Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:17,000
...
2
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
Alarme stridente.
3
00:01:19,680 --> 00:01:24,440
...
4
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
L'alarme se fait plus forte.
L'homme hurle.
5
00:01:28,120 --> 00:01:34,360
...
6
00:01:53,160 --> 00:02:28,920
...
7
00:02:42,640 --> 00:02:45,280
-Messieurs.
-Bonjour, commissaire.
8
00:02:45,600 --> 00:02:46,800
-Merci.
9
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Il frappe.
10
00:02:55,800 --> 00:02:57,920
-Bonjour, Niémans.
-Salut.
11
00:02:58,240 --> 00:03:00,840
-Content de te revoir.
-Moi aussi.
12
00:03:01,160 --> 00:03:04,360
-Hervé Fresnay,
chargé des structures spéciales.
13
00:03:04,680 --> 00:03:06,600
-M. Fresnay.
-Assieds-toi.
14
00:03:06,920 --> 00:03:09,200
-Non, ça va aller, merci.
15
00:03:09,520 --> 00:03:13,000
Qu'est-ce que je fous ici ?
-Il va te l'expliquer.
16
00:03:13,320 --> 00:03:17,120
-Vous connaissez Cadillac ?
-Tout le monde connaît Cadillac.
17
00:03:17,440 --> 00:03:21,000
-Cadillac a ouvert une annexe :
le centre Saint-Jean.
18
00:03:21,320 --> 00:03:25,400
-Je suis au courant. Et donc ?
-Que savez-vous sur ce lieu ?
19
00:03:25,720 --> 00:03:27,880
-Que c'est une aberration.
20
00:03:28,200 --> 00:03:32,280
Rassembler des barjots et des
psychopathes au milieu de la forêt,
21
00:03:32,600 --> 00:03:35,880
c'est une connerie.
-Pas des barjots, des malades.
22
00:03:36,200 --> 00:03:40,880
-Ce centre accueille des criminels
jugés responsables de leurs actes
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,920
qui suivent
un protocole thérapeutique.
24
00:03:44,240 --> 00:03:47,080
-Quel genre ?
-On y travaille au, je cite,
25
00:03:47,400 --> 00:03:51,040
"traitement chimique des pulsions".
-C'est ce que je disais :
26
00:03:51,360 --> 00:03:53,480
une grosse connerie.
27
00:03:54,520 --> 00:03:57,720
-Philippe Cernac
s'est porté volontaire.
28
00:03:59,800 --> 00:04:01,040
-Cernac ?
29
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
Vous êtes sérieux ?
30
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
Il va en profiter pour s'arracher.
31
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
Tu le sais.
-Le ministère soutient ces travaux.
32
00:04:10,720 --> 00:04:14,280
On veut donc vous confier
la responsabilité de l'opération.
33
00:04:14,600 --> 00:04:17,960
C'est vous qui l'avez arrêté
et traqué durant des mois.
34
00:04:18,280 --> 00:04:22,320
Vous le connaissez par coeur.
-Ca te prendra que 48 heures.
35
00:04:22,640 --> 00:04:27,040
On veut que tu vérifies la sécurité
et que tu fasses partie du voyage.
36
00:04:27,360 --> 00:04:30,600
-Sinon ?
-Nous pousse pas à passer en force,
37
00:04:30,920 --> 00:04:33,920
ça nous évitera
pas mal de paperasse.
38
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
-Ca va être sympa, votre balade.
-Plains-toi.
39
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
-Il tuait à l'arc ?
40
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
-Ouais.
-Putain...
41
00:05:02,240 --> 00:05:05,640
-C'est même
un ancien champion de France.
42
00:05:06,240 --> 00:05:09,680
-Après, il s'est spécialisé
dans autre chose.
43
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
-Il a confondu
ses cibles avec les hommes.
44
00:05:13,320 --> 00:05:16,840
Un vrai psychopathe !
Porte qu'on déverrouille.
45
00:05:17,160 --> 00:05:19,920
-Comment vous l'avez chopé ?
46
00:05:21,920 --> 00:05:24,160
-C'est une longue histoire.
47
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
Ca sort, on y va.
48
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
-Commissaire.
49
00:05:40,240 --> 00:05:42,680
-Non, je monte avec lui. Merci.
50
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
-Descendez.
51
00:05:54,520 --> 00:06:16,880
...
52
00:06:17,200 --> 00:06:18,600
-Niémans.
53
00:06:19,360 --> 00:08:35,160
...
54
00:08:35,480 --> 00:08:38,680
-C'est bon pour moi, les gars.
-Merci.
55
00:08:39,480 --> 00:09:09,680
...
56
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Explosion.
57
00:09:14,400 --> 00:09:37,000
...
58
00:09:37,320 --> 00:09:38,840
-C'est quoi, ce bordel ?
59
00:09:39,160 --> 00:09:41,960
-On a juste crevé, commissaire.
60
00:09:52,640 --> 00:09:54,440
-Niémans.
61
00:09:54,760 --> 00:09:57,600
-C'est qui, lui ?
Où tu vas, toi ?
62
00:09:57,920 --> 00:10:00,760
Arrête-toi !
-Commissaire. Commissaire.
63
00:10:01,640 --> 00:10:04,640
La journée,
les détenus peuvent circuler
64
00:10:04,960 --> 00:10:08,840
dans une zone délimitée.
-Pardon ? C'est une blague ?
65
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
-Ils ont tous un bracelet,
on peut les tracer.
66
00:10:12,720 --> 00:10:14,960
-(Je le crois pas, putain.)
67
00:10:17,120 --> 00:10:20,320
C'est bon, les gars :
on répare, on s'arrache.
68
00:10:22,560 --> 00:10:24,800
OK, on y va.
69
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
-Bonjour.
70
00:10:41,840 --> 00:10:45,000
Vos armes, s'il vous plaît.
71
00:10:45,320 --> 00:11:17,800
...
72
00:11:18,120 --> 00:11:20,160
-C'est quoi, ce cirque ?
73
00:11:20,480 --> 00:11:23,400
-Ca ressemble aux colos
où j'allais, petite.
74
00:11:27,520 --> 00:11:28,720
-Bienvenue.
75
00:11:29,040 --> 00:11:32,440
Yamina Sauvaire,
directrice de l'établissement.
76
00:11:32,760 --> 00:11:36,720
Enchantée. Voici le Dr Sylvie
Guérin, notre psychiatre,
77
00:11:37,040 --> 00:11:40,080
le Dr Eric de Malglaive,
endocrinologue.
78
00:11:40,400 --> 00:11:42,960
Chacun dirige un département.
79
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
On y va ?
-Mm.
80
00:11:53,400 --> 00:11:56,800
-Voici Patrick Dauphin,
capitaine de gendarmerie.
81
00:11:57,120 --> 00:11:59,880
Nicolas Leroy, chef de la sécurité.
82
00:12:00,200 --> 00:12:05,040
Grâce à eux, les détenus peuvent
circuler librement, la journée.
83
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
On va boire quelque chose ?
-Avec plaisir.
84
00:12:29,160 --> 00:12:32,120
-Je suis honorée
de recevoir un policier
85
00:12:32,440 --> 00:12:35,160
de votre stature.
-Je vous remercie.
86
00:12:35,480 --> 00:12:39,760
Mais un truc me dérange : vos
mesures de sécurité sont légères.
87
00:12:40,080 --> 00:12:44,160
-Détrompez-vous : on a un système
de surveillance de premier plan
88
00:12:44,480 --> 00:12:48,640
et des soldats quadrillent la zone.
-Vos recherches portent sur quoi ?
89
00:12:48,960 --> 00:12:52,160
-On soigne les criminels
avec des activités manuelles
90
00:12:52,480 --> 00:12:53,800
et des médicaments.
91
00:12:54,120 --> 00:12:56,720
-Comme si le crime
était une maladie.
92
00:12:57,040 --> 00:13:00,160
-Nos études démontrent
que les pulsions criminelles
93
00:13:00,480 --> 00:13:03,640
correspondent à des sécrétions
cérébrales anormales.
94
00:13:03,960 --> 00:13:07,000
On tente de les réguler.
Les problèmes d'homicides
95
00:13:07,320 --> 00:13:09,640
se régleront un jour à l'hôpital.
96
00:13:09,960 --> 00:13:13,120
Je vais vous montrer,
vous comprendrez mieux.
97
00:13:13,440 --> 00:13:15,640
-J'espère.
-Venez.
98
00:13:16,600 --> 00:13:55,720
...
99
00:13:56,040 --> 00:13:59,800
-Là, personne n'est entravé.
-Ils portent des bracelets.
100
00:14:00,120 --> 00:14:02,280
Le temps des murs est fini.
101
00:14:04,760 --> 00:14:05,960
Yves.
102
00:14:06,280 --> 00:14:09,280
Voici Yves Giacomo,
notre entomologiste.
103
00:14:09,600 --> 00:14:12,680
Il forme nos patients.
-Camille Delaunay.
104
00:14:13,000 --> 00:14:14,760
-Bonjour.
-Bonjour.
105
00:14:15,080 --> 00:14:19,360
-Vous leur apprenez à faire ça ?
Les papillons viennent d'ici ?
106
00:14:19,680 --> 00:14:22,000
-On les élève. Je vous montre ?
107
00:14:22,720 --> 00:14:25,520
-Pourquoi pas ?
-C'est par là.
108
00:14:34,040 --> 00:14:36,080
-Tout ça, c'est bien joli,
109
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
mais lui, là,
110
00:14:38,680 --> 00:14:42,120
est pas venu pour coller
des papillons. Il est dangereux
111
00:14:42,440 --> 00:14:46,680
et à surveiller de près. D'accord ?
-Je vous montre le labo ?
112
00:14:56,240 --> 00:15:00,440
-Là, c'est le sas. Il faut
faire attention. Vas-y, passe.
113
00:15:01,840 --> 00:15:05,720
Voilà, on est dans la serre.
On a des papillons du monde entier.
114
00:15:06,040 --> 00:15:09,520
La plupart qu'on a,
en ce moment, c'est des chenilles.
115
00:15:09,840 --> 00:15:10,760
Regarde.
116
00:15:11,080 --> 00:15:13,000
Il est beau, hein ?
-Oui.
117
00:15:13,320 --> 00:15:15,920
-C'est un morpho.
-C'est dingue.
118
00:15:16,240 --> 00:15:18,120
-Les chenilles, après,
119
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
deviennent un cocon,
une chrysalide.
120
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
Et après, un papillon.
121
00:15:24,560 --> 00:15:27,360
Celui-là est super beau.
-Ouais,
122
00:15:27,680 --> 00:15:29,280
impressionnant.
123
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
-Il y en a partout.
124
00:15:33,720 --> 00:15:35,360
Là, il y en a un autre.
125
00:15:35,680 --> 00:15:38,640
Il est super beau,
je voulais te le montrer.
126
00:15:38,960 --> 00:15:42,160
En fait...
Non, il faut pas toucher !
127
00:15:43,880 --> 00:15:47,880
C'est urticant.
-C'est urticant mais pas mortel.
128
00:15:48,200 --> 00:15:51,400
-Si. Enfin,
pas toutes mais certaines le sont.
129
00:15:51,720 --> 00:15:53,080
-Celle-là l'est ?
130
00:15:53,400 --> 00:15:56,280
-Non, mais je préfère pas
que t'y touches.
131
00:15:56,600 --> 00:15:57,960
-Tu m'as fait peur.
132
00:15:58,280 --> 00:16:01,680
-Attends,
il faut que je le fasse partir.
133
00:16:03,240 --> 00:16:07,440
Tu vois, il y a le orange. Il est
orange car il contient du cyanure.
134
00:16:07,760 --> 00:16:09,560
-Du cyanure ?
135
00:16:12,240 --> 00:16:15,560
-Vous faites quoi, ici ?
-C'est un peu technique
136
00:16:15,880 --> 00:16:19,160
mais disons que nos travaux
en neuro-criminalité
137
00:16:19,480 --> 00:16:21,320
se concentrent ici.
138
00:16:43,960 --> 00:16:47,440
-Niémans, vous devriez aller voir,
c'est magnifique.
139
00:16:47,760 --> 00:16:51,760
-Ouais. Viens. Moi aussi,
j'ai quelque chose à te montrer.
140
00:16:52,080 --> 00:16:56,920
Tu te rends pas compte de là où tu
es. Je vais te présenter des amis.
141
00:16:57,240 --> 00:17:01,760
Lui, c'est Picard. Il faisait
les chantiers chez les vieilles.
142
00:17:02,080 --> 00:17:05,120
Il les égorgeait
pour les détrousser.
143
00:17:05,440 --> 00:17:09,120
Lui, c'est Lobesco,
surnommé le Tueur des trains.
144
00:17:09,440 --> 00:17:11,920
Il a tué une dizaine de passagers.
145
00:17:12,240 --> 00:17:15,480
Je sais que c'est toi !
Et lui, là-bas, c'est Réza.
146
00:17:15,800 --> 00:17:17,840
Il a tué plusieurs gamines
147
00:17:18,160 --> 00:17:21,120
puis les a violées.
-Que tentez-vous de faire ?
148
00:17:21,440 --> 00:17:25,640
-Je te dis qu'on n'est pas au Club
Med. Ca va vous péter à la gueule,
149
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
et je veux pas
être là pour le voir.
150
00:17:29,280 --> 00:18:50,960
...
151
00:18:52,160 --> 00:18:53,600
-Voilà.
152
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
Installez-vous bien.
153
00:18:55,920 --> 00:18:59,480
Si vous avez besoin de
quoi que ce soit, n'hésitez pas.
154
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Bonne soirée.
-Merci.
155
00:19:05,040 --> 00:19:09,440
Faire venir Cernac ici, c'est comme
balancer un loup dans une bergerie.
156
00:19:09,760 --> 00:19:14,160
-Vous radotez, là. Vous voulez pas
profiter d'une nuit en forêt ?
157
00:19:14,480 --> 00:19:17,880
Elles sont sympas,
leurs chambres d'amis.
158
00:19:19,720 --> 00:19:23,960
-Ouais. Dors bien. N'oublie
pas qu'on s'arrache tôt, demain.
159
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
*De la musique sort d'un casque.
160
00:19:33,280 --> 00:19:48,760
*...
161
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
*-...HELP MYSELF.
162
00:19:51,400 --> 00:19:55,400
*-Nous ne faisons que passer
163
00:19:55,720 --> 00:19:58,560
*dans l'ombre et la lumière.
164
00:19:58,880 --> 00:20:01,880
*Nous ne faisons que traverser
165
00:20:02,840 --> 00:20:05,240
*des océans, des déserts.
166
00:20:05,560 --> 00:20:08,520
*-HELP MYSELF.
167
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
-Vous dormez pas ?
168
00:20:33,000 --> 00:20:36,280
Je voulais vous parler
avant votre départ.
169
00:20:43,440 --> 00:20:44,840
Vous avez raison,
170
00:20:45,160 --> 00:20:47,560
on a un souci de sécurité.
-Sans rire ?
171
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
-En un mois,
2 détenus se sont échappés.
172
00:20:57,520 --> 00:20:59,640
On les a jamais revus.
173
00:21:01,160 --> 00:21:05,200
-Et les bracelets électroniques ?
-Ils ont pu s'en débarrasser.
174
00:21:05,520 --> 00:21:07,480
Je sais pas comment.
175
00:21:07,800 --> 00:21:12,400
-Aucune trace d'eux, vraiment ?
-Rien, volatilisés.
176
00:21:12,880 --> 00:21:15,960
Dauphin et ses hommes
ont ratissé la forêt.
177
00:21:16,280 --> 00:21:18,600
Impossible de les retrouver.
178
00:21:18,920 --> 00:21:22,360
-Vous avez une explication ?
-Ils ont profité d'une complicité
179
00:21:22,680 --> 00:21:25,720
à l'intérieur du centre,
aucun doute.
180
00:21:28,520 --> 00:21:30,720
-Qui sont ces 2 évadés ?
181
00:21:31,040 --> 00:21:34,440
-Le 1er est Stéphane Maroyeur.
-Le tireur de Dijon.
182
00:21:34,760 --> 00:21:38,360
Il a violé et assassiné
plusieurs adolescentes.
183
00:21:38,680 --> 00:21:42,760
On l'a serré en flag en...
février 2012, il me semble.
184
00:21:43,080 --> 00:21:44,000
-Il a disparu
185
00:21:44,320 --> 00:21:47,280
lors d'une chasse aux papillons.
-Et le 2e ?
186
00:21:47,600 --> 00:21:49,160
-Max Berg, un pédophile.
187
00:21:49,480 --> 00:21:52,080
-Pendant
un pique-nique sur la plage ?
188
00:21:52,400 --> 00:21:56,720
-Il a disparu une nuit, pendant une
coupure de courant. Un sabotage.
189
00:21:57,040 --> 00:22:00,240
Ils ont des complices.
Il faut 3 codes et un badge
190
00:22:00,560 --> 00:22:03,920
pour accéder aux cellules.
-Qu'attendez-vous de moi ?
191
00:22:05,720 --> 00:22:08,520
-Vous pourriez
rester quelques jours,
192
00:22:08,840 --> 00:22:11,840
mener votre propre enquête.
193
00:22:14,080 --> 00:22:15,160
Nos gendarmes
194
00:22:15,480 --> 00:22:18,360
n'ont pas l'habitude
de ce genre de criminels.
195
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
-Moi, ouais.
196
00:22:23,360 --> 00:22:26,760
Vous avez renforcé
vos mesures de sécurité ?
197
00:22:27,080 --> 00:22:31,440
-On nous a envoyé des parachutistes
qui verrouillent la zone,
198
00:22:31,760 --> 00:22:35,840
mais le système a des failles. Un
détenu s'est échappé, avant-hier...
199
00:22:36,160 --> 00:22:40,160
-Commencez par arrêter vos
conneries. Ca rime à rien, tout ça.
200
00:22:40,480 --> 00:22:42,400
-Je veux pas renoncer
201
00:22:42,720 --> 00:22:46,800
à cause d'un problème de sécurité.
Nos travaux sont prometteurs,
202
00:22:47,120 --> 00:22:49,320
quoi que vous en pensiez.
203
00:22:51,160 --> 00:22:53,560
Je vous demande de m'aider.
204
00:22:59,720 --> 00:23:03,160
Je vous laisse dormir,
la nuit porte conseil.
205
00:23:21,640 --> 00:23:23,760
Bruits de pas.
206
00:23:24,080 --> 00:24:05,080
...
207
00:24:05,400 --> 00:24:08,800
*De la musique sort d'un casque.
208
00:24:09,120 --> 00:24:14,320
*...
209
00:24:14,640 --> 00:24:18,000
*-...nous ne faisons que traverser.
*-HELP MYSELF.
210
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
*-Des océans, des déserts.
*-HELP MYSELF.
211
00:24:21,640 --> 00:24:25,000
*-Nous ne faisons que passer.
*-GOTTA HELP MYSELF.
212
00:24:25,320 --> 00:24:29,200
*-Dans l'ombre, sous la lumière.
*-HELP MYSELF.
213
00:24:31,240 --> 00:24:34,880
-Je suis sûr que c'est ces empaffés
de la Place Beauvau
214
00:24:35,200 --> 00:24:38,760
qui ont tout manigancé pour
que je reste sur cette enquête.
215
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
-Pourquoi
on ne vous a pas juste demandé ?
216
00:24:42,400 --> 00:24:45,120
-Parce que
j'aurais sûrement refusé.
217
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
-On reste, alors ?
-On reste, ouais.
218
00:24:49,920 --> 00:24:54,320
Mais pour enquêter, pas pour
draguer les chasseurs de papillons.
219
00:24:54,960 --> 00:24:59,360
-Ca s'arrange pas, avec l'âge.
-Ca s'arrange jamais avec l'âge.
220
00:24:59,680 --> 00:25:01,760
-D'accord. On fait quoi ?
221
00:25:02,080 --> 00:25:05,280
-Tu commences
par auditionner les détenus,
222
00:25:05,600 --> 00:25:08,160
personnel soignant, gendarmes,
223
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
histoire de tâter le terrain.
-Et vous ?
224
00:25:11,720 --> 00:25:14,400
-J'irais bien chasser le papillon.
225
00:25:16,000 --> 00:25:18,240
Et vas-y, mange la tartine
226
00:25:18,560 --> 00:25:19,880
que j'ai beurrée.
227
00:25:21,160 --> 00:25:23,360
-Merci.
-Merci, ouais !
228
00:25:24,360 --> 00:25:27,960
Moustique.
En plus, c'est farci de moustiques.
229
00:25:45,880 --> 00:25:49,080
-Ben...
Voilà, ça s'est passé par ici.
230
00:25:49,680 --> 00:25:53,680
On fait des séances de chasse
qui durent environ 2 heures.
231
00:25:54,000 --> 00:25:57,440
Je prends 4 prisonniers avec moi
et on reste par là.
232
00:25:57,760 --> 00:26:00,360
-Vous jouez à 1, 2, 3, soleil
233
00:26:00,680 --> 00:26:04,720
ou à cache-cache entre les arbres ?
Maroyeur, vous l'avez vu filer
234
00:26:05,040 --> 00:26:07,840
dans quelle direction ?
-Je sais pas.
235
00:26:08,160 --> 00:26:11,560
Les types s'éloignent
toujours un peu mais reviennent.
236
00:26:11,880 --> 00:26:12,840
-Son bracelet
237
00:26:13,160 --> 00:26:16,600
était près d'ici.
Je sais pas comment il l'a retiré.
238
00:26:24,480 --> 00:26:28,080
-C'est quel genre de clientèle,
dans le coin ?
239
00:26:28,400 --> 00:26:31,600
-Des surfeurs sur la plage,
des baigneurs isolés.
240
00:26:31,920 --> 00:26:35,280
Cette partie du parc
est interdite à toute habitation.
241
00:26:35,600 --> 00:26:38,400
Seule la plage est accessible.
242
00:26:42,720 --> 00:26:44,320
-Vous faisiez quoi,
243
00:26:44,640 --> 00:26:46,680
cette nuit ?
-Pardon ?
244
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
-Je vous ai vu avec un fusil.
245
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
-Non...
246
00:26:51,320 --> 00:26:54,480
C'était pas un fusil
mais un projecteur.
247
00:26:54,800 --> 00:26:55,880
-Un projecteur ?
248
00:26:56,200 --> 00:26:58,880
-Je suis spécialiste
de papillons de nuit.
249
00:26:59,200 --> 00:27:02,400
Pour les chasser,
j'étends un grand drap blanc
250
00:27:02,720 --> 00:27:05,480
et j'allume des lampes à UV.
251
00:27:06,720 --> 00:27:08,120
-Ah...
252
00:27:09,920 --> 00:27:12,720
-Vous avez plus besoin de moi ?
253
00:27:18,360 --> 00:27:21,960
-Non, vous pouvez y aller.
Je vais rester avec Leroy.
254
00:27:27,720 --> 00:27:30,720
-Vous avez entendu ma question ?
255
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
-Et moi, tu m'interroges pas ?
256
00:27:42,600 --> 00:27:46,920
T'as tort, je pourrais t'apprendre
beaucoup de choses.
257
00:27:50,040 --> 00:27:51,240
-Ah ouais ?
258
00:27:52,880 --> 00:27:55,080
Et quoi, par exemple ?
259
00:27:55,400 --> 00:27:58,080
-La science des armes blanches.
260
00:27:58,400 --> 00:28:01,640
Comment se servir de la forêt
pour se défendre.
261
00:28:01,960 --> 00:28:05,320
Ca peut être utile
dans un endroit comme celui-là.
262
00:28:09,120 --> 00:28:13,240
-Ecoute, Cernac, tu t'es porté
volontaire pour venir ici, non ?
263
00:28:13,560 --> 00:28:16,400
Alors épingle tes papillons
et lâche-moi.
264
00:28:17,320 --> 00:28:18,760
Cris de douleur.
265
00:28:19,440 --> 00:28:20,720
-Tais-toi...
266
00:28:21,040 --> 00:28:22,400
Tais-toi !
267
00:28:22,720 --> 00:28:26,720
Dans la jungle, tu tiendrais pas
une demi-journée.
268
00:28:27,040 --> 00:28:27,880
-Lâche-la !
269
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
-Dépêche-toi, lâche-la !
270
00:28:35,920 --> 00:28:37,720
Camille halète.
271
00:28:38,040 --> 00:28:50,320
...
272
00:28:50,640 --> 00:30:47,920
...
273
00:30:48,240 --> 00:30:51,000
-Tu les as déjà interrogés ?
274
00:30:51,320 --> 00:30:53,240
-Bien sûr.
-Qu'ont-ils dit ?
275
00:30:53,560 --> 00:30:57,760
-Rien. Et votre présence
ne va pas arranger les choses.
276
00:31:00,560 --> 00:31:02,200
Salut, Raph.
-Salut.
277
00:31:02,520 --> 00:31:05,360
-Je te présente le...
-Je sais qui c'est.
278
00:31:05,680 --> 00:31:07,520
Les nouvelles vont vite.
279
00:31:07,840 --> 00:31:10,440
-Donc vous savez
pourquoi je suis là.
280
00:31:10,760 --> 00:31:14,680
-On a croisé les soldats qui
cherchaient leurs pauvres petits.
281
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
-Et quoi d'autre ?
282
00:31:18,440 --> 00:31:21,240
-Des vagues... Des vagues.
283
00:31:21,560 --> 00:31:24,760
-Pas d'embarcations ?
-Vous enfermez des gars,
284
00:31:25,080 --> 00:31:29,000
vous êtes incapables de les garder.
-Je suis là pour ça.
285
00:31:29,320 --> 00:31:32,960
-Vous perdez votre temps. Vous
bossez sur des petits meurtres
286
00:31:33,280 --> 00:31:35,800
alors qu'un génocide est en marche.
287
00:31:36,120 --> 00:31:39,840
L'humanité devrait être enfermée.
-Revenons à nos évadés.
288
00:31:40,160 --> 00:31:43,160
-On n'a rien vu. On surfe
en attendant la fin du monde.
289
00:31:43,480 --> 00:31:46,040
-Vaste programme, tout ça.
290
00:31:46,360 --> 00:31:50,520
-Mais si j'en avais vu un,
je lui aurais dit de courir.
291
00:31:51,520 --> 00:31:54,320
-Message reçu. On se reverra.
292
00:31:54,640 --> 00:31:58,960
-C'est sûr. Au Jugement dernier,
toi aussi, tu prendras ton ticket.
293
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
*Une femme crie.
294
00:32:18,520 --> 00:32:20,320
*Un homme crie.
295
00:32:23,880 --> 00:32:26,760
*Cris et cliquetis de chaînes.
296
00:32:27,080 --> 00:32:35,640
*...
297
00:32:35,960 --> 00:32:37,560
*Une femme hurle.
298
00:32:40,200 --> 00:32:42,280
*Une femme sanglote.
299
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
*Mélange de cris et de sanglots.
300
00:32:45,920 --> 00:32:55,760
*...
301
00:32:56,080 --> 00:33:20,480
...
302
00:33:20,800 --> 00:33:23,000
-A quoi pensez-vous ?
303
00:33:24,800 --> 00:33:27,800
-Saviez-vous que, chaque seconde,
304
00:33:28,120 --> 00:33:31,720
2 400 arbres
sont abattus, dans le monde ?
305
00:33:36,760 --> 00:33:39,760
Le mal est partout, docteur,
306
00:33:40,480 --> 00:33:43,280
sous une infinité de formes.
307
00:33:43,600 --> 00:33:47,000
Vos travaux,
ici, sont une perte de temps.
308
00:33:49,600 --> 00:33:51,360
-Pourquoi ça ?
309
00:33:51,680 --> 00:33:55,080
-Vous vous concentrez
sur un mal artificiel.
310
00:33:57,120 --> 00:33:59,920
Vous prenez des cas particuliers
311
00:34:00,240 --> 00:34:04,480
qui épatent la galerie, des clowns.
312
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
-Des clowns ?
313
00:34:07,840 --> 00:34:10,840
C'est comme ça
que vous vous percevez ?
314
00:34:11,840 --> 00:34:14,160
Vos crimes,
315
00:34:14,480 --> 00:34:17,480
c'était pour épater la galerie ?
316
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
-Je suis un cas à part.
317
00:34:21,120 --> 00:34:25,120
Je me vois plutôt
comme un artiste, docteur.
318
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
-Dans quel sens ?
319
00:34:30,280 --> 00:34:34,600
-Regardez autour de vous.
Comment rester insensible
320
00:34:34,920 --> 00:34:37,320
face à cette puissance ?
321
00:34:37,800 --> 00:34:40,800
Moi,
je sublime cette beauté absolue
322
00:34:41,120 --> 00:34:44,200
en rappelant à ceux
qui ne la respectent pas
323
00:34:44,520 --> 00:34:47,120
qu'ils ne sont que des visiteurs.
324
00:34:56,560 --> 00:34:59,840
-De quoi vivent ces surfeurs ?
-Des aides de l'Etat.
325
00:35:00,160 --> 00:35:03,120
Ils critiquent le système
mais en profitent.
326
00:35:03,440 --> 00:35:05,280
-Ils vendent de la came ?
327
00:35:05,600 --> 00:35:08,680
-On dit qu'ils auraient récupéré
des armes de l'ETA.
328
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
-Leur chef, tu la connais bien ?
-Plutôt, ouais, c'est ma frangine.
329
00:35:34,520 --> 00:35:35,640
-Sortez !
330
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
-Sortez !
-Sortez !
331
00:35:37,960 --> 00:35:39,320
-Dépêche-toi !
332
00:35:39,640 --> 00:35:40,840
-Descends !
333
00:35:41,760 --> 00:35:43,760
-Baissez vos armes.
334
00:35:54,920 --> 00:35:58,320
C'est une zone sécurisée.
Que faites-vous là ?
335
00:35:58,640 --> 00:36:02,440
-Je dois demander une permission ?
-Exactement.
336
00:36:02,760 --> 00:36:06,160
Je te rappelle que c'est toi
qui nous as appelés.
337
00:36:06,480 --> 00:36:07,720
C'est qui, lui ?
338
00:36:08,040 --> 00:36:10,000
-Commissaire Niémans.
339
00:36:10,320 --> 00:36:12,600
Capitaine Boissière, 3e RPIMA.
340
00:36:13,400 --> 00:36:15,640
-Tu te sentais toute seule,
341
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
t'as appelé du renfort ?
342
00:36:21,800 --> 00:36:26,040
Vous, pourquoi vous venez fourrer
votre nez dans nos affaires ?
343
00:36:26,360 --> 00:36:30,360
-Je viens aider à reboucher
les trous de la passoire.
344
00:36:30,680 --> 00:36:32,080
-La passoire ?
345
00:36:32,400 --> 00:36:36,560
Vous rigolez ? Les mecs ont été
aidés par un complice, chez vous.
346
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
La faute,
347
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
elle vient de votre camp,
pas du nôtre.
348
00:36:41,120 --> 00:36:43,320
-J'ai pas dit le contraire.
349
00:36:45,920 --> 00:36:47,320
-Tirez-vous.
350
00:36:47,640 --> 00:36:49,360
Tirez-vous !
351
00:37:00,520 --> 00:37:02,040
On remballe.
352
00:37:02,360 --> 00:37:28,800
...
353
00:37:29,120 --> 00:37:32,760
-J'ai appris
ce qui s'était passé. Ca va ?
354
00:37:34,440 --> 00:37:38,440
-Tu veux que je te dise ce qu'il a
fait avant d'être arrêté ?
355
00:37:38,760 --> 00:37:43,000
-Non, je veux pas le savoir. Pour
les autres non plus, d'ailleurs.
356
00:37:54,560 --> 00:37:57,440
-Qu'est-ce qui t'est arrivé
à la main ?
357
00:37:57,760 --> 00:38:01,040
-Rien de grave.
-Qu'est-ce qui t'est arrivé ?!
358
00:38:13,200 --> 00:38:17,400
Ecoute-moi bien : la prochaine fois
que tu touches à mon adjointe,
359
00:38:17,720 --> 00:38:21,000
j'te fous au fond de l'océan.
-Garde tes forces,
360
00:38:21,320 --> 00:38:25,360
tu pourrais en avoir besoin.
-Tes menaces m'impressionnent pas.
361
00:38:25,680 --> 00:38:29,200
Quand tu sortiras d'ici,
ce sera pour entrer à Fleury,
362
00:38:29,520 --> 00:38:32,040
putain de taré de fils de pute !
363
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
Cernac rit.
364
00:38:37,800 --> 00:38:41,000
Regarde-moi bien :
je te lâcherai pas.
365
00:38:46,720 --> 00:38:49,120
Cernac pouffe de rire.
366
00:38:58,320 --> 00:39:01,120
Porte qu'on ferme violemment.
367
00:39:02,080 --> 00:39:24,520
...
368
00:39:24,840 --> 00:39:27,800
-Y a rien à tirer des prisonniers.
369
00:39:28,120 --> 00:39:30,640
Ni des surveillants, d'ailleurs.
370
00:39:30,960 --> 00:39:34,480
Et les gendarmes
n'ont pas les épaules. Dauphin,
371
00:39:34,800 --> 00:39:38,600
leur chef, n'a pas plus de 35 ans.
-On va partir des évadés
372
00:39:38,920 --> 00:39:43,000
pour trouver les complices. Berg et
Maroyeur ont dû payer quelqu'un.
373
00:39:43,320 --> 00:39:46,280
-Ou ils avaient quelqu'un
à l'intérieur.
374
00:39:46,600 --> 00:39:50,800
-Faut taper dans les proches, les
familles, les compagnons de cellule
375
00:39:51,120 --> 00:39:54,720
et les contacts en taule.
-Je dois faire ça maintenant ?
376
00:39:55,040 --> 00:39:55,920
-Ouais,
377
00:39:56,240 --> 00:39:58,680
s'il te reste un peu de jus.
378
00:39:59,000 --> 00:40:02,200
-Sinon, après minuit,
j'ai quartier libre ?
379
00:40:02,520 --> 00:40:05,160
-Bien sûr, tu fais ce que tu veux.
380
00:40:05,480 --> 00:40:08,480
-Giacomo m'a proposé
d'aller à la chasse.
381
00:40:08,800 --> 00:40:10,160
-Tu chasses, toi ?
382
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
-La chasse aux papillons.
383
00:40:12,920 --> 00:40:16,960
-Fais attention, il y a des
méchants soldats plein la forêt.
384
00:40:17,280 --> 00:40:22,400
-Je serai très prudente, promis.
Et Yves connaît bien la forêt.
385
00:40:23,760 --> 00:40:24,920
-Yves ?
-Mm.
386
00:40:25,240 --> 00:40:27,160
-Tu l'appelles comme ça,
387
00:40:27,480 --> 00:40:28,480
maintenant ?
388
00:40:28,800 --> 00:40:31,800
Mon Dieu, j'aurai tout entendu !
389
00:40:32,840 --> 00:40:35,840
*...
Les détenus rient.
390
00:40:36,160 --> 00:40:39,280
*...
391
00:40:39,600 --> 00:40:45,280
*...
...
392
00:40:45,600 --> 00:40:54,720
*...
393
00:40:55,040 --> 00:40:58,440
*...
...
394
00:40:58,760 --> 00:41:06,040
*...
395
00:41:06,360 --> 00:41:09,920
Donc vous organisez des séances
de cinéma tous les soirs.
396
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
Je vais vous "booker"
une cellule à l'année.
397
00:41:13,520 --> 00:41:17,520
-Vous vous en rendez pas compte,
mais leurs journées sont intenses.
398
00:41:17,840 --> 00:41:20,520
-Je vois ça.
-Ces films sont des tests.
399
00:41:20,840 --> 00:41:23,240
On y glisse
des images subliminales
400
00:41:23,560 --> 00:41:28,520
de pédophilie, de violence.
Ils les perçoivent inconsciemment.
401
00:41:28,840 --> 00:41:31,840
Après chaque projection,
on les soumet à un examen,
402
00:41:32,160 --> 00:41:34,080
une série de questions,
403
00:41:34,400 --> 00:41:38,400
et on analyse
leur état d'excitation.
404
00:41:38,720 --> 00:41:42,400
-C'est un peu limite, non ?
Ca rappelle des expériences
405
00:41:42,720 --> 00:41:45,960
d'une période peu glorieuse.
-Faudrait savoir :
406
00:41:46,280 --> 00:41:49,280
vous voulez les punir
ou les dorloter ?
407
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Les détenus rient.
408
00:41:52,000 --> 00:42:04,040
...
409
00:42:04,360 --> 00:44:56,040
...
410
00:44:56,880 --> 00:44:59,080
-Comment tu les tues ?
411
00:44:59,400 --> 00:45:01,000
-Je les pique.
412
00:45:02,640 --> 00:45:04,440
Avec du cyanure.
413
00:45:18,960 --> 00:45:22,240
-Qui a accès au labo ?
-A peu près tout le monde.
414
00:45:22,560 --> 00:45:26,680
-Et à qui appartient ce sang-là ?
-Je vous l'ai dit : aux détenus.
415
00:45:27,000 --> 00:45:28,080
-Mais encore ?
416
00:45:28,400 --> 00:45:33,280
-Je vais vérifier les étiquettes
des flacons, je vous dirai.
417
00:45:33,600 --> 00:45:36,920
Des fioles disparaissent
depuis quelques semaines.
418
00:45:37,240 --> 00:45:39,160
-C'est un festival, ici !
419
00:45:41,560 --> 00:45:42,800
Elle soupire.
420
00:45:43,120 --> 00:45:43,920
-Désolée.
421
00:45:44,240 --> 00:45:47,720
-Sur le sang volé, vous avez
observé des similitudes ?
422
00:45:48,040 --> 00:45:51,720
-Le sang appartient toujours
à Berg, Maroyeur et Réza.
423
00:45:52,040 --> 00:45:55,040
-Et c'est quoi,
le rapport entre les 3 ?
424
00:45:55,360 --> 00:46:00,000
-Ils ont le même groupe sanguin :
A+. Mais c'est un groupe courant.
425
00:46:00,320 --> 00:46:04,520
-Je m'en fous, de ça. Je veux les
groupes sanguins de tout le monde.
426
00:46:04,840 --> 00:46:08,120
-Vous pensez à quoi ?
-A rien de particulier.
427
00:46:08,440 --> 00:46:12,000
Juste que quelqu'un s'intéresse
au sang de grands psychopathes.
428
00:46:28,160 --> 00:46:31,160
*De la musique sort du casque.
429
00:46:31,480 --> 00:46:34,080
*-...l'ombre et la lumière.
430
00:46:34,400 --> 00:46:38,000
*-HELP MYSELF.
*-Nous ne faisons que traverser
431
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
*des océans, des déserts.
432
00:46:41,440 --> 00:46:45,040
*-HELP MYSELF.
*-Nous ne faisons que passer
433
00:46:45,360 --> 00:46:48,360
*dans l'ombre et sous la lumière.
434
00:46:48,680 --> 00:46:50,040
*-HELP MYSELF.
435
00:46:50,360 --> 00:48:11,920
...
436
00:48:12,680 --> 00:48:14,480
-C'est pas trop tôt.
437
00:48:34,760 --> 00:48:37,760
*Alarme.
438
00:48:38,080 --> 00:48:41,080
*...
439
00:48:43,520 --> 00:48:45,000
-On a retrouvé
440
00:48:45,320 --> 00:48:48,600
le bracelet de Cernac près d'ici.
-Il doit pas être loin.
441
00:48:48,920 --> 00:48:50,760
On va ratisser la forêt.
442
00:48:51,080 --> 00:48:54,440
-Il nous faut un appui.
-Boissière quadrille le territoire.
443
00:48:54,760 --> 00:48:56,960
Des renforts arrivent.
444
00:48:57,280 --> 00:48:59,760
-On va suivre les points cardinaux.
445
00:49:00,080 --> 00:49:03,800
Je vais au sud avec Leroy, toi, à
l'est avec des gendarmes. Dauphin,
446
00:49:04,120 --> 00:49:07,280
suivez le littoral.
Sachez une chose sur Cernac :
447
00:49:07,600 --> 00:49:10,240
la végétation
lui donne l'envie de tuer.
448
00:49:10,560 --> 00:49:14,160
L'odeur de la forêt,
ça le fait partir en sucette.
449
00:49:14,480 --> 00:49:16,360
-Il sera plus dangereux ?
450
00:49:16,680 --> 00:49:20,240
-Exact.
-Je veux participer aux recherches.
451
00:49:20,560 --> 00:49:22,600
Je peux vous être utile.
452
00:49:24,200 --> 00:49:25,520
-Si tu le dis.
453
00:49:25,840 --> 00:49:27,960
Tu guideras Camille.
-OK.
454
00:49:28,280 --> 00:49:30,520
-Tout le monde sur le pont !
455
00:49:30,840 --> 00:49:33,800
Allez, l'homme est dangereux !
456
00:49:41,320 --> 00:49:44,320
Un hélicoptère survole la zone.
457
00:49:44,640 --> 00:49:47,640
...
458
00:49:50,600 --> 00:49:53,200
Un chien aboie.
459
00:50:08,520 --> 00:50:11,000
...
460
00:50:11,320 --> 00:50:41,400
...
461
00:50:41,720 --> 00:50:43,920
-Ah...
-Que se passe-t-il ?
462
00:50:44,240 --> 00:50:47,040
-Pardon.
J'ai un problème au coeur.
463
00:50:47,360 --> 00:50:50,960
-Ca va aller ?
-Oui, ça va... C'est juste
464
00:50:51,280 --> 00:50:54,880
une petite insuffisance cardiaque.
-Tu veux t'asseoir ?
465
00:50:55,200 --> 00:50:57,240
-Non... Allez.
466
00:50:57,560 --> 00:51:57,440
...
467
00:51:59,160 --> 00:52:00,760
-Leroy.
468
00:52:02,800 --> 00:52:06,600
-Ce trou existait pas.
Il a été provoqué par les pluies.
469
00:52:07,720 --> 00:52:08,920
-Là.
470
00:52:11,120 --> 00:52:12,720
-Merde...
471
00:52:28,440 --> 00:52:31,040
Vrombissements de mouches.
472
00:52:31,360 --> 00:52:48,080
...
473
00:53:00,000 --> 00:53:08,880
...
474
00:53:09,200 --> 00:53:10,800
C'est Maroyeur.
475
00:53:11,120 --> 00:53:12,520
-Putain...
476
00:53:12,840 --> 00:53:15,200
...
477
00:53:15,920 --> 00:53:18,520
Y en a un autre, ici.
478
00:53:18,840 --> 00:53:20,040
Putain...
479
00:53:22,160 --> 00:53:23,600
On s'arrache.
480
00:53:23,920 --> 00:53:26,680
-Faut appeler les autres.
-On s'arrache.
481
00:53:39,680 --> 00:53:41,680
-Tu bouges pas.
482
00:53:42,600 --> 00:54:17,440
...
483
00:54:17,760 --> 00:54:22,760
france.tv access
36070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.