All language subtitles for Life on Mars E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:35,570 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:35,570 --> 00:00:38,680 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:48,820 --> 00:00:50,360 (This program is not related to...) 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,710 (a particular group, region, religion or individual.) 5 00:00:56,960 --> 00:00:59,160 You've heard of the "Manicure Murders", right? 6 00:00:59,300 --> 00:01:02,020 The culprit kills women and puts nail polish on their fingers. 7 00:01:02,090 --> 00:01:03,960 We arrested a suspect half a month ago. 8 00:01:04,090 --> 00:01:05,340 We're sure it's him. 9 00:01:05,470 --> 00:01:07,410 - Do you have evidence? - No. 10 00:01:07,410 --> 00:01:10,170 He bit at his own fingertips to get rid of his fingerprints. 11 00:01:10,270 --> 00:01:11,410 He's quite meticulous. 12 00:01:11,910 --> 00:01:12,980 I'm Han Tae Joo... 13 00:01:13,010 --> 00:01:15,170 from the Trace Evidence Analysis Team in forensics. 14 00:01:15,170 --> 00:01:16,550 Something's wrong. 15 00:01:16,550 --> 00:01:18,580 Evidence cannot get that easily contaminated. 16 00:01:18,950 --> 00:01:20,720 You said you were Officer Han Tae Joo, right? 17 00:01:21,090 --> 00:01:24,620 Don't we know each other? You look familiar. 18 00:01:25,160 --> 00:01:26,980 I checked all security cameras nearby, 19 00:01:27,260 --> 00:01:30,950 and Kim Min Seok passed this road 30 minutes before the accident. 20 00:01:31,120 --> 00:01:33,020 Did you get a chance to check Kim Min Seok's current address? 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,770 Three of you go up, three head down, and the rest should follow me. 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,880 (Sung il-ro, 42-7) 23 00:01:48,240 --> 00:01:49,740 There's Kim Min Seok! 24 00:02:04,850 --> 00:02:07,570 Where is Seo Hyun? Tell me! 25 00:02:09,570 --> 00:02:10,870 I remember now. 26 00:02:11,070 --> 00:02:13,600 There's someone looking after Kim Min Seok. 27 00:02:16,880 --> 00:02:20,180 - What happened? - Move out of the way. 28 00:02:20,180 --> 00:02:21,380 What happened? 29 00:02:22,240 --> 00:02:23,650 Was it Kim Min Seok? 30 00:02:24,240 --> 00:02:28,350 That can't be true. He's only 8 years old in 1989. 31 00:02:28,590 --> 00:02:31,790 I'm looking for a person. Do you think that's possible? 32 00:02:32,490 --> 00:02:33,590 Who is he? 33 00:02:33,790 --> 00:02:36,230 He might be related to this case. 34 00:02:36,350 --> 00:02:40,500 How is that child related to this case? 35 00:02:40,860 --> 00:02:42,890 He murdered seven people. 36 00:02:43,700 --> 00:02:47,470 Does this case really have nothing to do with Kim Min Seok? 37 00:02:49,670 --> 00:02:52,350 As much as I think, I still don't understand. 38 00:02:52,780 --> 00:02:54,670 What on earth am I doing here? 39 00:02:56,170 --> 00:02:59,950 (Insung Seobu Police Station) 40 00:03:08,480 --> 00:03:09,530 Tae Joo. 41 00:03:13,700 --> 00:03:14,700 Han Tae Joo. 42 00:03:27,980 --> 00:03:30,380 It's me. Min Seok. 43 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Kim Min Seok. 44 00:03:39,320 --> 00:03:40,530 How have you been? 45 00:03:42,080 --> 00:03:43,730 You look better than I expected. 46 00:03:44,950 --> 00:03:47,390 I brought a present just in case you missed me. 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,970 It's the pretty Jeong Seo Hyun. 48 00:03:51,860 --> 00:03:53,360 You remember her, right? 49 00:03:54,860 --> 00:03:56,910 This will be the last gift from me. 50 00:03:58,880 --> 00:04:01,910 Tae Joo. Tae Joo, save me. 51 00:04:03,140 --> 00:04:04,480 Tae Joo, save me! 52 00:04:30,130 --> 00:04:31,440 You can't do anything. 53 00:04:32,570 --> 00:04:34,600 Even if you try your best, 54 00:04:35,310 --> 00:04:37,140 you can't come back here. 55 00:04:38,170 --> 00:04:39,480 Goodbye, Tae Joo. 56 00:04:58,870 --> 00:05:00,830 What's happening? What's wrong? 57 00:05:00,960 --> 00:05:02,010 I don't know. 58 00:05:02,940 --> 00:05:04,130 Find out what's wrong! 59 00:05:04,700 --> 00:05:08,110 Doctor, he's having a seizure. His blood pressure's dropping. 60 00:05:08,550 --> 00:05:10,950 Mr. Han Tae Joo, can you hear me? Mr. Han Tae Joo! 61 00:05:11,550 --> 00:05:13,580 Can you hear me? Prepare the defibrillator. 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,260 Increase the voltage. 63 00:05:23,820 --> 00:05:24,820 This is our last try. 64 00:05:33,330 --> 00:05:35,630 You might be dreaming, 65 00:05:35,940 --> 00:05:37,740 or you might have come from the future, 66 00:05:38,970 --> 00:05:42,880 but there must be an apparent reason why you came here. 67 00:06:08,400 --> 00:06:11,330 Am I dreaming? Or have I gone crazy? 68 00:06:12,310 --> 00:06:15,400 And if it's neither of those two, why am I here? 69 00:06:17,320 --> 00:06:18,950 (Life on Mars) 70 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 (Insung Seobu Police Station) 71 00:06:22,420 --> 00:06:24,760 Yes. It's Kim Min Seok. 72 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 Yes. 73 00:06:27,430 --> 00:06:29,650 He's probably in the first or second grade. 74 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 I'm sorry, but we don't have anyone by that name. 75 00:06:36,590 --> 00:06:38,460 All right. Thank you for your cooperation. 76 00:06:41,010 --> 00:06:42,570 (Telephone directory) 77 00:06:46,880 --> 00:06:48,610 Goodbye, Min Seok! 78 00:06:50,420 --> 00:06:51,710 Goodbye! 79 00:06:52,050 --> 00:06:55,780 Is that boy Kim Min Seok? 80 00:06:55,780 --> 00:06:56,860 Yes. 81 00:06:57,990 --> 00:06:59,360 Do you know where he lives? 82 00:06:59,360 --> 00:07:03,130 No. He's just a friend who comes by so I don't know where he lives. 83 00:07:03,260 --> 00:07:04,650 I just know his name. 84 00:07:26,080 --> 00:07:28,380 We have encountered numerous cases, 85 00:07:29,190 --> 00:07:33,060 but Mr. Han Tae Joo's case is very rare. 86 00:07:33,560 --> 00:07:35,590 His brain has been damaged for a long time. 87 00:07:35,590 --> 00:07:38,020 His body isn't functioning properly, 88 00:07:38,360 --> 00:07:42,260 and he's also having abnormal seizures along with... 89 00:07:42,460 --> 00:07:44,070 constant comas. 90 00:07:48,170 --> 00:07:49,940 His muscles must have been damaged as well. 91 00:07:49,970 --> 00:07:53,550 Even if his body looks fine, 92 00:07:53,550 --> 00:07:55,820 his mental ability would not function properly. 93 00:07:56,050 --> 00:07:57,450 He would also... 94 00:07:57,880 --> 00:08:00,840 He's showing low cognitive ability, 95 00:08:00,950 --> 00:08:03,920 and it seems like he's losing other abilities as well. 96 00:08:03,990 --> 00:08:06,950 - What do you think, doctor? - In my opinion, 97 00:08:06,950 --> 00:08:08,890 he won't be able to... 98 00:08:08,890 --> 00:08:10,300 - His brain is... - This can't be true. 99 00:08:10,300 --> 00:08:13,130 - There's no hope... - Further treatment will not... 100 00:08:14,960 --> 00:08:17,070 Stop it! 101 00:08:17,070 --> 00:08:19,240 I told you to stop! 102 00:08:28,810 --> 00:08:30,050 Can you hear that from here? 103 00:08:34,690 --> 00:08:36,490 Don't trust what they're saying. 104 00:08:37,080 --> 00:08:38,420 They're all lies. 105 00:08:40,990 --> 00:08:42,060 Did you also... 106 00:08:43,760 --> 00:08:45,570 hear what they said? 107 00:08:46,870 --> 00:08:49,760 Of course. I hear them all the time. 108 00:08:53,170 --> 00:08:54,760 You're not from this place, are you? 109 00:08:56,880 --> 00:09:00,450 I came from 2018. 110 00:09:01,680 --> 00:09:03,180 Where are you from? 111 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 I came from... 112 00:09:10,890 --> 00:09:11,980 Don't tell me. 113 00:09:15,190 --> 00:09:16,930 Someone might hear us. 114 00:09:20,700 --> 00:09:25,540 Do you also have a wiretap in your ears by any chance? 115 00:09:29,470 --> 00:09:31,870 - What? - A wiretap. 116 00:09:32,240 --> 00:09:35,820 I have a wiretap in my ears. 117 00:09:35,970 --> 00:09:38,340 - That was funny. - It was. 118 00:09:42,250 --> 00:09:44,710 Why are you here again? 119 00:09:44,820 --> 00:09:46,220 That's right. I came back, scumbag. 120 00:09:46,560 --> 00:09:50,120 That little... Come here. 121 00:09:51,250 --> 00:09:53,170 - I'm not coming, scumbag. - How dare you. 122 00:09:53,170 --> 00:09:54,800 Who are you calling a scumbag? 123 00:09:54,800 --> 00:09:57,070 - I'm not coming! - Come here! 124 00:09:57,070 --> 00:09:59,000 - Hey! - Don't come near me. 125 00:09:59,600 --> 00:10:00,960 I think he's gone crazier. 126 00:10:00,960 --> 00:10:03,680 - Come here! - There's a wiretap in my ears. 127 00:10:03,680 --> 00:10:06,070 - What? - I'll get it out for you. 128 00:10:06,070 --> 00:10:07,700 - Come here. - Catch me if you can. 129 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 Come here! 130 00:10:08,700 --> 00:10:10,550 Why did you come back here? 131 00:10:10,550 --> 00:10:12,690 What are you supposed to do with this thing? 132 00:10:12,690 --> 00:10:15,190 Hey! You! 133 00:10:15,190 --> 00:10:17,820 I got you now. Come here. 134 00:10:18,790 --> 00:10:20,350 Do you think you're a mullet fish or something? 135 00:10:20,350 --> 00:10:23,930 Why do you always come back around this season? 136 00:10:24,200 --> 00:10:25,670 It's none of your business. 137 00:10:27,430 --> 00:10:28,570 Who is he? 138 00:10:28,570 --> 00:10:31,860 He's a patient at a psychiatric hospital nearby. 139 00:10:31,860 --> 00:10:35,680 He always gets out at this time of the year and causes a scene here. 140 00:10:36,280 --> 00:10:39,780 I was wondering when you would come. 141 00:10:39,780 --> 00:10:41,340 - Take him back. - Okay. 142 00:10:41,340 --> 00:10:43,340 Go! Go back! 143 00:10:43,340 --> 00:10:44,870 - Come here. - That hurts. 144 00:10:48,150 --> 00:10:51,790 Fine. There we go. Are we good? 145 00:10:51,790 --> 00:10:53,850 Let's get going now. I did the E.T. finger touch. 146 00:10:58,430 --> 00:11:00,030 Let's just get it over with and send him back quickly. 147 00:11:00,030 --> 00:11:03,960 He won't leave if you don't. Get it over with quickly. 148 00:11:04,070 --> 00:11:06,940 There's the E.T. finger touch. Let's get going now. 149 00:11:06,940 --> 00:11:09,640 - Let's go home now. - Let's go. 150 00:11:09,680 --> 00:11:10,970 Let's get going. 151 00:11:11,410 --> 00:11:12,550 It's you. 152 00:11:13,700 --> 00:11:15,150 It's me, Young Soo. It's Young Soo. 153 00:11:16,180 --> 00:11:17,210 Hey, you. 154 00:11:17,420 --> 00:11:18,840 What is it? Why are you here? 155 00:11:20,480 --> 00:11:22,290 A report was filed in Dobong-ri. 156 00:11:22,290 --> 00:11:23,790 - Dobong-ri? - Yes, sir. 157 00:11:58,110 --> 00:11:59,950 What's wrong? You look tired. 158 00:12:01,220 --> 00:12:02,850 I didn't get enough sleep. 159 00:12:03,030 --> 00:12:06,590 You're single and you live alone. What kept you up so late? 160 00:12:07,300 --> 00:12:10,570 I guess you liked that gift I gave you. 161 00:12:10,570 --> 00:12:12,940 Do you want a newer edition? Would you like that? 162 00:12:12,940 --> 00:12:16,100 That's not it. Just hurry up and go, will you? 163 00:12:16,940 --> 00:12:19,680 I would love to go faster myself. 164 00:12:22,780 --> 00:12:25,650 Let's get a move on. We're busy here. 165 00:12:25,980 --> 00:12:27,020 Hey there. 166 00:12:27,020 --> 00:12:30,420 - You and him sitting in a tree - You and him sitting in a tree 167 00:12:30,420 --> 00:12:31,580 You little rascals. 168 00:12:31,580 --> 00:12:34,120 - Bang, bang, bang. - You and him sitting in a tree 169 00:12:34,120 --> 00:12:36,350 Bang, bang, bang. 170 00:12:36,560 --> 00:12:37,590 Here goes a grenade. 171 00:12:48,070 --> 00:12:49,070 Did I see correctly? 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,180 Did he do what I think he did? 173 00:12:52,570 --> 00:12:56,780 You little rascal? How dare you do such a thing to an elderly? 174 00:12:57,020 --> 00:12:59,020 You little rascal. Hold on to the wheel. 175 00:12:59,020 --> 00:13:01,740 You little rascal. Who's your father? 176 00:13:02,450 --> 00:13:04,950 Who taught you to do such a thing? 177 00:13:04,950 --> 00:13:07,720 You little rascal. Who's your mother? 178 00:13:07,850 --> 00:13:09,430 You wait right there. 179 00:13:11,090 --> 00:13:12,120 Ms. Yoon. 180 00:13:12,800 --> 00:13:13,990 Why are you here? 181 00:13:14,320 --> 00:13:17,300 The parties went to support the Olympic games. 182 00:13:17,440 --> 00:13:19,100 Apparently, we're understaffed. 183 00:13:19,100 --> 00:13:20,270 So where's the scene? 184 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 It's over there. 185 00:13:29,570 --> 00:13:32,550 He found the body like this on his way to work in the field. 186 00:13:32,690 --> 00:13:36,020 Looking at the body, it's seems she's been dead for quite a while. 187 00:13:36,020 --> 00:13:38,690 I agree. I think it's been around a month or so. 188 00:13:39,290 --> 00:13:40,430 Where's the forensics team? 189 00:13:40,480 --> 00:13:43,300 They're handling the East Station case. They'll be a bit late. 190 00:13:43,300 --> 00:13:45,860 Those jerks. Do they think they're the only ones that are busy? 191 00:13:46,360 --> 00:13:48,090 They should hurry up. 192 00:14:01,470 --> 00:14:02,550 Captain. 193 00:14:14,790 --> 00:14:17,160 Hey. Look carefully, all right? 194 00:14:17,530 --> 00:14:19,400 - Take a close look, all right? - Yes, sir. 195 00:14:26,640 --> 00:14:27,700 There you go. 196 00:14:28,670 --> 00:14:29,680 Okay. Good work. 197 00:14:30,100 --> 00:14:32,680 What do you think you're doing? Keep looking. Go back in. 198 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Yes, sir. 199 00:14:34,780 --> 00:14:35,840 Detective Lee. 200 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 - Come here. Bring it over. - Yes, sir. 201 00:14:45,520 --> 00:14:46,750 Her earrings are missing. 202 00:14:47,850 --> 00:14:50,430 So is here ring. Her other accessories are missing as well. 203 00:14:51,160 --> 00:14:52,270 Could it have been a robber? 204 00:14:52,770 --> 00:14:54,960 - Officer Yoon. Put on her shoes. - Yes, sir. 205 00:15:01,360 --> 00:15:02,540 It's hers all right. 206 00:15:02,830 --> 00:15:04,570 Pass those over to the forensics team. 207 00:15:06,550 --> 00:15:08,780 Hey. Are those all of her belongings? 208 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 - Yes, sir. - Yes, sir. 209 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 (Kang Myung Do) 210 00:15:15,110 --> 00:15:17,210 (ID: Kim Bok Rye) 211 00:15:17,790 --> 00:15:19,030 It's the victim's ID. 212 00:15:20,580 --> 00:15:23,900 Kim Bok Rye from Dobok-ri, Insung. 213 00:15:24,560 --> 00:15:26,960 Dobok-ri is the village down over there. 214 00:15:29,200 --> 00:15:32,670 She must've been attacked on her way home after getting off the bus. 215 00:15:32,810 --> 00:15:33,860 - Yong Gi. - Yes, sir. 216 00:15:34,270 --> 00:15:36,970 Go to the bus company and check when and where the victim got off. 217 00:15:36,970 --> 00:15:38,040 - Yes, sir. - Take this. 218 00:15:38,910 --> 00:15:40,650 - You can just take it. It's fine. - Yes. sir. 219 00:15:42,610 --> 00:15:43,710 - Nam Sik. - Yes, sir. 220 00:15:43,820 --> 00:15:44,950 - Cover her up. - Yes, sir. 221 00:15:56,200 --> 00:15:57,430 It's that way. 222 00:15:57,430 --> 00:15:59,400 Go and interview some of the neighbors. 223 00:15:59,400 --> 00:16:00,460 Yes, sir. 224 00:16:08,940 --> 00:16:09,970 Is anyone here? 225 00:16:10,940 --> 00:16:12,370 Is anyone home? 226 00:16:13,410 --> 00:16:14,600 I don't think anyone's here. 227 00:16:33,820 --> 00:16:36,230 (Kwon Eun Young) 228 00:16:37,040 --> 00:16:39,810 This lady sure lent out a lot of loans. 229 00:16:40,440 --> 00:16:43,680 Officer Yoon. Take all of these and check the connections. 230 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 - All right? - Yes, sir. 231 00:17:18,870 --> 00:17:22,000 She has the same earrings on in all the photos. 232 00:17:26,820 --> 00:17:28,480 These could be the missing earrings. 233 00:17:29,080 --> 00:17:32,980 But there are only photos of Kim Bok Rye. 234 00:17:33,530 --> 00:17:35,660 It seems as though photos are missing here and there. 235 00:17:38,050 --> 00:17:41,260 Considering the household goods, I don't think she lived alone. 236 00:17:41,830 --> 00:17:44,600 There's trace of a family picture here. 237 00:17:48,410 --> 00:17:51,180 Let's look around a bit more, all right? 238 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Yes, sir. 239 00:18:11,630 --> 00:18:13,790 Hey, guys. 240 00:18:14,760 --> 00:18:15,870 All of you, come over here. 241 00:18:37,360 --> 00:18:40,050 They must not have been a happy family. 242 00:18:57,410 --> 00:19:00,470 Why on earth is his here? 243 00:19:12,690 --> 00:19:14,780 Hey, look. There's one left over here. 244 00:19:14,780 --> 00:19:17,990 It's a picture of her husband and child. 245 00:19:27,000 --> 00:19:28,260 No matter... 246 00:19:29,270 --> 00:19:31,110 how much you try, 247 00:19:31,910 --> 00:19:33,880 you'll never be able to come back here. 248 00:19:35,380 --> 00:19:36,680 Take care, Tae Joo. 249 00:19:48,330 --> 00:19:49,360 Chief. 250 00:20:54,780 --> 00:20:56,200 Are you all right, Chief? 251 00:20:57,290 --> 00:20:58,600 Yes, I'm all right. 252 00:20:58,930 --> 00:21:02,760 My goodness. You even had a bloody nose. 253 00:21:02,760 --> 00:21:07,260 You shouldn't have watched that too much at night. 254 00:21:07,940 --> 00:21:09,610 Your bones will get weak. 255 00:21:11,000 --> 00:21:13,450 - I'm back. - Do you have any updates?' 256 00:21:13,450 --> 00:21:17,540 Kim Hyung Koo, Kim Bok Rye's husband, works on a fishing boat. 257 00:21:17,540 --> 00:21:20,280 Three months ago, they got into a huge fight and got divorced. 258 00:21:20,650 --> 00:21:23,360 They didn't know about the details. 259 00:21:23,550 --> 00:21:26,130 Also, the wife is known for having a bad temper. 260 00:21:26,430 --> 00:21:28,550 She's been having conflicts with the neighbors for a long time. 261 00:21:28,550 --> 00:21:30,860 They don't even say hi to each other. 262 00:21:31,220 --> 00:21:34,930 Then start an open search for the husband's address. 263 00:21:34,930 --> 00:21:36,530 - Okay. - What about the child? 264 00:21:36,530 --> 00:21:40,030 They're assuming he took the child since no one's seen him for a while. 265 00:21:41,030 --> 00:21:42,500 His name is Kim Min Seok. 266 00:21:43,200 --> 00:21:45,580 Yes. How did you know that? 267 00:21:45,800 --> 00:21:47,300 He's in the first grade in elementary school. 268 00:21:48,200 --> 00:21:49,650 Do you know which school he goes to? 269 00:21:49,680 --> 00:21:51,850 No, I don't. 270 00:21:52,920 --> 00:21:56,480 If it's a school close from here, it must be Dobok Elementary School. 271 00:22:07,830 --> 00:22:10,760 Min Seok has been always weak. 272 00:22:11,030 --> 00:22:13,340 He's been absent many times due to illness, 273 00:22:13,840 --> 00:22:16,230 and his attendance since he came to this school... 274 00:22:16,580 --> 00:22:18,640 doesn't add up to a week. 275 00:22:19,270 --> 00:22:21,040 Also, in March... 276 00:22:21,110 --> 00:22:23,650 he was badly injured, so his mother came to school... 277 00:22:23,950 --> 00:22:26,450 and notified us for a long-term absence. 278 00:22:29,750 --> 00:22:31,950 What was he like at school? 279 00:22:36,550 --> 00:22:39,020 Despite his poor attendance, 280 00:22:39,520 --> 00:22:42,290 Min Seok had a hard time fitting in. 281 00:22:42,990 --> 00:22:44,990 He seemed very repressed, 282 00:22:44,990 --> 00:22:47,440 and he couldn't get along with other children. 283 00:23:06,830 --> 00:23:07,890 Where are you? 284 00:23:09,660 --> 00:23:10,860 Chief. 285 00:23:21,560 --> 00:23:23,910 Kim Min Seok. 286 00:23:24,640 --> 00:23:28,040 He has the same name as the child you were looking for earlier. 287 00:23:28,650 --> 00:23:29,850 Is this a coincidence? 288 00:23:30,540 --> 00:23:34,810 The serial killer you told me about. 289 00:23:35,040 --> 00:23:37,750 They have the same birthday. 290 00:23:39,690 --> 00:23:41,020 He's the same person. 291 00:23:42,130 --> 00:23:43,600 And this isn't a coincidence. 292 00:23:44,330 --> 00:23:47,830 The reason why I came to this place has something to do with that child. 293 00:23:48,940 --> 00:23:52,760 He is the only clue I have to find my way back. 294 00:24:04,580 --> 00:24:05,590 (Insung Seobu Police Station) 295 00:24:10,550 --> 00:24:11,860 (Kim Bok Rye's murder case) 296 00:24:16,360 --> 00:24:18,020 Here's the document you asked for. 297 00:24:20,900 --> 00:24:22,640 - Chief. - Captain. 298 00:24:24,290 --> 00:24:25,940 I found Kim Bok Rye's husband. 299 00:24:25,940 --> 00:24:27,170 You did? Where? 300 00:24:27,170 --> 00:24:28,910 He was staying at an inn near the port. 301 00:24:28,910 --> 00:24:31,530 But I don't think he's the culprit. 302 00:24:31,730 --> 00:24:34,000 - Why is that? - He returned two days ago... 303 00:24:34,000 --> 00:24:36,350 from a fishing trip overseas. 304 00:24:37,240 --> 00:24:40,780 Then he can't be one of the suspects. 305 00:24:41,540 --> 00:24:42,620 My goodness. 306 00:24:42,750 --> 00:24:44,090 Where is he right now? 307 00:24:46,050 --> 00:24:47,220 It's close from there. 308 00:24:52,990 --> 00:24:54,100 Chief. 309 00:24:55,900 --> 00:24:56,900 That's him. 310 00:25:03,530 --> 00:25:06,040 What on earth do you guys want? 311 00:25:10,650 --> 00:25:12,210 Where is this child right now? 312 00:25:13,310 --> 00:25:15,190 How should I know? 313 00:25:15,350 --> 00:25:16,690 Didn't you take him with you? 314 00:25:16,690 --> 00:25:19,220 He's not my son. Why would I take him with me? 315 00:25:19,330 --> 00:25:21,980 Put the picture away. I don't want to see his face. 316 00:25:23,130 --> 00:25:24,430 He's not your real son? 317 00:25:24,430 --> 00:25:26,600 He's not my real son. 318 00:25:27,560 --> 00:25:29,060 My wife adopted him... 319 00:25:29,370 --> 00:25:32,370 to get the government subsidy, 320 00:25:32,370 --> 00:25:36,110 and the prioritized ownership of an apartment or something. 321 00:25:36,110 --> 00:25:37,730 That's why we brought him. 322 00:25:38,300 --> 00:25:42,880 Ever since we adopted him, everything went wrong. 323 00:25:43,120 --> 00:25:44,950 What were we thinking? 324 00:25:45,180 --> 00:25:48,810 We never got the prioritized apartment ownership! 325 00:25:49,860 --> 00:25:51,390 It makes me mad just thinking about it. 326 00:25:55,830 --> 00:25:58,160 Anyways. 327 00:25:59,130 --> 00:26:01,630 Now that my wife has died, 328 00:26:01,930 --> 00:26:04,840 is there any way I can receive the subsidy? 329 00:26:04,840 --> 00:26:08,340 Even if I don't know where the kid is, I'm still the guardian. 330 00:26:13,850 --> 00:26:17,240 Where are you going? Give me the subsidy! 331 00:26:23,210 --> 00:26:24,590 Did you get anything from the husband? 332 00:26:25,390 --> 00:26:26,450 No. 333 00:26:26,930 --> 00:26:29,050 I don't feel secure in this shady neighborhood. 334 00:26:29,220 --> 00:26:32,020 Why do people always die here? 335 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 Who knows if it's my turn next. 336 00:26:34,400 --> 00:26:37,900 Don't be silly. You just had a baby at your age. 337 00:26:38,030 --> 00:26:40,760 Enough with this talk. Do you have anything new? 338 00:26:41,640 --> 00:26:45,000 Stop nagging me like a child. You're suffocating me. 339 00:26:45,380 --> 00:26:46,650 Stop exaggerating. 340 00:26:48,350 --> 00:26:50,540 There's been some bleeding from the scars. 341 00:26:50,540 --> 00:26:52,450 That can't happen after death. 342 00:26:53,190 --> 00:26:54,310 What's that supposed to mean? 343 00:26:55,120 --> 00:26:58,810 My gosh. Are you even a cop? 344 00:26:58,810 --> 00:27:02,130 How can you not understand after 20 years of being a cop? 345 00:27:02,400 --> 00:27:04,520 It broke when she was alive. 346 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 Then you should have told me that in the first place. 347 00:27:07,520 --> 00:27:10,600 Why do you have to make it sound so complicated? 348 00:27:12,030 --> 00:27:15,640 So what caused the death? 349 00:27:15,730 --> 00:27:18,840 She's been beaten by something like a bat. 350 00:27:19,380 --> 00:27:23,270 Beaten so much that her bones broke. 351 00:27:24,120 --> 00:27:26,620 The bruises on her face and chest seem very severe, 352 00:27:26,690 --> 00:27:29,310 along with the fractures on her ribs and calves. 353 00:27:29,590 --> 00:27:32,160 And this is what killed her. 354 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 She died from... 355 00:27:34,480 --> 00:27:37,200 excessive bleeding and brain damage from a severe blow to the head. 356 00:27:37,450 --> 00:27:39,430 There are traces of several violent attempts. 357 00:27:40,100 --> 00:27:42,400 The world has really come to an end. 358 00:27:42,440 --> 00:27:45,910 How can a person beat someone up this badly over money? 359 00:27:53,300 --> 00:27:55,180 - Hi. - Hello, sir. 360 00:27:55,180 --> 00:27:56,180 Hi. 361 00:27:56,380 --> 00:27:58,950 Captain, I got a call back from forensics. 362 00:27:58,950 --> 00:28:01,850 Too much time has passed since the accident... 363 00:28:01,850 --> 00:28:04,190 so they couldn't find anything new that might be useful. 364 00:28:04,190 --> 00:28:06,390 I knew it. I wasn't expecting anything anyways. 365 00:28:06,430 --> 00:28:09,750 - What about the accounts? - I'm working on it. 366 00:28:09,860 --> 00:28:11,660 I think I can get it done by this afternoon. 367 00:28:12,020 --> 00:28:13,670 Did you have the chance to go visit the bus driver? 368 00:28:13,670 --> 00:28:16,940 Yes. Fortunately, the bus driver remembered Kim Bok Rye. 369 00:28:17,030 --> 00:28:20,140 She always got on the last bus one or two times a week. 370 00:28:20,140 --> 00:28:22,000 When was the last time he saw her? 371 00:28:22,470 --> 00:28:25,270 He wasn't too sure but around the 14th of last month. 372 00:28:25,410 --> 00:28:28,180 She got off a little after 9pm. 373 00:28:28,180 --> 00:28:30,040 Was there anybody else who got off with her? 374 00:28:30,180 --> 00:28:34,350 No. It's such an isolated neighborhood that if there was, 375 00:28:34,420 --> 00:28:36,010 he would have known. But he was sure she got off alone. 376 00:28:37,190 --> 00:28:39,520 No witnesses. What a headache. 377 00:28:39,890 --> 00:28:41,090 Hey. 378 00:28:41,630 --> 00:28:43,250 Get me a cup of iced tea. 379 00:28:43,700 --> 00:28:45,830 A cup of iced tea? 380 00:28:45,830 --> 00:28:47,670 You got that right. 381 00:28:48,520 --> 00:28:51,490 By the way, what are you staring at? 382 00:28:52,030 --> 00:28:55,170 The pictures seem a little strange to me. 383 00:28:55,410 --> 00:28:56,500 Which one? 384 00:29:02,920 --> 00:29:04,350 What seems strange? 385 00:29:04,850 --> 00:29:06,590 I need to get back on the scene. 386 00:29:08,390 --> 00:29:10,510 This isn't a regular murder case. 387 00:29:10,810 --> 00:29:11,810 Why is that? 388 00:29:11,810 --> 00:29:13,930 Her right foot is much cleaner than her left. 389 00:29:14,050 --> 00:29:17,400 Kim Bok Rye's right foot was broken by an external shock, 390 00:29:17,430 --> 00:29:19,490 and her shoe must have fallen at that point. 391 00:29:19,670 --> 00:29:21,930 She must have tried to escape from the suspect like that. 392 00:29:22,260 --> 00:29:23,490 With one leg? 393 00:29:23,840 --> 00:29:24,960 What are you trying to say? 394 00:29:25,140 --> 00:29:28,300 Kim Bok Rye was the only person to get off the bus on the 14th. 395 00:29:28,460 --> 00:29:32,800 The suspect must have waited for her somewhere around this area. 396 00:29:34,200 --> 00:29:35,770 There is the bus stop. 397 00:29:36,850 --> 00:29:38,350 Her shoe was found over there. 398 00:29:38,740 --> 00:29:41,710 The suspect must have been hiding somewhere around here. 399 00:30:17,390 --> 00:30:19,630 The suspect didn't murder the victim right away. 400 00:30:21,130 --> 00:30:24,430 Rather, the suspect followed slowly as the victim tried to get away. 401 00:30:43,420 --> 00:30:47,350 The suspect appears to be very violent. 402 00:30:47,350 --> 00:30:49,280 He planned the murder, 403 00:30:49,450 --> 00:30:51,980 hid himself and waited for her. 404 00:30:52,050 --> 00:30:55,990 Usually, these cases have higher possibility of anger or resentment. 405 00:30:56,330 --> 00:30:58,430 It's not just a simple robbery case. 406 00:30:58,550 --> 00:31:01,600 The suspect focused more on the murder. 407 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 That scum. 408 00:31:22,150 --> 00:31:24,550 Traces of the culprit still remain here somewhere. 409 00:31:24,550 --> 00:31:26,450 Let's search the area. 410 00:31:26,450 --> 00:31:27,520 - Sure. - All right. 411 00:31:27,520 --> 00:31:29,100 - All right. Hey, scatter. - Yes, sir. 412 00:31:33,130 --> 00:31:34,460 There's that over there. 413 00:31:35,490 --> 00:31:37,870 - Search more thoroughly, punk. - Yes sir. 414 00:31:38,370 --> 00:31:43,180 Surely, you can't just accept my love? 415 00:31:43,180 --> 00:31:47,540 I think this guy will still be active when he's in his 70s. 416 00:31:47,540 --> 00:31:48,540 No way. 417 00:31:48,540 --> 00:31:50,540 I'm telling you, I'm sure of it! 418 00:31:51,920 --> 00:31:55,350 It must have been difficult to move the body all the way here. 419 00:31:55,620 --> 00:31:58,510 If they'd known this place was abandoned, 420 00:31:58,510 --> 00:32:00,480 then it's someone who knows this area. 421 00:32:09,170 --> 00:32:11,460 This guy really is amazing. 422 00:32:11,960 --> 00:32:15,800 By the way, I think it'll be really hot this summer. 423 00:32:15,800 --> 00:32:17,270 I feel a typhoon coming though it's May. 424 00:32:17,470 --> 00:32:19,180 When is the Olympics again? 425 00:32:19,410 --> 00:32:21,270 September 17th. Are you going? 426 00:32:21,270 --> 00:32:23,710 My wife is saying that she wants us to go, 427 00:32:23,710 --> 00:32:26,120 but I'm not sure if I'll be able to. 428 00:32:28,010 --> 00:32:29,250 There's something here. 429 00:32:32,250 --> 00:32:34,250 (Do Not Enter) 430 00:32:37,450 --> 00:32:39,290 Hey, did you find anything? 431 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 Just trash. 432 00:32:41,830 --> 00:32:44,100 You won't find anything no matter how hard you look. 433 00:32:44,700 --> 00:32:47,560 He's looked in there enough, so why is he still looking? 434 00:32:49,300 --> 00:32:55,200 Surely, you can't just accept my love? 435 00:32:56,010 --> 00:32:57,880 - You're Mona Lisa - You're Mona Lisa 436 00:32:58,270 --> 00:32:59,710 - Mona Lisa - Mona Lisa 437 00:32:59,850 --> 00:33:02,250 And you make me sad 438 00:33:02,250 --> 00:33:03,420 Captain! 439 00:33:04,980 --> 00:33:06,390 Officer... Officer Yoon? 440 00:33:06,830 --> 00:33:08,190 I think they found something. 441 00:33:10,490 --> 00:33:11,750 Hey, what's going on? 442 00:33:16,140 --> 00:33:17,200 It's a badge. 443 00:33:19,410 --> 00:33:20,940 This is a Saemaul badge. 444 00:33:21,340 --> 00:33:22,800 Where's their headquarters in Insung? 445 00:33:23,110 --> 00:33:26,040 You know that nice building in Gumyeon-dong? It's there. 446 00:33:26,380 --> 00:33:28,850 That stupid Investigation Team. 447 00:33:28,850 --> 00:33:31,040 They couldn't even find something like this? 448 00:33:31,040 --> 00:33:32,120 Let's go. 449 00:33:34,510 --> 00:33:35,550 Take care. 450 00:33:42,550 --> 00:33:43,600 Chief. 451 00:33:51,340 --> 00:33:53,110 (Saemaul Movement) 452 00:33:53,880 --> 00:33:56,150 Yes, this belongs to our branch. 453 00:33:56,590 --> 00:33:59,280 We give it out for free to our members. 454 00:33:59,280 --> 00:34:01,320 I'd like your members list. 455 00:34:01,510 --> 00:34:02,780 What's this about? 456 00:34:02,780 --> 00:34:04,760 Hey. There's... 457 00:34:04,860 --> 00:34:06,730 Chief, come over here. 458 00:34:07,050 --> 00:34:08,090 What is it? 459 00:34:09,820 --> 00:34:12,670 Hey, it's that junkie. 460 00:34:12,670 --> 00:34:15,230 Yes, no doubt about it. He was a drug user. 461 00:34:15,360 --> 00:34:18,360 He went around scamming everyone so that he could make money... 462 00:34:18,360 --> 00:34:19,940 for his drug habit around two years ago. 463 00:34:19,940 --> 00:34:22,710 But he punctured that lady's head and almost killed her. 464 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 Hey. 465 00:34:24,900 --> 00:34:26,840 Is this guy a member here too? 466 00:34:27,110 --> 00:34:28,150 Yes. 467 00:34:28,480 --> 00:34:32,420 Mr. Yang Gil Soo quit doing drugs, and volunteers a lot now. 468 00:34:32,460 --> 00:34:34,210 He's living as an upstanding citizen. 469 00:34:34,380 --> 00:34:36,780 He comes by every day and helps with the bookkeeping too. 470 00:34:36,780 --> 00:34:37,980 Did he come by today? 471 00:34:38,380 --> 00:34:40,260 No, he didn't come today. 472 00:34:41,050 --> 00:34:43,360 I wonder if he still lives in the same place. 473 00:34:43,530 --> 00:34:45,230 Should we go and check? 474 00:34:45,690 --> 00:34:47,070 - Let's go. - Yes, sir. 475 00:34:48,500 --> 00:34:49,610 Yang Gil Su! 476 00:34:50,340 --> 00:34:51,400 This punk. 477 00:34:57,570 --> 00:34:59,920 The three of you, go to the master bedroom. 478 00:34:59,920 --> 00:35:01,170 - Yong Gi, you come with me. - Yes, sir. 479 00:35:01,820 --> 00:35:02,920 Gil Su! 480 00:35:04,820 --> 00:35:06,360 (Hankook Power Supply Company) 481 00:35:06,360 --> 00:35:07,650 (Water and Electricity Shut-off Notice) 482 00:35:08,110 --> 00:35:10,730 His water and electricity have been shut off too. 483 00:35:16,230 --> 00:35:18,800 What the... Does he really live here? 484 00:35:24,400 --> 00:35:26,230 Look at all this dust. 485 00:35:39,380 --> 00:35:40,460 Look at this. 486 00:35:48,130 --> 00:35:50,170 - What is it? - Meth. 487 00:35:50,400 --> 00:35:53,130 Of course. You can't teach an old dog new tricks. 488 00:36:02,840 --> 00:36:04,570 Over here! I found them! 489 00:36:09,590 --> 00:36:10,840 These are Ms. Kim Bok Rye's earrings. 490 00:36:11,440 --> 00:36:13,090 I don't see her ring or necklace though. 491 00:36:13,380 --> 00:36:14,420 But... 492 00:36:16,150 --> 00:36:17,190 What was that sound? 493 00:36:19,920 --> 00:36:22,130 Gosh. Hey, Yang Gil Su! 494 00:36:22,130 --> 00:36:23,260 Hey! Hey! 495 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 He's totally gone. 496 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 - Yong Gi. - Yes? 497 00:36:27,000 --> 00:36:28,090 - Drag him out. - Yes, sir. 498 00:36:28,690 --> 00:36:31,300 Hey, Gil Su. Let's go to the precinct. 499 00:36:31,610 --> 00:36:34,300 - Let's see here. - How much meth did you do? 500 00:36:34,300 --> 00:36:35,780 Come here... 501 00:36:35,780 --> 00:36:37,550 - Ouch! Hey! - What are you doing? 502 00:36:37,550 --> 00:36:39,570 Hey, Yang Gil Su! You... 503 00:36:39,780 --> 00:36:42,050 - Get out of there! - Goodness! 504 00:36:43,250 --> 00:36:44,340 Hey! 505 00:36:44,980 --> 00:36:46,480 - Hey! - Hey! 506 00:36:47,010 --> 00:36:48,480 - Stop it! - Hey! 507 00:36:48,480 --> 00:36:50,690 This guy is out of his mind! 508 00:36:51,130 --> 00:36:52,860 Hey, stop that! 509 00:36:52,860 --> 00:36:55,050 Hey, hey, hey! Grab him! 510 00:36:55,050 --> 00:36:56,690 - Grab him! - Grab him! 511 00:36:56,690 --> 00:36:59,230 - Hey, what are you... - Go to sleep, you punk! 512 00:37:01,190 --> 00:37:03,030 Goodness. 513 00:37:05,010 --> 00:37:06,280 Hey! 514 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Hey. 515 00:37:13,880 --> 00:37:15,480 Goodness. 516 00:37:17,510 --> 00:37:20,010 Hey, are you okay? 517 00:37:20,260 --> 00:37:22,190 I'm Yong Gi, Dong Cheol. 518 00:37:22,480 --> 00:37:25,260 You're bleeding, Detective Lee. 519 00:37:29,230 --> 00:37:30,300 Hey! Hey! 520 00:37:31,630 --> 00:37:32,670 Hey! 521 00:37:32,670 --> 00:37:34,260 Wait, are you serious? Are you okay? 522 00:37:34,840 --> 00:37:35,860 Detective Lee! 523 00:37:38,530 --> 00:37:39,530 Excuse me. 524 00:37:41,030 --> 00:37:42,880 I'm so thirsty. 525 00:37:43,570 --> 00:37:44,940 Can you give me some water? 526 00:37:44,940 --> 00:37:47,110 Water? As if. 527 00:37:47,110 --> 00:37:50,210 Just answer our questions, punk! You rotten little... 528 00:37:51,340 --> 00:37:52,420 Mr. Yang Gil Su. 529 00:37:52,420 --> 00:37:54,650 Did you meet Ms. Kim Bok Rye on the 14th of last month? 530 00:37:56,460 --> 00:37:58,690 I don't even remember what I did yesterday, 531 00:37:59,400 --> 00:38:01,460 so how would I remember something from a month ago? 532 00:38:01,460 --> 00:38:02,670 (Evidence Envelope) 533 00:38:02,690 --> 00:38:04,030 Where did you get these? 534 00:38:05,090 --> 00:38:06,190 I have no clue. 535 00:38:06,590 --> 00:38:09,940 You punk. Hey, look at it properly! 536 00:38:10,230 --> 00:38:11,260 Also, you. 537 00:38:12,630 --> 00:38:13,840 Where did you get this? 538 00:38:14,480 --> 00:38:17,340 - I don't know. - Stop lying! 539 00:38:17,400 --> 00:38:19,780 How did you get this when you can't even pay your electricity bill? 540 00:38:19,780 --> 00:38:21,820 You sold the necklace and ring you stole from Kim Bok Rye, 541 00:38:21,820 --> 00:38:23,380 and used it to buy this! 542 00:38:23,920 --> 00:38:25,440 I don't know. 543 00:38:26,090 --> 00:38:27,260 I think it was two days ago... 544 00:38:27,650 --> 00:38:28,960 when I woke up one morning, 545 00:38:29,320 --> 00:38:31,730 and this just magically... 546 00:38:32,260 --> 00:38:34,090 appeared before me. 547 00:38:35,050 --> 00:38:36,170 Isn't that fascinating? 548 00:38:36,360 --> 00:38:39,230 What are you on about, you junkie? 549 00:38:39,230 --> 00:38:41,340 Let's try again when he's sober. We won't get anywhere like this. 550 00:38:41,800 --> 00:38:44,400 - I'm back. - Hey, hey. 551 00:38:45,070 --> 00:38:47,480 - Are you okay? - I just got a few stitches. 552 00:38:47,480 --> 00:38:49,750 Thank goodness you don't have a gaping hole here. 553 00:38:49,750 --> 00:38:50,840 Goodness. 554 00:38:51,210 --> 00:38:52,420 Why won't it go back on? 555 00:38:52,420 --> 00:38:54,340 Hey, I'm heading home for a bit. 556 00:38:54,340 --> 00:38:57,840 Don't give him any water until he sobers up, all right? 557 00:38:57,840 --> 00:39:00,420 - Yes sir. - Hey, Mr. Seoul. Come with me. 558 00:39:07,230 --> 00:39:10,820 Mr. Yang Gil Su has borrowed money from Ms. Kim Bok Rye before. 559 00:39:11,630 --> 00:39:13,960 He's borrowed 1,000 dollars in total. 560 00:39:13,960 --> 00:39:17,170 He only repaid 100 dollars, and was quite behind on his payments. 561 00:39:17,340 --> 00:39:20,780 And the date he borrowed the money was not long after he was released. 562 00:39:21,710 --> 00:39:24,570 1,000 dollars is just enough for three months' worth of meth. 563 00:39:25,750 --> 00:39:28,380 Where was Yang Gil Su on the 14th? 564 00:39:28,550 --> 00:39:32,380 There was a Saemaul movement event at the Insung Branch that day. 565 00:39:32,690 --> 00:39:33,820 - But he didn't attend. - I see. 566 00:39:34,920 --> 00:39:36,980 Well, we have most of the evidence... 567 00:39:36,980 --> 00:39:39,360 so give his statement to the prosecutors as soon as you get it. 568 00:39:39,360 --> 00:39:40,400 Yes sir. 569 00:39:40,900 --> 00:39:45,070 Also, leave this up to the folks here, and go to the hospital. 570 00:39:45,460 --> 00:39:48,090 Why did you get such a bad nosebleed when you barely did anything? 571 00:39:48,440 --> 00:39:50,760 Go now when you have the chance, instead of passing out later, 572 00:39:53,510 --> 00:39:54,570 Got it? 573 00:39:55,380 --> 00:39:56,380 Yes. 574 00:40:03,480 --> 00:40:04,550 Chief. 575 00:40:05,010 --> 00:40:06,360 I found the hospital... 576 00:40:06,360 --> 00:40:08,820 that Kim Bok Rye's son was treated at. 577 00:40:11,550 --> 00:40:12,550 (Jungang Clinic) 578 00:40:13,460 --> 00:40:15,630 The doctor is out making house calls. 579 00:40:15,860 --> 00:40:18,670 This is the medical record you asked for on the phone. 580 00:40:18,670 --> 00:40:19,760 Thank you. 581 00:40:23,110 --> 00:40:24,730 (Parent Name, Kim Hyung Koo) 582 00:40:26,530 --> 00:40:29,170 This boy, Kim Min Seok... 583 00:40:29,880 --> 00:40:32,070 must've been abused. 584 00:40:35,340 --> 00:40:38,050 He had bruises on his inner arms. 585 00:40:38,110 --> 00:40:40,760 That's where bruises are most unlikely. 586 00:40:41,090 --> 00:40:43,690 It's common for abused children. 587 00:40:43,920 --> 00:40:48,050 It happens when grownups shake them hard by the arm. 588 00:40:48,860 --> 00:40:52,670 Please! I really hate you. 589 00:40:52,670 --> 00:40:55,400 Why did you have to come in my life? 590 00:40:55,860 --> 00:40:58,110 Stop crying! Don't cry! 591 00:41:00,280 --> 00:41:01,510 Darn it! 592 00:41:06,050 --> 00:41:09,320 It says bruises and fracture in the medical records. 593 00:41:09,840 --> 00:41:13,650 I guess he's been assaulted for a long time. 594 00:41:16,050 --> 00:41:17,190 (Name, Kim Min Seok) 595 00:41:17,190 --> 00:41:20,090 August 4, 1987, bruises on the face and chest. 596 00:41:20,090 --> 00:41:22,300 November 12, rib fracture. 597 00:41:22,670 --> 00:41:24,960 January 6, right leg fracture. 598 00:41:25,360 --> 00:41:28,590 He got wounded in the same body parts with Kim Bok Rye. 599 00:41:29,070 --> 00:41:32,630 It's too similar just to be a coincidence. 600 00:41:32,670 --> 00:41:34,340 If the motive for murder is his revenge, 601 00:41:34,340 --> 00:41:36,380 it explains why they're wounded in the same parts. 602 00:41:36,380 --> 00:41:40,750 Then Yang Gil Su murdered Kim Bok Rye... 603 00:41:41,150 --> 00:41:42,610 because of this boy? 604 00:41:43,840 --> 00:41:45,150 Let me go check it. 605 00:41:46,010 --> 00:41:47,960 Where do you think this boy is? 606 00:41:47,960 --> 00:41:49,360 Do you think someone took him? 607 00:41:49,360 --> 00:41:51,480 Kim Bok Rye's case and the missing child. 608 00:41:51,480 --> 00:41:53,860 There must be a link between the two. 609 00:41:54,320 --> 00:41:56,260 We have to find the boy first. Officer Yoon. 610 00:41:56,360 --> 00:41:58,670 Please go check the orphanage where the boy was from. 611 00:42:00,960 --> 00:42:03,300 (Name, Kim Min Seok) 612 00:42:18,090 --> 00:42:20,260 - What's going on? - I thought you went home. 613 00:42:22,360 --> 00:42:23,360 Chief Han. 614 00:42:52,010 --> 00:42:53,090 What happened? 615 00:42:53,480 --> 00:42:54,550 Can't you see? 616 00:43:01,920 --> 00:43:03,090 Why does he have bruises on his face? 617 00:43:05,320 --> 00:43:07,960 Detective Lee. Detective Lee! 618 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 What? 619 00:43:25,440 --> 00:43:27,280 Did you hit Yang Gil Su? Answer me. 620 00:43:27,280 --> 00:43:30,150 Yes. I beat him a little. What about it? 621 00:43:30,190 --> 00:43:31,590 It can happen during an investigation. 622 00:43:31,590 --> 00:43:34,260 A person died here. How could you say that? 623 00:43:34,260 --> 00:43:36,190 He already died. What do you want me to do? 624 00:43:37,190 --> 00:43:38,300 What are you doing? 625 00:43:48,410 --> 00:43:49,520 What happened? 626 00:43:50,350 --> 00:43:52,890 Well... It's... 627 00:43:52,890 --> 00:43:54,120 Tell me the truth. 628 00:44:04,060 --> 00:44:05,430 Darn it! 629 00:44:08,660 --> 00:44:11,180 Now you're killing people? 630 00:44:12,600 --> 00:44:14,500 You guys are unbelievable. 631 00:44:15,910 --> 00:44:17,640 You idiots. 632 00:44:17,640 --> 00:44:19,390 Are you a bunch of murderers? 633 00:44:19,710 --> 00:44:21,020 Why did you kill a person? 634 00:44:21,250 --> 00:44:23,890 Stop it. I'll take care of it. 635 00:44:23,890 --> 00:44:27,330 How would you take care of it after stirring up all the trouble? 636 00:44:28,930 --> 00:44:30,000 Hey. 637 00:44:30,430 --> 00:44:33,460 Is all you've learned how to beat people? 638 00:44:33,660 --> 00:44:36,390 How could you beat a suspect in this day and age? 639 00:44:36,390 --> 00:44:38,200 How? 640 00:44:39,000 --> 00:44:41,500 You stupid idiots. What do you have in your head? 641 00:44:41,500 --> 00:44:43,310 Are you cops or bullies? 642 00:44:45,100 --> 00:44:47,450 What are you doing? Get off. 643 00:44:47,450 --> 00:44:48,540 Let go of me! 644 00:44:49,210 --> 00:44:52,540 Hey, I said I'll take care of it. 645 00:44:52,540 --> 00:44:53,910 Can't you hear me? 646 00:44:54,310 --> 00:44:57,750 Even if I get disciplined or fired, it's none of your business. 647 00:44:58,410 --> 00:45:01,160 How dare you hit my subordinates, you arrogant jerk! 648 00:45:01,160 --> 00:45:02,500 Get out of here, you scumbag. 649 00:45:06,600 --> 00:45:07,960 All right. 650 00:45:08,500 --> 00:45:10,640 I'll wait and see how you get things settled then. 651 00:45:21,680 --> 00:45:22,710 I mean, 652 00:45:24,040 --> 00:45:27,850 he was fine, so how could he die of a heart attack all of a sudden? 653 00:45:28,250 --> 00:45:30,890 His heart could've become weak due to his drug addiction. 654 00:45:31,310 --> 00:45:33,390 He could've been killed by a minor shock. 655 00:45:33,430 --> 00:45:34,930 How would I know that? 656 00:45:34,930 --> 00:45:37,930 Do you want me to get medical reports for all the suspects? 657 00:45:37,930 --> 00:45:39,460 Shut your mouth. 658 00:45:40,020 --> 00:45:41,870 What are you raising your voice for? 659 00:45:47,140 --> 00:45:50,210 Nam Sik didn't do anything wrong. It's all my fault. 660 00:45:50,330 --> 00:45:51,480 I... 661 00:45:52,270 --> 00:45:54,310 - I was wrong. - Shut it. 662 00:45:54,910 --> 00:45:56,950 What's the use of pointing fingers? 663 00:45:57,620 --> 00:46:00,040 Call the health center and tell Chief Park to come. 664 00:46:00,040 --> 00:46:01,080 Yes, sir. 665 00:46:03,080 --> 00:46:05,460 You guys, just get out. 666 00:46:05,520 --> 00:46:07,980 I can’t stand the sight of you. Get lost! 667 00:46:47,390 --> 00:46:50,160 This is why I can't quit smoking. 668 00:46:50,870 --> 00:46:52,060 What are you going to do? 669 00:46:52,810 --> 00:46:54,040 I don't know. 670 00:48:00,770 --> 00:48:02,040 I'm sorry. 671 00:48:03,430 --> 00:48:05,100 I didn't see this coming. 672 00:48:05,910 --> 00:48:06,910 I just... 673 00:48:09,910 --> 00:48:12,080 I just tried to drag out a confession. 674 00:48:18,620 --> 00:48:20,680 I wanted to show you something. 675 00:48:21,730 --> 00:48:23,160 That Detective Lee and I... 676 00:48:25,330 --> 00:48:26,700 can do this. 677 00:48:29,790 --> 00:48:31,960 I know investigation is important, 678 00:48:33,310 --> 00:48:36,580 but illegal acts cannot be justified. 679 00:48:37,770 --> 00:48:38,950 I'm sorry. 680 00:48:41,910 --> 00:48:43,580 Don't apologize to me. 681 00:48:44,710 --> 00:48:46,310 You should apologize to his family instead. 682 00:48:47,540 --> 00:48:48,640 Okay. 683 00:48:49,710 --> 00:48:50,890 I'll do that. 684 00:49:03,500 --> 00:49:04,930 You're here. 685 00:49:06,870 --> 00:49:07,910 Why? 686 00:49:08,160 --> 00:49:10,640 Chief Park is here. 687 00:49:22,290 --> 00:49:23,710 It really was a heart attack. 688 00:49:26,890 --> 00:49:28,120 By any chance, 689 00:49:28,250 --> 00:49:30,750 did he grab his chest when he fainted? 690 00:49:31,100 --> 00:49:33,620 Like this? 691 00:49:34,020 --> 00:49:37,540 No, he panted and couldn't breathe. 692 00:49:37,540 --> 00:49:38,660 Where did you hit him? 693 00:49:41,810 --> 00:49:46,600 I hit his face with my fist first. 694 00:49:47,140 --> 00:49:50,540 When he fainted, I stepped on his stomach... 695 00:49:50,680 --> 00:49:53,020 and kicked his ribs. 696 00:49:54,710 --> 00:49:56,890 Did he shudder or have a seizure? 697 00:49:58,660 --> 00:50:01,290 What is it? 698 00:50:01,560 --> 00:50:03,350 - What about brain hemorrhage? - There's a possibility. 699 00:50:03,560 --> 00:50:06,520 His muscles are also striated. 700 00:50:07,000 --> 00:50:09,100 So what happened? 701 00:50:11,330 --> 00:50:13,040 The heart attack wasn't from the beating. 702 00:50:13,960 --> 00:50:15,000 What? 703 00:50:15,330 --> 00:50:17,870 He didn't die from being hit? 704 00:50:18,410 --> 00:50:19,410 No, he didn't. 705 00:50:19,750 --> 00:50:21,810 I need to take a closer look at the health center, 706 00:50:21,810 --> 00:50:23,450 but it's an acute drug addiction. 707 00:50:23,640 --> 00:50:25,850 If you see his nose and mouth, the mucous is damaged. 708 00:50:26,120 --> 00:50:28,520 Someone force-fed him drugs. 709 00:50:34,060 --> 00:50:36,460 No, I didn't do that. 710 00:50:36,460 --> 00:50:38,460 You know me. I didn't do it. 711 00:50:39,460 --> 00:50:40,730 I didn't do it. 712 00:50:40,730 --> 00:50:42,290 Have you ever left Yang Gil Su by himself? 713 00:50:45,730 --> 00:50:49,370 When he fainted, I left for a minute to call the ambulance. 714 00:50:52,040 --> 00:50:53,600 Something happened during that time. 715 00:50:54,980 --> 00:50:56,120 The recorder. 716 00:50:57,080 --> 00:50:58,180 What about the recorder? 717 00:50:58,310 --> 00:51:01,390 I tried following the chief of recording the interrogation. 718 00:51:01,620 --> 00:51:04,250 I kept the recorder on during the interrogation of Yang Gil Su. 719 00:51:05,250 --> 00:51:06,980 The situation might have been recorded. 720 00:51:07,620 --> 00:51:09,700 Where did you put the recorder? 721 00:51:09,700 --> 00:51:11,120 - On the desk. - On the desk? 722 00:51:11,620 --> 00:51:15,200 Try to find it. It should be somewhere around here. 723 00:51:16,160 --> 00:51:18,390 - Find it quickly. - Try looking over there. 724 00:51:18,730 --> 00:51:21,370 - Over there. - Look there. 725 00:51:23,600 --> 00:51:24,680 I found it. 726 00:51:25,540 --> 00:51:26,600 Nice. 727 00:51:37,160 --> 00:51:41,390 The interrogation of the suspect will start now. 728 00:51:41,620 --> 00:51:42,890 Lee Yong Gi... 729 00:51:43,250 --> 00:51:44,930 and Cho Nam Sik. 730 00:51:44,930 --> 00:51:47,560 - Today's date is 1988... - What are you doing? 731 00:51:49,290 --> 00:51:50,430 I'm trying to look cool. 732 00:51:51,100 --> 00:51:52,710 - Don't I look cool? - You don't look cool at all. 733 00:51:52,730 --> 00:51:54,270 - Get out. - Why? 734 00:51:54,310 --> 00:51:56,770 Get out of the room. There's nothing to see here. 735 00:51:56,910 --> 00:51:58,540 Keep watch outside. 736 00:52:00,770 --> 00:52:01,810 Okay. 737 00:52:04,810 --> 00:52:07,120 Did you leave at this time? 738 00:52:07,120 --> 00:52:08,120 Yes. 739 00:52:09,390 --> 00:52:10,980 Let's go home right after this. 740 00:52:11,290 --> 00:52:12,750 This really hurts. 741 00:52:14,060 --> 00:52:15,250 You're the murderer, aren't you? 742 00:52:16,620 --> 00:52:18,560 I don't remember. 743 00:52:19,020 --> 00:52:21,100 Gosh, I knew you would say that. 744 00:52:21,600 --> 00:52:24,640 Punks like you always lie when I ask nicely. 745 00:52:25,100 --> 00:52:26,370 You didn't do it? 746 00:52:27,210 --> 00:52:32,040 We have evidence here. How could you lie? You punk. 747 00:52:38,020 --> 00:52:40,640 You said you hit him three times. 748 00:52:46,350 --> 00:52:47,460 How is it? 749 00:52:47,930 --> 00:52:50,350 Do you remember doing it now? 750 00:52:51,230 --> 00:52:53,730 Stop pretending that it hurts. Do you want some more? 751 00:52:55,100 --> 00:52:56,100 Hey. 752 00:52:56,870 --> 00:52:57,930 Punk. 753 00:52:58,960 --> 00:53:00,060 What's wrong? 754 00:53:00,370 --> 00:53:02,040 Hey. 755 00:53:02,930 --> 00:53:04,040 Gosh. 756 00:53:04,040 --> 00:53:07,080 Wake up. What's wrong with you? 757 00:53:07,080 --> 00:53:08,980 Gosh, what's wrong? 758 00:53:08,980 --> 00:53:11,640 Hey Nam Sik! Get in here! 759 00:53:12,620 --> 00:53:15,350 Did you go out to call the ambulance at this time? 760 00:53:15,850 --> 00:53:16,850 Yes. 761 00:53:17,210 --> 00:53:19,850 - There's some more left. - Okay, let's listen. 762 00:53:30,640 --> 00:53:31,640 Wait a minute. 763 00:53:45,520 --> 00:53:47,310 Someone save me. 764 00:53:54,660 --> 00:53:55,850 Save me. 765 00:53:58,390 --> 00:53:59,460 What a pity. 766 00:54:00,700 --> 00:54:01,960 I have no intention to do that. 767 00:54:03,540 --> 00:54:05,060 In order for Min Seok... 768 00:54:05,930 --> 00:54:07,040 and me to be happy, 769 00:54:08,210 --> 00:54:09,930 you have to die. 770 00:54:12,350 --> 00:54:14,850 I'm sorry, but you need to die for us. 771 00:54:16,810 --> 00:54:17,850 I'll kill... 772 00:54:18,890 --> 00:54:21,020 you the way you like instead. 773 00:55:51,370 --> 00:55:52,770 It's the sound of an inhaler. 774 00:55:56,180 --> 00:55:57,250 It's him. 775 00:55:57,520 --> 00:55:58,540 Save me. 776 00:56:04,560 --> 00:56:07,290 Him? What is this? 777 00:56:07,290 --> 00:56:08,560 What is wrong with him? 778 00:56:10,330 --> 00:56:12,930 He's the same person who killed Go Yeong Suk and Han Choong Ho. 779 00:56:13,560 --> 00:56:14,730 How... 780 00:56:15,520 --> 00:56:17,370 could he come in here? 781 00:56:17,700 --> 00:56:20,540 Nam Sik and I were only gone for 10 minutes. 782 00:56:21,160 --> 00:56:22,210 Yes. 783 00:56:27,410 --> 00:56:29,210 He was watching us. 784 00:56:31,770 --> 00:56:33,250 He's close to us. 785 00:57:23,460 --> 00:57:24,500 I'm here! 786 00:58:12,890 --> 00:58:14,250 (Life on Mars) 787 00:58:14,520 --> 00:58:17,290 Chief, you're not the only one who wants to catch the murderer. 788 00:58:17,410 --> 00:58:20,430 Detective Lee also feels the same as you. 789 00:58:20,890 --> 00:58:24,290 You don't care whether your teammate is fired or not. 790 00:58:24,290 --> 00:58:27,270 Where were you and what were you doing around 8 to 9pm yesterday? 791 00:58:27,270 --> 00:58:29,540 I told you I went home and came back. 792 00:58:29,540 --> 00:58:31,660 Did Yang Gil Su die because of me? 793 00:58:31,870 --> 00:58:34,160 Someone else killed him. 794 00:58:34,600 --> 00:58:36,640 It's difficult to go outside from the warehouse... 795 00:58:36,640 --> 00:58:38,870 without using the corridor. 796 00:58:39,040 --> 00:58:41,180 Why couldn't anyone see the suspect? 797 00:58:41,540 --> 00:58:45,140 They saw him. It's because they thought he wasn't the suspect. 798 00:58:45,810 --> 00:58:48,180 Couldn't we narrow down the limits... 799 00:58:48,180 --> 00:58:49,810 using the voice from the recorder? 800 00:58:49,980 --> 00:58:51,620 That's our only evidence. 801 00:58:52,250 --> 00:58:53,730 We can't let the suspect find out about it yet. 802 00:58:54,020 --> 00:58:56,250 Did you see his face? 803 00:58:56,730 --> 00:58:58,000 All of this is one person's doing. 804 00:58:58,460 --> 00:59:00,960 The suspect is on the inside among us. 57770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.