Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,280
L.U.C.A.: The Beginning
2
00:00:03,280 --> 00:00:08,920
♫ Voice to me, find tree. ♫
3
00:00:10,050 --> 00:00:17,900
♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫
4
00:00:21,920 --> 00:00:27,540
This program includes indirect and/or virtual advertisements.
5
00:00:27,540 --> 00:00:30,190
L.U.C.A.: The Beginning
6
00:00:30,190 --> 00:00:36,450
This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental.
7
00:00:36,450 --> 00:00:43,550
The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used.
8
00:00:44,640 --> 00:00:47,050
♫ Everyone is gone. ♫
9
00:00:47,050 --> 00:00:50,770
Episode 4 ♫ Your fear of being alone ♫
10
00:00:52,100 --> 00:00:55,670
♫ It'll make you stronger. ♫
11
00:00:57,950 --> 00:01:00,070
♫ Alone. ♫
12
00:01:02,760 --> 00:01:06,930
♫ I can't feel anything. ♫
13
00:01:07,760 --> 00:01:10,700
♫ I can't hear anything. ♫
14
00:01:10,700 --> 00:01:13,390
Who are you?
15
00:01:13,390 --> 00:01:15,530
Where is this place?
16
00:01:15,530 --> 00:01:17,500
I don't know.
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,310
I didn't do it.
18
00:01:19,310 --> 00:01:22,290
I don't know anything.
19
00:01:22,290 --> 00:01:23,600
♫ Whatever. ♫
20
00:01:23,600 --> 00:01:27,700
Please chase away that devil with this holy water.
21
00:01:27,700 --> 00:01:29,650
With this holy water, please chase away the devil.
22
00:01:29,650 --> 00:01:32,770
Please condemn this wicked serpent to hell.
23
00:01:32,770 --> 00:01:34,520
♫ I remember the piece of memory ♫
24
00:01:34,520 --> 00:01:39,020
Please chase this old dragon to the depths of the inferno.
25
00:01:39,020 --> 00:01:42,050
- Please don't! - Please bind this foolish monster in chains,
26
00:01:42,050 --> 00:01:46,460
and send him to hell.
27
00:01:46,460 --> 00:01:48,910
-Please don't do this. -Please protect us from the trickeries
28
00:01:48,910 --> 00:01:51,760
and the schemes of Satan and his minions.
29
00:01:51,760 --> 00:01:56,800
I plead with the Heavenly Father. Please bind him!
30
00:01:56,800 --> 00:01:57,720
I told you to stop.
31
00:01:57,720 --> 00:02:01,730
Condemn to Hades
32
00:02:01,730 --> 00:02:05,710
-all the evil spirits and Satan wandering in the earth! -Stop!
33
00:02:19,470 --> 00:02:22,300
While you knew nothing about me, you made me to be a monster.
34
00:02:22,300 --> 00:02:25,190
I was a human until you called me a monster.
35
00:02:25,190 --> 00:02:27,830
It's you who made me a monster.
36
00:02:28,880 --> 00:02:32,740
Disappear into hell, you devil.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,380
Why should I?
38
00:02:38,740 --> 00:02:40,630
You...
39
00:02:40,630 --> 00:02:45,710
are a monster full of evil spirits!
40
00:02:54,230 --> 00:02:56,230
Why am I?
41
00:03:06,010 --> 00:03:09,120
Uicheon Convent
42
00:03:35,050 --> 00:03:37,830
This monster,
43
00:03:37,830 --> 00:03:42,010
please deliver him to hell!
44
00:03:47,020 --> 00:03:49,400
Don't do that!
45
00:04:16,970 --> 00:04:18,630
Step on it!
46
00:04:46,890 --> 00:04:50,290
Sister, are you alright?
47
00:05:28,380 --> 00:05:30,160
Let's go.
48
00:05:33,870 --> 00:05:37,550
It wasn't me. I didn't do that.
49
00:05:42,620 --> 00:05:44,700
Are we going inside?
50
00:05:48,970 --> 00:05:51,970
Crap, we'd all die from asphyxiation even before we find him.
51
00:06:14,350 --> 00:06:20,940
♫ Your eyes, keep your heart. ♫
52
00:06:20,940 --> 00:06:27,020
♫ The hidden shadow ♫
53
00:06:27,740 --> 00:06:37,230
♫ The light shining through the night ♫
54
00:06:37,230 --> 00:06:40,120
♫ in this life ♫
55
00:06:40,120 --> 00:06:41,830
Ji Oh, let's go out and play.
56
00:06:41,830 --> 00:06:46,320
♫ Sunk into the sadness ♫
57
00:06:46,320 --> 00:06:49,760
♫ that descends endlessly. ♫
58
00:06:49,760 --> 00:06:53,520
♫ With both my eyes closed ♫
59
00:06:55,840 --> 00:06:58,950
Hey! Come to your senses! You can't be like this. ♫ so that I don't disappear. ♫
60
00:06:58,950 --> 00:07:02,960
I remember now. ♫ Hold my hand ♫
61
00:07:02,960 --> 00:07:06,100
It was me. I was here. ♫ so that I can't be afraid. ♫
62
00:07:06,100 --> 00:07:09,140
It was me who set that fire.
63
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
What about the reason why you were brought to my house?
64
00:07:16,010 --> 00:07:18,660
And where my mom and dad took you?
65
00:07:20,170 --> 00:07:22,000
Don't you remember?
66
00:07:27,430 --> 00:07:29,160
Let's go.
67
00:07:35,280 --> 00:07:39,640
♫ Along with my fears ♫
68
00:07:39,640 --> 00:07:43,140
♫ that are collapsing ♫
69
00:07:43,140 --> 00:07:45,720
♫ hold on to your memories. ♫
70
00:07:45,720 --> 00:07:48,780
Sister! Sister Stella!
71
00:07:48,780 --> 00:07:56,260
♫ Stand by me where the world ends. ♫
72
00:07:56,260 --> 00:08:00,610
♫ Hold my hand. ♫
73
00:08:00,610 --> 00:08:02,820
Get in quickly.
74
00:08:02,820 --> 00:08:05,130
Sister!
75
00:08:05,130 --> 00:08:08,390
Sister, wait just a moment.
76
00:08:28,060 --> 00:08:30,580
Where's the guy who was just here?
77
00:08:42,590 --> 00:08:44,490
Is he gone already?
78
00:08:45,540 --> 00:08:47,690
His car isn't here.
79
00:08:48,800 --> 00:08:51,110
I told you, we shouldn't have gone in.
80
00:08:51,110 --> 00:08:54,220
If we'd just waited out here, we would've caught him.
81
00:08:54,220 --> 00:08:56,080
Her cell phone?
82
00:08:56,080 --> 00:08:58,410
I don't get her location.
83
00:08:58,410 --> 00:09:00,210
I think she turned it off.
84
00:09:00,210 --> 00:09:02,370
Or, it got turned off.
85
00:09:25,830 --> 00:09:29,620
The thing you did. Since when?
86
00:09:30,220 --> 00:09:32,580
Sizzling.
87
00:09:38,290 --> 00:09:40,690
There are times I want to die.
88
00:09:40,690 --> 00:09:44,860
When the going gets tough, and I hurt too much, I think I'd be better off dead.
89
00:09:44,860 --> 00:09:48,220
When it's all over, I wonder how easy and happy I'd feel.
90
00:09:48,220 --> 00:09:52,640
Whenever I think that, my body suddenly heats up.
91
00:09:52,640 --> 00:09:55,870
I don't know how that works.
92
00:09:55,870 --> 00:09:58,670
My whole body just becomes that way.
93
00:10:00,220 --> 00:10:02,820
And I see blue light before my eyes.
94
00:10:02,820 --> 00:10:07,690
It's as if my body fights to stay alive when I want to die.
95
00:10:10,920 --> 00:10:14,190
The times you want to die are,
96
00:10:14,190 --> 00:10:16,920
in fact, the times you want to live the most.
97
00:10:18,830 --> 00:10:21,760
I didn't think that way.
98
00:10:21,760 --> 00:10:24,160
That's not how I saw you.
99
00:10:24,880 --> 00:10:27,660
When you fell off from the rooftop,
100
00:10:27,660 --> 00:10:30,220
and when you ran from the hospital,
101
00:10:30,220 --> 00:10:34,850
and even moments ago, what I saw was a man determined to live.
102
00:10:36,340 --> 00:10:41,050
Anyway, you've survived even when that meant burning up of your body.
103
00:10:41,870 --> 00:10:44,890
Anyhow, the things I need you to recall
104
00:10:44,890 --> 00:10:48,960
aren't whether you were there, or that the curtains were on fire.
105
00:10:48,960 --> 00:10:53,130
I need to know what happened before you came to the orphanage.
106
00:10:54,680 --> 00:10:59,260
You said you'd dig through my brain. I don't want to do that for you anymore.
107
00:10:59,260 --> 00:11:02,690
I don't want to know what else is in my head.
108
00:11:13,720 --> 00:11:15,260
I told you not to make the same mistake, didn't I?
109
00:11:15,260 --> 00:11:17,350
How many times have you lost him when he's right under your nose?
110
00:11:17,350 --> 00:11:20,760
We traced the license plate on the car in the church. It belonged to the female detective.
111
00:11:20,760 --> 00:11:23,020
It's clear that she's on the move with Ji Oh.
112
00:11:23,020 --> 00:11:27,170
Her cell phone is turned off by some power disruption. So we can't track her location.
113
00:11:27,170 --> 00:11:30,000
Once her phone is on again, I'll get on her tail.
114
00:11:30,000 --> 00:11:34,630
I placed my people at the police station and the female detective's home, just in case.
115
00:11:34,630 --> 00:11:36,680
She'll pop up soon.
116
00:11:37,600 --> 00:11:40,560
-Have you eaten? -Not yet.
117
00:11:40,560 --> 00:11:42,460
Make sure you eat well.
118
00:11:42,460 --> 00:11:45,190
- So you don't go feeling sluggish. - Okay, sir.
119
00:11:45,190 --> 00:11:47,440
You know I don't trust people, right?
120
00:11:47,440 --> 00:11:50,920
- I know. - Yet I trust you.
121
00:11:50,920 --> 00:11:53,420
So repay my trust.
122
00:11:58,130 --> 00:12:00,860
And I trust you, too, Dr. Ryu.
123
00:12:01,950 --> 00:12:05,190
All of you, pull yourselves together.
124
00:12:05,190 --> 00:12:07,420
Please, okay?
125
00:12:26,870 --> 00:12:28,720
Are you okay?
126
00:12:29,730 --> 00:12:31,950
I am.
127
00:12:33,790 --> 00:12:35,820
I am sorry
128
00:12:35,820 --> 00:12:39,630
about having fixed your arm for nothing, so you can't even leave this place.
129
00:12:39,630 --> 00:12:41,960
It's better than not having one.
130
00:12:41,960 --> 00:12:44,890
It's just an arm.
131
00:12:45,530 --> 00:12:47,930
That goes same for you and me.
132
00:12:49,530 --> 00:12:51,630
Doctor,
133
00:12:51,630 --> 00:12:54,120
once we bring Ji Oh in here,
134
00:12:54,120 --> 00:12:57,160
can you really put his arm on me?
135
00:12:59,130 --> 00:13:01,330
Someone gave you that idea, huh?
136
00:13:01,360 --> 00:13:05,350
- That he would cut Ji Oh's arm and attach it to you? - Is that possible?
137
00:13:05,350 --> 00:13:09,820
Science is a mere shadow of God. Only faith can bring forth results.
138
00:13:09,880 --> 00:13:12,460
Do I just need to have faith?
139
00:13:12,460 --> 00:13:17,630
If I do my job well, I, too, can have a normal arm.
140
00:13:17,650 --> 00:13:20,500
Believing that is all it takes?
141
00:13:20,540 --> 00:13:24,030
What else can you do besides believing?
142
00:13:24,070 --> 00:13:28,310
-If you can, keep your faith, too. - You mean it isn't possible?
143
00:13:28,310 --> 00:13:33,480
It's possible in theory. But the world doesn't operate on theories.
144
00:13:33,480 --> 00:13:37,870
It operates on variables.
145
00:13:37,870 --> 00:13:42,560
Humans are slaves of variables in the end. Both you and I.
146
00:13:44,620 --> 00:13:49,990
Everyone here is all the same.
147
00:13:49,990 --> 00:13:54,040
No one gives me straight answers.
148
00:13:54,040 --> 00:13:55,080
Yeah.
149
00:13:55,080 --> 00:13:58,870
It's a tough place for a former soldier to endure.
150
00:13:58,920 --> 00:14:01,350
I know how you feel.
151
00:14:03,920 --> 00:14:06,560
But make sure to get Ji Oh back in here safely.
152
00:14:08,970 --> 00:14:12,870
I'd like it if you bring him in without hurting him.
153
00:14:12,870 --> 00:14:16,510
My recent dreams at night
154
00:14:17,390 --> 00:14:20,510
are all about seeing Ji Oh again.
155
00:14:35,400 --> 00:14:37,580
Did you open it?
156
00:14:37,580 --> 00:14:39,240
Yeah, tell me.
157
00:14:39,240 --> 00:14:41,510
It's 01 MA 5273.
158
00:14:41,510 --> 00:14:48,500
01, MA, 5273.
159
00:14:49,970 --> 00:14:53,280
Black, mid-sized sedan May 20, 2019 Geumil Scrap Yard
160
00:14:53,340 --> 00:14:56,990
- Is this the correct number? - Get in quickly.
161
00:14:59,840 --> 00:15:02,270
01 MA 5273.
162
00:15:02,270 --> 00:15:05,780
- It says it was scrapped. - Huh?
163
00:15:05,780 --> 00:15:10,140
A car rental service owned it, and it was taken to the scrap yard last year.
164
00:15:10,140 --> 00:15:13,610
Clearly, it's an unregistered vehicle. What about it?
165
00:15:13,610 --> 00:15:17,620
- Nothing. - What do you mean, "Nothing"?
166
00:15:17,620 --> 00:15:19,610
It caught my attention because the driver was reckless.
167
00:15:19,610 --> 00:15:22,190
You left work early saying you weren't well. What were you doing driving around?
168
00:15:22,190 --> 00:15:24,260
Alright, hanging up now.
169
00:15:24,260 --> 00:15:27,480
Hey, you're not going around doing stuff you shouldn't, are you?
170
00:15:27,480 --> 00:15:31,100
- I'm hurting. Hanging up now. - Hey, Gu Reum.
171
00:15:34,170 --> 00:15:39,660
Say, a human capable of shooting electricity like an eel, or a human that stings you with venom just like a jellyfish,
172
00:15:39,660 --> 00:15:44,680
would that be a human? In reality, Dr. Ryu was actually making such genetic abnormalities.
173
00:16:03,360 --> 00:16:08,610
Professor, it's me. I have something to tell you.
174
00:16:30,070 --> 00:16:33,030
Someone followed us.
175
00:16:33,030 --> 00:16:34,860
Now?
176
00:16:36,290 --> 00:16:40,780
Not now. Earlier.
177
00:16:42,660 --> 00:16:46,060
I noticed a car in front of the church. It wasn't there when we went in.
178
00:16:46,060 --> 00:16:48,830
I just found out it's an unregistered vehicle.
179
00:16:48,840 --> 00:16:52,280
- So who was it? - I told you, it isn't registered.
180
00:16:54,820 --> 00:16:59,700
No, whoever it was, they didn't follow us.
181
00:17:00,960 --> 00:17:05,830
- Rather, they tracked us down. - Did you tell someone where you were going?
182
00:17:05,890 --> 00:17:07,940
No, I told no one.
183
00:17:07,940 --> 00:17:12,080
-Then how did they know? -There are many ways.
184
00:17:12,080 --> 00:17:15,430
They could've installed a tracking device in my car or my phone.
185
00:17:15,440 --> 00:17:18,270
They could've tracked me real-time via a satellite.
186
00:17:18,270 --> 00:17:21,800
But what matters isn't how they found us.
187
00:17:21,800 --> 00:17:25,900
-It's who they are after. -Me.
188
00:17:27,570 --> 00:17:29,660
Yeah, it's you.
189
00:17:31,650 --> 00:17:34,480
Someone knows that we are together.
190
00:17:34,530 --> 00:17:37,700
They're using me to get to you since they can't find you.
191
00:17:39,590 --> 00:17:44,860
What's so special about you that they even go after a police officer?
192
00:17:47,620 --> 00:17:51,190
-What are you, really? -Didn't you say you weren't interested?
193
00:17:51,190 --> 00:17:55,680
You could be more than a murder witness.
194
00:17:55,710 --> 00:17:59,550
Did I witness a murder?
195
00:17:59,550 --> 00:18:02,920
Never mind. Let's go.
196
00:18:02,920 --> 00:18:05,710
Where?
197
00:18:05,730 --> 00:18:08,260
To find out who you are.
198
00:18:14,900 --> 00:18:19,940
Awooa Cosmetic Surgery Center
199
00:18:35,970 --> 00:18:39,800
It's okay. I called him.
200
00:18:44,290 --> 00:18:46,720
Hello, professor.
201
00:18:46,720 --> 00:18:52,270
I was working on something inside. Is he that friend?
202
00:18:53,080 --> 00:18:55,960
Well, he's not a friend.
203
00:18:55,960 --> 00:18:59,830
He's the guy who ran away from the hospital.
204
00:18:59,830 --> 00:19:05,120
Nice to meet you. I'm Wu Jong Won. This is my colleague's clinic, and I'm using it for a time.
205
00:19:05,120 --> 00:19:08,270
There's no one but us here, so no worries.
206
00:19:08,270 --> 00:19:10,400
What would I be worrying about?
207
00:19:12,170 --> 00:19:15,930
I'm going to run a few tests on you today. It won't take long.
208
00:19:15,930 --> 00:19:19,490
What are you talking about? What tests?
209
00:19:19,520 --> 00:19:23,280
- Just a few simple tests. - You said nothing about tests.
210
00:19:25,100 --> 00:19:29,510
- I'm telling you now. - But the tests aren't for you. They're for me.
211
00:19:29,510 --> 00:19:33,030
What made you think you could make a decision like that on your own? I won't get tested.
212
00:19:34,540 --> 00:19:37,560
Hey, Hey!
213
00:19:38,920 --> 00:19:41,310
I'm explaining why now.
214
00:19:41,320 --> 00:19:45,970
You decided this by yourself, and you're explaining only now. Why should I listen?
215
00:19:45,970 --> 00:19:50,790
With tests, we can find out who made-
216
00:19:50,790 --> 00:19:53,580
"Made" isn't a right word.
217
00:19:53,600 --> 00:19:59,080
We can find out who gave you the power, or if the power is generated within you somehow.
218
00:19:59,080 --> 00:20:02,670
That's the key to finding out who you are.
219
00:20:04,560 --> 00:20:07,580
Let's do the tests. We both want to know, don't we?
220
00:20:07,580 --> 00:20:13,690
What if digging up my past tells you that I killed your parents? What will you do then?
221
00:20:13,690 --> 00:20:15,530
If that's the case,
222
00:20:20,690 --> 00:20:22,930
you die too.
223
00:20:24,920 --> 00:20:29,890
- So for you to decide to kill me or not, I have to go through with the tests, right? - Right.
224
00:20:29,890 --> 00:20:31,760
Then, let's do them.
225
00:20:37,260 --> 00:20:39,110
What do I have to do?
226
00:20:39,110 --> 00:20:44,460
Some blood tests and biopsies.
227
00:20:46,770 --> 00:20:50,460
But before that, have you seen this man by chance?
228
00:20:54,050 --> 00:20:56,400
Not even once?
229
00:20:56,410 --> 00:21:00,880
I'm not sure if I've never seen him, or I can't remember seeing him.
230
00:21:03,130 --> 00:21:06,390
I see. Shall we go in?
231
00:21:14,000 --> 00:21:17,140
I'm about to swab some of your epithelial cells.
232
00:21:17,140 --> 00:21:19,140
Open your mouth.
233
00:21:34,810 --> 00:21:39,580
I'll collect some skin cells for a biopsy.
234
00:21:47,290 --> 00:21:49,970
Don't do it. Please don't!
235
00:21:54,520 --> 00:21:56,800
Don't do it!
236
00:22:19,190 --> 00:22:23,680
To test your immunity and antibodies, I'm going to extract some spinal fluid.
237
00:22:23,680 --> 00:22:25,710
It's going to hurt a lot more than you think.
238
00:22:25,710 --> 00:22:29,490
- Do it quickly. - I'm beginning now.
239
00:23:25,540 --> 00:23:27,540
Please...
240
00:23:33,710 --> 00:23:37,960
Stop it. Stop it!
241
00:23:37,960 --> 00:23:40,440
It's dangerous for you to get up now!
242
00:25:04,900 --> 00:25:06,640
Put this on.
243
00:25:19,730 --> 00:25:21,850
Did it hurt a lot?
244
00:25:28,230 --> 00:25:32,820
I'm not going to say I'm sorry. Let's go back in.
245
00:25:32,820 --> 00:25:34,290
The tests are nearly done.
246
00:25:34,290 --> 00:25:38,160
I don't want to know any more. Just leave me alone.
247
00:25:40,410 --> 00:25:45,320
♫ True power, what should I do? ♫
248
00:25:48,360 --> 00:25:52,790
♫ True power, what should I? ♫
249
00:25:56,210 --> 00:26:01,190
Stop it. Don't do that.
250
00:26:10,390 --> 00:26:13,120
♫ What should I do? ♫
251
00:26:19,220 --> 00:26:24,150
Stop it. Don't do that.
252
00:26:26,300 --> 00:26:29,620
♫ I wish you were here. ♫
253
00:26:35,470 --> 00:26:41,330
When someone approaches me, I get chills all over.
254
00:26:41,330 --> 00:26:46,480
I get like that especially when a stranger approaches me in the dark.
255
00:26:48,080 --> 00:26:50,570
But I didn't get that way with you.
256
00:26:53,070 --> 00:26:57,920
♫ True power, what should I do? ♫
257
00:27:01,020 --> 00:27:03,320
♫ True power, what should I? ♫
258
00:27:03,320 --> 00:27:11,000
You were never a danger to me, not in the hospital or at the subway station.
259
00:27:11,000 --> 00:27:13,430
You were the only one.
260
00:27:14,380 --> 00:27:18,220
You were the only one I thought I could be with.
261
00:27:18,220 --> 00:27:20,110
Let's go back in.
262
00:27:21,290 --> 00:27:24,020
He said the next test wouldn't hurt as much.
263
00:27:24,930 --> 00:27:27,650
If I had killed your parents,
264
00:27:27,650 --> 00:27:30,950
the hair on my body would've stood on end when I saw you the first time.
265
00:27:32,980 --> 00:27:34,990
It's not me.
266
00:27:34,990 --> 00:27:37,410
The murderer is someone else.
267
00:27:38,400 --> 00:27:40,200
Don't think of seeing me again.
268
00:27:40,200 --> 00:27:42,150
The tests are almost done.
269
00:27:42,150 --> 00:27:44,370
I don't want to know anymore.
270
00:27:45,640 --> 00:27:46,480
I'm scared.
271
00:27:55,200 --> 00:27:58,930
♫ I'm sorry. ♫
272
00:27:58,930 --> 00:28:02,010
If you won't go back in, I'll take you by force.
273
00:28:03,210 --> 00:28:07,740
♫ I swear. ♫
274
00:28:45,900 --> 00:28:50,610
Now might be a good time for you to fix up your whole face.
275
00:28:50,610 --> 00:28:55,550
I desperately want to, but I don't have money.
276
00:28:56,310 --> 00:28:59,190
Anyhow, are you okay?
277
00:28:59,190 --> 00:29:04,650
Abetting a suspect will get you into trouble later.
278
00:29:07,220 --> 00:29:11,360
He came to my house when I was little.
279
00:29:11,360 --> 00:29:14,360
He did? How?
280
00:29:15,270 --> 00:29:17,850
I don't know.
281
00:29:17,850 --> 00:29:20,670
If your father worked by chance
282
00:29:20,670 --> 00:29:23,660
- Why? - in biotechnology,
283
00:29:23,660 --> 00:29:26,640
I think he might be connected to Ji Oh.
284
00:29:26,640 --> 00:29:31,190
I saw my father wear gowns when I was young.
285
00:29:31,190 --> 00:29:37,320
So I thought he was a doctor. Later, I found out he worked at the Korea Aerospace Research Institute (KARI).
286
00:29:37,320 --> 00:29:43,030
That's quite possible. Doctors are essential human resource for exploring space.
287
00:29:44,630 --> 00:29:48,120
But why did Ji Oh come to your house?
288
00:29:49,120 --> 00:29:50,890
I don't know that myself.
289
00:29:50,890 --> 00:29:55,990
But what's more puzzling is that,
290
00:29:57,010 --> 00:30:02,020
he disappeared the next day, along with my parents.
291
00:30:02,020 --> 00:30:04,450
What do you mean?
292
00:30:04,450 --> 00:30:07,450
It's just as I said. They disappeared.
293
00:30:07,450 --> 00:30:11,600
After that day, my parents never came back.
294
00:30:11,600 --> 00:30:13,960
Did they go missing?
295
00:30:15,470 --> 00:30:18,230
That's why you're holding on to him.
296
00:30:18,230 --> 00:30:20,760
In case he knew something about what happened to your parents.
297
00:30:20,760 --> 00:30:22,590
Exactly.
298
00:30:23,900 --> 00:30:27,670
But he ran away. That jerk.
299
00:30:27,670 --> 00:30:30,590
I guess I've got to catch him again. Shall we get up?
300
00:30:30,590 --> 00:30:32,470
Gu Reum,
301
00:30:33,560 --> 00:30:40,540
you... is this the case you said you were investigating continuously by yourself?
302
00:30:41,330 --> 00:30:42,600
No, it's not.
303
00:30:42,600 --> 00:30:45,450
You became a police because of it, right?
304
00:30:45,450 --> 00:30:49,240
It's not that. It's all in the past.
305
00:30:49,240 --> 00:30:54,500
And you got kicked out of Felony and Homicide because you were investigating your parents' case, correct?
306
00:30:54,500 --> 00:30:56,420
As you did today.
307
00:30:58,460 --> 00:31:04,000
Do you think your mom and dad are alive?
308
00:31:04,860 --> 00:31:07,790
Or, do you think they are dead?
309
00:31:10,550 --> 00:31:12,880
Isn't that obvious?
310
00:31:14,430 --> 00:31:18,230
When you've gone missing for five years, you're presumed dead.
311
00:31:18,230 --> 00:31:23,660
No traces of my parents are found in clerical or financial records.
312
00:31:23,660 --> 00:31:24,980
Apart from that.
313
00:31:24,980 --> 00:31:27,760
Apart from that,
314
00:31:29,650 --> 00:31:33,600
is there anything else?
315
00:31:35,020 --> 00:31:41,060
I can't have my mom and dad alive.
316
00:31:41,060 --> 00:31:44,530
Or else, it only means they deserted me and ran away.
317
00:31:44,530 --> 00:31:50,560
If they're alive and well, where does that leave me?
318
00:31:50,560 --> 00:31:52,900
That shouldn't be.
319
00:31:52,900 --> 00:31:55,600
It isn't right if they're alive.
320
00:31:56,380 --> 00:31:58,360
Yet,
321
00:32:09,490 --> 00:32:12,390
I keep hoping they're alive.
322
00:32:15,250 --> 00:32:18,970
I want to see them just once.
323
00:32:22,500 --> 00:32:27,830
Gu Reum, you are you.
324
00:32:27,830 --> 00:32:28,890
Okay.
325
00:32:28,890 --> 00:32:31,520
You are you.
326
00:32:31,520 --> 00:32:32,950
I know.
327
00:32:32,950 --> 00:32:36,070
No, you don't.
328
00:32:36,070 --> 00:32:40,970
You're someone's daughter and friend.
329
00:32:40,970 --> 00:32:44,080
You may be someone's mother later on.
330
00:32:44,080 --> 00:32:47,660
You'll play many different roles in the course of your life.
331
00:32:47,660 --> 00:32:53,440
More important than any role you play is being who you are.
332
00:32:54,210 --> 00:33:00,350
Live your life as you, not as somebody's daughter.
333
00:33:03,130 --> 00:33:05,770
Wise words.
334
00:33:07,560 --> 00:33:09,160
However, they don't comfort me.
335
00:33:09,160 --> 00:33:12,060
That's because all your emotions have dried up.
336
00:33:14,860 --> 00:33:17,420
That's a bit comforting.
337
00:33:17,420 --> 00:33:21,580
Your parents could ruin your life.
338
00:33:21,580 --> 00:33:26,320
Later on, your husband or children could.
339
00:33:26,320 --> 00:33:29,030
But you shouldn't.
340
00:33:29,030 --> 00:33:33,830
The last person to ruin your life is always you.
341
00:33:33,830 --> 00:33:37,320
Professor, let's talk about work.
342
00:33:37,320 --> 00:33:40,210
When the results come out, you're going to tell me first, right?
343
00:33:40,210 --> 00:33:42,360
Of course.
344
00:33:44,560 --> 00:33:49,730
Will the tests show whether Ryu Jung Kwon
345
00:33:49,730 --> 00:33:52,670
is connected to Ji Oh or not?
346
00:33:52,670 --> 00:33:57,650
Painters talk about the styles of paintings and brushstrokes.
347
00:33:57,650 --> 00:34:02,930
The same can be said about scientists. Each scientist has their own distinct styles of research. So we know who's who.
348
00:34:02,930 --> 00:34:05,060
It if turns out Ji Oh is linked to Ryu Jung Kwon,
349
00:34:05,060 --> 00:34:10,600
and if we find Dr. Ryu, can we know about Ji Oh's past too?
350
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
Probably.
351
00:34:13,690 --> 00:34:15,760
That's enough then.
352
00:34:16,790 --> 00:34:20,450
I'll get going. Thank you for your work, Professor.
353
00:34:20,450 --> 00:34:22,320
Alright.
354
00:34:56,370 --> 00:34:58,600
So bored.
355
00:34:58,600 --> 00:35:00,110
Focus.
356
00:35:00,110 --> 00:35:03,210
Until when do we have to be doing this?
357
00:35:03,210 --> 00:35:07,030
Until Ji Oh shows up. Sit up straight.
358
00:35:07,030 --> 00:35:08,990
I don't want to.
359
00:35:11,050 --> 00:35:14,310
Team Leader, you ought to feel this wind.
360
00:35:14,310 --> 00:35:17,050
I told you to sit up straight.
361
00:35:21,060 --> 00:35:27,420
Nothing's more foolish than being faithful. I doubt he'll show up today.
362
00:35:30,190 --> 00:35:33,120
I saw your records.
363
00:35:33,120 --> 00:35:37,560
My ex-boyfriend is in the military police. I coaxed him.
364
00:35:38,910 --> 00:35:40,160
Do you want to die?
365
00:35:40,160 --> 00:35:44,820
Team Leader, you killed nine people.
366
00:36:00,670 --> 00:36:03,760
Didn't you go over that training exercise hundreds of times?
367
00:36:04,620 --> 00:36:05,920
Stop it.
368
00:36:05,920 --> 00:36:09,410
Unless you're stupid, there's no way you can't tell the difference between a flash grenade and a real grenade.
369
00:36:09,410 --> 00:36:11,050
I told you to stop.
370
00:36:11,050 --> 00:36:16,750
Would it be that someone added explosives to your flash grenades?
371
00:36:20,920 --> 00:36:23,530
That sort of thing happened to me, too.
372
00:36:23,530 --> 00:36:28,630
During my bilateral training, I only took blank cartridges with me.
373
00:37:04,320 --> 00:37:05,990
Lieutenant!
374
00:37:05,990 --> 00:37:08,300
- Lieutenant! - What happened?
375
00:37:32,500 --> 00:37:36,760
After five people got killed, I knew what I had was live rounds of bullets.
376
00:37:36,760 --> 00:37:40,970
I made sure they were blank rounds. I had to wonder how that could happen.
377
00:37:40,970 --> 00:37:47,390
Since it was an exercise, they gave us no live bullets. So I wondered why I had them in my gun.
378
00:37:49,790 --> 00:37:53,420
I was sentenced to life. And twice, I think?
379
00:37:53,420 --> 00:37:55,900
I tried to kill myself.
380
00:37:55,900 --> 00:37:58,830
Why didn't you?
381
00:37:58,830 --> 00:38:01,120
Someone came looking for me.
382
00:38:02,820 --> 00:38:03,800
Who?
383
00:38:03,800 --> 00:38:09,550
I can't say who. I promised him to carry that secret to my deathbed.
384
00:38:10,530 --> 00:38:13,300
He told me then.
385
00:38:13,300 --> 00:38:18,670
That if I obeyed him, he'd give me work and even a leg.
386
00:38:22,740 --> 00:38:26,590
I hope you didn't go through anything like that, Team Leader?
387
00:38:37,620 --> 00:38:40,230
The decision is yours.
388
00:38:40,230 --> 00:38:44,200
You can rot in here, or come work for me.
389
00:38:44,200 --> 00:38:47,890
What kind of work are you talking about?
390
00:38:47,890 --> 00:38:50,170
Let's just say you'll do something for your country.
391
00:38:50,170 --> 00:38:52,750
It isn't a conspiracy of any kind, I hope.
392
00:38:53,530 --> 00:38:58,870
You and I just happened to make a similar mistake, right?
393
00:38:58,870 --> 00:39:01,910
A mistake that's never supposed to happen.
394
00:39:01,910 --> 00:39:05,380
Enough. We just have to not make mistakes anymore.
395
00:39:20,570 --> 00:39:25,410
Aren't you sick of killing people you don't know without knowing why?
396
00:39:25,410 --> 00:39:27,380
Go inside.
397
00:39:27,380 --> 00:39:29,960
Do you want to run away together?
398
00:39:29,960 --> 00:39:32,240
To where no one can find us.
399
00:39:32,240 --> 00:39:35,550
When it comes to covering up and concealing, we're the best.
400
00:39:35,550 --> 00:39:38,040
Go inside. I'll pretend I didn't hear what you just said.
401
00:39:38,040 --> 00:39:40,580
You'll pretend you didn't hear what I said.
402
00:39:41,250 --> 00:39:44,600
That's just about the cruelist answer there is.
403
00:39:44,600 --> 00:39:46,730
It makes a person hold their breath in hope till the end.
404
00:39:46,730 --> 00:39:48,580
Don't expect anything from me.
405
00:39:48,580 --> 00:39:51,950
If I run away alone,
406
00:39:51,950 --> 00:39:53,820
will you come to kill me, Team Leader?
407
00:39:53,820 --> 00:39:55,830
Of course, I will.
408
00:39:55,830 --> 00:39:57,770
I see.
409
00:40:00,010 --> 00:40:01,670
Pretend you didn't hear that.
410
00:40:01,670 --> 00:40:04,680
Don't get lax with your surveillance. And report to me if anything happens.
411
00:40:04,680 --> 00:40:07,030
I'll meet up with you tomorrow morning.
412
00:40:09,960 --> 00:40:12,170
Are you running away?
413
00:40:12,860 --> 00:40:15,820
He's running away for sure. How petty.
414
00:40:25,690 --> 00:40:28,330
Employee Information Card: Ji Oh
415
00:40:28,970 --> 00:40:32,310
Ryu Jung Kwon (missing)
416
00:40:44,180 --> 00:40:46,540
Juan Metropolitan Police Agency
417
00:41:00,830 --> 00:41:02,460
What are you doing?
418
00:41:02,460 --> 00:41:04,130
I'm getting you some coffee.
419
00:41:04,130 --> 00:41:07,650
Why? Are you sick?
420
00:41:07,650 --> 00:41:09,820
- Gone mad? - No.
421
00:41:09,820 --> 00:41:13,320
Just because I like you, Team Captain.
422
00:41:15,320 --> 00:41:19,140
I bet you're in trouble, right?
423
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
What trouble would I cause?
424
00:41:22,480 --> 00:41:26,060
Team Captain, I try to be nice. Is this all the thanks I get?
425
00:41:26,060 --> 00:41:28,270
I'm quite hurt.
426
00:41:29,470 --> 00:41:31,550
Just return this for me.
427
00:41:31,550 --> 00:41:33,190
What is it?
428
00:41:34,880 --> 00:41:36,270
Hey!
429
00:41:36,270 --> 00:41:40,440
I just got you this phone. How did you ruin it like this already?
430
00:41:42,560 --> 00:41:46,290
What did she do to it?
431
00:42:05,090 --> 00:42:11,200
Speedy Personal Loan & Consultation Academiron
432
00:42:40,010 --> 00:42:41,930
Hello?
433
00:42:44,100 --> 00:42:47,620
Hello? Go on, speak. Hello?
434
00:42:48,630 --> 00:42:53,100
Damn, when you call, you should talk. Hello?
435
00:42:58,260 --> 00:43:02,140
You are Ji Oh, aren't you? This is Ji Oh, right?
436
00:43:17,870 --> 00:43:20,860
Why are you hanging up, you jerk?
437
00:43:20,860 --> 00:43:22,450
You are Ji Oh, aren't you?
438
00:43:22,450 --> 00:43:25,840
Where are you? Do you have no money? Should I come get you?
439
00:43:25,840 --> 00:43:28,140
- Who— - You were going to ask who I was, weren't you?
440
00:43:28,140 --> 00:43:31,080
It's me, man. Your friend, Won Yi.
441
00:43:31,080 --> 00:43:35,160
Don't wander around in the streets. Hurry, come home.
442
00:43:35,160 --> 00:43:36,770
You've forgotten your address, right?
443
00:43:36,770 --> 00:43:39,310
I'll tell you, so listen up.
444
00:43:44,840 --> 00:43:46,990
Ryu Jung Kwon
445
00:43:49,840 --> 00:43:51,900
Juan University of Science and Technology Professor Ryu Jung Kwon
446
00:43:51,900 --> 00:43:55,140
Embezzled Research Funds
447
00:44:02,370 --> 00:44:04,060
Wow, this looks great.
448
00:44:04,060 --> 00:44:06,310
Thank you.
449
00:44:09,260 --> 00:44:16,220
The number is the same as before. What are you up to lately?
450
00:44:16,220 --> 00:44:18,590
- No. - It's okay.
451
00:44:18,590 --> 00:44:21,450
Think of me as your older brother and come clean.
452
00:44:23,470 --> 00:44:24,660
I don't have a brother.
453
00:44:24,660 --> 00:44:27,330
Then think of me as your uncle.
454
00:44:28,270 --> 00:44:30,950
I don't have an uncle, and nothing's up, either.
455
00:44:30,950 --> 00:44:33,130
Are you sure?
456
00:44:33,130 --> 00:44:36,650
How about any grievance you have toward you team?
457
00:44:37,320 --> 00:44:41,300
None. I like being part of the team very much.
458
00:44:41,300 --> 00:44:43,670
And I like you very much, Team Captain.
459
00:44:43,670 --> 00:44:47,430
Then you don't have any problems. And you haven't lost your marbles, either. Right?
460
00:44:47,430 --> 00:44:49,530
Right.
461
00:44:49,530 --> 00:44:53,620
Why would someone with no worries and resentment put her cell phone in her microwave oven?
462
00:44:53,620 --> 00:44:56,480
Worse, it's a brand new cell phone you got a day before.
463
00:44:56,480 --> 00:44:59,400
I went to General Affairs. They said the inside of the phone was torched.
464
00:44:59,400 --> 00:45:03,740
Nothing could've burned the phone as it was unless you put it in a microwave open. And I said you wouldn't have done it.
465
00:45:03,740 --> 00:45:08,160
What's the use of defending you? Do you know how ridiculous you made me look?
466
00:45:08,160 --> 00:45:12,500
They say a psychopath joined our team. Have you gone mad?
467
00:45:12,500 --> 00:45:15,250
Why do you do the things you do?
468
00:45:15,250 --> 00:45:18,210
- It's nothing like that. - If not, are you a lunatic?
469
00:45:18,210 --> 00:45:21,170
You got dumped by Felony and Homicide for doing what you do now. Correct?
470
00:45:21,170 --> 00:45:22,290
Just a minute.
471
00:45:22,290 --> 00:45:25,260
Don't answer that. Hey, you route the call and get it.
472
00:45:25,270 --> 00:45:28,160
Yes, Criminal Investigation Team 1, Ha Gu Reum speaking.
473
00:45:28,160 --> 00:45:30,390
I told you not to answer it.
474
00:45:31,250 --> 00:45:34,890
Yes, is that so?
475
00:45:36,160 --> 00:45:37,400
Yes, got it.
476
00:45:37,400 --> 00:45:40,270
Hey, where are you going? Stop there!
477
00:45:41,060 --> 00:45:42,730
Come here.
478
00:45:43,850 --> 00:45:45,680
Come back here.
479
00:45:46,660 --> 00:45:48,250
Here.
480
00:45:49,780 --> 00:45:51,840
Sit tight here.
481
00:45:51,840 --> 00:45:56,220
Hey, you! Hey!
482
00:45:58,100 --> 00:46:00,960
That crazy psychopath!
483
00:47:37,890 --> 00:47:39,660
Who is it?
484
00:47:42,500 --> 00:47:44,550
I'm asking who it is.
485
00:47:57,890 --> 00:48:00,270
Ji Oh, you punk.
486
00:48:02,810 --> 00:48:05,540
I thought you were dead, you punk.
487
00:48:05,540 --> 00:48:09,840
You, come here, come here. You, punk.
488
00:48:09,840 --> 00:48:12,430
When did you last bathe? You stink.
489
00:48:12,430 --> 00:48:14,290
Hey, come on in.
490
00:48:14,290 --> 00:48:18,040
Shower first. Hey, where are you going?
491
00:48:18,040 --> 00:48:21,700
Take off your shoes. Go ahead, take them off.
492
00:48:23,760 --> 00:48:25,980
Come in.
493
00:48:39,680 --> 00:48:42,560
I saw you on the news.
494
00:48:42,560 --> 00:48:46,380
But you aren't that type. You aren't some righteous savior.
495
00:48:46,380 --> 00:48:49,860
You're far from it.
496
00:48:51,500 --> 00:48:54,380
Did you use your electricity again, didn't you?
497
00:48:54,380 --> 00:48:56,070
You do that all the time, you punk.
498
00:48:56,070 --> 00:49:00,460
You're off to somewhere alone. Each time you use your electricity, you lose your memories.
499
00:49:00,460 --> 00:49:04,570
Then you check in with me in a long while. That's your pattern.
500
00:49:04,570 --> 00:49:08,890
You call but say nothing. All I hear is your heavy breathing. When I ask, "Are you Ji Oh?"
501
00:49:08,890 --> 00:49:11,450
You ask me back, "Who are you?" Damn, you.
502
00:49:11,450 --> 00:49:14,230
It's me, you punk.
503
00:49:14,230 --> 00:49:16,540
Eat.
504
00:49:16,540 --> 00:49:19,000
But I'm impressed.
505
00:49:19,000 --> 00:49:22,930
While you don't remember anything, you somehow memorized my number.
506
00:49:22,930 --> 00:49:26,890
I can't change my number because of you.
507
00:49:28,400 --> 00:49:30,680
-Are we— - Yes, correct. We are friends.
508
00:49:30,680 --> 00:49:34,560
- Then— - Yes, we left the orphanage and lived together. And you ran away all the time,
509
00:49:34,560 --> 00:49:36,400
saying that you'd live alone.
510
00:49:37,150 --> 00:49:39,680
In the past—
511
00:49:39,680 --> 00:49:42,930
In the past, we were an amazing pair.
512
00:49:43,720 --> 00:49:46,570
You knocked them out, and I emptied their pockets.
513
00:49:46,570 --> 00:49:48,770
You could open people's doors, and I stole.
514
00:49:48,770 --> 00:49:50,370
Oh, this is nice.
515
00:49:50,370 --> 00:49:56,280
♫ Everyone is gone. Your fear of being alone. ♫
516
00:49:57,630 --> 00:50:02,050
♫ It will make you stronger. ♫
517
00:50:02,050 --> 00:50:05,940
Come on, punk. You go. ♫ Alone. ♫
518
00:50:26,910 --> 00:50:28,820
This is a big one.
519
00:50:28,820 --> 00:50:31,620
Here, here.
520
00:50:31,620 --> 00:50:36,500
Ji Oh, Ji Oh, look at that.
521
00:50:42,190 --> 00:50:46,260
Ji Oh, open it.
522
00:50:47,310 --> 00:50:49,660
What are you waiting for? Open it.
523
00:50:50,330 --> 00:50:53,880
Open it, you punk.
524
00:50:56,090 --> 00:50:58,680
What are you doing? Open the door.
525
00:51:30,730 --> 00:51:34,270
Your superpower electricity and my speed.
526
00:51:34,270 --> 00:51:38,150
We were a small business on the go.
527
00:51:39,240 --> 00:51:42,270
Where have you been this time?
528
00:51:42,270 --> 00:51:44,840
- So we were such— - Yes, bad guys.
529
00:51:44,840 --> 00:51:50,720
Do you happen to think you're a good guy? Aww, look at you acting all shocked.
530
00:51:50,720 --> 00:51:53,540
Don't think about going anywhere this time. Do a business with me.
531
00:51:53,540 --> 00:51:56,970
I can make you ID's and passports if you need them.
532
00:51:56,970 --> 00:51:58,220
Do you make things like them, too?
533
00:51:58,220 --> 00:52:02,390
Ji Oh, who made your driver's license for you?
534
00:52:03,450 --> 00:52:07,130
- By any chance— - By any chance, do I know who is chasing you?
535
00:52:07,130 --> 00:52:08,900
- Yeah. - Hey.
536
00:52:08,900 --> 00:52:14,130
Are you really being chased? You always say that and leave, saying you can't stay for long.
537
00:52:14,130 --> 00:52:18,990
Anyhow who is chasing you? You said it wasn't the police. I'm more curious than you.
538
00:52:21,710 --> 00:52:23,750
- Who am I? - Oh no. Damn it.
539
00:52:26,810 --> 00:52:31,330
Our so-called parents threw us away as soon as we were born.
540
00:52:31,330 --> 00:52:34,910
That's why the orphanage registered our births.
541
00:52:34,910 --> 00:52:39,410
Do you remember the older kids who used to beat us?
542
00:52:39,410 --> 00:52:42,570
- I don't. - Of course, you don't.
543
00:52:43,600 --> 00:52:47,090
Anyway, we were getting pummeled that day.
544
00:52:47,090 --> 00:52:49,550
- Stop it! - Let us go!
545
00:52:49,550 --> 00:52:50,930
Stop it!
546
00:52:50,930 --> 00:52:52,890
Hurry and come down here.
547
00:52:52,890 --> 00:52:55,040
No!
548
00:53:04,120 --> 00:53:08,720
When I woke up, I saw the whole church burning.
549
00:53:08,720 --> 00:53:11,480
I knew all along you'd burn down that church one day.
550
00:53:11,480 --> 00:53:16,210
Anyway, all the nuns were throwing fits, and that's when we ran away.
551
00:53:16,900 --> 00:53:21,170
Think about it. What would kids as young as we were have done to survive the streets?
552
00:53:21,170 --> 00:53:25,730
We lived on charity, begged for food, pickpocketed and stole.
553
00:53:25,730 --> 00:53:32,620
What's the conclusion? Stop asking who you are and write it down.
554
00:53:32,620 --> 00:53:34,310
The conclusion is...
555
00:53:36,150 --> 00:53:39,080
you and I are nothing.
556
00:53:40,810 --> 00:53:43,120
Why aren't you writing all this down?
557
00:53:43,120 --> 00:53:47,060
How frustrating. How about getting you a tattoo, instead?
558
00:53:47,060 --> 00:53:50,600
A tattoo that reads I'm absolutely nothing. How about it?
559
00:53:55,280 --> 00:53:59,140
Before I went to that orphanage,
560
00:53:59,140 --> 00:54:03,870
did I ever talk about where I was and what I did? For example, whose house I stayed at?
561
00:54:03,870 --> 00:54:07,430
- You did say one thing. - What?
562
00:54:07,430 --> 00:54:10,250
That you didn't remember a single thing.
563
00:54:13,050 --> 00:54:17,400
You could've easily used your electricity before you came to the orphanage.
564
00:54:19,230 --> 00:54:21,370
Hey, listen to me.
565
00:54:22,560 --> 00:54:25,600
Don't suffer needlessly as you do when you leave here.
566
00:54:25,600 --> 00:54:28,950
Stay here and work with me.
567
00:54:28,950 --> 00:54:31,820
I loan people money, and you collect their debts.
568
00:54:31,820 --> 00:54:36,860
Flash those blue eyes of yours at those who won't pay back. That'll be the end.
569
00:54:38,610 --> 00:54:43,560
As the proverbial saying goes, you can literally flash light beams out of your eyes where money is due.
570
00:54:56,990 --> 00:54:58,850
NATIONAL FORENSIC SERVICE
571
00:54:58,850 --> 00:55:03,330
Do we have to wait again? How do detectives put up with their stakeouts?
572
00:55:03,330 --> 00:55:05,840
They should get a raise.
573
00:55:15,220 --> 00:55:18,370
- Why do you look at me with such disdain? - Sit up straight.
574
00:55:18,370 --> 00:55:20,860
If you don't want to look at me, then don't.
575
00:56:17,700 --> 00:56:20,840
A-01
576
00:56:24,500 --> 00:56:26,720
Please let me live!
577
00:56:26,720 --> 00:56:30,070
- Where's Ji Oh? - I don't know. I really don't!
578
00:56:30,070 --> 00:56:32,010
- You lived with him. - No.
579
00:56:32,010 --> 00:56:36,520
He was just crashing with me.
580
00:56:36,520 --> 00:56:39,880
It's true! It's true!
581
00:56:39,880 --> 00:56:43,240
It's true! He stayed with me for a bit. Then he left.
582
00:56:43,240 --> 00:56:47,690
After that, I can't contact him, and he won't answer his phone.
583
00:56:57,930 --> 00:57:02,140
I really don't know anything, you son of bitch!
584
00:57:04,430 --> 00:57:06,630
Sorry for saying that.
585
00:57:07,920 --> 00:57:12,600
Please let me live. Please! Please let me live!
586
00:57:21,960 --> 00:57:23,980
If Ji Oh calls or comes to see you,
587
00:57:23,980 --> 00:57:29,440
I'll call you right away. Really, right away.
588
00:57:29,440 --> 00:57:32,780
Please let me live, please.
589
00:57:35,270 --> 00:57:39,020
Yes. Get a hold of me immediately.
590
00:57:39,020 --> 00:57:43,150
And if you happen to change your mind, remember this sound.
591
00:57:50,370 --> 00:57:56,460
A-01
592
00:57:56,460 --> 00:57:59,370
A-01
593
00:57:59,370 --> 00:58:04,600
A-01
594
00:58:06,310 --> 00:58:08,740
- Speak. - It's me.
595
00:58:08,740 --> 00:58:10,090
What happened?
596
00:58:10,090 --> 00:58:13,800
Ji Oh just came. He's at my place.
597
00:58:13,800 --> 00:58:16,520
Keep him there no matter what.
598
00:58:16,520 --> 00:58:18,190
Yes.
599
00:58:19,120 --> 00:58:21,060
Ji Oh's just been found.
600
00:58:40,810 --> 00:58:43,790
NFS
601
00:58:45,830 --> 00:58:48,990
I went through them roughly.
602
00:58:48,990 --> 00:58:54,170
So, this is why people don't find science interesting. I don't understand a thing.
603
00:58:55,830 --> 00:58:57,230
Look.
604
00:58:57,230 --> 00:59:02,110
-This is a DNA homology test. -What's homology?
605
00:59:02,110 --> 00:59:07,460
It's an analysis of how similar two cells are.
606
00:59:07,460 --> 00:59:10,530
I see more than six distinct character traits of each cell are combined.
607
00:59:10,530 --> 00:59:12,220
What does that mean?
608
00:59:12,220 --> 00:59:17,020
That means at least six DNA types are combined in one body.
609
00:59:17,020 --> 00:59:19,190
What?
610
00:59:19,190 --> 00:59:22,350
The most distinct characteristic is that of knifefish.
611
00:59:22,350 --> 00:59:24,770
What's knifefish?
612
00:59:25,570 --> 00:59:29,220
Simply put, they're electric eels. But actually electric eels,
613
00:59:29,220 --> 00:59:31,500
aren't really eels. They're fish.
614
00:59:31,500 --> 00:59:35,700
In any case, the DNAs of knifefish are mixed, right?
615
00:59:35,700 --> 00:59:38,420
It's not just that.
616
00:59:38,420 --> 00:59:40,890
The DNA characteristics of red jellyfish, sturgeons,
617
00:59:40,890 --> 00:59:43,170
bats and fruit flies
618
00:59:43,170 --> 00:59:45,150
are presented as well.
619
00:59:45,150 --> 00:59:50,410
If all these characteristics are combined, the entity can generate and sense electricity.
620
00:59:50,410 --> 00:59:55,040
It can also have a superior capacity for recovery and reflexes that far exceed those of humans.
621
00:59:55,040 --> 00:59:58,110
Is it possible to combine DNA characteristics to that extent?
622
00:59:58,110 --> 01:00:03,350
Though in theory only now, if someone unlocked the secret of L.U.C.A. (Last Universal Common Ancestor), such is possible.
623
01:00:03,350 --> 01:00:05,650
What's L.U.C.A.?
624
01:00:05,650 --> 01:00:08,970
Gu Reum, when do you think your life began?
625
01:00:08,970 --> 01:00:12,200
Me? My existence, you mean?
626
01:00:12,200 --> 01:00:14,280
No, biologically.
627
01:00:15,320 --> 01:00:16,610
It would be in my mother's womb.
628
01:00:16,610 --> 01:00:22,940
Right. Your life form began when a sperm and an egg, two cells of different characteristics got mixed.
629
01:00:22,940 --> 01:00:28,810
The two cells must have something in common to help blend their respective DNA, yes?
630
01:00:28,810 --> 01:00:30,470
I suppose so.
631
01:00:30,470 --> 01:00:36,110
With that theory, when you trace up to the origin of all forms of life, you come to a cell that's the common ancestor for all.
632
01:00:36,110 --> 01:00:40,910
That is called L.U.C.A. Last Universal Common Ancestor.
633
01:00:41,780 --> 01:00:44,970
Is it a mutation?
634
01:00:44,970 --> 01:00:46,990
No.
635
01:00:46,990 --> 01:00:51,820
No mutation can be this elaborate. This was engineered from the beginning.
636
01:00:51,820 --> 01:00:54,720
Are you saying this is a life form artificially engineered?
637
01:00:56,720 --> 01:01:00,530
Professor, isn't that in the realm of God?
638
01:01:00,530 --> 01:01:05,560
No. It's in the realm of technology, though it's forbidden.
639
01:01:09,300 --> 01:01:11,170
Could this be the work of Dr. Ryu Jung Kwon?
640
01:01:11,170 --> 01:01:13,130
Ninety-nine percent.
641
01:01:13,930 --> 01:01:18,210
He's the only one with the skills to combine the genes to this extent.
642
01:01:18,210 --> 01:01:20,930
And he's the only one crazy enough to do something like this.
643
01:01:20,930 --> 01:01:26,000
Do you think it's him who sent the people chasing Ji Oh?
644
01:01:26,000 --> 01:01:30,120
I don't know, but I think I better consult academia.
645
01:01:30,120 --> 01:01:32,740
Also I need to see whether my analysis is correct.
646
01:01:32,740 --> 01:01:34,840
And you,
647
01:01:36,910 --> 01:01:42,250
if you see him again, you've got to keep him with you at all costs.
648
01:01:42,250 --> 01:01:43,400
Why?
649
01:01:43,400 --> 01:01:48,170
Now I can tell you this with all certainty. He isn't human.
650
01:02:03,470 --> 01:02:05,430
What's going on?
651
01:02:16,890 --> 01:02:18,640
You are something.
652
01:02:18,640 --> 01:02:22,120
Did you come back here again after you got screwed over twice already?
653
01:02:36,810 --> 01:02:38,260
There was a stray dog.
654
01:02:38,260 --> 01:02:42,910
An animal control center took him in and examined to see if he had a disease.
655
01:02:42,910 --> 01:02:47,150
And it tried to feed him, too. But the dog didn't appreciate any of that.
656
01:02:47,150 --> 01:02:51,150
The dog just kept running away as you do.
657
01:02:51,940 --> 01:02:54,830
I don't have a disease. And I eat well.
658
01:02:54,830 --> 01:02:59,770
That's what the dog thought of himself contrary to how people saw him.
659
01:02:59,770 --> 01:03:02,380
- Let's go. - Stop the bullshit.
660
01:05:24,300 --> 01:05:28,300
Although we caught him, we lost.
661
01:05:50,990 --> 01:05:55,860
Go up there and erase the pictures from their cell phones. Clean up well before you leave.
662
01:06:04,540 --> 01:06:06,970
Human Tech
663
01:06:39,500 --> 01:06:45,900
It's the research data that took me over thirty years to collect.
664
01:06:45,940 --> 01:06:50,320
For that research result, I dedicated my whole life.
665
01:06:50,320 --> 01:06:52,980
Without bearing my name, it was uploaded for all to see.
666
01:06:52,980 --> 01:06:55,730
You should've stopped it.
667
01:06:55,730 --> 01:07:00,050
My life's work was thrown open to those damn fools in the Academy.
668
01:07:00,050 --> 01:07:03,690
Those holding positions in the Academy are nothing but a load of crap.
669
01:07:03,690 --> 01:07:06,280
Bullshit!
670
01:07:06,280 --> 01:07:10,100
They can never catch up to me. But who knows what they'll do with my research results?
671
01:07:10,100 --> 01:07:11,300
My research.
672
01:07:11,300 --> 01:07:15,180
There's just no telling they won't take away my life's work.
673
01:07:15,180 --> 01:07:18,680
You might as well go public with your patent.
674
01:07:18,680 --> 01:07:22,960
It's an act of murdering a scientist.
675
01:07:24,950 --> 01:07:27,160
What makes you so high and mighty, huh?
676
01:07:27,160 --> 01:07:29,980
Without me, you could not have come this far.
677
01:07:29,980 --> 01:07:34,450
Ji Oh is the result of my science worth over billions and trillions.
678
01:07:34,450 --> 01:07:39,860
The existence of Ji Oh is what testifies to my worth.
679
01:07:39,860 --> 01:07:42,590
Do you even have the slightest clue?
680
01:07:44,730 --> 01:07:46,660
Are you finished?
681
01:07:47,760 --> 01:07:50,340
Go out there right this minute and solve the problem.
682
01:07:50,340 --> 01:07:57,650
Burn the server or do whatever you have to. Just take down my research data.
683
01:07:57,650 --> 01:08:00,140
You're not acting right now, are you?
684
01:08:00,140 --> 01:08:00,990
What?
685
01:08:00,990 --> 01:08:04,160
Such a passionate performance. It's weird.
686
01:08:04,160 --> 01:08:06,390
Look here!
687
01:08:06,390 --> 01:08:10,260
That was uploaded by your buddy, Professor Oh Jong Hwan at NFS (National Forensic Service).
688
01:08:10,260 --> 01:08:14,200
I'm leaning toward thinking he uploaded that at your own bidding.
689
01:08:14,200 --> 01:08:16,330
What kind of crazy talk is that?
690
01:08:16,330 --> 01:08:19,610
Why would I do such a thing when
691
01:08:19,610 --> 01:08:22,800
the Academy sold its soul for a few dollars of research subsidies?
692
01:08:22,800 --> 01:08:28,150
Why else? You aren't as good as you were once when Ha Young Jae worked with you after his disappearance.
693
01:08:28,150 --> 01:08:31,940
By tacitly allowing your work to go public, you can anonymously solicit advice and suggestions.
694
01:08:31,940 --> 01:08:36,070
It's a form of cheating you did. Am I wrong?
695
01:08:36,070 --> 01:08:39,180
What you say is simply beyond me. How can you doubt me?
696
01:08:40,150 --> 01:08:44,550
The only thing leaked to NFS was Ji Oh's blood sample while he was in the hospital.
697
01:08:44,550 --> 01:08:49,520
But the data uploaded now includes his blood and epithelial and skin cells.
698
01:08:49,520 --> 01:08:54,160
It even shows the biopsies of his liver and lung plus spinal fluid.
699
01:08:54,160 --> 01:08:57,690
Did Ji Oh get a physical?
700
01:08:57,690 --> 01:08:59,550
That can't be.
701
01:09:00,850 --> 01:09:05,620
By logic, we've come to conclude you leaked the data.
702
01:09:06,550 --> 01:09:09,200
Help me understand.
703
01:09:09,200 --> 01:09:11,560
How could you do something like that?
704
01:09:11,560 --> 01:09:14,650
I've never done such a thing.
705
01:09:14,650 --> 01:09:17,580
There's no way I'd do such a thing in my right mind.
706
01:09:19,570 --> 01:09:23,890
Ambition for fame, perhaps? You, scientists have that, don't you?
707
01:09:23,890 --> 01:09:27,560
You want to tell the world, 'I've done the impossible!'
708
01:09:27,560 --> 01:09:29,490
'I deserve a Nobel Prize.'
709
01:09:29,490 --> 01:09:32,670
Isn't it your lifelong dream to see your name in the Hall of Fame?
710
01:09:32,670 --> 01:09:34,620
No!
711
01:09:35,890 --> 01:09:37,860
That isn't true.
712
01:09:38,630 --> 01:09:42,020
I don't need such things.
713
01:09:42,020 --> 01:09:45,930
Without the need for such things, you aren't a scientist.
714
01:09:53,290 --> 01:09:55,200
I'll erase the data soon.
715
01:09:55,200 --> 01:10:01,290
But until we find out how the data got uploaded, I don't trust you.
716
01:10:02,380 --> 01:10:05,920
And you've reached a certain age now.
717
01:10:05,920 --> 01:10:10,380
Don't talk down to me just because you're a little angry.
718
01:10:10,380 --> 01:10:12,650
Act with some class.
719
01:10:44,660 --> 01:10:46,400
Yes.
720
01:10:49,470 --> 01:10:50,950
What?
721
01:10:51,960 --> 01:10:54,410
Did you just say you got him?
722
01:10:54,410 --> 01:10:56,800
Let's do a FaceTime.
723
01:11:03,930 --> 01:11:05,980
Bring him in here right away.
724
01:11:19,740 --> 01:11:22,980
Where are we going?
725
01:11:24,210 --> 01:11:26,830
Where are you taking me?
726
01:12:00,260 --> 01:12:01,890
What are you doing? Please don't!
727
01:12:01,890 --> 01:12:03,910
Why are you doing this? Why?
728
01:12:03,910 --> 01:12:06,480
What are you doing to me? Please, stop!
729
01:12:06,480 --> 01:12:08,820
Why are you doing this?
730
01:12:08,820 --> 01:12:10,830
Why are you—
731
01:12:12,610 --> 01:12:13,960
He's the child I told you about.
732
01:12:13,960 --> 01:12:16,290
You won't regret this?
733
01:12:16,290 --> 01:12:21,560
As you promised, I need your assurance for my family's safety and funds for us to settle abroad.
734
01:12:21,560 --> 01:12:25,160
Let's run some tests first to see if what you told us is true.
735
01:12:32,260 --> 01:12:35,370
You said you'd buy me something delicious.
736
01:12:35,370 --> 01:12:38,070
You said we were going on a picnic.
737
01:12:38,070 --> 01:12:41,950
You promised you'd never give me another shot.
738
01:12:44,090 --> 01:12:47,510
My people are seeing your wife now.
739
01:12:47,510 --> 01:12:52,320
We're ready with the money and the account for you. As long as the data you turned over to us is true and correct,
740
01:12:52,320 --> 01:12:55,450
I'll make sure the money gets to your wife immediately.
741
01:12:57,900 --> 01:12:59,920
Don't. Please don't.
742
01:12:59,920 --> 01:13:02,320
Please don't.
743
01:13:03,480 --> 01:13:05,370
Stop!
744
01:13:07,400 --> 01:13:11,190
Please don't. Stop. Please!
745
01:13:37,920 --> 01:13:40,470
Why are you doing this to me?
746
01:13:40,470 --> 01:13:42,430
What are you?
747
01:14:08,230 --> 01:14:11,390
♫ I want to share. ♫
748
01:14:17,150 --> 01:14:20,050
♫ I'm sorry. ♫
749
01:14:24,900 --> 01:14:27,830
♫ I swear. ♫
750
01:14:49,120 --> 01:14:51,920
♫ Who are you? ♫
751
01:15:04,090 --> 01:15:06,840
♫ What should I do? ♫
752
01:15:26,980 --> 01:15:33,980
Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki
753
01:15:42,290 --> 01:15:50,420
♫ Look at me. Voice to me, find tree. ♫
754
01:15:51,460 --> 01:15:59,970
♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫
755
01:15:59,970 --> 01:16:04,630
♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫
756
01:16:04,630 --> 01:16:09,550
♫ That scent takes me there. I'll never fall. I'll never stop. ♫
757
01:16:09,550 --> 01:16:14,280
♫ Because I'm gonna take everything I've got, just. ♫
758
01:16:14,280 --> 01:16:18,960
♫ Follow the noise, follow the whispered breeze. ♫
759
01:16:18,960 --> 01:16:21,320
♫ Gotta keep the search. ♫
760
01:16:21,320 --> 01:16:23,450
♫ But I'm so exhausted ♫
761
01:16:23,450 --> 01:16:28,020
♫ Never give in, never give up. No. ♫
762
01:16:28,020 --> 01:16:34,130
♫ Nothing can be fixed. Nothing can be sured, 'til I'm there ♫
763
01:16:34,130 --> 01:16:37,160
♫ 'Til I'm there ♫
764
01:16:37,160 --> 01:16:39,220
L.U.C.A.: The Beginning Preview
765
01:16:39,220 --> 01:16:41,860
What I have isn't a power. It's a curse.
766
01:16:41,860 --> 01:16:43,490
A new era will begin.
767
01:16:43,490 --> 01:16:46,160
The investigation is over.
768
01:16:46,160 --> 01:16:48,290
He's an existence that shouldn't come out in the open.
769
01:16:48,290 --> 01:16:52,110
Did you lose your data, too? What about the data I sent you?
770
01:16:52,110 --> 01:16:53,760
Aren't you embarrassed?
771
01:16:53,760 --> 01:16:56,110
I may be embarrassed, but these are the rules.
772
01:16:57,690 --> 01:16:59,760
I won't run anymore.
773
01:16:59,760 --> 01:17:03,080
If you want to catch me, you come to me.
774
01:17:03,080 --> 01:17:07,820
Until I tell you to, don't leave. Until the end.
775
01:17:07,820 --> 01:17:12,120
♫ Avoid flying arrows ♫
62818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.