All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 L.U.C.A.: The Beginning 2 00:00:03,280 --> 00:00:08,920 ♫ Voice to me, find tree. ♫ 3 00:00:10,050 --> 00:00:17,900 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 4 00:00:21,920 --> 00:00:27,540 This program includes indirect and/or virtual advertisements. 5 00:00:27,540 --> 00:00:30,190 L.U.C.A.: The Beginning 6 00:00:30,190 --> 00:00:36,450 This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental. 7 00:00:36,450 --> 00:00:43,550 The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used. 8 00:00:44,640 --> 00:00:47,050 ♫ Everyone is gone. ♫ 9 00:00:47,050 --> 00:00:50,770 Episode 4
Your fear of being alone ♫ 10 00:00:52,100 --> 00:00:55,670 ♫ It'll make you stronger. ♫ 11 00:00:57,950 --> 00:01:00,070 ♫ Alone. ♫ 12 00:01:02,760 --> 00:01:06,930 ♫ I can't feel anything. ♫ 13 00:01:07,760 --> 00:01:10,700 ♫ I can't hear anything. ♫ 14 00:01:10,700 --> 00:01:13,390 Who are you? 15 00:01:13,390 --> 00:01:15,530 Where is this place? 16 00:01:15,530 --> 00:01:17,500 I don't know. 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,310 I didn't do it. 18 00:01:19,310 --> 00:01:22,290 I don't know anything. 19 00:01:22,290 --> 00:01:23,600 ♫ Whatever. ♫ 20 00:01:23,600 --> 00:01:27,700 Please chase away that devil with this holy water. 21 00:01:27,700 --> 00:01:29,650 With this holy water, please chase away the devil. 22 00:01:29,650 --> 00:01:32,770 Please condemn this wicked serpent to hell. 23 00:01:32,770 --> 00:01:34,520 ♫ I remember the piece of memory ♫ 24 00:01:34,520 --> 00:01:39,020 Please chase this old dragon to the depths of the inferno. 25 00:01:39,020 --> 00:01:42,050 - Please don't!
- Please bind this foolish monster in chains,
26 00:01:42,050 --> 00:01:46,460 and send him to hell. 27 00:01:46,460 --> 00:01:48,910 -Please don't do this.
-Please protect us from the trickeries
28 00:01:48,910 --> 00:01:51,760 and the schemes of Satan and his minions. 29 00:01:51,760 --> 00:01:56,800 I plead with the Heavenly Father. Please bind him! 30 00:01:56,800 --> 00:01:57,720 I told you to stop. 31 00:01:57,720 --> 00:02:01,730 Condemn to Hades 32 00:02:01,730 --> 00:02:05,710 -all the evil spirits and Satan wandering in the earth!
-Stop!
33 00:02:19,470 --> 00:02:22,300 While you knew nothing about me, you made me to be a monster. 34 00:02:22,300 --> 00:02:25,190 I was a human until you called me a monster. 35 00:02:25,190 --> 00:02:27,830 It's you who made me a monster. 36 00:02:28,880 --> 00:02:32,740 Disappear into hell, you devil. 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,380 Why should I? 38 00:02:38,740 --> 00:02:40,630 You... 39 00:02:40,630 --> 00:02:45,710 are a monster full of evil spirits! 40 00:02:54,230 --> 00:02:56,230 Why am I? 41 00:03:06,010 --> 00:03:09,120 Uicheon Convent 42 00:03:35,050 --> 00:03:37,830 This monster, 43 00:03:37,830 --> 00:03:42,010 please deliver him to hell! 44 00:03:47,020 --> 00:03:49,400 Don't do that! 45 00:04:16,970 --> 00:04:18,630 Step on it! 46 00:04:46,890 --> 00:04:50,290 Sister, are you alright? 47 00:05:28,380 --> 00:05:30,160 Let's go. 48 00:05:33,870 --> 00:05:37,550 It wasn't me. I didn't do that. 49 00:05:42,620 --> 00:05:44,700 Are we going inside? 50 00:05:48,970 --> 00:05:51,970 Crap, we'd all die from asphyxiation even before we find him. 51 00:06:14,350 --> 00:06:20,940 ♫ Your eyes, keep your heart. ♫ 52 00:06:20,940 --> 00:06:27,020 ♫ The hidden shadow ♫ 53 00:06:27,740 --> 00:06:37,230 ♫ The light shining through the night ♫ 54 00:06:37,230 --> 00:06:40,120 ♫ in this life ♫ 55 00:06:40,120 --> 00:06:41,830 Ji Oh, let's go out and play. 56 00:06:41,830 --> 00:06:46,320 ♫ Sunk into the sadness ♫ 57 00:06:46,320 --> 00:06:49,760 ♫ that descends endlessly. ♫ 58 00:06:49,760 --> 00:06:53,520 ♫ With both my eyes closed ♫ 59 00:06:55,840 --> 00:06:58,950 Hey! Come to your senses! You can't be like this.
so that I don't disappear. ♫ 60 00:06:58,950 --> 00:07:02,960 I remember now.
Hold my hand ♫ 61 00:07:02,960 --> 00:07:06,100 It was me. I was here.
so that I can't be afraid. ♫ 62 00:07:06,100 --> 00:07:09,140 It was me who set that fire. 63 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 What about the reason why you were brought to my house? 64 00:07:16,010 --> 00:07:18,660 And where my mom and dad took you? 65 00:07:20,170 --> 00:07:22,000 Don't you remember? 66 00:07:27,430 --> 00:07:29,160 Let's go. 67 00:07:35,280 --> 00:07:39,640 ♫ Along with my fears ♫ 68 00:07:39,640 --> 00:07:43,140 ♫ that are collapsing ♫ 69 00:07:43,140 --> 00:07:45,720 ♫ hold on to your memories. ♫ 70 00:07:45,720 --> 00:07:48,780 Sister! Sister Stella! 71 00:07:48,780 --> 00:07:56,260 ♫ Stand by me where the world ends. ♫ 72 00:07:56,260 --> 00:08:00,610 ♫ Hold my hand. ♫ 73 00:08:00,610 --> 00:08:02,820 Get in quickly. 74 00:08:02,820 --> 00:08:05,130 Sister! 75 00:08:05,130 --> 00:08:08,390 Sister, wait just a moment. 76 00:08:28,060 --> 00:08:30,580 Where's the guy who was just here? 77 00:08:42,590 --> 00:08:44,490 Is he gone already? 78 00:08:45,540 --> 00:08:47,690 His car isn't here. 79 00:08:48,800 --> 00:08:51,110 I told you, we shouldn't have gone in. 80 00:08:51,110 --> 00:08:54,220 If we'd just waited out here, we would've caught him. 81 00:08:54,220 --> 00:08:56,080 Her cell phone? 82 00:08:56,080 --> 00:08:58,410 I don't get her location. 83 00:08:58,410 --> 00:09:00,210 I think she turned it off. 84 00:09:00,210 --> 00:09:02,370 Or, it got turned off. 85 00:09:25,830 --> 00:09:29,620 The thing you did. Since when? 86 00:09:30,220 --> 00:09:32,580 Sizzling. 87 00:09:38,290 --> 00:09:40,690 There are times I want to die. 88 00:09:40,690 --> 00:09:44,860 When the going gets tough, and I hurt too much, I think I'd be better off dead. 89 00:09:44,860 --> 00:09:48,220 When it's all over, I wonder how easy and happy I'd feel. 90 00:09:48,220 --> 00:09:52,640 Whenever I think that, my body suddenly heats up. 91 00:09:52,640 --> 00:09:55,870 I don't know how that works. 92 00:09:55,870 --> 00:09:58,670 My whole body just becomes that way. 93 00:10:00,220 --> 00:10:02,820 And I see blue light before my eyes. 94 00:10:02,820 --> 00:10:07,690 It's as if my body fights to stay alive when I want to die. 95 00:10:10,920 --> 00:10:14,190 The times you want to die are, 96 00:10:14,190 --> 00:10:16,920 in fact, the times you want to live the most. 97 00:10:18,830 --> 00:10:21,760 I didn't think that way. 98 00:10:21,760 --> 00:10:24,160 That's not how I saw you. 99 00:10:24,880 --> 00:10:27,660 When you fell off from the rooftop, 100 00:10:27,660 --> 00:10:30,220 and when you ran from the hospital, 101 00:10:30,220 --> 00:10:34,850 and even moments ago, what I saw was a man determined to live. 102 00:10:36,340 --> 00:10:41,050 Anyway, you've survived even when that meant burning up of your body. 103 00:10:41,870 --> 00:10:44,890 Anyhow, the things I need you to recall 104 00:10:44,890 --> 00:10:48,960 aren't whether you were there, or that the curtains were on fire. 105 00:10:48,960 --> 00:10:53,130 I need to know what happened before you came to the orphanage. 106 00:10:54,680 --> 00:10:59,260 You said you'd dig through my brain. I don't want to do that for you anymore. 107 00:10:59,260 --> 00:11:02,690 I don't want to know what else is in my head. 108 00:11:13,720 --> 00:11:15,260 I told you not to make the same mistake, didn't I? 109 00:11:15,260 --> 00:11:17,350 How many times have you lost him when he's right under your nose? 110 00:11:17,350 --> 00:11:20,760 We traced the license plate on the car in the church. It belonged to the female detective. 111 00:11:20,760 --> 00:11:23,020 It's clear that she's on the move with Ji Oh. 112 00:11:23,020 --> 00:11:27,170 Her cell phone is turned off by some power disruption. So we can't track her location. 113 00:11:27,170 --> 00:11:30,000 Once her phone is on again, I'll get on her tail. 114 00:11:30,000 --> 00:11:34,630 I placed my people at the police station and the female detective's home, just in case. 115 00:11:34,630 --> 00:11:36,680 She'll pop up soon. 116 00:11:37,600 --> 00:11:40,560 -Have you eaten?
-Not yet. 117 00:11:40,560 --> 00:11:42,460 Make sure you eat well. 118 00:11:42,460 --> 00:11:45,190 - So you don't go feeling sluggish.
- Okay, sir. 119 00:11:45,190 --> 00:11:47,440 You know I don't trust people, right? 120 00:11:47,440 --> 00:11:50,920 - I know.
- Yet I trust you. 121 00:11:50,920 --> 00:11:53,420 So repay my trust. 122 00:11:58,130 --> 00:12:00,860 And I trust you, too, Dr. Ryu. 123 00:12:01,950 --> 00:12:05,190 All of you, pull yourselves together. 124 00:12:05,190 --> 00:12:07,420 Please, okay? 125 00:12:26,870 --> 00:12:28,720 Are you okay? 126 00:12:29,730 --> 00:12:31,950 I am. 127 00:12:33,790 --> 00:12:35,820 I am sorry 128 00:12:35,820 --> 00:12:39,630 about having fixed your arm for nothing, so you can't even leave this place. 129 00:12:39,630 --> 00:12:41,960 It's better than not having one. 130 00:12:41,960 --> 00:12:44,890 It's just an arm. 131 00:12:45,530 --> 00:12:47,930 That goes same for you and me. 132 00:12:49,530 --> 00:12:51,630 Doctor, 133 00:12:51,630 --> 00:12:54,120 once we bring Ji Oh in here, 134 00:12:54,120 --> 00:12:57,160 can you really put his arm on me? 135 00:12:59,130 --> 00:13:01,330 Someone gave you that idea, huh? 136 00:13:01,360 --> 00:13:05,350 - That he would cut Ji Oh's arm and attach it to you?
- Is that possible? 137 00:13:05,350 --> 00:13:09,820 Science is a mere shadow of God. Only faith can bring forth results. 138 00:13:09,880 --> 00:13:12,460 Do I just need to have faith? 139 00:13:12,460 --> 00:13:17,630 If I do my job well, I, too, can have a normal arm. 140 00:13:17,650 --> 00:13:20,500 Believing that is all it takes? 141 00:13:20,540 --> 00:13:24,030 What else can you do besides believing? 142 00:13:24,070 --> 00:13:28,310 -If you can, keep your faith, too.
- You mean it isn't possible? 143 00:13:28,310 --> 00:13:33,480 It's possible in theory. But the world doesn't operate on theories. 144 00:13:33,480 --> 00:13:37,870 It operates on variables. 145 00:13:37,870 --> 00:13:42,560 Humans are slaves of variables in the end. Both you and I. 146 00:13:44,620 --> 00:13:49,990 Everyone here is all the same. 147 00:13:49,990 --> 00:13:54,040 No one gives me straight answers. 148 00:13:54,040 --> 00:13:55,080 Yeah. 149 00:13:55,080 --> 00:13:58,870 It's a tough place for a former soldier to endure. 150 00:13:58,920 --> 00:14:01,350 I know how you feel. 151 00:14:03,920 --> 00:14:06,560 But make sure to get Ji Oh back in here safely. 152 00:14:08,970 --> 00:14:12,870 I'd like it if you bring him in without hurting him. 153 00:14:12,870 --> 00:14:16,510 My recent dreams at night 154 00:14:17,390 --> 00:14:20,510 are all about seeing Ji Oh again. 155 00:14:35,400 --> 00:14:37,580 Did you open it? 156 00:14:37,580 --> 00:14:39,240 Yeah, tell me. 157 00:14:39,240 --> 00:14:41,510 It's 01 MA 5273. 158 00:14:41,510 --> 00:14:48,500 01, MA, 5273. 159 00:14:49,970 --> 00:14:53,280 Black, mid-sized sedan
May 20, 2019
Geumil Scrap Yard
160 00:14:53,340 --> 00:14:56,990 - Is this the correct number?
- Get in quickly. 161 00:14:59,840 --> 00:15:02,270 01 MA 5273. 162 00:15:02,270 --> 00:15:05,780 - It says it was scrapped.
- Huh? 163 00:15:05,780 --> 00:15:10,140 A car rental service owned it, and it was taken to the scrap yard last year. 164 00:15:10,140 --> 00:15:13,610 Clearly, it's an unregistered vehicle. What about it? 165 00:15:13,610 --> 00:15:17,620 - Nothing.
- What do you mean, "Nothing"? 166 00:15:17,620 --> 00:15:19,610 It caught my attention because the driver was reckless. 167 00:15:19,610 --> 00:15:22,190 You left work early saying you weren't well. What were you doing driving around? 168 00:15:22,190 --> 00:15:24,260 Alright, hanging up now. 169 00:15:24,260 --> 00:15:27,480 Hey, you're not going around doing stuff you shouldn't, are you? 170 00:15:27,480 --> 00:15:31,100 - I'm hurting. Hanging up now.
- Hey, Gu Reum. 171 00:15:34,170 --> 00:15:39,660 Say, a human capable of shooting electricity like an eel, or a human that stings you with venom just like a jellyfish, 172 00:15:39,660 --> 00:15:44,680 would that be a human? In reality, Dr. Ryu was actually making such genetic abnormalities. 173 00:16:03,360 --> 00:16:08,610 Professor, it's me. I have something to tell you. 174 00:16:30,070 --> 00:16:33,030 Someone followed us. 175 00:16:33,030 --> 00:16:34,860 Now? 176 00:16:36,290 --> 00:16:40,780 Not now. Earlier. 177 00:16:42,660 --> 00:16:46,060 I noticed a car in front of the church. It wasn't there when we went in. 178 00:16:46,060 --> 00:16:48,830 I just found out it's an unregistered vehicle. 179 00:16:48,840 --> 00:16:52,280 - So who was it?
- I told you, it isn't registered. 180 00:16:54,820 --> 00:16:59,700 No, whoever it was, they didn't follow us. 181 00:17:00,960 --> 00:17:05,830 - Rather, they tracked us down.
- Did you tell someone where you were going? 182 00:17:05,890 --> 00:17:07,940 No, I told no one. 183 00:17:07,940 --> 00:17:12,080 -Then how did they know?
-There are many ways. 184 00:17:12,080 --> 00:17:15,430 They could've installed a tracking device in my car or my phone. 185 00:17:15,440 --> 00:17:18,270 They could've tracked me real-time via a satellite. 186 00:17:18,270 --> 00:17:21,800 But what matters isn't how they found us. 187 00:17:21,800 --> 00:17:25,900 -It's who they are after.
-Me. 188 00:17:27,570 --> 00:17:29,660 Yeah, it's you. 189 00:17:31,650 --> 00:17:34,480 Someone knows that we are together. 190 00:17:34,530 --> 00:17:37,700 They're using me to get to you since they can't find you. 191 00:17:39,590 --> 00:17:44,860 What's so special about you that they even go after a police officer? 192 00:17:47,620 --> 00:17:51,190 -What are you, really?
-Didn't you say you weren't interested? 193 00:17:51,190 --> 00:17:55,680 You could be more than a murder witness. 194 00:17:55,710 --> 00:17:59,550 Did I witness a murder? 195 00:17:59,550 --> 00:18:02,920 Never mind. Let's go. 196 00:18:02,920 --> 00:18:05,710 Where? 197 00:18:05,730 --> 00:18:08,260 To find out who you are. 198 00:18:14,900 --> 00:18:19,940 Awooa Cosmetic Surgery Center 199 00:18:35,970 --> 00:18:39,800 It's okay. I called him. 200 00:18:44,290 --> 00:18:46,720 Hello, professor. 201 00:18:46,720 --> 00:18:52,270 I was working on something inside. Is he that friend? 202 00:18:53,080 --> 00:18:55,960 Well, he's not a friend. 203 00:18:55,960 --> 00:18:59,830 He's the guy who ran away from the hospital. 204 00:18:59,830 --> 00:19:05,120 Nice to meet you. I'm Wu Jong Won. This is my colleague's clinic, and I'm using it for a time. 205 00:19:05,120 --> 00:19:08,270 There's no one but us here, so no worries. 206 00:19:08,270 --> 00:19:10,400 What would I be worrying about? 207 00:19:12,170 --> 00:19:15,930 I'm going to run a few tests on you today. It won't take long. 208 00:19:15,930 --> 00:19:19,490 What are you talking about? What tests? 209 00:19:19,520 --> 00:19:23,280 - Just a few simple tests.
- You said nothing about tests. 210 00:19:25,100 --> 00:19:29,510 - I'm telling you now.
- But the tests aren't for you. They're for me. 211 00:19:29,510 --> 00:19:33,030 What made you think you could make a decision like that on your own? I won't get tested. 212 00:19:34,540 --> 00:19:37,560 Hey, Hey! 213 00:19:38,920 --> 00:19:41,310 I'm explaining why now. 214 00:19:41,320 --> 00:19:45,970 You decided this by yourself, and you're explaining only now. Why should I listen? 215 00:19:45,970 --> 00:19:50,790 With tests, we can find out who made- 216 00:19:50,790 --> 00:19:53,580 "Made" isn't a right word. 217 00:19:53,600 --> 00:19:59,080 We can find out who gave you the power, or if the power is generated within you somehow. 218 00:19:59,080 --> 00:20:02,670 That's the key to finding out who you are. 219 00:20:04,560 --> 00:20:07,580 Let's do the tests. We both want to know, don't we? 220 00:20:07,580 --> 00:20:13,690 What if digging up my past tells you that I killed your parents? What will you do then? 221 00:20:13,690 --> 00:20:15,530 If that's the case, 222 00:20:20,690 --> 00:20:22,930 you die too. 223 00:20:24,920 --> 00:20:29,890 - So for you to decide to kill me or not, I have to go through with the tests, right?
- Right. 224 00:20:29,890 --> 00:20:31,760 Then, let's do them. 225 00:20:37,260 --> 00:20:39,110 What do I have to do? 226 00:20:39,110 --> 00:20:44,460 Some blood tests and biopsies. 227 00:20:46,770 --> 00:20:50,460 But before that, have you seen this man by chance? 228 00:20:54,050 --> 00:20:56,400 Not even once? 229 00:20:56,410 --> 00:21:00,880 I'm not sure if I've never seen him, or I can't remember seeing him. 230 00:21:03,130 --> 00:21:06,390 I see. Shall we go in? 231 00:21:14,000 --> 00:21:17,140 I'm about to swab some of your epithelial cells. 232 00:21:17,140 --> 00:21:19,140 Open your mouth. 233 00:21:34,810 --> 00:21:39,580 I'll collect some skin cells for a biopsy. 234 00:21:47,290 --> 00:21:49,970 Don't do it. Please don't! 235 00:21:54,520 --> 00:21:56,800 Don't do it! 236 00:22:19,190 --> 00:22:23,680 To test your immunity and antibodies, I'm going to extract some spinal fluid. 237 00:22:23,680 --> 00:22:25,710 It's going to hurt a lot more than you think. 238 00:22:25,710 --> 00:22:29,490 - Do it quickly.
- I'm beginning now. 239 00:23:25,540 --> 00:23:27,540 Please... 240 00:23:33,710 --> 00:23:37,960 Stop it. Stop it! 241 00:23:37,960 --> 00:23:40,440 It's dangerous for you to get up now! 242 00:25:04,900 --> 00:25:06,640 Put this on. 243 00:25:19,730 --> 00:25:21,850 Did it hurt a lot? 244 00:25:28,230 --> 00:25:32,820 I'm not going to say I'm sorry. Let's go back in. 245 00:25:32,820 --> 00:25:34,290 The tests are nearly done. 246 00:25:34,290 --> 00:25:38,160 I don't want to know any more. Just leave me alone. 247 00:25:40,410 --> 00:25:45,320 ♫ True power, what should I do? ♫ 248 00:25:48,360 --> 00:25:52,790 ♫ True power, what should I? ♫ 249 00:25:56,210 --> 00:26:01,190 Stop it. Don't do that. 250 00:26:10,390 --> 00:26:13,120 ♫ What should I do? ♫ 251 00:26:19,220 --> 00:26:24,150 Stop it. Don't do that. 252 00:26:26,300 --> 00:26:29,620 ♫ I wish you were here. ♫ 253 00:26:35,470 --> 00:26:41,330 When someone approaches me, I get chills all over. 254 00:26:41,330 --> 00:26:46,480 I get like that especially when a stranger approaches me in the dark. 255 00:26:48,080 --> 00:26:50,570 But I didn't get that way with you. 256 00:26:53,070 --> 00:26:57,920 ♫ True power, what should I do? ♫ 257 00:27:01,020 --> 00:27:03,320 ♫ True power, what should I? ♫ 258 00:27:03,320 --> 00:27:11,000 You were never a danger to me, not in the hospital or at the subway station. 259 00:27:11,000 --> 00:27:13,430 You were the only one. 260 00:27:14,380 --> 00:27:18,220 You were the only one I thought I could be with. 261 00:27:18,220 --> 00:27:20,110 Let's go back in. 262 00:27:21,290 --> 00:27:24,020 He said the next test wouldn't hurt as much. 263 00:27:24,930 --> 00:27:27,650 If I had killed your parents, 264 00:27:27,650 --> 00:27:30,950 the hair on my body would've stood on end when I saw you the first time. 265 00:27:32,980 --> 00:27:34,990 It's not me. 266 00:27:34,990 --> 00:27:37,410 The murderer is someone else. 267 00:27:38,400 --> 00:27:40,200 Don't think of seeing me again. 268 00:27:40,200 --> 00:27:42,150 The tests are almost done. 269 00:27:42,150 --> 00:27:44,370 I don't want to know anymore. 270 00:27:45,640 --> 00:27:46,480 I'm scared. 271 00:27:55,200 --> 00:27:58,930 ♫ I'm sorry. ♫ 272 00:27:58,930 --> 00:28:02,010 If you won't go back in, I'll take you by force. 273 00:28:03,210 --> 00:28:07,740 ♫ I swear. ♫ 274 00:28:45,900 --> 00:28:50,610 Now might be a good time for you to fix up your whole face. 275 00:28:50,610 --> 00:28:55,550 I desperately want to, but I don't have money. 276 00:28:56,310 --> 00:28:59,190 Anyhow, are you okay? 277 00:28:59,190 --> 00:29:04,650 Abetting a suspect will get you into trouble later. 278 00:29:07,220 --> 00:29:11,360 He came to my house when I was little. 279 00:29:11,360 --> 00:29:14,360 He did? How? 280 00:29:15,270 --> 00:29:17,850 I don't know. 281 00:29:17,850 --> 00:29:20,670 If your father worked by chance 282 00:29:20,670 --> 00:29:23,660 - Why?
- in biotechnology, 283 00:29:23,660 --> 00:29:26,640 I think he might be connected to Ji Oh. 284 00:29:26,640 --> 00:29:31,190 I saw my father wear gowns when I was young. 285 00:29:31,190 --> 00:29:37,320 So I thought he was a doctor. Later, I found out he worked at the Korea Aerospace Research Institute (KARI). 286 00:29:37,320 --> 00:29:43,030 That's quite possible. Doctors are essential human resource for exploring space. 287 00:29:44,630 --> 00:29:48,120 But why did Ji Oh come to your house? 288 00:29:49,120 --> 00:29:50,890 I don't know that myself. 289 00:29:50,890 --> 00:29:55,990 But what's more puzzling is that, 290 00:29:57,010 --> 00:30:02,020 he disappeared the next day, along with my parents. 291 00:30:02,020 --> 00:30:04,450 What do you mean? 292 00:30:04,450 --> 00:30:07,450 It's just as I said. They disappeared. 293 00:30:07,450 --> 00:30:11,600 After that day, my parents never came back. 294 00:30:11,600 --> 00:30:13,960 Did they go missing? 295 00:30:15,470 --> 00:30:18,230 That's why you're holding on to him. 296 00:30:18,230 --> 00:30:20,760 In case he knew something about what happened to your parents. 297 00:30:20,760 --> 00:30:22,590 Exactly. 298 00:30:23,900 --> 00:30:27,670 But he ran away. That jerk. 299 00:30:27,670 --> 00:30:30,590 I guess I've got to catch him again. Shall we get up? 300 00:30:30,590 --> 00:30:32,470 Gu Reum, 301 00:30:33,560 --> 00:30:40,540 you... is this the case you said you were investigating continuously by yourself? 302 00:30:41,330 --> 00:30:42,600 No, it's not. 303 00:30:42,600 --> 00:30:45,450 You became a police because of it, right? 304 00:30:45,450 --> 00:30:49,240 It's not that. It's all in the past. 305 00:30:49,240 --> 00:30:54,500 And you got kicked out of Felony and Homicide because you were investigating your parents' case, correct? 306 00:30:54,500 --> 00:30:56,420 As you did today. 307 00:30:58,460 --> 00:31:04,000 Do you think your mom and dad are alive? 308 00:31:04,860 --> 00:31:07,790 Or, do you think they are dead? 309 00:31:10,550 --> 00:31:12,880 Isn't that obvious? 310 00:31:14,430 --> 00:31:18,230 When you've gone missing for five years, you're presumed dead. 311 00:31:18,230 --> 00:31:23,660 No traces of my parents are found in clerical or financial records. 312 00:31:23,660 --> 00:31:24,980 Apart from that. 313 00:31:24,980 --> 00:31:27,760 Apart from that, 314 00:31:29,650 --> 00:31:33,600 is there anything else? 315 00:31:35,020 --> 00:31:41,060 I can't have my mom and dad alive. 316 00:31:41,060 --> 00:31:44,530 Or else, it only means they deserted me and ran away. 317 00:31:44,530 --> 00:31:50,560 If they're alive and well, where does that leave me? 318 00:31:50,560 --> 00:31:52,900 That shouldn't be. 319 00:31:52,900 --> 00:31:55,600 It isn't right if they're alive. 320 00:31:56,380 --> 00:31:58,360 Yet, 321 00:32:09,490 --> 00:32:12,390 I keep hoping they're alive. 322 00:32:15,250 --> 00:32:18,970 I want to see them just once. 323 00:32:22,500 --> 00:32:27,830 Gu Reum, you are you. 324 00:32:27,830 --> 00:32:28,890 Okay. 325 00:32:28,890 --> 00:32:31,520 You are you. 326 00:32:31,520 --> 00:32:32,950 I know. 327 00:32:32,950 --> 00:32:36,070 No, you don't. 328 00:32:36,070 --> 00:32:40,970 You're someone's daughter and friend. 329 00:32:40,970 --> 00:32:44,080 You may be someone's mother later on. 330 00:32:44,080 --> 00:32:47,660 You'll play many different roles in the course of your life. 331 00:32:47,660 --> 00:32:53,440 More important than any role you play is being who you are. 332 00:32:54,210 --> 00:33:00,350 Live your life as you, not as somebody's daughter. 333 00:33:03,130 --> 00:33:05,770 Wise words. 334 00:33:07,560 --> 00:33:09,160 However, they don't comfort me. 335 00:33:09,160 --> 00:33:12,060 That's because all your emotions have dried up. 336 00:33:14,860 --> 00:33:17,420 That's a bit comforting. 337 00:33:17,420 --> 00:33:21,580 Your parents could ruin your life. 338 00:33:21,580 --> 00:33:26,320 Later on, your husband or children could. 339 00:33:26,320 --> 00:33:29,030 But you shouldn't. 340 00:33:29,030 --> 00:33:33,830 The last person to ruin your life is always you. 341 00:33:33,830 --> 00:33:37,320 Professor, let's talk about work. 342 00:33:37,320 --> 00:33:40,210 When the results come out, you're going to tell me first, right? 343 00:33:40,210 --> 00:33:42,360 Of course. 344 00:33:44,560 --> 00:33:49,730 Will the tests show whether Ryu Jung Kwon 345 00:33:49,730 --> 00:33:52,670 is connected to Ji Oh or not? 346 00:33:52,670 --> 00:33:57,650 Painters talk about the styles of paintings and brushstrokes. 347 00:33:57,650 --> 00:34:02,930 The same can be said about scientists. Each scientist has their own distinct styles of research. So we know who's who. 348 00:34:02,930 --> 00:34:05,060 It if turns out Ji Oh is linked to Ryu Jung Kwon, 349 00:34:05,060 --> 00:34:10,600 and if we find Dr. Ryu, can we know about Ji Oh's past too? 350 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 Probably. 351 00:34:13,690 --> 00:34:15,760 That's enough then. 352 00:34:16,790 --> 00:34:20,450 I'll get going. Thank you for your work, Professor. 353 00:34:20,450 --> 00:34:22,320 Alright. 354 00:34:56,370 --> 00:34:58,600 So bored. 355 00:34:58,600 --> 00:35:00,110 Focus. 356 00:35:00,110 --> 00:35:03,210 Until when do we have to be doing this? 357 00:35:03,210 --> 00:35:07,030 Until Ji Oh shows up. Sit up straight. 358 00:35:07,030 --> 00:35:08,990 I don't want to. 359 00:35:11,050 --> 00:35:14,310 Team Leader, you ought to feel this wind. 360 00:35:14,310 --> 00:35:17,050 I told you to sit up straight. 361 00:35:21,060 --> 00:35:27,420 Nothing's more foolish than being faithful. I doubt he'll show up today. 362 00:35:30,190 --> 00:35:33,120 I saw your records. 363 00:35:33,120 --> 00:35:37,560 My ex-boyfriend is in the military police. I coaxed him. 364 00:35:38,910 --> 00:35:40,160 Do you want to die? 365 00:35:40,160 --> 00:35:44,820 Team Leader, you killed nine people. 366 00:36:00,670 --> 00:36:03,760 Didn't you go over that training exercise hundreds of times? 367 00:36:04,620 --> 00:36:05,920 Stop it. 368 00:36:05,920 --> 00:36:09,410 Unless you're stupid, there's no way you can't tell the difference between a flash grenade and a real grenade. 369 00:36:09,410 --> 00:36:11,050 I told you to stop. 370 00:36:11,050 --> 00:36:16,750 Would it be that someone added explosives to your flash grenades? 371 00:36:20,920 --> 00:36:23,530 That sort of thing happened to me, too. 372 00:36:23,530 --> 00:36:28,630 During my bilateral training, I only took blank cartridges with me. 373 00:37:04,320 --> 00:37:05,990 Lieutenant! 374 00:37:05,990 --> 00:37:08,300 - Lieutenant!
- What happened? 375 00:37:32,500 --> 00:37:36,760 After five people got killed, I knew what I had was live rounds of bullets. 376 00:37:36,760 --> 00:37:40,970 I made sure they were blank rounds. I had to wonder how that could happen. 377 00:37:40,970 --> 00:37:47,390 Since it was an exercise, they gave us no live bullets. So I wondered why I had them in my gun. 378 00:37:49,790 --> 00:37:53,420 I was sentenced to life. And twice, I think? 379 00:37:53,420 --> 00:37:55,900 I tried to kill myself. 380 00:37:55,900 --> 00:37:58,830 Why didn't you? 381 00:37:58,830 --> 00:38:01,120 Someone came looking for me. 382 00:38:02,820 --> 00:38:03,800 Who? 383 00:38:03,800 --> 00:38:09,550 I can't say who. I promised him to carry that secret to my deathbed. 384 00:38:10,530 --> 00:38:13,300 He told me then. 385 00:38:13,300 --> 00:38:18,670 That if I obeyed him, he'd give me work and even a leg. 386 00:38:22,740 --> 00:38:26,590 I hope you didn't go through anything like that, Team Leader? 387 00:38:37,620 --> 00:38:40,230 The decision is yours. 388 00:38:40,230 --> 00:38:44,200 You can rot in here, or come work for me. 389 00:38:44,200 --> 00:38:47,890 What kind of work are you talking about? 390 00:38:47,890 --> 00:38:50,170 Let's just say you'll do something for your country. 391 00:38:50,170 --> 00:38:52,750 It isn't a conspiracy of any kind, I hope. 392 00:38:53,530 --> 00:38:58,870 You and I just happened to make a similar mistake, right? 393 00:38:58,870 --> 00:39:01,910 A mistake that's never supposed to happen. 394 00:39:01,910 --> 00:39:05,380 Enough. We just have to not make mistakes anymore. 395 00:39:20,570 --> 00:39:25,410 Aren't you sick of killing people you don't know without knowing why? 396 00:39:25,410 --> 00:39:27,380 Go inside. 397 00:39:27,380 --> 00:39:29,960 Do you want to run away together? 398 00:39:29,960 --> 00:39:32,240 To where no one can find us. 399 00:39:32,240 --> 00:39:35,550 When it comes to covering up and concealing, we're the best. 400 00:39:35,550 --> 00:39:38,040 Go inside. I'll pretend I didn't hear what you just said. 401 00:39:38,040 --> 00:39:40,580 You'll pretend you didn't hear what I said. 402 00:39:41,250 --> 00:39:44,600 That's just about the cruelist answer there is. 403 00:39:44,600 --> 00:39:46,730 It makes a person hold their breath in hope till the end. 404 00:39:46,730 --> 00:39:48,580 Don't expect anything from me. 405 00:39:48,580 --> 00:39:51,950 If I run away alone, 406 00:39:51,950 --> 00:39:53,820 will you come to kill me, Team Leader? 407 00:39:53,820 --> 00:39:55,830 Of course, I will. 408 00:39:55,830 --> 00:39:57,770 I see. 409 00:40:00,010 --> 00:40:01,670 Pretend you didn't hear that. 410 00:40:01,670 --> 00:40:04,680 Don't get lax with your surveillance. And report to me if anything happens. 411 00:40:04,680 --> 00:40:07,030 I'll meet up with you tomorrow morning. 412 00:40:09,960 --> 00:40:12,170 Are you running away? 413 00:40:12,860 --> 00:40:15,820 He's running away for sure. How petty. 414 00:40:25,690 --> 00:40:28,330 Employee Information Card: Ji Oh 415 00:40:28,970 --> 00:40:32,310 Ryu Jung Kwon (missing) 416 00:40:44,180 --> 00:40:46,540 Juan Metropolitan Police Agency 417 00:41:00,830 --> 00:41:02,460 What are you doing? 418 00:41:02,460 --> 00:41:04,130 I'm getting you some coffee. 419 00:41:04,130 --> 00:41:07,650 Why? Are you sick? 420 00:41:07,650 --> 00:41:09,820 - Gone mad?
- No. 421 00:41:09,820 --> 00:41:13,320 Just because I like you, Team Captain. 422 00:41:15,320 --> 00:41:19,140 I bet you're in trouble, right? 423 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 What trouble would I cause? 424 00:41:22,480 --> 00:41:26,060 Team Captain, I try to be nice. Is this all the thanks I get? 425 00:41:26,060 --> 00:41:28,270 I'm quite hurt. 426 00:41:29,470 --> 00:41:31,550 Just return this for me. 427 00:41:31,550 --> 00:41:33,190 What is it? 428 00:41:34,880 --> 00:41:36,270 Hey! 429 00:41:36,270 --> 00:41:40,440 I just got you this phone. How did you ruin it like this already? 430 00:41:42,560 --> 00:41:46,290 What did she do to it? 431 00:42:05,090 --> 00:42:11,200 Speedy Personal Loan & Consultation
Academiron 432 00:42:40,010 --> 00:42:41,930 Hello? 433 00:42:44,100 --> 00:42:47,620 Hello? Go on, speak. Hello? 434 00:42:48,630 --> 00:42:53,100 Damn, when you call, you should talk. Hello? 435 00:42:58,260 --> 00:43:02,140 You are Ji Oh, aren't you? This is Ji Oh, right? 436 00:43:17,870 --> 00:43:20,860 Why are you hanging up, you jerk? 437 00:43:20,860 --> 00:43:22,450 You are Ji Oh, aren't you? 438 00:43:22,450 --> 00:43:25,840 Where are you? Do you have no money? Should I come get you? 439 00:43:25,840 --> 00:43:28,140 - Who—
- You were going to ask who I was, weren't you? 440 00:43:28,140 --> 00:43:31,080 It's me, man. Your friend, Won Yi. 441 00:43:31,080 --> 00:43:35,160 Don't wander around in the streets. Hurry, come home. 442 00:43:35,160 --> 00:43:36,770 You've forgotten your address, right? 443 00:43:36,770 --> 00:43:39,310 I'll tell you, so listen up. 444 00:43:44,840 --> 00:43:46,990 Ryu Jung Kwon 445 00:43:49,840 --> 00:43:51,900 Juan University of Science and Technology
Professor Ryu Jung Kwon
446 00:43:51,900 --> 00:43:55,140 Embezzled Research Funds 447 00:44:02,370 --> 00:44:04,060 Wow, this looks great. 448 00:44:04,060 --> 00:44:06,310 Thank you. 449 00:44:09,260 --> 00:44:16,220 The number is the same as before. What are you up to lately? 450 00:44:16,220 --> 00:44:18,590 - No.
- It's okay. 451 00:44:18,590 --> 00:44:21,450 Think of me as your older brother and come clean. 452 00:44:23,470 --> 00:44:24,660 I don't have a brother. 453 00:44:24,660 --> 00:44:27,330 Then think of me as your uncle. 454 00:44:28,270 --> 00:44:30,950 I don't have an uncle, and nothing's up, either. 455 00:44:30,950 --> 00:44:33,130 Are you sure? 456 00:44:33,130 --> 00:44:36,650 How about any grievance you have toward you team? 457 00:44:37,320 --> 00:44:41,300 None. I like being part of the team very much. 458 00:44:41,300 --> 00:44:43,670 And I like you very much, Team Captain. 459 00:44:43,670 --> 00:44:47,430 Then you don't have any problems. And you haven't lost your marbles, either. Right? 460 00:44:47,430 --> 00:44:49,530 Right. 461 00:44:49,530 --> 00:44:53,620 Why would someone with no worries and resentment put her cell phone in her microwave oven? 462 00:44:53,620 --> 00:44:56,480 Worse, it's a brand new cell phone you got a day before. 463 00:44:56,480 --> 00:44:59,400 I went to General Affairs. They said the inside of the phone was torched. 464 00:44:59,400 --> 00:45:03,740 Nothing could've burned the phone as it was unless you put it in a microwave open. And I said you wouldn't have done it. 465 00:45:03,740 --> 00:45:08,160 What's the use of defending you? Do you know how ridiculous you made me look? 466 00:45:08,160 --> 00:45:12,500 They say a psychopath joined our team. Have you gone mad? 467 00:45:12,500 --> 00:45:15,250 Why do you do the things you do? 468 00:45:15,250 --> 00:45:18,210 - It's nothing like that.
- If not, are you a lunatic? 469 00:45:18,210 --> 00:45:21,170 You got dumped by Felony and Homicide for doing what you do now. Correct? 470 00:45:21,170 --> 00:45:22,290 Just a minute. 471 00:45:22,290 --> 00:45:25,260 Don't answer that. Hey, you route the call and get it. 472 00:45:25,270 --> 00:45:28,160 Yes, Criminal Investigation Team 1, Ha Gu Reum speaking. 473 00:45:28,160 --> 00:45:30,390 I told you not to answer it. 474 00:45:31,250 --> 00:45:34,890 Yes, is that so? 475 00:45:36,160 --> 00:45:37,400 Yes, got it. 476 00:45:37,400 --> 00:45:40,270 Hey, where are you going? Stop there! 477 00:45:41,060 --> 00:45:42,730 Come here. 478 00:45:43,850 --> 00:45:45,680 Come back here. 479 00:45:46,660 --> 00:45:48,250 Here. 480 00:45:49,780 --> 00:45:51,840 Sit tight here. 481 00:45:51,840 --> 00:45:56,220 Hey, you! Hey! 482 00:45:58,100 --> 00:46:00,960 That crazy psychopath! 483 00:47:37,890 --> 00:47:39,660 Who is it? 484 00:47:42,500 --> 00:47:44,550 I'm asking who it is. 485 00:47:57,890 --> 00:48:00,270 Ji Oh, you punk. 486 00:48:02,810 --> 00:48:05,540 I thought you were dead, you punk. 487 00:48:05,540 --> 00:48:09,840 You, come here, come here. You, punk. 488 00:48:09,840 --> 00:48:12,430 When did you last bathe? You stink. 489 00:48:12,430 --> 00:48:14,290 Hey, come on in. 490 00:48:14,290 --> 00:48:18,040 Shower first. Hey, where are you going? 491 00:48:18,040 --> 00:48:21,700 Take off your shoes. Go ahead, take them off. 492 00:48:23,760 --> 00:48:25,980 Come in. 493 00:48:39,680 --> 00:48:42,560 I saw you on the news. 494 00:48:42,560 --> 00:48:46,380 But you aren't that type. You aren't some righteous savior. 495 00:48:46,380 --> 00:48:49,860 You're far from it. 496 00:48:51,500 --> 00:48:54,380 Did you use your electricity again, didn't you? 497 00:48:54,380 --> 00:48:56,070 You do that all the time, you punk. 498 00:48:56,070 --> 00:49:00,460 You're off to somewhere alone. Each time you use your electricity, you lose your memories. 499 00:49:00,460 --> 00:49:04,570 Then you check in with me in a long while. That's your pattern. 500 00:49:04,570 --> 00:49:08,890 You call but say nothing. All I hear is your heavy breathing. When I ask, "Are you Ji Oh?" 501 00:49:08,890 --> 00:49:11,450 You ask me back, "Who are you?" Damn, you. 502 00:49:11,450 --> 00:49:14,230 It's me, you punk. 503 00:49:14,230 --> 00:49:16,540 Eat. 504 00:49:16,540 --> 00:49:19,000 But I'm impressed. 505 00:49:19,000 --> 00:49:22,930 While you don't remember anything, you somehow memorized my number. 506 00:49:22,930 --> 00:49:26,890 I can't change my number because of you. 507 00:49:28,400 --> 00:49:30,680 -Are we—
- Yes, correct. We are friends. 508 00:49:30,680 --> 00:49:34,560 - Then—
- Yes, we left the orphanage and lived together. And you ran away all the time, 509 00:49:34,560 --> 00:49:36,400 saying that you'd live alone. 510 00:49:37,150 --> 00:49:39,680 In the past— 511 00:49:39,680 --> 00:49:42,930 In the past, we were an amazing pair. 512 00:49:43,720 --> 00:49:46,570 You knocked them out, and I emptied their pockets. 513 00:49:46,570 --> 00:49:48,770 You could open people's doors, and I stole. 514 00:49:48,770 --> 00:49:50,370 Oh, this is nice. 515 00:49:50,370 --> 00:49:56,280 ♫ Everyone is gone. Your fear of being alone. ♫ 516 00:49:57,630 --> 00:50:02,050 ♫ It will make you stronger. ♫ 517 00:50:02,050 --> 00:50:05,940 Come on, punk. You go.
Alone.
518 00:50:26,910 --> 00:50:28,820 This is a big one. 519 00:50:28,820 --> 00:50:31,620 Here, here. 520 00:50:31,620 --> 00:50:36,500 Ji Oh, Ji Oh, look at that. 521 00:50:42,190 --> 00:50:46,260 Ji Oh, open it. 522 00:50:47,310 --> 00:50:49,660 What are you waiting for? Open it. 523 00:50:50,330 --> 00:50:53,880 Open it, you punk. 524 00:50:56,090 --> 00:50:58,680 What are you doing? Open the door. 525 00:51:30,730 --> 00:51:34,270 Your superpower electricity and my speed. 526 00:51:34,270 --> 00:51:38,150 We were a small business on the go. 527 00:51:39,240 --> 00:51:42,270 Where have you been this time? 528 00:51:42,270 --> 00:51:44,840 - So we were such—
- Yes, bad guys. 529 00:51:44,840 --> 00:51:50,720 Do you happen to think you're a good guy? Aww, look at you acting all shocked. 530 00:51:50,720 --> 00:51:53,540 Don't think about going anywhere this time. Do a business with me. 531 00:51:53,540 --> 00:51:56,970 I can make you ID's and passports if you need them. 532 00:51:56,970 --> 00:51:58,220 Do you make things like them, too? 533 00:51:58,220 --> 00:52:02,390 Ji Oh, who made your driver's license for you? 534 00:52:03,450 --> 00:52:07,130 - By any chance—
- By any chance, do I know who is chasing you? 535 00:52:07,130 --> 00:52:08,900 - Yeah.
- Hey. 536 00:52:08,900 --> 00:52:14,130 Are you really being chased? You always say that and leave, saying you can't stay for long. 537 00:52:14,130 --> 00:52:18,990 Anyhow who is chasing you? You said it wasn't the police. I'm more curious than you. 538 00:52:21,710 --> 00:52:23,750 - Who am I?
- Oh no. Damn it. 539 00:52:26,810 --> 00:52:31,330 Our so-called parents threw us away as soon as we were born. 540 00:52:31,330 --> 00:52:34,910 That's why the orphanage registered our births. 541 00:52:34,910 --> 00:52:39,410 Do you remember the older kids who used to beat us? 542 00:52:39,410 --> 00:52:42,570 - I don't.
- Of course, you don't. 543 00:52:43,600 --> 00:52:47,090 Anyway, we were getting pummeled that day. 544 00:52:47,090 --> 00:52:49,550 - Stop it!
- Let us go!
545 00:52:49,550 --> 00:52:50,930 Stop it! 546 00:52:50,930 --> 00:52:52,890 Hurry and come down here. 547 00:52:52,890 --> 00:52:55,040 No! 548 00:53:04,120 --> 00:53:08,720 When I woke up, I saw the whole church burning. 549 00:53:08,720 --> 00:53:11,480 I knew all along you'd burn down that church one day. 550 00:53:11,480 --> 00:53:16,210 Anyway, all the nuns were throwing fits, and that's when we ran away. 551 00:53:16,900 --> 00:53:21,170 Think about it. What would kids as young as we were have done to survive the streets? 552 00:53:21,170 --> 00:53:25,730 We lived on charity, begged for food, pickpocketed and stole. 553 00:53:25,730 --> 00:53:32,620 What's the conclusion? Stop asking who you are and write it down. 554 00:53:32,620 --> 00:53:34,310 The conclusion is... 555 00:53:36,150 --> 00:53:39,080 you and I are nothing. 556 00:53:40,810 --> 00:53:43,120 Why aren't you writing all this down? 557 00:53:43,120 --> 00:53:47,060 How frustrating. How about getting you a tattoo, instead? 558 00:53:47,060 --> 00:53:50,600 A tattoo that reads I'm absolutely nothing. How about it? 559 00:53:55,280 --> 00:53:59,140 Before I went to that orphanage, 560 00:53:59,140 --> 00:54:03,870 did I ever talk about where I was and what I did? For example, whose house I stayed at? 561 00:54:03,870 --> 00:54:07,430 - You did say one thing.
- What? 562 00:54:07,430 --> 00:54:10,250 That you didn't remember a single thing. 563 00:54:13,050 --> 00:54:17,400 You could've easily used your electricity before you came to the orphanage. 564 00:54:19,230 --> 00:54:21,370 Hey, listen to me. 565 00:54:22,560 --> 00:54:25,600 Don't suffer needlessly as you do when you leave here. 566 00:54:25,600 --> 00:54:28,950 Stay here and work with me. 567 00:54:28,950 --> 00:54:31,820 I loan people money, and you collect their debts. 568 00:54:31,820 --> 00:54:36,860 Flash those blue eyes of yours at those who won't pay back. That'll be the end. 569 00:54:38,610 --> 00:54:43,560 As the proverbial saying goes, you can literally flash light beams out of your eyes where money is due. 570 00:54:56,990 --> 00:54:58,850 NATIONAL FORENSIC SERVICE 571 00:54:58,850 --> 00:55:03,330 Do we have to wait again? How do detectives put up with their stakeouts? 572 00:55:03,330 --> 00:55:05,840 They should get a raise. 573 00:55:15,220 --> 00:55:18,370 - Why do you look at me with such disdain?
- Sit up straight. 574 00:55:18,370 --> 00:55:20,860 If you don't want to look at me, then don't. 575 00:56:17,700 --> 00:56:20,840 A-01 576 00:56:24,500 --> 00:56:26,720 Please let me live! 577 00:56:26,720 --> 00:56:30,070 - Where's Ji Oh?
- I don't know. I really don't! 578 00:56:30,070 --> 00:56:32,010 - You lived with him.
- No.
579 00:56:32,010 --> 00:56:36,520 He was just crashing with me. 580 00:56:36,520 --> 00:56:39,880 It's true! It's true! 581 00:56:39,880 --> 00:56:43,240 It's true! He stayed with me for a bit. Then he left. 582 00:56:43,240 --> 00:56:47,690 After that, I can't contact him, and he won't answer his phone. 583 00:56:57,930 --> 00:57:02,140 I really don't know anything, you son of bitch! 584 00:57:04,430 --> 00:57:06,630 Sorry for saying that. 585 00:57:07,920 --> 00:57:12,600 Please let me live. Please! Please let me live! 586 00:57:21,960 --> 00:57:23,980 If Ji Oh calls or comes to see you, 587 00:57:23,980 --> 00:57:29,440 I'll call you right away. Really, right away. 588 00:57:29,440 --> 00:57:32,780 Please let me live, please. 589 00:57:35,270 --> 00:57:39,020 Yes. Get a hold of me immediately. 590 00:57:39,020 --> 00:57:43,150 And if you happen to change your mind, remember this sound. 591 00:57:50,370 --> 00:57:56,460 A-01 592 00:57:56,460 --> 00:57:59,370 A-01 593 00:57:59,370 --> 00:58:04,600 A-01 594 00:58:06,310 --> 00:58:08,740 - Speak.
- It's me. 595 00:58:08,740 --> 00:58:10,090 What happened? 596 00:58:10,090 --> 00:58:13,800 Ji Oh just came. He's at my place. 597 00:58:13,800 --> 00:58:16,520 Keep him there no matter what. 598 00:58:16,520 --> 00:58:18,190 Yes. 599 00:58:19,120 --> 00:58:21,060 Ji Oh's just been found. 600 00:58:40,810 --> 00:58:43,790 NFS 601 00:58:45,830 --> 00:58:48,990 I went through them roughly. 602 00:58:48,990 --> 00:58:54,170 So, this is why people don't find science interesting. I don't understand a thing. 603 00:58:55,830 --> 00:58:57,230 Look. 604 00:58:57,230 --> 00:59:02,110 -This is a DNA homology test.
-What's homology? 605 00:59:02,110 --> 00:59:07,460 It's an analysis of how similar two cells are. 606 00:59:07,460 --> 00:59:10,530 I see more than six distinct character traits of each cell are combined. 607 00:59:10,530 --> 00:59:12,220 What does that mean? 608 00:59:12,220 --> 00:59:17,020 That means at least six DNA types are combined in one body. 609 00:59:17,020 --> 00:59:19,190 What? 610 00:59:19,190 --> 00:59:22,350 The most distinct characteristic is that of knifefish. 611 00:59:22,350 --> 00:59:24,770 What's knifefish? 612 00:59:25,570 --> 00:59:29,220 Simply put, they're electric eels. But actually electric eels, 613 00:59:29,220 --> 00:59:31,500 aren't really eels. They're fish. 614 00:59:31,500 --> 00:59:35,700 In any case, the DNAs of knifefish are mixed, right? 615 00:59:35,700 --> 00:59:38,420 It's not just that. 616 00:59:38,420 --> 00:59:40,890 The DNA characteristics of red jellyfish, sturgeons, 617 00:59:40,890 --> 00:59:43,170 bats and fruit flies 618 00:59:43,170 --> 00:59:45,150 are presented as well. 619 00:59:45,150 --> 00:59:50,410 If all these characteristics are combined, the entity can generate and sense electricity. 620 00:59:50,410 --> 00:59:55,040 It can also have a superior capacity for recovery and reflexes that far exceed those of humans. 621 00:59:55,040 --> 00:59:58,110 Is it possible to combine DNA characteristics to that extent? 622 00:59:58,110 --> 01:00:03,350 Though in theory only now, if someone unlocked the secret of L.U.C.A. (Last Universal Common Ancestor), such is possible. 623 01:00:03,350 --> 01:00:05,650 What's L.U.C.A.? 624 01:00:05,650 --> 01:00:08,970 Gu Reum, when do you think your life began? 625 01:00:08,970 --> 01:00:12,200 Me? My existence, you mean? 626 01:00:12,200 --> 01:00:14,280 No, biologically. 627 01:00:15,320 --> 01:00:16,610 It would be in my mother's womb. 628 01:00:16,610 --> 01:00:22,940 Right. Your life form began when a sperm and an egg, two cells of different characteristics got mixed. 629 01:00:22,940 --> 01:00:28,810 The two cells must have something in common to help blend their respective DNA, yes? 630 01:00:28,810 --> 01:00:30,470 I suppose so. 631 01:00:30,470 --> 01:00:36,110 With that theory, when you trace up to the origin of all forms of life, you come to a cell that's the common ancestor for all. 632 01:00:36,110 --> 01:00:40,910 That is called L.U.C.A. Last Universal Common Ancestor. 633 01:00:41,780 --> 01:00:44,970 Is it a mutation? 634 01:00:44,970 --> 01:00:46,990 No. 635 01:00:46,990 --> 01:00:51,820 No mutation can be this elaborate. This was engineered from the beginning. 636 01:00:51,820 --> 01:00:54,720 Are you saying this is a life form artificially engineered? 637 01:00:56,720 --> 01:01:00,530 Professor, isn't that in the realm of God? 638 01:01:00,530 --> 01:01:05,560 No. It's in the realm of technology, though it's forbidden. 639 01:01:09,300 --> 01:01:11,170 Could this be the work of Dr. Ryu Jung Kwon? 640 01:01:11,170 --> 01:01:13,130 Ninety-nine percent. 641 01:01:13,930 --> 01:01:18,210 He's the only one with the skills to combine the genes to this extent. 642 01:01:18,210 --> 01:01:20,930 And he's the only one crazy enough to do something like this. 643 01:01:20,930 --> 01:01:26,000 Do you think it's him who sent the people chasing Ji Oh? 644 01:01:26,000 --> 01:01:30,120 I don't know, but I think I better consult academia. 645 01:01:30,120 --> 01:01:32,740 Also I need to see whether my analysis is correct. 646 01:01:32,740 --> 01:01:34,840 And you, 647 01:01:36,910 --> 01:01:42,250 if you see him again, you've got to keep him with you at all costs. 648 01:01:42,250 --> 01:01:43,400 Why? 649 01:01:43,400 --> 01:01:48,170 Now I can tell you this with all certainty. He isn't human. 650 01:02:03,470 --> 01:02:05,430 What's going on? 651 01:02:16,890 --> 01:02:18,640 You are something. 652 01:02:18,640 --> 01:02:22,120 Did you come back here again after you got screwed over twice already? 653 01:02:36,810 --> 01:02:38,260 There was a stray dog. 654 01:02:38,260 --> 01:02:42,910 An animal control center took him in and examined to see if he had a disease. 655 01:02:42,910 --> 01:02:47,150 And it tried to feed him, too. But the dog didn't appreciate any of that. 656 01:02:47,150 --> 01:02:51,150 The dog just kept running away as you do. 657 01:02:51,940 --> 01:02:54,830 I don't have a disease. And I eat well. 658 01:02:54,830 --> 01:02:59,770 That's what the dog thought of himself contrary to how people saw him. 659 01:02:59,770 --> 01:03:02,380 - Let's go.
- Stop the bullshit. 660 01:05:24,300 --> 01:05:28,300 Although we caught him, we lost. 661 01:05:50,990 --> 01:05:55,860 Go up there and erase the pictures from their cell phones. Clean up well before you leave. 662 01:06:04,540 --> 01:06:06,970 Human Tech 663 01:06:39,500 --> 01:06:45,900 It's the research data that took me over thirty years to collect. 664 01:06:45,940 --> 01:06:50,320 For that research result, I dedicated my whole life. 665 01:06:50,320 --> 01:06:52,980 Without bearing my name, it was uploaded for all to see. 666 01:06:52,980 --> 01:06:55,730 You should've stopped it. 667 01:06:55,730 --> 01:07:00,050 My life's work was thrown open to those damn fools in the Academy. 668 01:07:00,050 --> 01:07:03,690 Those holding positions in the Academy are nothing but a load of crap. 669 01:07:03,690 --> 01:07:06,280 Bullshit! 670 01:07:06,280 --> 01:07:10,100 They can never catch up to me. But who knows what they'll do with my research results? 671 01:07:10,100 --> 01:07:11,300 My research. 672 01:07:11,300 --> 01:07:15,180 There's just no telling they won't take away my life's work. 673 01:07:15,180 --> 01:07:18,680 You might as well go public with your patent. 674 01:07:18,680 --> 01:07:22,960 It's an act of murdering a scientist. 675 01:07:24,950 --> 01:07:27,160 What makes you so high and mighty, huh? 676 01:07:27,160 --> 01:07:29,980 Without me, you could not have come this far. 677 01:07:29,980 --> 01:07:34,450 Ji Oh is the result of my science worth over billions and trillions. 678 01:07:34,450 --> 01:07:39,860 The existence of Ji Oh is what testifies to my worth. 679 01:07:39,860 --> 01:07:42,590 Do you even have the slightest clue? 680 01:07:44,730 --> 01:07:46,660 Are you finished? 681 01:07:47,760 --> 01:07:50,340 Go out there right this minute and solve the problem. 682 01:07:50,340 --> 01:07:57,650 Burn the server or do whatever you have to. Just take down my research data. 683 01:07:57,650 --> 01:08:00,140 You're not acting right now, are you? 684 01:08:00,140 --> 01:08:00,990 What? 685 01:08:00,990 --> 01:08:04,160 Such a passionate performance. It's weird. 686 01:08:04,160 --> 01:08:06,390 Look here! 687 01:08:06,390 --> 01:08:10,260 That was uploaded by your buddy, Professor Oh Jong Hwan at NFS (National Forensic Service). 688 01:08:10,260 --> 01:08:14,200 I'm leaning toward thinking he uploaded that at your own bidding. 689 01:08:14,200 --> 01:08:16,330 What kind of crazy talk is that? 690 01:08:16,330 --> 01:08:19,610 Why would I do such a thing when 691 01:08:19,610 --> 01:08:22,800 the Academy sold its soul for a few dollars of research subsidies? 692 01:08:22,800 --> 01:08:28,150 Why else? You aren't as good as you were once when Ha Young Jae worked with you after his disappearance. 693 01:08:28,150 --> 01:08:31,940 By tacitly allowing your work to go public, you can anonymously solicit advice and suggestions. 694 01:08:31,940 --> 01:08:36,070 It's a form of cheating you did. Am I wrong? 695 01:08:36,070 --> 01:08:39,180 What you say is simply beyond me. How can you doubt me? 696 01:08:40,150 --> 01:08:44,550 The only thing leaked to NFS was Ji Oh's blood sample while he was in the hospital. 697 01:08:44,550 --> 01:08:49,520 But the data uploaded now includes his blood and epithelial and skin cells. 698 01:08:49,520 --> 01:08:54,160 It even shows the biopsies of his liver and lung plus spinal fluid. 699 01:08:54,160 --> 01:08:57,690 Did Ji Oh get a physical? 700 01:08:57,690 --> 01:08:59,550 That can't be. 701 01:09:00,850 --> 01:09:05,620 By logic, we've come to conclude you leaked the data. 702 01:09:06,550 --> 01:09:09,200 Help me understand. 703 01:09:09,200 --> 01:09:11,560 How could you do something like that? 704 01:09:11,560 --> 01:09:14,650 I've never done such a thing. 705 01:09:14,650 --> 01:09:17,580 There's no way I'd do such a thing in my right mind. 706 01:09:19,570 --> 01:09:23,890 Ambition for fame, perhaps? You, scientists have that, don't you? 707 01:09:23,890 --> 01:09:27,560 You want to tell the world, 'I've done the impossible!' 708 01:09:27,560 --> 01:09:29,490 'I deserve a Nobel Prize.' 709 01:09:29,490 --> 01:09:32,670 Isn't it your lifelong dream to see your name in the Hall of Fame? 710 01:09:32,670 --> 01:09:34,620 No! 711 01:09:35,890 --> 01:09:37,860 That isn't true. 712 01:09:38,630 --> 01:09:42,020 I don't need such things. 713 01:09:42,020 --> 01:09:45,930 Without the need for such things, you aren't a scientist. 714 01:09:53,290 --> 01:09:55,200 I'll erase the data soon. 715 01:09:55,200 --> 01:10:01,290 But until we find out how the data got uploaded, I don't trust you. 716 01:10:02,380 --> 01:10:05,920 And you've reached a certain age now. 717 01:10:05,920 --> 01:10:10,380 Don't talk down to me just because you're a little angry. 718 01:10:10,380 --> 01:10:12,650 Act with some class. 719 01:10:44,660 --> 01:10:46,400 Yes. 720 01:10:49,470 --> 01:10:50,950 What? 721 01:10:51,960 --> 01:10:54,410 Did you just say you got him? 722 01:10:54,410 --> 01:10:56,800 Let's do a FaceTime. 723 01:11:03,930 --> 01:11:05,980 Bring him in here right away. 724 01:11:19,740 --> 01:11:22,980 Where are we going? 725 01:11:24,210 --> 01:11:26,830 Where are you taking me? 726 01:12:00,260 --> 01:12:01,890 What are you doing? Please don't! 727 01:12:01,890 --> 01:12:03,910 Why are you doing this? Why? 728 01:12:03,910 --> 01:12:06,480 What are you doing to me? Please, stop! 729 01:12:06,480 --> 01:12:08,820 Why are you doing this? 730 01:12:08,820 --> 01:12:10,830 Why are you— 731 01:12:12,610 --> 01:12:13,960 He's the child I told you about. 732 01:12:13,960 --> 01:12:16,290 You won't regret this? 733 01:12:16,290 --> 01:12:21,560 As you promised, I need your assurance for my family's safety and funds for us to settle abroad. 734 01:12:21,560 --> 01:12:25,160 Let's run some tests first to see if what you told us is true. 735 01:12:32,260 --> 01:12:35,370 You said you'd buy me something delicious. 736 01:12:35,370 --> 01:12:38,070 You said we were going on a picnic. 737 01:12:38,070 --> 01:12:41,950 You promised you'd never give me another shot. 738 01:12:44,090 --> 01:12:47,510 My people are seeing your wife now. 739 01:12:47,510 --> 01:12:52,320 We're ready with the money and the account for you. As long as the data you turned over to us is true and correct, 740 01:12:52,320 --> 01:12:55,450 I'll make sure the money gets to your wife immediately. 741 01:12:57,900 --> 01:12:59,920 Don't. Please don't. 742 01:12:59,920 --> 01:13:02,320 Please don't. 743 01:13:03,480 --> 01:13:05,370 Stop! 744 01:13:07,400 --> 01:13:11,190 Please don't. Stop. Please! 745 01:13:37,920 --> 01:13:40,470 Why are you doing this to me? 746 01:13:40,470 --> 01:13:42,430 What are you? 747 01:14:08,230 --> 01:14:11,390 ♫ I want to share. ♫ 748 01:14:17,150 --> 01:14:20,050 ♫ I'm sorry. ♫ 749 01:14:24,900 --> 01:14:27,830 ♫ I swear. ♫ 750 01:14:49,120 --> 01:14:51,920 ♫ Who are you? ♫ 751 01:15:04,090 --> 01:15:06,840 ♫ What should I do? ♫ 752 01:15:26,980 --> 01:15:33,980 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 753 01:15:42,290 --> 01:15:50,420 ♫ Look at me. Voice to me, find tree. ♫ 754 01:15:51,460 --> 01:15:59,970 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 755 01:15:59,970 --> 01:16:04,630 ♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫ 756 01:16:04,630 --> 01:16:09,550 ♫ That scent takes me there. I'll never fall. I'll never stop. ♫ 757 01:16:09,550 --> 01:16:14,280 ♫ Because I'm gonna take everything I've got, just. ♫ 758 01:16:14,280 --> 01:16:18,960 ♫ Follow the noise, follow the whispered breeze. ♫ 759 01:16:18,960 --> 01:16:21,320 ♫ Gotta keep the search. ♫ 760 01:16:21,320 --> 01:16:23,450 ♫ But I'm so exhausted ♫ 761 01:16:23,450 --> 01:16:28,020 ♫ Never give in, never give up. No. ♫ 762 01:16:28,020 --> 01:16:34,130 ♫ Nothing can be fixed. Nothing can be sured, 'til I'm there ♫ 763 01:16:34,130 --> 01:16:37,160 ♫ 'Til I'm there ♫ 764 01:16:37,160 --> 01:16:39,220 L.U.C.A.: The Beginning
Preview
765 01:16:39,220 --> 01:16:41,860 What I have isn't a power. It's a curse. 766 01:16:41,860 --> 01:16:43,490 A new era will begin. 767 01:16:43,490 --> 01:16:46,160 The investigation is over. 768 01:16:46,160 --> 01:16:48,290 He's an existence that shouldn't come out in the open. 769 01:16:48,290 --> 01:16:52,110 Did you lose your data, too? What about the data I sent you? 770 01:16:52,110 --> 01:16:53,760 Aren't you embarrassed? 771 01:16:53,760 --> 01:16:56,110 I may be embarrassed, but these are the rules. 772 01:16:57,690 --> 01:16:59,760 I won't run anymore. 773 01:16:59,760 --> 01:17:03,080 If you want to catch me, you come to me. 774 01:17:03,080 --> 01:17:07,820 Until I tell you to, don't leave. Until the end. 775 01:17:07,820 --> 01:17:12,120 ♫ Avoid flying arrows ♫ 62818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.