 --> 00:32:51,410
I went through every
coffee shop in Unseondong,
426
00:32:52,010 --> 00:32:53,510
but I couldn't find anything.
427
00:32:54,110 --> 00:32:55,650
What about the other side?
428
00:32:56,180 --> 00:32:58,380
Fortunately, I don't think they
have found anything either.
429
00:32:58,950 --> 00:33:01,220
Where could he possibly be?
430
00:33:02,490 --> 00:33:05,260
Why did he escape in the first place?
431
00:33:06,390 --> 00:33:07,990
Could he have actually
done something wrong?
432
00:33:08,360 --> 00:33:11,260
How dare you say that.
He hasn't done anything.
433
00:33:11,630 --> 00:33:13,630
I'm just saying that
the evidence so far...
434
00:33:14,100 --> 00:33:15,940
Otherwise, he has no reason to escape.
435
00:33:38,490 --> 00:33:39,730
You're late.
436
00:33:47,030 --> 00:33:48,970
You must have gone through
a hard time because of me.
437
00:33:49,740 --> 00:33:51,170
It was difficult to find me, wasn't it?
438
00:33:52,810 --> 00:33:54,540
When did you come here?
439
00:33:56,110 --> 00:33:59,280
It's been some time. I didn't
have anywhere else to go.
440
00:34:00,050 --> 00:34:02,950
The beacon does not
shine on its own base.
441
00:34:07,750 --> 00:34:09,920
- What are you doing?
- I'm calling the police.
442
00:34:10,620 --> 00:34:12,330
You scumbag.
443
00:34:12,790 --> 00:34:14,130
Why did you run away?
444
00:34:14,760 --> 00:34:16,200
Did you murder Chief Kim?
445
00:34:16,200 --> 00:34:19,030
How many times do I have to tell
you that I didn't kill him?
446
00:34:21,670 --> 00:34:22,740
Don't you trust me?
447
00:34:22,740 --> 00:34:25,670
How can I trust someone
who can't even remember?
448
00:34:28,270 --> 00:34:31,480
All right. If you can't
trust me, report me.
449
00:34:31,480 --> 00:34:32,750
Call them.
450
00:34:35,180 --> 00:34:37,080
Why should I trust you?
451
00:34:38,380 --> 00:34:39,550
Tell me why.
452
00:34:46,930 --> 00:34:48,360
Because I trust you.
453
00:34:50,730 --> 00:34:51,830
Which is why...
454
00:34:52,730 --> 00:34:54,300
you should trust me too.
455
00:35:08,110 --> 00:35:09,580
What are you going to do now?
456
00:35:10,750 --> 00:35:12,080
How do I know?
457
00:35:12,390 --> 00:35:13,720
You have to decide.
458
00:35:15,190 --> 00:35:16,820
How can you escape
without planning ahead?
459
00:35:17,490 --> 00:35:20,130
Why are you making
things so complicated?
460
00:35:20,130 --> 00:35:22,530
The evidence sounds so reliable.
461
00:35:22,530 --> 00:35:24,700
I can't get arrested and go to prison.
462
00:35:24,700 --> 00:35:26,530
It really looks like I murdered him.
463
00:35:29,400 --> 00:35:31,200
You really can't remember anything...
464
00:35:31,740 --> 00:35:33,640
that happened at all?
465
00:35:34,970 --> 00:35:36,040
There was...
466
00:35:37,810 --> 00:35:39,080
There was another person...
467
00:35:41,510 --> 00:35:43,420
other than me at Chief
Kim's house that night.
468
00:35:44,420 --> 00:35:46,220
Why are you telling me this now?
469
00:35:49,920 --> 00:35:53,330
I started to recall things
after I became sober.
470
00:35:53,690 --> 00:35:54,690
Hey.
471
00:35:55,190 --> 00:35:56,930
You scumbag.
472
00:35:57,500 --> 00:35:59,270
Come outside.
473
00:36:00,130 --> 00:36:02,940
Hey. You didn't even close the door.
474
00:36:05,240 --> 00:36:07,910
Attention. Parade rest.
475
00:36:09,780 --> 00:36:12,750
Come here, scumbag.
476
00:36:15,110 --> 00:36:16,220
Hey.
477
00:36:26,160 --> 00:36:28,160
- Who was he?
- I don't know.
478
00:36:28,960 --> 00:36:30,160
But...
479
00:36:30,830 --> 00:36:33,330
it wasn't Chief Kim for sure.
480
00:36:36,700 --> 00:36:38,910
I need to take a look
at Chief Kim's body.
481
00:36:38,910 --> 00:36:40,270
Did Chief Park do the examination?
482
00:36:40,540 --> 00:36:43,440
No, because of his
relationship with Chief Kim,
483
00:36:43,440 --> 00:36:45,340
Chief Ahn excluded him from this case.
484
00:36:45,710 --> 00:36:48,650
The Police Board did the
examination themselves.
485
00:36:48,650 --> 00:36:50,080
Where is the body right now?
486
00:36:50,250 --> 00:36:51,450
It's at the mortuary
inside the health center.
487
00:37:38,870 --> 00:37:40,200
According to the report,
488
00:37:40,200 --> 00:37:42,170
he's been attacked with
a weapon several times.
489
00:37:43,470 --> 00:37:45,400
Because there are no signs of defense,
490
00:37:45,570 --> 00:37:47,240
it must have happened very quickly.
491
00:38:03,820 --> 00:38:04,990
I think you're right.
492
00:38:15,870 --> 00:38:16,900
Captain.
493
00:38:21,540 --> 00:38:22,780
He has a burn.
494
00:38:23,610 --> 00:38:26,850
The blisters indicate
a second-degree burn.
495
00:38:27,010 --> 00:38:28,580
- A burn?
- Yes.
496
00:38:30,020 --> 00:38:33,150
The water was running in
the bathtub he was in.
497
00:38:33,650 --> 00:38:36,220
It's strange that he continued to
stay there after burning himself.
498
00:38:38,390 --> 00:38:41,690
If he was kept in hot water,
his time of death changes.
499
00:38:42,400 --> 00:38:43,500
What does that mean?
500
00:38:43,900 --> 00:38:47,270
His body temperature must have
fallen slowly because of the water.
501
00:38:47,270 --> 00:38:49,070
That implies that his
time of death is not 4am.
502
00:38:49,900 --> 00:38:51,970
Chief Kim must have been
murdered before that.
503
00:38:52,370 --> 00:38:53,540
What does that mean?
504
00:38:53,540 --> 00:38:57,080
He was already dead when I got there.
505
00:38:57,080 --> 00:38:58,740
That's right.
506
00:38:59,850 --> 00:39:02,010
Then the guy I saw at the house...
507
00:39:02,010 --> 00:39:03,550
He must be the suspect.
508
00:39:04,180 --> 00:39:05,720
I'll tell Officer Cho and Officer Lee.
509
00:39:06,320 --> 00:39:07,620
Don't tell them.
510
00:39:08,050 --> 00:39:10,920
They've already been transferred.
I can't worsen their situation.
511
00:39:11,860 --> 00:39:14,660
They're all worried about you, captain.
We have to tell them.
512
00:39:14,660 --> 00:39:17,660
It's better to not to
tell them right now.
513
00:39:18,260 --> 00:39:20,600
The two of us won't be able to
investigate this by ourselves.
514
00:39:24,370 --> 00:39:25,710
There's someone who can help us.
515
00:39:44,660 --> 00:39:45,790
Who is it?
516
00:39:56,570 --> 00:39:58,000
How have you been, honey?
517
00:39:59,670 --> 00:40:01,010
Wifey.
518
00:40:11,450 --> 00:40:13,190
Come now, Captain.
519
00:40:13,190 --> 00:40:14,520
Now isn't the time for this.
520
00:40:23,400 --> 00:40:25,230
I told you to stop.
521
00:40:25,460 --> 00:40:28,270
Who is this? Is this your wife?
522
00:40:28,970 --> 00:40:31,570
Yes, he's been with me for a bit.
523
00:40:31,570 --> 00:40:33,940
Say hello. This is Detective Shin Chul Hong
from Dongbu Station.
524
00:40:35,410 --> 00:40:37,940
- I'm Chief Han Tae Joo.
- Sure, nice to meet you.
525
00:40:39,410 --> 00:40:42,220
A detective can't have
such dull senses, though.
526
00:40:42,680 --> 00:40:45,690
You okay? I'm sure my fist hurt a lot.
527
00:40:47,190 --> 00:40:50,360
Give me a break.
Your punches don't hurt at all.
528
00:40:50,360 --> 00:40:53,830
Quiet, you punk.
I'm much better off than you.
529
00:40:53,830 --> 00:40:55,330
I'm still full of energy.
530
00:40:55,390 --> 00:40:58,630
How dare you mess with me when
you never even got a gold medal?
531
00:40:58,730 --> 00:41:00,670
Oh please.
532
00:41:00,870 --> 00:41:03,100
You brag about winning a gold medal
in a national competition...
533
00:41:03,100 --> 00:41:06,470
when I've won a medal
in the Asian Games!
534
00:41:06,740 --> 00:41:09,240
My medal was a gold medal though, punk.
535
00:41:09,240 --> 00:41:10,980
And yours was silver.
536
00:41:10,980 --> 00:41:14,280
The competitions were on completely
different levels, though!
537
00:41:14,310 --> 00:41:18,350
The level is completely different.
Goodness, stop bragging.
538
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
What are you planning to do?
539
00:41:33,500 --> 00:41:35,570
I need to catch the real culprit.
540
00:41:35,800 --> 00:41:39,640
There's a big chance that the guy you
saw at the house is the culprit.
541
00:41:40,110 --> 00:41:42,180
I'll look into the people who
went to Chief Kim's house...
542
00:41:42,610 --> 00:41:44,040
on that day.
543
00:41:44,980 --> 00:41:46,850
But do you...
544
00:41:46,850 --> 00:41:48,680
have a place to keep yourself hidden?
545
00:41:49,120 --> 00:41:52,020
Don't worry. He's taking
care of me for now.
546
00:41:52,690 --> 00:41:55,520
Hey, be sure to hold his hand tight
when you're taking him around.
547
00:41:55,690 --> 00:41:58,860
He's kind of an idiot,
so he gets himself in trouble a lot.
548
00:41:58,860 --> 00:42:01,290
Yes, he sure is a handful.
549
00:42:02,200 --> 00:42:05,200
- What are you talking about?
- I know, right?
550
00:42:06,970 --> 00:42:08,200
Goodness, who could that be?
551
00:42:12,770 --> 00:42:15,270
Hello? Yes.
552
00:42:17,680 --> 00:42:18,810
All right.
553
00:42:20,380 --> 00:42:21,910
I'm heading out for a bit.
554
00:42:22,420 --> 00:42:25,750
Apparently, someone saw
you at Insung Station.
555
00:42:25,820 --> 00:42:29,160
The entire police force is
in an uproar because of you.
556
00:42:32,660 --> 00:42:35,190
Do you think you're still a young man?
557
00:42:35,190 --> 00:42:38,000
Stop wearing those. How long are you
planning to run around with those?
558
00:42:38,000 --> 00:42:39,570
Think of your age.
559
00:42:39,600 --> 00:42:41,500
You'll injure your knee at this rate.
560
00:42:41,500 --> 00:42:45,370
Even so, I have to chase criminals.
That's what a true detective does.
561
00:42:45,870 --> 00:42:48,810
Be more considerate of your health.
You'll be retiring soon.
562
00:42:48,810 --> 00:42:51,310
Even if I go crazy in my old age,
I won't lose to you.
563
00:42:51,780 --> 00:42:55,650
Do you have any plans
for after you retire?
564
00:42:55,920 --> 00:42:57,750
I repurchased the gym
that I used to own.
565
00:42:58,180 --> 00:43:00,190
I'll leave you a locker as
a commemorative gesture,
566
00:43:00,490 --> 00:43:02,960
so quit being a detective and join me.
567
00:43:03,290 --> 00:43:05,090
You have to get a gold medal this time.
568
00:43:10,300 --> 00:43:12,900
There are officers patrolling
the area near this room,
569
00:43:12,900 --> 00:43:14,470
so wait an hour before you go.
570
00:43:14,570 --> 00:43:18,470
I may not be able to do much else,
but I'll prove your innocence.
571
00:43:18,500 --> 00:43:19,570
Don't you worry.
572
00:43:20,210 --> 00:43:21,970
Make sure you lock the
door before you go.
573
00:43:22,780 --> 00:43:24,510
All right, see you later.
574
00:43:30,220 --> 00:43:32,150
How do you two know each other?
575
00:43:33,690 --> 00:43:35,620
He was my coach when I was a boxer.
576
00:43:36,790 --> 00:43:38,990
When I quit boxing for a bit...
577
00:43:40,390 --> 00:43:42,430
because I sprained my wrist,
578
00:43:43,100 --> 00:43:45,300
I roamed around for a bit...
579
00:43:45,300 --> 00:43:47,300
and he beat the daylights out of me.
580
00:43:48,900 --> 00:43:52,470
I found out that he'd quit running
the gym, and had become a detective.
581
00:43:53,410 --> 00:43:55,510
The reason why I was able to make
up my mind to become a cop...
582
00:43:56,410 --> 00:43:58,140
was all thanks to him.
583
00:44:01,110 --> 00:44:02,620
If it hadn't been for him,
584
00:44:03,920 --> 00:44:07,550
I probably would've been a
loser who was sleeping around.
585
00:44:57,810 --> 00:45:01,150
Mr. Tae Joo, the...
586
00:45:02,150 --> 00:45:04,590
It is...
587
00:45:05,150 --> 00:45:07,360
The top portion...
588
00:45:07,860 --> 00:45:10,630
And will...
589
00:45:12,830 --> 00:45:14,430
What could this be?
590
00:45:14,900 --> 00:45:18,300
Shouldn't I make a decision,
as your doctor?
591
00:45:18,840 --> 00:45:20,800
It'll be difficult for him to
recover from this surgery.
592
00:45:20,800 --> 00:45:23,910
What do you mean, it'll be
difficult to recover from?
593
00:45:24,340 --> 00:45:26,040
What do you mean by that? Hey!
594
00:45:27,140 --> 00:45:28,140
Hey...
595
00:45:30,350 --> 00:45:33,280
What are you always doing with that TV?
596
00:45:34,880 --> 00:45:38,350
Just date your TV. Or marry it.
597
00:45:42,230 --> 00:45:43,430
It's nothing.
598
00:45:46,000 --> 00:45:48,030
Gosh, I'm so tired.
599
00:45:48,640 --> 00:45:50,580
Why do you move so much in your sleep,
600
00:45:50,610 --> 00:45:52,150
like you're having nightmares?
601
00:45:52,150 --> 00:45:54,350
I can't sleep because
you make so much noise.
602
00:45:55,520 --> 00:45:59,020
Give me a break. You were sleeping
just fine, and you were snoring too.
603
00:45:59,450 --> 00:46:01,450
Who, me?
604
00:46:01,850 --> 00:46:03,860
I don't snore.
605
00:46:03,860 --> 00:46:07,890
I sleep so quietly, just like a baby.
606
00:46:07,890 --> 00:46:10,060
I make really gentle breathing noises.
607
00:46:10,060 --> 00:46:12,830
Also, why did you wear
your socks in here?
608
00:46:12,830 --> 00:46:15,100
This is the basics of being a detective.
Being mobile.
609
00:46:15,100 --> 00:46:17,100
You don't know when and where
an incident may occur,
610
00:46:17,100 --> 00:46:19,110
so you need to have these
on and be prepared.
611
00:46:21,010 --> 00:46:23,180
I'm going to the station.
Stay here and keep quiet.
612
00:46:23,180 --> 00:46:24,440
I don't have anywhere to go anyway.
613
00:46:26,850 --> 00:46:28,410
I'll be bored, so hurry back.
614
00:46:30,150 --> 00:46:31,880
I don't want to be alone.
615
00:46:31,880 --> 00:46:35,720
My heart starts racing and I get
weird thoughts when I'm alone.
616
00:46:36,520 --> 00:46:39,760
Buy a rotisserie chicken
on the way home.
617
00:46:39,990 --> 00:46:42,760
Just one. It's not because I'm hungry.
618
00:46:42,760 --> 00:46:45,430
It's just that being on the run...
619
00:46:45,430 --> 00:46:49,440
makes me feel so empty and dim.
And I couldn't even sleep well.
620
00:46:56,680 --> 00:46:58,140
(Seobu Police Station)
621
00:47:24,740 --> 00:47:25,840
Lieutenant Han.
622
00:47:28,170 --> 00:47:30,110
Have you heard from Captain Kang?
623
00:47:31,280 --> 00:47:32,410
No, I haven't.
624
00:47:32,810 --> 00:47:33,950
Really?
625
00:47:34,410 --> 00:47:37,550
If he does contact you, tell him to
turn himself in as soon as possible.
626
00:47:38,080 --> 00:47:41,650
If the situation gets drawn out,
it'll be tough on me too.
627
00:47:49,530 --> 00:47:50,700
Chief!
628
00:47:53,470 --> 00:47:54,900
Yes, over here.
629
00:48:02,740 --> 00:48:03,940
(Personal Details Report)
630
00:48:04,080 --> 00:48:05,110
Who is this?
631
00:48:05,210 --> 00:48:07,110
His name is Oh Young Tae,
and he robs empty homes.
632
00:48:08,250 --> 00:48:09,920
- So what?
- Yesterday,
633
00:48:09,920 --> 00:48:12,450
this guy pawned something,
but we received a call...
634
00:48:12,450 --> 00:48:13,620
saying that it might've been stolen.
635
00:48:13,950 --> 00:48:14,950
This is the item.
636
00:48:15,620 --> 00:48:19,530
This is the gold turtle prize
Chief Kim had received.
637
00:48:19,660 --> 00:48:21,060
It's so small that
you can't see it well,
638
00:48:21,060 --> 00:48:24,600
but it says "The Chief of the Insung
Seobu Police Station" on the bottom.
639
00:48:24,760 --> 00:48:27,330
The day Chief Kim died,
640
00:48:27,330 --> 00:48:29,770
Oh Young Tae told his friend
that he found a good place,
641
00:48:29,770 --> 00:48:31,040
so he'd go to collect money.
642
00:48:31,040 --> 00:48:32,910
He delivers gas cans for a living.
643
00:48:32,910 --> 00:48:33,970
Look at this.
644
00:48:35,410 --> 00:48:37,710
He once delivered gas cans
to Chief Kim's house.
645
00:48:37,880 --> 00:48:40,180
He looked for places for his
crime delivering gas cans.
646
00:48:42,180 --> 00:48:44,780
Captain Kang said he saw
someone in Chief Kim's place.
647
00:48:45,550 --> 00:48:46,790
It might be him.
648
00:48:47,050 --> 00:48:49,660
- Do you know where he is now?
- Yes, I called the shop earlier.
649
00:48:49,660 --> 00:48:52,060
He left work early and went home
saying he wasn't feeling well.
650
00:49:11,810 --> 00:49:13,210
- Stay here.
- Okay.
651
00:49:33,770 --> 00:49:34,770
Detective Lee.
652
00:49:36,670 --> 00:49:37,800
- Is that him?
- Yes.
653
00:49:37,800 --> 00:49:39,270
Oh Young Tae, stop!
654
00:49:39,510 --> 00:49:40,810
Come here!
655
00:49:46,650 --> 00:49:47,680
Stop right there, you punk!
656
00:49:51,420 --> 00:49:52,490
Oh Young Tae!
657
00:49:53,120 --> 00:49:55,250
Stop right there!
658
00:49:57,420 --> 00:49:58,460
Hey!
659
00:50:00,530 --> 00:50:01,530
- Hey!
- Stop!
660
00:50:08,430 --> 00:50:09,500
Oh Young Tae!
661
00:50:09,500 --> 00:50:10,670
Stop right there!
662
00:50:10,870 --> 00:50:11,940
Catch him!
663
00:50:15,580 --> 00:50:17,910
Chief Han, I'll take care of him.
664
00:50:19,610 --> 00:50:22,010
- My arm, my arm.
- Stand up.
665
00:50:22,010 --> 00:50:23,320
Stop making a fuss.
666
00:50:24,320 --> 00:50:26,190
- Gosh, it hurts.
- Are you all right?
667
00:50:26,850 --> 00:50:29,120
- I'm fine.
- How did you get here?
668
00:50:29,990 --> 00:50:32,890
That guy is a gas delivery.
669
00:50:33,260 --> 00:50:34,760
He has a prior conviction for theft.
670
00:50:34,960 --> 00:50:37,160
I checked the people who've
been to Chief Kang's house,
671
00:50:37,800 --> 00:50:39,230
and I found him.
672
00:50:39,630 --> 00:50:41,370
So I came here to check up on him.
673
00:50:42,030 --> 00:50:43,140
What about you?
674
00:50:43,140 --> 00:50:45,910
It seems he stole something at
Chief Kim's house the day he died.
675
00:50:46,340 --> 00:50:47,370
Really?
676
00:50:48,240 --> 00:50:49,610
So my hunch proved right.
677
00:50:50,080 --> 00:50:51,640
I'll take care of that jerk.
678
00:50:55,820 --> 00:50:57,080
Listen to me.
679
00:50:57,720 --> 00:51:00,020
Just say yes or no to my questions.
680
00:51:00,250 --> 00:51:03,090
If you say something else,
681
00:51:03,090 --> 00:51:05,830
I don't even know what
I'll do to you. Okay?
682
00:51:06,090 --> 00:51:07,190
Yes.
683
00:51:08,530 --> 00:51:10,330
Did you kill Chief Kim Gyeong Se?
684
00:51:10,460 --> 00:51:12,100
What? No.
685
00:51:12,670 --> 00:51:13,900
Why would I kill him?
686
00:51:13,900 --> 00:51:15,970
When I went to his place,
he was already dead.
687
00:51:15,970 --> 00:51:17,770
Don't lie to me, you scumbag.
688
00:51:17,770 --> 00:51:19,070
I'm serious.
689
00:51:19,340 --> 00:51:23,610
I stole some of his stuff,
but I didn't kill him.
690
00:51:23,610 --> 00:51:25,180
What time did you go to his house?
691
00:51:26,110 --> 00:51:27,210
Well...
692
00:51:28,210 --> 00:51:30,250
It was after three.
693
00:51:30,480 --> 00:51:31,980
No one was there at that time?
694
00:51:33,690 --> 00:51:35,090
Answer it, you jerk.
695
00:51:36,460 --> 00:51:38,930
When I went into his house,
696
00:51:39,530 --> 00:51:41,030
I saw someone leave.
697
00:51:52,170 --> 00:51:53,310
Did you see who it was?
698
00:51:53,670 --> 00:51:55,640
I don't know. It was too dark.
699
00:51:56,440 --> 00:51:59,710
You're not blind.
You must've seen something.
700
00:51:59,710 --> 00:52:01,380
- Please stop it.
- Tell me what you saw.
701
00:52:01,380 --> 00:52:02,820
- Answer the question!
- What are you doing?
702
00:52:07,090 --> 00:52:08,820
Take over for a second.
703
00:52:31,840 --> 00:52:32,950
Are you all right?
704
00:52:38,050 --> 00:52:39,320
I'm okay.
705
00:52:41,390 --> 00:52:43,120
I guess I drank too much last night.
706
00:52:43,660 --> 00:52:45,090
I'm not feeling well.
707
00:52:45,420 --> 00:52:47,760
It's nothing. Don't worry.
708
00:52:48,690 --> 00:52:50,560
I saw your hands were shaking yesterday.
709
00:52:50,960 --> 00:52:54,230
When you're my age,
your body doesn't function well.
710
00:52:55,100 --> 00:52:57,200
I guess I should cut down on drinking.
711
00:52:58,840 --> 00:53:00,510
It's a narcotic analgesic.
712
00:53:00,640 --> 00:53:02,480
This isn't about drinking.
713
00:53:08,710 --> 00:53:09,850
I have stomach cancer.
714
00:53:11,780 --> 00:53:12,990
Late-stage stomach cancer.
715
00:53:14,590 --> 00:53:16,020
I have about nine months left.
716
00:53:16,720 --> 00:53:18,990
About a year at the most.
717
00:53:21,530 --> 00:53:22,830
Does Captain Kang know about this?
718
00:53:22,830 --> 00:53:24,700
- Don't tell him.
- But you should...
719
00:53:24,700 --> 00:53:26,670
I don't want him to see me like this.
720
00:53:30,240 --> 00:53:31,440
Just pretend not to know it.
721
00:53:33,410 --> 00:53:34,670
What did Oh Young Tae say?
722
00:53:35,510 --> 00:53:36,810
Did he see anything?
723
00:53:39,010 --> 00:53:40,510
No, he says it was too dark.
724
00:53:44,880 --> 00:53:45,920
Okay.
725
00:53:46,650 --> 00:53:48,590
I'll go home.
726
00:53:48,920 --> 00:53:51,020
Call me if you find out anything.
727
00:53:54,090 --> 00:53:55,630
- Go get some rest.
- Okay.
728
00:53:58,160 --> 00:53:59,270
Come here.
729
00:54:02,370 --> 00:54:03,440
Chief Han.
730
00:54:04,300 --> 00:54:05,470
What should we do with him?
731
00:54:06,840 --> 00:54:08,310
Take him to Captain Kang.
732
00:54:08,310 --> 00:54:10,280
- What?
- Where is he now?
733
00:54:15,010 --> 00:54:21,150
I've lived like such a fool
734
00:54:23,560 --> 00:54:24,720
Did you get the chicken?
735
00:54:27,190 --> 00:54:28,760
You said you saw someone
at Chief Kim's house.
736
00:54:29,400 --> 00:54:30,600
Is this him?
737
00:54:35,400 --> 00:54:36,500
Wait.
738
00:54:40,110 --> 00:54:42,680
Right, that's him.
Did he kill Chief Kim?
739
00:54:44,010 --> 00:54:46,850
I don't think he did.
He says he saw someone there.
740
00:54:46,850 --> 00:54:47,980
Who?
741
00:54:49,050 --> 00:54:50,650
Who did he see?
742
00:54:53,450 --> 00:54:55,460
Take over for a second.
743
00:55:01,290 --> 00:55:02,360
Wait.
744
00:55:03,000 --> 00:55:07,130
The guy I saw in the house that day.
745
00:55:07,700 --> 00:55:09,300
He was wearing military boots like him.
746
00:55:19,880 --> 00:55:21,050
What are you talking about?
747
00:55:21,510 --> 00:55:23,250
Why would Chul Hong go there?
748
00:55:23,250 --> 00:55:25,320
Are you sure this guy isn't lying?
749
00:55:25,320 --> 00:55:26,720
I don't think he's lying.
750
00:55:26,720 --> 00:55:29,390
It's suspicious that Detective
Shin was looking for Oh Young Tae.
751
00:55:29,390 --> 00:55:31,390
What's so suspicious about it?
752
00:55:31,390 --> 00:55:33,490
Among the people who've
been to Chief Kim's house,
753
00:55:33,490 --> 00:55:34,890
he singled out Oh Young Tae
and came to his house.
754
00:55:34,890 --> 00:55:37,530
Chul Hong is just an
instinctive detective.
755
00:55:37,530 --> 00:55:39,070
What's suspicious about it?
756
00:55:39,070 --> 00:55:41,000
Captain Kang, you have to keep cool.
757
00:55:41,170 --> 00:55:44,140
Detective Shin came to
Oh Young Tae's house...
758
00:55:44,140 --> 00:55:45,870
to find out if he saw his face.
759
00:55:45,870 --> 00:55:48,170
He didn't even tell me that
he went to Chief Kim's house.
760
00:55:48,170 --> 00:55:50,640
Stop talking nonsense. Where is he now?
761
00:55:50,640 --> 00:55:52,510
Captain Kang. Captain Kang!
762
00:55:53,350 --> 00:55:54,910
Dong Cheol, are you all right?
763
00:55:55,350 --> 00:55:57,980
Hey, look at my eyes.
764
00:55:58,380 --> 00:56:00,050
If you lie to me,
765
00:56:00,320 --> 00:56:02,860
- I'll just kill you, okay?
- Yes.
766
00:56:02,860 --> 00:56:04,490
- Understand?
- Yes, sir.
767
00:56:04,490 --> 00:56:05,930
Are you sure...
768
00:56:06,790 --> 00:56:08,800
you saw Detective Shin Chul Hong
leave the house?
769
00:56:09,600 --> 00:56:11,030
Yes, it was him.
770
00:56:11,430 --> 00:56:14,730
You just killed Chief Kim, and
you're trying to frame it on him.
771
00:56:14,730 --> 00:56:16,170
Answer me again.
772
00:56:16,170 --> 00:56:18,400
I'm serious. I'm telling
you it was Detective Shin.
773
00:56:18,400 --> 00:56:21,810
Stop talking nonsense, you idiot!
774
00:56:22,110 --> 00:56:24,080
- Dong Cheol.
- Come here, you jerk!
775
00:56:24,080 --> 00:56:25,450
Come on here!
776
00:56:25,450 --> 00:56:27,010
What do you think you're doing?
777
00:56:27,010 --> 00:56:29,450
He devoted his whole life to
catch criminals like this.
778
00:56:29,450 --> 00:56:31,080
How dare you try to...
779
00:56:31,080 --> 00:56:32,690
- Stop it, Dong Cheol.
- Come here, you idiot.
780
00:56:32,690 --> 00:56:33,950
- Answer me again.
- Dong Cheol.
781
00:56:33,950 --> 00:56:35,320
Get off me!
782
00:56:38,890 --> 00:56:39,890
Where are you going?
783
00:56:39,890 --> 00:56:41,860
If it's true that Chul Hong was there,
784
00:56:41,860 --> 00:56:43,300
I should go ask him.
785
00:56:44,430 --> 00:56:47,430
He's a prime suspect. We can't
tell him what we found out.
786
00:56:50,040 --> 00:56:51,170
What? A suspect?
787
00:56:52,170 --> 00:56:53,470
You call him again like that.
788
00:56:54,410 --> 00:56:55,980
I'll smash your jaw.
789
00:56:59,710 --> 00:57:02,880
All right. If that's what
you want, let's go ask him.
790
00:57:05,690 --> 00:57:06,950
- Dong Cheol.
- Captain Kang.
791
00:57:07,250 --> 00:57:08,290
Captain Kang!
792
00:57:37,950 --> 00:57:39,020
Chul Hong.
793
00:57:42,220 --> 00:57:43,290
Chul Hong!
794
00:57:59,210 --> 00:58:01,810
- Are you sure he came home?
- He said he'd go home.
795
00:58:02,240 --> 00:58:03,740
Where did he go?
796
00:58:03,740 --> 00:58:05,240
- I'll call the Dongbu Station.
- Okay.
797
00:58:07,880 --> 00:58:09,920
What sound was that? It was a gunshot.
798
00:58:13,250 --> 00:58:14,320
Gosh.
799
00:58:21,290 --> 00:58:22,400
We're the police.
800
00:58:38,210 --> 00:58:39,210
Hey.
801
00:58:41,180 --> 00:58:42,250
Chul Hong.
802
00:58:47,220 --> 00:58:48,290
Chul Hong.
803
00:58:59,470 --> 00:59:00,530
Chul Hong.
804
00:59:01,800 --> 00:59:02,870
Shin Chul Hong.
805
00:59:05,400 --> 00:59:07,870
You punk.
806
00:59:07,870 --> 00:59:11,280
How could you die first?
807
00:59:14,180 --> 00:59:16,320
Shin Chul Hong, you punk.
808
00:59:17,280 --> 00:59:19,720
Chul Hong.
809
00:59:23,660 --> 00:59:25,560
No.
810
01:00:06,870 --> 01:00:08,840
Captain.
811
01:00:09,200 --> 01:00:11,970
They moved Detective Shin's
body to the health center.
812
01:00:12,510 --> 01:00:14,240
We told his wife.
813
01:00:15,140 --> 01:00:16,740
I don't know whether she
will go there or not.
814
01:00:20,280 --> 01:00:21,950
I'm going to step outside for a moment.
815
01:00:23,020 --> 01:00:24,220
Where will you go?
816
01:00:24,280 --> 01:00:25,450
To the health center.
817
01:00:25,950 --> 01:00:28,290
No, the police will be there.
818
01:00:28,290 --> 01:00:31,220
- It's dangerous.
- Chul Hong will be there alone.
819
01:00:32,860 --> 01:00:34,590
I should be there with him at least.
820
01:00:36,860 --> 01:00:38,160
I'll go with you.
821
01:00:41,600 --> 01:00:42,700
Han Tae Joo.
822
01:00:47,410 --> 01:00:50,780
We have found the cause of your coma.
823
01:00:50,940 --> 01:00:53,050
You will be able to come back home soon.
824
01:00:54,950 --> 01:00:57,120
I can come back home?
825
01:00:57,450 --> 01:01:01,390
A minute particle of the skull
was pressing the nerve.
826
01:01:01,650 --> 01:01:04,690
You will wake up as
soon as we remove that.
827
01:01:05,690 --> 01:01:07,730
Ahn Min Sik, the director of
the neurosurgery department,
828
01:01:07,730 --> 01:01:09,760
will perform surgery on you.
829
01:01:11,000 --> 01:01:12,230
Director Ahn Min Sik?
830
01:01:29,950 --> 01:01:30,980
Hello?
831
01:01:30,980 --> 01:01:33,990
Han Tae Joo, this is
Director Ahn Min Sik.
832
01:01:36,460 --> 01:01:37,790
Why did you call?
833
01:01:38,090 --> 01:01:41,090
I want to see you right now.
Is that okay with you?
834
01:01:41,960 --> 01:01:43,160
I have something to tell you.
835
01:01:43,760 --> 01:01:44,830
Okay.
836
01:01:46,100 --> 01:01:48,430
I also want to ask you something.
837
01:01:49,500 --> 01:01:52,440
Okay, I'll wait in my office.
838
01:02:07,390 --> 01:02:08,590
(Life on Mars)
839
01:02:08,790 --> 01:02:11,820
Let's go back home together
once this case is over.
840
01:02:11,920 --> 01:02:15,130
I thought the chief liked us now.
841
01:02:15,190 --> 01:02:18,060
I'm sorry, but I can't stay here.
842
01:02:18,200 --> 01:02:20,670
Captain Kang is involved in both deaths.
843
01:02:20,670 --> 01:02:22,170
Do you think it's a coincidence?
844
01:02:22,370 --> 01:02:25,400
Captain Kang and Detective Shin were
the only ones at the crime scene.
845
01:02:25,400 --> 01:02:27,410
He's a prime suspect.
846
01:02:27,670 --> 01:02:30,640
I fully understand that you
want to protect Captain Kang.
847
01:02:30,880 --> 01:02:33,810
Do you want me to eliminate Dong
Cheol because he's risk factor?
848
01:02:33,880 --> 01:02:36,980
Those are all delusions.
They are like illusions.
849
01:02:36,980 --> 01:02:38,280
Chief.
61211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.