Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:35,570
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:35,570 --> 00:00:38,680
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:48,820 --> 00:00:50,360
(This program is not related to...)
4
00:00:50,360 --> 00:00:51,710
(a particular group, region,
religion or individual.)
5
00:00:56,960 --> 00:00:59,160
You've heard of the
"Manicure Murders", right?
6
00:00:59,300 --> 00:01:02,020
The culprit kills women and puts
nail polish on their fingers.
7
00:01:02,090 --> 00:01:03,960
We arrested a suspect half a month ago.
8
00:01:04,090 --> 00:01:05,340
We're sure it's him.
9
00:01:05,470 --> 00:01:07,410
- Do you have evidence?
- No.
10
00:01:07,410 --> 00:01:10,170
He bit at his own fingertips to
get rid of his fingerprints.
11
00:01:10,270 --> 00:01:11,410
He's quite meticulous.
12
00:01:11,910 --> 00:01:12,980
I'm Han Tae Joo...
13
00:01:13,010 --> 00:01:15,170
from the Trace Evidence
Analysis Team in forensics.
14
00:01:15,170 --> 00:01:16,550
Something's wrong.
15
00:01:16,550 --> 00:01:18,580
Evidence cannot get that
easily contaminated.
16
00:01:18,950 --> 00:01:20,720
You said you were
Officer Han Tae Joo, right?
17
00:01:21,090 --> 00:01:24,620
Don't we know each other?
You look familiar.
18
00:01:25,160 --> 00:01:26,980
I checked all security cameras nearby,
19
00:01:27,260 --> 00:01:30,950
and Kim Min Seok passed this road
30 minutes before the accident.
20
00:01:31,120 --> 00:01:33,020
Did you get a chance to check
Kim Min Seok's current address?
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,770
Three of you go up, three head down,
and the rest should follow me.
22
00:01:46,040 --> 00:01:47,880
(Sung il-ro, 42-7)
23
00:01:48,240 --> 00:01:49,740
There's Kim Min Seok!
24
00:02:04,850 --> 00:02:07,570
Where is Seo Hyun? Tell me!
25
00:02:09,570 --> 00:02:10,870
I remember now.
26
00:02:11,070 --> 00:02:13,600
There's someone looking
after Kim Min Seok.
27
00:02:16,880 --> 00:02:20,180
- What happened?
- Move out of the way.
28
00:02:20,180 --> 00:02:21,380
What happened?
29
00:02:22,240 --> 00:02:23,650
Was it Kim Min Seok?
30
00:02:24,240 --> 00:02:28,350
That can't be true.
He's only 8 years old in 1989.
31
00:02:28,590 --> 00:02:31,790
I'm looking for a person.
Do you think that's possible?
32
00:02:32,490 --> 00:02:33,590
Who is he?
33
00:02:33,790 --> 00:02:36,230
He might be related to this case.
34
00:02:36,350 --> 00:02:40,500
How is that child related to this case?
35
00:02:40,860 --> 00:02:42,890
He murdered seven people.
36
00:02:43,700 --> 00:02:47,470
Does this case really have
nothing to do with Kim Min Seok?
37
00:02:49,670 --> 00:02:52,350
As much as I think,
I still don't understand.
38
00:02:52,780 --> 00:02:54,670
What on earth am I doing here?
39
00:02:56,170 --> 00:02:59,950
(Insung Seobu Police Station)
40
00:03:08,480 --> 00:03:09,530
Tae Joo.
41
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
Han Tae Joo.
42
00:03:27,980 --> 00:03:30,380
It's me. Min Seok.
43
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Kim Min Seok.
44
00:03:39,320 --> 00:03:40,530
How have you been?
45
00:03:42,080 --> 00:03:43,730
You look better than I expected.
46
00:03:44,950 --> 00:03:47,390
I brought a present just
in case you missed me.
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,970
It's the pretty Jeong Seo Hyun.
48
00:03:51,860 --> 00:03:53,360
You remember her, right?
49
00:03:54,860 --> 00:03:56,910
This will be the last gift from me.
50
00:03:58,880 --> 00:04:01,910
Tae Joo. Tae Joo, save me.
51
00:04:03,140 --> 00:04:04,480
Tae Joo, save me!
52
00:04:30,130 --> 00:04:31,440
You can't do anything.
53
00:04:32,570 --> 00:04:34,600
Even if you try your best,
54
00:04:35,310 --> 00:04:37,140
you can't come back here.
55
00:04:38,170 --> 00:04:39,480
Goodbye, Tae Joo.
56
00:04:58,870 --> 00:05:00,830
What's happening? What's wrong?
57
00:05:00,960 --> 00:05:02,010
I don't know.
58
00:05:02,940 --> 00:05:04,130
Find out what's wrong!
59
00:05:04,700 --> 00:05:08,110
Doctor, he's having a seizure.
His blood pressure's dropping.
60
00:05:08,550 --> 00:05:10,950
Mr. Han Tae Joo, can you hear me?
Mr. Han Tae Joo!
61
00:05:11,550 --> 00:05:13,580
Can you hear me?
Prepare the defibrillator.
62
00:05:15,140 --> 00:05:16,260
Increase the voltage.
63
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
This is our last try.
64
00:05:33,330 --> 00:05:35,630
You might be dreaming,
65
00:05:35,940 --> 00:05:37,740
or you might have come from the future,
66
00:05:38,970 --> 00:05:42,880
but there must be an apparent
reason why you came here.
67
00:06:08,400 --> 00:06:11,330
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
68
00:06:12,310 --> 00:06:15,400
And if it's neither of
those two, why am I here?
69
00:06:17,320 --> 00:06:18,950
(Life on Mars)
70
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
(Insung Seobu Police Station)
71
00:06:22,420 --> 00:06:24,760
Yes. It's Kim Min Seok.
72
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
Yes.
73
00:06:27,430 --> 00:06:29,650
He's probably in the
first or second grade.
74
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
I'm sorry, but we don't
have anyone by that name.
75
00:06:36,590 --> 00:06:38,460
All right. Thank you
for your cooperation.
76
00:06:41,010 --> 00:06:42,570
(Telephone directory)
77
00:06:46,880 --> 00:06:48,610
Goodbye, Min Seok!
78
00:06:50,420 --> 00:06:51,710
Goodbye!
79
00:06:52,050 --> 00:06:55,780
Is that boy Kim Min Seok?
80
00:06:55,780 --> 00:06:56,860
Yes.
81
00:06:57,990 --> 00:06:59,360
Do you know where he lives?
82
00:06:59,360 --> 00:07:03,130
No. He's just a friend who comes by
so I don't know where he lives.
83
00:07:03,260 --> 00:07:04,650
I just know his name.
84
00:07:26,080 --> 00:07:28,380
We have encountered numerous cases,
85
00:07:29,190 --> 00:07:33,060
but Mr. Han Tae Joo's case is very rare.
86
00:07:33,560 --> 00:07:35,590
His brain has been
damaged for a long time.
87
00:07:35,590 --> 00:07:38,020
His body isn't functioning properly,
88
00:07:38,360 --> 00:07:42,260
and he's also having abnormal
seizures along with...
89
00:07:42,460 --> 00:07:44,070
constant comas.
90
00:07:48,170 --> 00:07:49,940
His muscles must have
been damaged as well.
91
00:07:49,970 --> 00:07:53,550
Even if his body looks fine,
92
00:07:53,550 --> 00:07:55,820
his mental ability would
not function properly.
93
00:07:56,050 --> 00:07:57,450
He would also...
94
00:07:57,880 --> 00:08:00,840
He's showing low cognitive ability,
95
00:08:00,950 --> 00:08:03,920
and it seems like he's losing
other abilities as well.
96
00:08:03,990 --> 00:08:06,950
- What do you think, doctor?
- In my opinion,
97
00:08:06,950 --> 00:08:08,890
he won't be able to...
98
00:08:08,890 --> 00:08:10,300
- His brain is...
- This can't be true.
99
00:08:10,300 --> 00:08:13,130
- There's no hope...
- Further treatment will not...
100
00:08:14,960 --> 00:08:17,070
Stop it!
101
00:08:17,070 --> 00:08:19,240
I told you to stop!
102
00:08:28,810 --> 00:08:30,050
Can you hear that from here?
103
00:08:34,690 --> 00:08:36,490
Don't trust what they're saying.
104
00:08:37,080 --> 00:08:38,420
They're all lies.
105
00:08:40,990 --> 00:08:42,060
Did you also...
106
00:08:43,760 --> 00:08:45,570
hear what they said?
107
00:08:46,870 --> 00:08:49,760
Of course. I hear them all the time.
108
00:08:53,170 --> 00:08:54,760
You're not from this place, are you?
109
00:08:56,880 --> 00:09:00,450
I came from 2018.
110
00:09:01,680 --> 00:09:03,180
Where are you from?
111
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
I came from...
112
00:09:10,890 --> 00:09:11,980
Don't tell me.
113
00:09:15,190 --> 00:09:16,930
Someone might hear us.
114
00:09:20,700 --> 00:09:25,540
Do you also have a wiretap
in your ears by any chance?
115
00:09:29,470 --> 00:09:31,870
- What?
- A wiretap.
116
00:09:32,240 --> 00:09:35,820
I have a wiretap in my ears.
117
00:09:35,970 --> 00:09:38,340
- That was funny.
- It was.
118
00:09:42,250 --> 00:09:44,710
Why are you here again?
119
00:09:44,820 --> 00:09:46,220
That's right. I came back, scumbag.
120
00:09:46,560 --> 00:09:50,120
That little... Come here.
121
00:09:51,250 --> 00:09:53,170
- I'm not coming, scumbag.
- How dare you.
122
00:09:53,170 --> 00:09:54,800
Who are you calling a scumbag?
123
00:09:54,800 --> 00:09:57,070
- I'm not coming!
- Come here!
124
00:09:57,070 --> 00:09:59,000
- Hey!
- Don't come near me.
125
00:09:59,600 --> 00:10:00,960
I think he's gone crazier.
126
00:10:00,960 --> 00:10:03,680
- Come here!
- There's a wiretap in my ears.
127
00:10:03,680 --> 00:10:06,070
- What?
- I'll get it out for you.
128
00:10:06,070 --> 00:10:07,700
- Come here.
- Catch me if you can.
129
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
Come here!
130
00:10:08,700 --> 00:10:10,550
Why did you come back here?
131
00:10:10,550 --> 00:10:12,690
What are you supposed
to do with this thing?
132
00:10:12,690 --> 00:10:15,190
Hey! You!
133
00:10:15,190 --> 00:10:17,820
I got you now. Come here.
134
00:10:18,790 --> 00:10:20,350
Do you think you're a
mullet fish or something?
135
00:10:20,350 --> 00:10:23,930
Why do you always come
back around this season?
136
00:10:24,200 --> 00:10:25,670
It's none of your business.
137
00:10:27,430 --> 00:10:28,570
Who is he?
138
00:10:28,570 --> 00:10:31,860
He's a patient at a
psychiatric hospital nearby.
139
00:10:31,860 --> 00:10:35,680
He always gets out at this time of
the year and causes a scene here.
140
00:10:36,280 --> 00:10:39,780
I was wondering when you would come.
141
00:10:39,780 --> 00:10:41,340
- Take him back.
- Okay.
142
00:10:41,340 --> 00:10:43,340
Go! Go back!
143
00:10:43,340 --> 00:10:44,870
- Come here.
- That hurts.
144
00:10:48,150 --> 00:10:51,790
Fine. There we go. Are we good?
145
00:10:51,790 --> 00:10:53,850
Let's get going now.
I did the E.T. finger touch.
146
00:10:58,430 --> 00:11:00,030
Let's just get it over with
and send him back quickly.
147
00:11:00,030 --> 00:11:03,960
He won't leave if you don't.
Get it over with quickly.
148
00:11:04,070 --> 00:11:06,940
There's the E.T. finger touch.
Let's get going now.
149
00:11:06,940 --> 00:11:09,640
- Let's go home now.
- Let's go.
150
00:11:09,680 --> 00:11:10,970
Let's get going.
151
00:11:11,410 --> 00:11:12,550
It's you.
152
00:11:13,700 --> 00:11:15,150
It's me, Young Soo. It's Young Soo.
153
00:11:16,180 --> 00:11:17,210
Hey, you.
154
00:11:17,420 --> 00:11:18,840
What is it? Why are you here?
155
00:11:20,480 --> 00:11:22,290
A report was filed in Dobong-ri.
156
00:11:22,290 --> 00:11:23,790
- Dobong-ri?
- Yes, sir.
157
00:11:58,110 --> 00:11:59,950
What's wrong? You look tired.
158
00:12:01,220 --> 00:12:02,850
I didn't get enough sleep.
159
00:12:03,030 --> 00:12:06,590
You're single and you live alone.
What kept you up so late?
160
00:12:07,300 --> 00:12:10,570
I guess you liked that gift I gave you.
161
00:12:10,570 --> 00:12:12,940
Do you want a newer edition?
Would you like that?
162
00:12:12,940 --> 00:12:16,100
That's not it.
Just hurry up and go, will you?
163
00:12:16,940 --> 00:12:19,680
I would love to go faster myself.
164
00:12:22,780 --> 00:12:25,650
Let's get a move on. We're busy here.
165
00:12:25,980 --> 00:12:27,020
Hey there.
166
00:12:27,020 --> 00:12:30,420
- You and him sitting in a tree
- You and him sitting in a tree
167
00:12:30,420 --> 00:12:31,580
You little rascals.
168
00:12:31,580 --> 00:12:34,120
- Bang, bang, bang.
- You and him sitting in a tree
169
00:12:34,120 --> 00:12:36,350
Bang, bang, bang.
170
00:12:36,560 --> 00:12:37,590
Here goes a grenade.
171
00:12:48,070 --> 00:12:49,070
Did I see correctly?
172
00:12:50,000 --> 00:12:51,180
Did he do what I think he did?
173
00:12:52,570 --> 00:12:56,780
You little rascal? How dare you
do such a thing to an elderly?
174
00:12:57,020 --> 00:12:59,020
You little rascal. Hold on to the wheel.
175
00:12:59,020 --> 00:13:01,740
You little rascal. Who's your father?
176
00:13:02,450 --> 00:13:04,950
Who taught you to do such a thing?
177
00:13:04,950 --> 00:13:07,720
You little rascal. Who's your mother?
178
00:13:07,850 --> 00:13:09,430
You wait right there.
179
00:13:11,090 --> 00:13:12,120
Ms. Yoon.
180
00:13:12,800 --> 00:13:13,990
Why are you here?
181
00:13:14,320 --> 00:13:17,300
The parties went to support
the Olympic games.
182
00:13:17,440 --> 00:13:19,100
Apparently, we're understaffed.
183
00:13:19,100 --> 00:13:20,270
So where's the scene?
184
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
It's over there.
185
00:13:29,570 --> 00:13:32,550
He found the body like this on
his way to work in the field.
186
00:13:32,690 --> 00:13:36,020
Looking at the body, it's seems
she's been dead for quite a while.
187
00:13:36,020 --> 00:13:38,690
I agree. I think it's been
around a month or so.
188
00:13:39,290 --> 00:13:40,430
Where's the forensics team?
189
00:13:40,480 --> 00:13:43,300
They're handling the East Station case.
They'll be a bit late.
190
00:13:43,300 --> 00:13:45,860
Those jerks. Do they think they're
the only ones that are busy?
191
00:13:46,360 --> 00:13:48,090
They should hurry up.
192
00:14:01,470 --> 00:14:02,550
Captain.
193
00:14:14,790 --> 00:14:17,160
Hey. Look carefully, all right?
194
00:14:17,530 --> 00:14:19,400
- Take a close look, all right?
- Yes, sir.
195
00:14:26,640 --> 00:14:27,700
There you go.
196
00:14:28,670 --> 00:14:29,680
Okay. Good work.
197
00:14:30,100 --> 00:14:32,680
What do you think you're doing?
Keep looking. Go back in.
198
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
Yes, sir.
199
00:14:34,780 --> 00:14:35,840
Detective Lee.
200
00:14:35,920 --> 00:14:37,280
- Come here. Bring it over.
- Yes, sir.
201
00:14:45,520 --> 00:14:46,750
Her earrings are missing.
202
00:14:47,850 --> 00:14:50,430
So is here ring. Her other
accessories are missing as well.
203
00:14:51,160 --> 00:14:52,270
Could it have been a robber?
204
00:14:52,770 --> 00:14:54,960
- Officer Yoon. Put on her shoes.
- Yes, sir.
205
00:15:01,360 --> 00:15:02,540
It's hers all right.
206
00:15:02,830 --> 00:15:04,570
Pass those over to the forensics team.
207
00:15:06,550 --> 00:15:08,780
Hey. Are those all of her belongings?
208
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
- Yes, sir.
- Yes, sir.
209
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
(Kang Myung Do)
210
00:15:15,110 --> 00:15:17,210
(ID: Kim Bok Rye)
211
00:15:17,790 --> 00:15:19,030
It's the victim's ID.
212
00:15:20,580 --> 00:15:23,900
Kim Bok Rye from Dobok-ri, Insung.
213
00:15:24,560 --> 00:15:26,960
Dobok-ri is the village down over there.
214
00:15:29,200 --> 00:15:32,670
She must've been attacked on her way
home after getting off the bus.
215
00:15:32,810 --> 00:15:33,860
- Yong Gi.
- Yes, sir.
216
00:15:34,270 --> 00:15:36,970
Go to the bus company and check
when and where the victim got off.
217
00:15:36,970 --> 00:15:38,040
- Yes, sir.
- Take this.
218
00:15:38,910 --> 00:15:40,650
- You can just take it. It's fine.
- Yes. sir.
219
00:15:42,610 --> 00:15:43,710
- Nam Sik.
- Yes, sir.
220
00:15:43,820 --> 00:15:44,950
- Cover her up.
- Yes, sir.
221
00:15:56,200 --> 00:15:57,430
It's that way.
222
00:15:57,430 --> 00:15:59,400
Go and interview some of the neighbors.
223
00:15:59,400 --> 00:16:00,460
Yes, sir.
224
00:16:08,940 --> 00:16:09,970
Is anyone here?
225
00:16:10,940 --> 00:16:12,370
Is anyone home?
226
00:16:13,410 --> 00:16:14,600
I don't think anyone's here.
227
00:16:33,820 --> 00:16:36,230
(Kwon Eun Young)
228
00:16:37,040 --> 00:16:39,810
This lady sure lent out a lot of loans.
229
00:16:40,440 --> 00:16:43,680
Officer Yoon. Take all of these
and check the connections.
230
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
- All right?
- Yes, sir.
231
00:17:18,870 --> 00:17:22,000
She has the same earrings
on in all the photos.
232
00:17:26,820 --> 00:17:28,480
These could be the missing earrings.
233
00:17:29,080 --> 00:17:32,980
But there are only
photos of Kim Bok Rye.
234
00:17:33,530 --> 00:17:35,660
It seems as though photos
are missing here and there.
235
00:17:38,050 --> 00:17:41,260
Considering the household goods,
I don't think she lived alone.
236
00:17:41,830 --> 00:17:44,600
There's trace of a family picture here.
237
00:17:48,410 --> 00:17:51,180
Let's look around a bit more, all right?
238
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Yes, sir.
239
00:18:11,630 --> 00:18:13,790
Hey, guys.
240
00:18:14,760 --> 00:18:15,870
All of you, come over here.
241
00:18:37,360 --> 00:18:40,050
They must not have been a happy family.
242
00:18:57,410 --> 00:19:00,470
Why on earth is his here?
243
00:19:12,690 --> 00:19:14,780
Hey, look. There's one left over here.
244
00:19:14,780 --> 00:19:17,990
It's a picture of her husband and child.
245
00:19:27,000 --> 00:19:28,260
No matter...
246
00:19:29,270 --> 00:19:31,110
how much you try,
247
00:19:31,910 --> 00:19:33,880
you'll never be able to come back here.
248
00:19:35,380 --> 00:19:36,680
Take care, Tae Joo.
249
00:19:48,330 --> 00:19:49,360
Chief.
250
00:20:54,780 --> 00:20:56,200
Are you all right, Chief?
251
00:20:57,290 --> 00:20:58,600
Yes, I'm all right.
252
00:20:58,930 --> 00:21:02,760
My goodness. You even had a bloody nose.
253
00:21:02,760 --> 00:21:07,260
You shouldn't have watched
that too much at night.
254
00:21:07,940 --> 00:21:09,610
Your bones will get weak.
255
00:21:11,000 --> 00:21:13,450
- I'm back.
- Do you have any updates?'
256
00:21:13,450 --> 00:21:17,540
Kim Hyung Koo, Kim Bok Rye's
husband, works on a fishing boat.
257
00:21:17,540 --> 00:21:20,280
Three months ago, they got into
a huge fight and got divorced.
258
00:21:20,650 --> 00:21:23,360
They didn't know about the details.
259
00:21:23,550 --> 00:21:26,130
Also, the wife is known
for having a bad temper.
260
00:21:26,430 --> 00:21:28,550
She's been having conflicts with
the neighbors for a long time.
261
00:21:28,550 --> 00:21:30,860
They don't even say hi to each other.
262
00:21:31,220 --> 00:21:34,930
Then start an open search
for the husband's address.
263
00:21:34,930 --> 00:21:36,530
- Okay.
- What about the child?
264
00:21:36,530 --> 00:21:40,030
They're assuming he took the child
since no one's seen him for a while.
265
00:21:41,030 --> 00:21:42,500
His name is Kim Min Seok.
266
00:21:43,200 --> 00:21:45,580
Yes. How did you know that?
267
00:21:45,800 --> 00:21:47,300
He's in the first grade
in elementary school.
268
00:21:48,200 --> 00:21:49,650
Do you know which school he goes to?
269
00:21:49,680 --> 00:21:51,850
No, I don't.
270
00:21:52,920 --> 00:21:56,480
If it's a school close from here,
it must be Dobok Elementary School.
271
00:22:07,830 --> 00:22:10,760
Min Seok has been always weak.
272
00:22:11,030 --> 00:22:13,340
He's been absent many
times due to illness,
273
00:22:13,840 --> 00:22:16,230
and his attendance since
he came to this school...
274
00:22:16,580 --> 00:22:18,640
doesn't add up to a week.
275
00:22:19,270 --> 00:22:21,040
Also, in March...
276
00:22:21,110 --> 00:22:23,650
he was badly injured,
so his mother came to school...
277
00:22:23,950 --> 00:22:26,450
and notified us for a long-term absence.
278
00:22:29,750 --> 00:22:31,950
What was he like at school?
279
00:22:36,550 --> 00:22:39,020
Despite his poor attendance,
280
00:22:39,520 --> 00:22:42,290
Min Seok had a hard time fitting in.
281
00:22:42,990 --> 00:22:44,990
He seemed very repressed,
282
00:22:44,990 --> 00:22:47,440
and he couldn't get along
with other children.
283
00:23:06,830 --> 00:23:07,890
Where are you?
284
00:23:09,660 --> 00:23:10,860
Chief.
285
00:23:21,560 --> 00:23:23,910
Kim Min Seok.
286
00:23:24,640 --> 00:23:28,040
He has the same name as the child
you were looking for earlier.
287
00:23:28,650 --> 00:23:29,850
Is this a coincidence?
288
00:23:30,540 --> 00:23:34,810
The serial killer you told me about.
289
00:23:35,040 --> 00:23:37,750
They have the same birthday.
290
00:23:39,690 --> 00:23:41,020
He's the same person.
291
00:23:42,130 --> 00:23:43,600
And this isn't a coincidence.
292
00:23:44,330 --> 00:23:47,830
The reason why I came to this place
has something to do with that child.
293
00:23:48,940 --> 00:23:52,760
He is the only clue I
have to find my way back.
294
00:24:04,580 --> 00:24:05,590
(Insung Seobu Police Station)
295
00:24:10,550 --> 00:24:11,860
(Kim Bok Rye's murder case)
296
00:24:16,360 --> 00:24:18,020
Here's the document you asked for.
297
00:24:20,900 --> 00:24:22,640
- Chief.
- Captain.
298
00:24:24,290 --> 00:24:25,940
I found Kim Bok Rye's husband.
299
00:24:25,940 --> 00:24:27,170
You did? Where?
300
00:24:27,170 --> 00:24:28,910
He was staying at an inn near the port.
301
00:24:28,910 --> 00:24:31,530
But I don't think he's the culprit.
302
00:24:31,730 --> 00:24:34,000
- Why is that?
- He returned two days ago...
303
00:24:34,000 --> 00:24:36,350
from a fishing trip overseas.
304
00:24:37,240 --> 00:24:40,780
Then he can't be one of the suspects.
305
00:24:41,540 --> 00:24:42,620
My goodness.
306
00:24:42,750 --> 00:24:44,090
Where is he right now?
307
00:24:46,050 --> 00:24:47,220
It's close from there.
308
00:24:52,990 --> 00:24:54,100
Chief.
309
00:24:55,900 --> 00:24:56,900
That's him.
310
00:25:03,530 --> 00:25:06,040
What on earth do you guys want?
311
00:25:10,650 --> 00:25:12,210
Where is this child right now?
312
00:25:13,310 --> 00:25:15,190
How should I know?
313
00:25:15,350 --> 00:25:16,690
Didn't you take him with you?
314
00:25:16,690 --> 00:25:19,220
He's not my son. Why would
I take him with me?
315
00:25:19,330 --> 00:25:21,980
Put the picture away.
I don't want to see his face.
316
00:25:23,130 --> 00:25:24,430
He's not your real son?
317
00:25:24,430 --> 00:25:26,600
He's not my real son.
318
00:25:27,560 --> 00:25:29,060
My wife adopted him...
319
00:25:29,370 --> 00:25:32,370
to get the government subsidy,
320
00:25:32,370 --> 00:25:36,110
and the prioritized ownership
of an apartment or something.
321
00:25:36,110 --> 00:25:37,730
That's why we brought him.
322
00:25:38,300 --> 00:25:42,880
Ever since we adopted him,
everything went wrong.
323
00:25:43,120 --> 00:25:44,950
What were we thinking?
324
00:25:45,180 --> 00:25:48,810
We never got the prioritized
apartment ownership!
325
00:25:49,860 --> 00:25:51,390
It makes me mad just thinking about it.
326
00:25:55,830 --> 00:25:58,160
Anyways.
327
00:25:59,130 --> 00:26:01,630
Now that my wife has died,
328
00:26:01,930 --> 00:26:04,840
is there any way I can
receive the subsidy?
329
00:26:04,840 --> 00:26:08,340
Even if I don't know where the
kid is, I'm still the guardian.
330
00:26:13,850 --> 00:26:17,240
Where are you going?
Give me the subsidy!
331
00:26:23,210 --> 00:26:24,590
Did you get anything from the husband?
332
00:26:25,390 --> 00:26:26,450
No.
333
00:26:26,930 --> 00:26:29,050
I don't feel secure in
this shady neighborhood.
334
00:26:29,220 --> 00:26:32,020
Why do people always die here?
335
00:26:32,720 --> 00:26:34,400
Who knows if it's my turn next.
336
00:26:34,400 --> 00:26:37,900
Don't be silly. You just
had a baby at your age.
337
00:26:38,030 --> 00:26:40,760
Enough with this talk.
Do you have anything new?
338
00:26:41,640 --> 00:26:45,000
Stop nagging me like a child.
You're suffocating me.
339
00:26:45,380 --> 00:26:46,650
Stop exaggerating.
340
00:26:48,350 --> 00:26:50,540
There's been some
bleeding from the scars.
341
00:26:50,540 --> 00:26:52,450
That can't happen after death.
342
00:26:53,190 --> 00:26:54,310
What's that supposed to mean?
343
00:26:55,120 --> 00:26:58,810
My gosh. Are you even a cop?
344
00:26:58,810 --> 00:27:02,130
How can you not understand
after 20 years of being a cop?
345
00:27:02,400 --> 00:27:04,520
It broke when she was alive.
346
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
Then you should have
told me that in the first place.
347
00:27:07,520 --> 00:27:10,600
Why do you have to
make it sound so complicated?
348
00:27:12,030 --> 00:27:15,640
So what caused the death?
349
00:27:15,730 --> 00:27:18,840
She's been beaten by
something like a bat.
350
00:27:19,380 --> 00:27:23,270
Beaten so much that her bones broke.
351
00:27:24,120 --> 00:27:26,620
The bruises on her face and
chest seem very severe,
352
00:27:26,690 --> 00:27:29,310
along with the fractures
on her ribs and calves.
353
00:27:29,590 --> 00:27:32,160
And this is what killed her.
354
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
She died from...
355
00:27:34,480 --> 00:27:37,200
excessive bleeding and brain damage
from a severe blow to the head.
356
00:27:37,450 --> 00:27:39,430
There are traces of
several violent attempts.
357
00:27:40,100 --> 00:27:42,400
The world has really come to an end.
358
00:27:42,440 --> 00:27:45,910
How can a person beat
someone up this badly over money?
359
00:27:53,300 --> 00:27:55,180
- Hi.
- Hello, sir.
360
00:27:55,180 --> 00:27:56,180
Hi.
361
00:27:56,380 --> 00:27:58,950
Captain, I got a call
back from forensics.
362
00:27:58,950 --> 00:28:01,850
Too much time has passed
since the accident...
363
00:28:01,850 --> 00:28:04,190
so they couldn't find anything
new that might be useful.
364
00:28:04,190 --> 00:28:06,390
I knew it. I wasn't
expecting anything anyways.
365
00:28:06,430 --> 00:28:09,750
- What about the accounts?
- I'm working on it.
366
00:28:09,860 --> 00:28:11,660
I think I can get it
done by this afternoon.
367
00:28:12,020 --> 00:28:13,670
Did you have the chance to
go visit the bus driver?
368
00:28:13,670 --> 00:28:16,940
Yes. Fortunately, the bus driver
remembered Kim Bok Rye.
369
00:28:17,030 --> 00:28:20,140
She always got on the last
bus one or two times a week.
370
00:28:20,140 --> 00:28:22,000
When was the last time he saw her?
371
00:28:22,470 --> 00:28:25,270
He wasn't too sure but around
the 14th of last month.
372
00:28:25,410 --> 00:28:28,180
She got off a little after 9pm.
373
00:28:28,180 --> 00:28:30,040
Was there anybody else
who got off with her?
374
00:28:30,180 --> 00:28:34,350
No. It's such an isolated
neighborhood that if there was,
375
00:28:34,420 --> 00:28:36,010
he would have known. But he
was sure she got off alone.
376
00:28:37,190 --> 00:28:39,520
No witnesses. What a headache.
377
00:28:39,890 --> 00:28:41,090
Hey.
378
00:28:41,630 --> 00:28:43,250
Get me a cup of iced tea.
379
00:28:43,700 --> 00:28:45,830
A cup of iced tea?
380
00:28:45,830 --> 00:28:47,670
You got that right.
381
00:28:48,520 --> 00:28:51,490
By the way, what are you staring at?
382
00:28:52,030 --> 00:28:55,170
The pictures seem a
little strange to me.
383
00:28:55,410 --> 00:28:56,500
Which one?
384
00:29:02,920 --> 00:29:04,350
What seems strange?
385
00:29:04,850 --> 00:29:06,590
I need to get back on the scene.
386
00:29:08,390 --> 00:29:10,510
This isn't a regular murder case.
387
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
Why is that?
388
00:29:11,810 --> 00:29:13,930
Her right foot is much
cleaner than her left.
389
00:29:14,050 --> 00:29:17,400
Kim Bok Rye's right foot was
broken by an external shock,
390
00:29:17,430 --> 00:29:19,490
and her shoe must have
fallen at that point.
391
00:29:19,670 --> 00:29:21,930
She must have tried to escape
from the suspect like that.
392
00:29:22,260 --> 00:29:23,490
With one leg?
393
00:29:23,840 --> 00:29:24,960
What are you trying to say?
394
00:29:25,140 --> 00:29:28,300
Kim Bok Rye was the only person
to get off the bus on the 14th.
395
00:29:28,460 --> 00:29:32,800
The suspect must have waited for
her somewhere around this area.
396
00:29:34,200 --> 00:29:35,770
There is the bus stop.
397
00:29:36,850 --> 00:29:38,350
Her shoe was found over there.
398
00:29:38,740 --> 00:29:41,710
The suspect must have been
hiding somewhere around here.
399
00:30:17,390 --> 00:30:19,630
The suspect didn't murder
the victim right away.
400
00:30:21,130 --> 00:30:24,430
Rather, the suspect followed slowly
as the victim tried to get away.
401
00:30:43,420 --> 00:30:47,350
The suspect appears to be very violent.
402
00:30:47,350 --> 00:30:49,280
He planned the murder,
403
00:30:49,450 --> 00:30:51,980
hid himself and waited for her.
404
00:30:52,050 --> 00:30:55,990
Usually, these cases have higher
possibility of anger or resentment.
405
00:30:56,330 --> 00:30:58,430
It's not just a simple robbery case.
406
00:30:58,550 --> 00:31:01,600
The suspect focused more on the murder.
407
00:31:20,240 --> 00:31:21,480
That scum.
408
00:31:22,150 --> 00:31:24,550
Traces of the culprit still
remain here somewhere.
409
00:31:24,550 --> 00:31:26,450
Let's search the area.
410
00:31:26,450 --> 00:31:27,520
- Sure.
- All right.
411
00:31:27,520 --> 00:31:29,100
- All right. Hey, scatter.
- Yes, sir.
412
00:31:33,130 --> 00:31:34,460
There's that over there.
413
00:31:35,490 --> 00:31:37,870
- Search more thoroughly, punk.
- Yes sir.
414
00:31:38,370 --> 00:31:43,180
Surely, you can't just accept my love?
415
00:31:43,180 --> 00:31:47,540
I think this guy will still be
active when he's in his 70s.
416
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
No way.
417
00:31:48,540 --> 00:31:50,540
I'm telling you, I'm sure of it!
418
00:31:51,920 --> 00:31:55,350
It must have been difficult to
move the body all the way here.
419
00:31:55,620 --> 00:31:58,510
If they'd known this
place was abandoned,
420
00:31:58,510 --> 00:32:00,480
then it's someone who knows this area.
421
00:32:09,170 --> 00:32:11,460
This guy really is amazing.
422
00:32:11,960 --> 00:32:15,800
By the way, I think it'll
be really hot this summer.
423
00:32:15,800 --> 00:32:17,270
I feel a typhoon coming though it's May.
424
00:32:17,470 --> 00:32:19,180
When is the Olympics again?
425
00:32:19,410 --> 00:32:21,270
September 17th. Are you going?
426
00:32:21,270 --> 00:32:23,710
My wife is saying that
she wants us to go,
427
00:32:23,710 --> 00:32:26,120
but I'm not sure if I'll be able to.
428
00:32:28,010 --> 00:32:29,250
There's something here.
429
00:32:32,250 --> 00:32:34,250
(Do Not Enter)
430
00:32:37,450 --> 00:32:39,290
Hey, did you find anything?
431
00:32:39,600 --> 00:32:40,720
Just trash.
432
00:32:41,830 --> 00:32:44,100
You won't find anything
no matter how hard you look.
433
00:32:44,700 --> 00:32:47,560
He's looked in there enough,
so why is he still looking?
434
00:32:49,300 --> 00:32:55,200
Surely, you can't just accept my love?
435
00:32:56,010 --> 00:32:57,880
- You're Mona Lisa
- You're Mona Lisa
436
00:32:58,270 --> 00:32:59,710
- Mona Lisa
- Mona Lisa
437
00:32:59,850 --> 00:33:02,250
And you make me sad
438
00:33:02,250 --> 00:33:03,420
Captain!
439
00:33:04,980 --> 00:33:06,390
Officer... Officer Yoon?
440
00:33:06,830 --> 00:33:08,190
I think they found something.
441
00:33:10,490 --> 00:33:11,750
Hey, what's going on?
442
00:33:16,140 --> 00:33:17,200
It's a badge.
443
00:33:19,410 --> 00:33:20,940
This is a Saemaul badge.
444
00:33:21,340 --> 00:33:22,800
Where's their headquarters in Insung?
445
00:33:23,110 --> 00:33:26,040
You know that nice building
in Gumyeon-dong? It's there.
446
00:33:26,380 --> 00:33:28,850
That stupid Investigation Team.
447
00:33:28,850 --> 00:33:31,040
They couldn't even find
something like this?
448
00:33:31,040 --> 00:33:32,120
Let's go.
449
00:33:34,510 --> 00:33:35,550
Take care.
450
00:33:42,550 --> 00:33:43,600
Chief.
451
00:33:51,340 --> 00:33:53,110
(Saemaul Movement)
452
00:33:53,880 --> 00:33:56,150
Yes, this belongs to our branch.
453
00:33:56,590 --> 00:33:59,280
We give it out for free to our members.
454
00:33:59,280 --> 00:34:01,320
I'd like your members list.
455
00:34:01,510 --> 00:34:02,780
What's this about?
456
00:34:02,780 --> 00:34:04,760
Hey. There's...
457
00:34:04,860 --> 00:34:06,730
Chief, come over here.
458
00:34:07,050 --> 00:34:08,090
What is it?
459
00:34:09,820 --> 00:34:12,670
Hey, it's that junkie.
460
00:34:12,670 --> 00:34:15,230
Yes, no doubt about it.
He was a drug user.
461
00:34:15,360 --> 00:34:18,360
He went around scamming everyone
so that he could make money...
462
00:34:18,360 --> 00:34:19,940
for his drug habit around two years ago.
463
00:34:19,940 --> 00:34:22,710
But he punctured that lady's head
and almost killed her.
464
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
Hey.
465
00:34:24,900 --> 00:34:26,840
Is this guy a member here too?
466
00:34:27,110 --> 00:34:28,150
Yes.
467
00:34:28,480 --> 00:34:32,420
Mr. Yang Gil Soo quit doing drugs,
and volunteers a lot now.
468
00:34:32,460 --> 00:34:34,210
He's living as an upstanding citizen.
469
00:34:34,380 --> 00:34:36,780
He comes by every day and
helps with the bookkeeping too.
470
00:34:36,780 --> 00:34:37,980
Did he come by today?
471
00:34:38,380 --> 00:34:40,260
No, he didn't come today.
472
00:34:41,050 --> 00:34:43,360
I wonder if he still
lives in the same place.
473
00:34:43,530 --> 00:34:45,230
Should we go and check?
474
00:34:45,690 --> 00:34:47,070
- Let's go.
- Yes, sir.
475
00:34:48,500 --> 00:34:49,610
Yang Gil Su!
476
00:34:50,340 --> 00:34:51,400
This punk.
477
00:34:57,570 --> 00:34:59,920
The three of you,
go to the master bedroom.
478
00:34:59,920 --> 00:35:01,170
- Yong Gi, you come with me.
- Yes, sir.
479
00:35:01,820 --> 00:35:02,920
Gil Su!
480
00:35:04,820 --> 00:35:06,360
(Hankook Power Supply Company)
481
00:35:06,360 --> 00:35:07,650
(Water and Electricity Shut-off Notice)
482
00:35:08,110 --> 00:35:10,730
His water and electricity
have been shut off too.
483
00:35:16,230 --> 00:35:18,800
What the... Does he really live here?
484
00:35:24,400 --> 00:35:26,230
Look at all this dust.
485
00:35:39,380 --> 00:35:40,460
Look at this.
486
00:35:48,130 --> 00:35:50,170
- What is it?
- Meth.
487
00:35:50,400 --> 00:35:53,130
Of course. You can't teach
an old dog new tricks.
488
00:36:02,840 --> 00:36:04,570
Over here! I found them!
489
00:36:09,590 --> 00:36:10,840
These are Ms. Kim Bok Rye's earrings.
490
00:36:11,440 --> 00:36:13,090
I don't see her ring or necklace though.
491
00:36:13,380 --> 00:36:14,420
But...
492
00:36:16,150 --> 00:36:17,190
What was that sound?
493
00:36:19,920 --> 00:36:22,130
Gosh. Hey, Yang Gil Su!
494
00:36:22,130 --> 00:36:23,260
Hey! Hey!
495
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
He's totally gone.
496
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
- Yong Gi.
- Yes?
497
00:36:27,000 --> 00:36:28,090
- Drag him out.
- Yes, sir.
498
00:36:28,690 --> 00:36:31,300
Hey, Gil Su. Let's go to the precinct.
499
00:36:31,610 --> 00:36:34,300
- Let's see here.
- How much meth did you do?
500
00:36:34,300 --> 00:36:35,780
Come here...
501
00:36:35,780 --> 00:36:37,550
- Ouch! Hey!
- What are you doing?
502
00:36:37,550 --> 00:36:39,570
Hey, Yang Gil Su! You...
503
00:36:39,780 --> 00:36:42,050
- Get out of there!
- Goodness!
504
00:36:43,250 --> 00:36:44,340
Hey!
505
00:36:44,980 --> 00:36:46,480
- Hey!
- Hey!
506
00:36:47,010 --> 00:36:48,480
- Stop it!
- Hey!
507
00:36:48,480 --> 00:36:50,690
This guy is out of his mind!
508
00:36:51,130 --> 00:36:52,860
Hey, stop that!
509
00:36:52,860 --> 00:36:55,050
Hey, hey, hey! Grab him!
510
00:36:55,050 --> 00:36:56,690
- Grab him!
- Grab him!
511
00:36:56,690 --> 00:36:59,230
- Hey, what are you...
- Go to sleep, you punk!
512
00:37:01,190 --> 00:37:03,030
Goodness.
513
00:37:05,010 --> 00:37:06,280
Hey!
514
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Hey.
515
00:37:13,880 --> 00:37:15,480
Goodness.
516
00:37:17,510 --> 00:37:20,010
Hey, are you okay?
517
00:37:20,260 --> 00:37:22,190
I'm Yong Gi, Dong Cheol.
518
00:37:22,480 --> 00:37:25,260
You're bleeding, Detective Lee.
519
00:37:29,230 --> 00:37:30,300
Hey! Hey!
520
00:37:31,630 --> 00:37:32,670
Hey!
521
00:37:32,670 --> 00:37:34,260
Wait, are you serious? Are you okay?
522
00:37:34,840 --> 00:37:35,860
Detective Lee!
523
00:37:38,530 --> 00:37:39,530
Excuse me.
524
00:37:41,030 --> 00:37:42,880
I'm so thirsty.
525
00:37:43,570 --> 00:37:44,940
Can you give me some water?
526
00:37:44,940 --> 00:37:47,110
Water? As if.
527
00:37:47,110 --> 00:37:50,210
Just answer our questions, punk!
You rotten little...
528
00:37:51,340 --> 00:37:52,420
Mr. Yang Gil Su.
529
00:37:52,420 --> 00:37:54,650
Did you meet Ms. Kim Bok Rye
on the 14th of last month?
530
00:37:56,460 --> 00:37:58,690
I don't even remember
what I did yesterday,
531
00:37:59,400 --> 00:38:01,460
so how would I remember
something from a month ago?
532
00:38:01,460 --> 00:38:02,670
(Evidence Envelope)
533
00:38:02,690 --> 00:38:04,030
Where did you get these?
534
00:38:05,090 --> 00:38:06,190
I have no clue.
535
00:38:06,590 --> 00:38:09,940
You punk. Hey, look at it properly!
536
00:38:10,230 --> 00:38:11,260
Also, you.
537
00:38:12,630 --> 00:38:13,840
Where did you get this?
538
00:38:14,480 --> 00:38:17,340
- I don't know.
- Stop lying!
539
00:38:17,400 --> 00:38:19,780
How did you get this when you can't
even pay your electricity bill?
540
00:38:19,780 --> 00:38:21,820
You sold the necklace and ring
you stole from Kim Bok Rye,
541
00:38:21,820 --> 00:38:23,380
and used it to buy this!
542
00:38:23,920 --> 00:38:25,440
I don't know.
543
00:38:26,090 --> 00:38:27,260
I think it was two days ago...
544
00:38:27,650 --> 00:38:28,960
when I woke up one morning,
545
00:38:29,320 --> 00:38:31,730
and this just magically...
546
00:38:32,260 --> 00:38:34,090
appeared before me.
547
00:38:35,050 --> 00:38:36,170
Isn't that fascinating?
548
00:38:36,360 --> 00:38:39,230
What are you on about, you junkie?
549
00:38:39,230 --> 00:38:41,340
Let's try again when he's sober.
We won't get anywhere like this.
550
00:38:41,800 --> 00:38:44,400
- I'm back.
- Hey, hey.
551
00:38:45,070 --> 00:38:47,480
- Are you okay?
- I just got a few stitches.
552
00:38:47,480 --> 00:38:49,750
Thank goodness you don't
have a gaping hole here.
553
00:38:49,750 --> 00:38:50,840
Goodness.
554
00:38:51,210 --> 00:38:52,420
Why won't it go back on?
555
00:38:52,420 --> 00:38:54,340
Hey, I'm heading home for a bit.
556
00:38:54,340 --> 00:38:57,840
Don't give him any water until
he sobers up, all right?
557
00:38:57,840 --> 00:39:00,420
- Yes sir.
- Hey, Mr. Seoul. Come with me.
558
00:39:07,230 --> 00:39:10,820
Mr. Yang Gil Su has borrowed money
from Ms. Kim Bok Rye before.
559
00:39:11,630 --> 00:39:13,960
He's borrowed 1,000 dollars in total.
560
00:39:13,960 --> 00:39:17,170
He only repaid 100 dollars, and
was quite behind on his payments.
561
00:39:17,340 --> 00:39:20,780
And the date he borrowed the money
was not long after he was released.
562
00:39:21,710 --> 00:39:24,570
1,000 dollars is just enough for
three months' worth of meth.
563
00:39:25,750 --> 00:39:28,380
Where was Yang Gil Su on the 14th?
564
00:39:28,550 --> 00:39:32,380
There was a Saemaul movement event
at the Insung Branch that day.
565
00:39:32,690 --> 00:39:33,820
- But he didn't attend.
- I see.
566
00:39:34,920 --> 00:39:36,980
Well, we have most of the evidence...
567
00:39:36,980 --> 00:39:39,360
so give his statement to the
prosecutors as soon as you get it.
568
00:39:39,360 --> 00:39:40,400
Yes sir.
569
00:39:40,900 --> 00:39:45,070
Also, leave this up to the
folks here, and go to the hospital.
570
00:39:45,460 --> 00:39:48,090
Why did you get such a bad nosebleed
when you barely did anything?
571
00:39:48,440 --> 00:39:50,760
Go now when you have the chance,
instead of passing out later,
572
00:39:53,510 --> 00:39:54,570
Got it?
573
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
Yes.
574
00:40:03,480 --> 00:40:04,550
Chief.
575
00:40:05,010 --> 00:40:06,360
I found the hospital...
576
00:40:06,360 --> 00:40:08,820
that Kim Bok Rye's son was treated at.
577
00:40:11,550 --> 00:40:12,550
(Jungang Clinic)
578
00:40:13,460 --> 00:40:15,630
The doctor is out making house calls.
579
00:40:15,860 --> 00:40:18,670
This is the medical record
you asked for on the phone.
580
00:40:18,670 --> 00:40:19,760
Thank you.
581
00:40:23,110 --> 00:40:24,730
(Parent Name, Kim Hyung Koo)
582
00:40:26,530 --> 00:40:29,170
This boy, Kim Min Seok...
583
00:40:29,880 --> 00:40:32,070
must've been abused.
584
00:40:35,340 --> 00:40:38,050
He had bruises on his inner arms.
585
00:40:38,110 --> 00:40:40,760
That's where bruises are most unlikely.
586
00:40:41,090 --> 00:40:43,690
It's common for abused children.
587
00:40:43,920 --> 00:40:48,050
It happens when grownups
shake them hard by the arm.
588
00:40:48,860 --> 00:40:52,670
Please! I really hate you.
589
00:40:52,670 --> 00:40:55,400
Why did you have to come in my life?
590
00:40:55,860 --> 00:40:58,110
Stop crying! Don't cry!
591
00:41:00,280 --> 00:41:01,510
Darn it!
592
00:41:06,050 --> 00:41:09,320
It says bruises and fracture
in the medical records.
593
00:41:09,840 --> 00:41:13,650
I guess he's been assaulted
for a long time.
594
00:41:16,050 --> 00:41:17,190
(Name, Kim Min Seok)
595
00:41:17,190 --> 00:41:20,090
August 4, 1987,
bruises on the face and chest.
596
00:41:20,090 --> 00:41:22,300
November 12, rib fracture.
597
00:41:22,670 --> 00:41:24,960
January 6, right leg fracture.
598
00:41:25,360 --> 00:41:28,590
He got wounded in the same
body parts with Kim Bok Rye.
599
00:41:29,070 --> 00:41:32,630
It's too similar just
to be a coincidence.
600
00:41:32,670 --> 00:41:34,340
If the motive for murder is his revenge,
601
00:41:34,340 --> 00:41:36,380
it explains why they're
wounded in the same parts.
602
00:41:36,380 --> 00:41:40,750
Then Yang Gil Su murdered Kim Bok Rye...
603
00:41:41,150 --> 00:41:42,610
because of this boy?
604
00:41:43,840 --> 00:41:45,150
Let me go check it.
605
00:41:46,010 --> 00:41:47,960
Where do you think this boy is?
606
00:41:47,960 --> 00:41:49,360
Do you think someone took him?
607
00:41:49,360 --> 00:41:51,480
Kim Bok Rye's case and
the missing child.
608
00:41:51,480 --> 00:41:53,860
There must be a link between the two.
609
00:41:54,320 --> 00:41:56,260
We have to find the boy first.
Officer Yoon.
610
00:41:56,360 --> 00:41:58,670
Please go check the orphanage
where the boy was from.
611
00:42:00,960 --> 00:42:03,300
(Name, Kim Min Seok)
612
00:42:18,090 --> 00:42:20,260
- What's going on?
- I thought you went home.
613
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
Chief Han.
614
00:42:52,010 --> 00:42:53,090
What happened?
615
00:42:53,480 --> 00:42:54,550
Can't you see?
616
00:43:01,920 --> 00:43:03,090
Why does he have bruises on his face?
617
00:43:05,320 --> 00:43:07,960
Detective Lee. Detective Lee!
618
00:43:24,440 --> 00:43:25,440
What?
619
00:43:25,440 --> 00:43:27,280
Did you hit Yang Gil Su? Answer me.
620
00:43:27,280 --> 00:43:30,150
Yes. I beat him a little. What about it?
621
00:43:30,190 --> 00:43:31,590
It can happen during an investigation.
622
00:43:31,590 --> 00:43:34,260
A person died here.
How could you say that?
623
00:43:34,260 --> 00:43:36,190
He already died.
What do you want me to do?
624
00:43:37,190 --> 00:43:38,300
What are you doing?
625
00:43:48,410 --> 00:43:49,520
What happened?
626
00:43:50,350 --> 00:43:52,890
Well... It's...
627
00:43:52,890 --> 00:43:54,120
Tell me the truth.
628
00:44:04,060 --> 00:44:05,430
Darn it!
629
00:44:08,660 --> 00:44:11,180
Now you're killing people?
630
00:44:12,600 --> 00:44:14,500
You guys are unbelievable.
631
00:44:15,910 --> 00:44:17,640
You idiots.
632
00:44:17,640 --> 00:44:19,390
Are you a bunch of murderers?
633
00:44:19,710 --> 00:44:21,020
Why did you kill a person?
634
00:44:21,250 --> 00:44:23,890
Stop it. I'll take care of it.
635
00:44:23,890 --> 00:44:27,330
How would you take care of it after
stirring up all the trouble?
636
00:44:28,930 --> 00:44:30,000
Hey.
637
00:44:30,430 --> 00:44:33,460
Is all you've learned
how to beat people?
638
00:44:33,660 --> 00:44:36,390
How could you beat a suspect
in this day and age?
639
00:44:36,390 --> 00:44:38,200
How?
640
00:44:39,000 --> 00:44:41,500
You stupid idiots.
What do you have in your head?
641
00:44:41,500 --> 00:44:43,310
Are you cops or bullies?
642
00:44:45,100 --> 00:44:47,450
What are you doing? Get off.
643
00:44:47,450 --> 00:44:48,540
Let go of me!
644
00:44:49,210 --> 00:44:52,540
Hey, I said I'll take care of it.
645
00:44:52,540 --> 00:44:53,910
Can't you hear me?
646
00:44:54,310 --> 00:44:57,750
Even if I get disciplined or fired,
it's none of your business.
647
00:44:58,410 --> 00:45:01,160
How dare you hit my subordinates,
you arrogant jerk!
648
00:45:01,160 --> 00:45:02,500
Get out of here, you scumbag.
649
00:45:06,600 --> 00:45:07,960
All right.
650
00:45:08,500 --> 00:45:10,640
I'll wait and see how you
get things settled then.
651
00:45:21,680 --> 00:45:22,710
I mean,
652
00:45:24,040 --> 00:45:27,850
he was fine, so how could he die
of a heart attack all of a sudden?
653
00:45:28,250 --> 00:45:30,890
His heart could've become weak
due to his drug addiction.
654
00:45:31,310 --> 00:45:33,390
He could've been killed
by a minor shock.
655
00:45:33,430 --> 00:45:34,930
How would I know that?
656
00:45:34,930 --> 00:45:37,930
Do you want me to get medical
reports for all the suspects?
657
00:45:37,930 --> 00:45:39,460
Shut your mouth.
658
00:45:40,020 --> 00:45:41,870
What are you raising your voice for?
659
00:45:47,140 --> 00:45:50,210
Nam Sik didn't do anything wrong.
It's all my fault.
660
00:45:50,330 --> 00:45:51,480
I...
661
00:45:52,270 --> 00:45:54,310
- I was wrong.
- Shut it.
662
00:45:54,910 --> 00:45:56,950
What's the use of pointing fingers?
663
00:45:57,620 --> 00:46:00,040
Call the health center and
tell Chief Park to come.
664
00:46:00,040 --> 00:46:01,080
Yes, sir.
665
00:46:03,080 --> 00:46:05,460
You guys, just get out.
666
00:46:05,520 --> 00:46:07,980
I can’t stand the sight of you.
Get lost!
667
00:46:47,390 --> 00:46:50,160
This is why I can't quit smoking.
668
00:46:50,870 --> 00:46:52,060
What are you going to do?
669
00:46:52,810 --> 00:46:54,040
I don't know.
670
00:48:00,770 --> 00:48:02,040
I'm sorry.
671
00:48:03,430 --> 00:48:05,100
I didn't see this coming.
672
00:48:05,910 --> 00:48:06,910
I just...
673
00:48:09,910 --> 00:48:12,080
I just tried to drag out a confession.
674
00:48:18,620 --> 00:48:20,680
I wanted to show you something.
675
00:48:21,730 --> 00:48:23,160
That Detective Lee and I...
676
00:48:25,330 --> 00:48:26,700
can do this.
677
00:48:29,790 --> 00:48:31,960
I know investigation is important,
678
00:48:33,310 --> 00:48:36,580
but illegal acts cannot be justified.
679
00:48:37,770 --> 00:48:38,950
I'm sorry.
680
00:48:41,910 --> 00:48:43,580
Don't apologize to me.
681
00:48:44,710 --> 00:48:46,310
You should apologize
to his family instead.
682
00:48:47,540 --> 00:48:48,640
Okay.
683
00:48:49,710 --> 00:48:50,890
I'll do that.
684
00:49:03,500 --> 00:49:04,930
You're here.
685
00:49:06,870 --> 00:49:07,910
Why?
686
00:49:08,160 --> 00:49:10,640
Chief Park is here.
687
00:49:22,290 --> 00:49:23,710
It really was a heart attack.
688
00:49:26,890 --> 00:49:28,120
By any chance,
689
00:49:28,250 --> 00:49:30,750
did he grab his chest when he fainted?
690
00:49:31,100 --> 00:49:33,620
Like this?
691
00:49:34,020 --> 00:49:37,540
No, he panted and couldn't breathe.
692
00:49:37,540 --> 00:49:38,660
Where did you hit him?
693
00:49:41,810 --> 00:49:46,600
I hit his face with my fist first.
694
00:49:47,140 --> 00:49:50,540
When he fainted, I stepped
on his stomach...
695
00:49:50,680 --> 00:49:53,020
and kicked his ribs.
696
00:49:54,710 --> 00:49:56,890
Did he shudder or have a seizure?
697
00:49:58,660 --> 00:50:01,290
What is it?
698
00:50:01,560 --> 00:50:03,350
- What about brain hemorrhage?
- There's a possibility.
699
00:50:03,560 --> 00:50:06,520
His muscles are also striated.
700
00:50:07,000 --> 00:50:09,100
So what happened?
701
00:50:11,330 --> 00:50:13,040
The heart attack wasn't
from the beating.
702
00:50:13,960 --> 00:50:15,000
What?
703
00:50:15,330 --> 00:50:17,870
He didn't die from being hit?
704
00:50:18,410 --> 00:50:19,410
No, he didn't.
705
00:50:19,750 --> 00:50:21,810
I need to take a closer
look at the health center,
706
00:50:21,810 --> 00:50:23,450
but it's an acute drug addiction.
707
00:50:23,640 --> 00:50:25,850
If you see his nose and mouth,
the mucous is damaged.
708
00:50:26,120 --> 00:50:28,520
Someone force-fed him drugs.
709
00:50:34,060 --> 00:50:36,460
No, I didn't do that.
710
00:50:36,460 --> 00:50:38,460
You know me. I didn't do it.
711
00:50:39,460 --> 00:50:40,730
I didn't do it.
712
00:50:40,730 --> 00:50:42,290
Have you ever left
Yang Gil Su by himself?
713
00:50:45,730 --> 00:50:49,370
When he fainted, I left for a
minute to call the ambulance.
714
00:50:52,040 --> 00:50:53,600
Something happened during that time.
715
00:50:54,980 --> 00:50:56,120
The recorder.
716
00:50:57,080 --> 00:50:58,180
What about the recorder?
717
00:50:58,310 --> 00:51:01,390
I tried following the chief of
recording the interrogation.
718
00:51:01,620 --> 00:51:04,250
I kept the recorder on during the
interrogation of Yang Gil Su.
719
00:51:05,250 --> 00:51:06,980
The situation might have been recorded.
720
00:51:07,620 --> 00:51:09,700
Where did you put the recorder?
721
00:51:09,700 --> 00:51:11,120
- On the desk.
- On the desk?
722
00:51:11,620 --> 00:51:15,200
Try to find it. It should
be somewhere around here.
723
00:51:16,160 --> 00:51:18,390
- Find it quickly.
- Try looking over there.
724
00:51:18,730 --> 00:51:21,370
- Over there.
- Look there.
725
00:51:23,600 --> 00:51:24,680
I found it.
726
00:51:25,540 --> 00:51:26,600
Nice.
727
00:51:37,160 --> 00:51:41,390
The interrogation of the
suspect will start now.
728
00:51:41,620 --> 00:51:42,890
Lee Yong Gi...
729
00:51:43,250 --> 00:51:44,930
and Cho Nam Sik.
730
00:51:44,930 --> 00:51:47,560
- Today's date is 1988...
- What are you doing?
731
00:51:49,290 --> 00:51:50,430
I'm trying to look cool.
732
00:51:51,100 --> 00:51:52,710
- Don't I look cool?
- You don't look cool at all.
733
00:51:52,730 --> 00:51:54,270
- Get out.
- Why?
734
00:51:54,310 --> 00:51:56,770
Get out of the room.
There's nothing to see here.
735
00:51:56,910 --> 00:51:58,540
Keep watch outside.
736
00:52:00,770 --> 00:52:01,810
Okay.
737
00:52:04,810 --> 00:52:07,120
Did you leave at this time?
738
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
Yes.
739
00:52:09,390 --> 00:52:10,980
Let's go home right after this.
740
00:52:11,290 --> 00:52:12,750
This really hurts.
741
00:52:14,060 --> 00:52:15,250
You're the murderer, aren't you?
742
00:52:16,620 --> 00:52:18,560
I don't remember.
743
00:52:19,020 --> 00:52:21,100
Gosh, I knew you would say that.
744
00:52:21,600 --> 00:52:24,640
Punks like you always
lie when I ask nicely.
745
00:52:25,100 --> 00:52:26,370
You didn't do it?
746
00:52:27,210 --> 00:52:32,040
We have evidence here.
How could you lie? You punk.
747
00:52:38,020 --> 00:52:40,640
You said you hit him three times.
748
00:52:46,350 --> 00:52:47,460
How is it?
749
00:52:47,930 --> 00:52:50,350
Do you remember doing it now?
750
00:52:51,230 --> 00:52:53,730
Stop pretending that it hurts.
Do you want some more?
751
00:52:55,100 --> 00:52:56,100
Hey.
752
00:52:56,870 --> 00:52:57,930
Punk.
753
00:52:58,960 --> 00:53:00,060
What's wrong?
754
00:53:00,370 --> 00:53:02,040
Hey.
755
00:53:02,930 --> 00:53:04,040
Gosh.
756
00:53:04,040 --> 00:53:07,080
Wake up. What's wrong with you?
757
00:53:07,080 --> 00:53:08,980
Gosh, what's wrong?
758
00:53:08,980 --> 00:53:11,640
Hey Nam Sik! Get in here!
759
00:53:12,620 --> 00:53:15,350
Did you go out to call the
ambulance at this time?
760
00:53:15,850 --> 00:53:16,850
Yes.
761
00:53:17,210 --> 00:53:19,850
- There's some more left.
- Okay, let's listen.
762
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
Wait a minute.
763
00:53:45,520 --> 00:53:47,310
Someone save me.
764
00:53:54,660 --> 00:53:55,850
Save me.
765
00:53:58,390 --> 00:53:59,460
What a pity.
766
00:54:00,700 --> 00:54:01,960
I have no intention to do that.
767
00:54:03,540 --> 00:54:05,060
In order for Min Seok...
768
00:54:05,930 --> 00:54:07,040
and me to be happy,
769
00:54:08,210 --> 00:54:09,930
you have to die.
770
00:54:12,350 --> 00:54:14,850
I'm sorry, but you need to die for us.
771
00:54:16,810 --> 00:54:17,850
I'll kill...
772
00:54:18,890 --> 00:54:21,020
you the way you like instead.
773
00:55:51,370 --> 00:55:52,770
It's the sound of an inhaler.
774
00:55:56,180 --> 00:55:57,250
It's him.
775
00:55:57,520 --> 00:55:58,540
Save me.
776
00:56:04,560 --> 00:56:07,290
Him? What is this?
777
00:56:07,290 --> 00:56:08,560
What is wrong with him?
778
00:56:10,330 --> 00:56:12,930
He's the same person who killed
Go Yeong Suk and Han Choong Ho.
779
00:56:13,560 --> 00:56:14,730
How...
780
00:56:15,520 --> 00:56:17,370
could he come in here?
781
00:56:17,700 --> 00:56:20,540
Nam Sik and I were only
gone for 10 minutes.
782
00:56:21,160 --> 00:56:22,210
Yes.
783
00:56:27,410 --> 00:56:29,210
He was watching us.
784
00:56:31,770 --> 00:56:33,250
He's close to us.
785
00:57:23,460 --> 00:57:24,500
I'm here!
786
00:58:12,890 --> 00:58:14,250
(Life on Mars)
787
00:58:14,520 --> 00:58:17,290
Chief, you're not the only one
who wants to catch the murderer.
788
00:58:17,410 --> 00:58:20,430
Detective Lee also
feels the same as you.
789
00:58:20,890 --> 00:58:24,290
You don't care whether
your teammate is fired or not.
790
00:58:24,290 --> 00:58:27,270
Where were you and what were you
doing around 8 to 9pm yesterday?
791
00:58:27,270 --> 00:58:29,540
I told you I went home and came back.
792
00:58:29,540 --> 00:58:31,660
Did Yang Gil Su die because of me?
793
00:58:31,870 --> 00:58:34,160
Someone else killed him.
794
00:58:34,600 --> 00:58:36,640
It's difficult to go outside
from the warehouse...
795
00:58:36,640 --> 00:58:38,870
without using the corridor.
796
00:58:39,040 --> 00:58:41,180
Why couldn't anyone see the suspect?
797
00:58:41,540 --> 00:58:45,140
They saw him. It's because they
thought he wasn't the suspect.
798
00:58:45,810 --> 00:58:48,180
Couldn't we narrow down the limits...
799
00:58:48,180 --> 00:58:49,810
using the voice from the recorder?
800
00:58:49,980 --> 00:58:51,620
That's our only evidence.
801
00:58:52,250 --> 00:58:53,730
We can't let the suspect
find out about it yet.
802
00:58:54,020 --> 00:58:56,250
Did you see his face?
803
00:58:56,730 --> 00:58:58,000
All of this is one person's doing.
804
00:58:58,460 --> 00:59:00,960
The suspect is on the inside among us.
57770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.