Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:54,640
This place was falling apart
the last time I was here.
2
00:00:57,080 --> 00:01:00,720
Oh, one too many last night,
cub, aye?
3
00:01:01,760 --> 00:01:07,256
I read that humans evolved
to forget what pain feels like
4
00:01:07,280 --> 00:01:10,216
so that women don't remember
the agony of childbirth.
5
00:01:10,240 --> 00:01:12,376
I think it's
the same with hangovers.
6
00:01:12,400 --> 00:01:14,176
You reckon?
7
00:01:14,200 --> 00:01:15,240
Ashley Hayes?
8
00:01:16,400 --> 00:01:18,616
It's Ash.
9
00:01:18,640 --> 00:01:20,216
About time you showed up.
10
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
I'm Sergeant Pettigrew.
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
Ah...
12
00:01:26,760 --> 00:01:28,816
Police Constable Callum McCarthy.
13
00:01:28,840 --> 00:01:31,576
My control room was
broken into in the night
14
00:01:31,600 --> 00:01:33,616
and my pasteuriser was jammed open.
15
00:01:33,640 --> 00:01:36,536
300 litres of milk down the drain.
16
00:01:36,560 --> 00:01:37,696
Quite literally.
17
00:01:37,720 --> 00:01:39,896
Do you have any idea who...
Ralph Morrow.
18
00:01:39,920 --> 00:01:42,776
Ralph Morrow? Well, it doesn't
take a genius to connect the dots.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,056
We were gunning for
the same business deal.
20
00:01:45,080 --> 00:01:46,416
I won!
21
00:01:46,440 --> 00:01:48,016
Well, I can assure you that...
22
00:01:48,040 --> 00:01:51,776
I don't mean to be rude,
but I've heard the spiel before.
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,976
I just need you to do your job.
24
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
That's all.
25
00:02:08,280 --> 00:02:10,016
You get used to the smell.
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,416
I'm fine.
27
00:02:11,440 --> 00:02:15,136
This was disconnected and...
28
00:02:15,160 --> 00:02:17,016
Well...
29
00:02:17,040 --> 00:02:18,696
So how much was the produce worth?
30
00:02:18,720 --> 00:02:21,176
The milk? Yeah. Hundreds.
31
00:02:21,200 --> 00:02:23,056
But it was gonna
be turned into brie.
32
00:02:23,080 --> 00:02:24,496
Oh, you make cheese here?
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,976
It's totally organic.
34
00:02:26,000 --> 00:02:29,640
This was my first supermarket deal
and that was worth thousands, but...
35
00:02:30,600 --> 00:02:33,720
Oh, this spill makes
hitting that deadline impossible.
36
00:02:35,280 --> 00:02:37,600
I'm gonna have a look outside...
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,296
So, this used to be the Gibson farm?
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,016
Bought it about a year ago.
Right.
39
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Just, I haven't seen you about town.
40
00:02:49,200 --> 00:02:50,936
I'm sorry, is there a problem here?
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,696
Have we done something to
offend you?
42
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
Personally? No.
43
00:02:55,240 --> 00:02:59,056
But I'm no stranger to prejudice
from the police,
44
00:02:59,080 --> 00:03:01,160
so trust needs to be earned.
45
00:03:05,600 --> 00:03:09,056
I'll need the crime
number for an insurance claim.
46
00:03:09,080 --> 00:03:10,640
Sarge?
47
00:03:12,760 --> 00:03:14,776
Does this belong to you? No.
48
00:03:14,800 --> 00:03:17,376
No? Let's get it bagged up.
49
00:03:17,400 --> 00:03:19,016
Yeah.
50
00:03:19,040 --> 00:03:20,896
I'll get you the crime number.
51
00:03:20,920 --> 00:03:24,096
And, yeah,
trust does have to be earned.
52
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
So
53
00:03:27,320 --> 00:03:29,440
give us a chance to earn it?
54
00:03:33,480 --> 00:03:36,576
She reminds me of you,
before you've had a coffee.
55
00:03:36,600 --> 00:03:39,440
Ha! She's nothing like me.
56
00:03:55,360 --> 00:03:57,776
Happy birthday, woman.
57
00:03:57,800 --> 00:03:59,376
You don't look a day over 40.
58
00:03:59,400 --> 00:04:01,080
KNOCK ON DOOR
59
00:04:05,680 --> 00:04:07,336
Ten points for being the first.
60
00:04:07,360 --> 00:04:10,256
Ooh! Who's getting married?
61
00:04:10,280 --> 00:04:12,696
Postie dropped your
mail in my letterbox.
62
00:04:12,720 --> 00:04:17,656
Only three things certain in life -
birth, death and bills.
63
00:04:17,680 --> 00:04:19,816
Do you know what day it is today?
64
00:04:19,840 --> 00:04:21,136
Of course I do.
65
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
It's Thursday.
66
00:04:35,320 --> 00:04:37,976
It's like watching
Jamie Oliver on steroids.
67
00:04:38,000 --> 00:04:39,896
Got vegan sausages for Niamh,
the lot.
68
00:04:39,920 --> 00:04:42,816
Need youse fed and watered
today if we're gonna pull this off!
69
00:04:42,840 --> 00:04:45,176
Are you sure this is a good idea?
70
00:04:45,200 --> 00:04:47,176
Siobhan, my Ma's
gonna be so distracted
71
00:04:47,200 --> 00:04:49,416
thinking we've all
forgotten her birthday,
72
00:04:49,440 --> 00:04:51,416
that a surprise party in
The Commodore
73
00:04:51,440 --> 00:04:53,536
won't even cross her mind.
74
00:04:53,560 --> 00:04:56,096
It's been a while since
you told me you want a divorce
75
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
and we've barely spoken about it.
76
00:05:03,440 --> 00:05:04,856
Al and I kissed.
77
00:05:04,880 --> 00:05:06,480
It should never have happened.
78
00:05:07,640 --> 00:05:10,336
I feel terrible about it.
Al does too.
79
00:05:10,360 --> 00:05:12,176
Sure, I told him I'm fine with it.
80
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
But he says you've been
avoiding him. Well, I haven't.
81
00:05:16,440 --> 00:05:20,240
Right, Shay! Niamh!
Your breakfast's ready!
82
00:05:34,040 --> 00:05:37,416
So I guess we're here
because you're trying to avoid Finn?
83
00:05:37,440 --> 00:05:38,456
No.
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,376
We're in here for privacy.
85
00:05:40,400 --> 00:05:42,856
I need to know if
you've heard anything from Jake?
86
00:05:42,880 --> 00:05:44,096
Nada.
87
00:05:44,120 --> 00:05:46,136
I mean, he was blackmailing us.
88
00:05:46,160 --> 00:05:48,816
I doubt even Jake has
the guts to come crawling back.
89
00:05:48,840 --> 00:05:50,816
It's been a good two weeks now.
90
00:05:50,840 --> 00:05:52,336
Looks like we're in the clear.
91
00:05:52,360 --> 00:05:55,536
And I promise you
I will pay back every penny
92
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
to Siobhan's cancer charity.
93
00:06:00,000 --> 00:06:01,816
Morning. Morning.
94
00:06:01,840 --> 00:06:05,216
I didn't know you
had such a good voice, Callum.
95
00:06:05,240 --> 00:06:07,520
You sounded just like Ed Sheeran
96
00:06:08,720 --> 00:06:10,320
with laryngitis.
97
00:06:11,480 --> 00:06:13,176
'Bye.
98
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
See ya.
99
00:06:16,440 --> 00:06:20,616
So, did you manage to woo anyone
with that voice of yours last night?
100
00:06:20,640 --> 00:06:22,416
Only got to sing the one song.
101
00:06:22,440 --> 00:06:24,616
Some guy was mic-hogging all night.
102
00:06:24,640 --> 00:06:26,976
Let's run a check on Ralph Morrow.
103
00:06:27,000 --> 00:06:29,296
Criminal damage
up at the Gibson farm.
104
00:06:29,320 --> 00:06:31,136
It's been taken over by Ash Hayes.
105
00:06:31,160 --> 00:06:33,736
Her and Marlene
got off on the wrong foot.
106
00:06:33,760 --> 00:06:35,816
She thinks we're a bunch of idiots
107
00:06:35,840 --> 00:06:38,680
who can't get to the
bottom of some spilt milk!
108
00:06:40,760 --> 00:06:42,576
I'm with Mum on this one, Dad.
109
00:06:42,600 --> 00:06:45,976
This surprise party
has disaster written all over it.
110
00:06:46,000 --> 00:06:50,136
Right, everybody stop worrying.
We've got this under control.
111
00:06:50,160 --> 00:06:51,920
DOOR OPENS
112
00:06:54,280 --> 00:06:55,976
Ooh, looking good, Granny!
113
00:06:56,000 --> 00:06:57,376
Am I?
114
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
And what's the occasion?
115
00:07:03,080 --> 00:07:05,560
There's a bit of potato bread
there if you want it, Ma?
116
00:07:07,120 --> 00:07:09,040
No, I've lost my appetite.
117
00:07:10,680 --> 00:07:12,976
I was just dropping back your dish.
118
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
Thanks.
119
00:07:18,800 --> 00:07:19,840
Well
120
00:07:21,160 --> 00:07:24,016
if there's nothing else,
I'll be off then,
121
00:07:24,040 --> 00:07:25,176
shall I?
122
00:07:25,200 --> 00:07:26,480
All right, Ma.
123
00:07:43,160 --> 00:07:44,336
DOOR CLOSES
124
00:07:44,360 --> 00:07:45,576
Toldyou!
125
00:07:45,600 --> 00:07:47,576
Doesn't even suspect a thing.
126
00:07:47,600 --> 00:07:49,736
I even got Barry
to intercept the postman.
127
00:07:49,760 --> 00:07:51,480
LAUGHTER
128
00:07:55,840 --> 00:07:58,376
Thanks for coming in, Mr Morrow.
Ralph.
129
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
And I was going to anyway.
130
00:08:02,040 --> 00:08:04,840
Ash Hayes has been
fly-tipping toxic waste on my farm.
131
00:08:06,600 --> 00:08:08,336
What makes you think it's Ash?
132
00:08:08,360 --> 00:08:11,416
My neighbour saw her fancy
jeep casing my farm the night
133
00:08:11,440 --> 00:08:12,720
the waste was dumped.
134
00:08:14,840 --> 00:08:18,160
Did you know there was a
break-in on Ash's farm last night?
135
00:08:19,520 --> 00:08:23,016
Her milk tank was opened
and the produce relating to the
136
00:08:23,040 --> 00:08:26,736
business deal you two
were in competition for was lost.
137
00:08:26,760 --> 00:08:29,856
I was with Trevor Lecky all night.
138
00:08:29,880 --> 00:08:31,416
Trevor Lecky?
139
00:08:31,440 --> 00:08:33,456
He owns PD Waste Collections.
140
00:08:33,480 --> 00:08:36,560
He come over to assess the waste
that Ash had dumped on my farm.
141
00:08:38,240 --> 00:08:40,280
We ended up having a few drinks.
142
00:08:42,280 --> 00:08:43,896
Ash is trying to frame me.
143
00:08:43,920 --> 00:08:45,936
She's realised
she can't meet the demand.
144
00:08:45,960 --> 00:08:47,896
She opened her own tank.
145
00:08:47,920 --> 00:08:49,416
And why would she do that?
146
00:08:49,440 --> 00:08:51,456
To collect on the insurance!
147
00:08:51,480 --> 00:08:55,120
She's over-committed and she's
trying to use me as a scapegoat!
148
00:09:01,480 --> 00:09:04,496
Ashley Hayes from Dungannon,
criminal damage.
149
00:09:04,520 --> 00:09:06,976
Convicted just
before moving to Port Devine.
150
00:09:07,000 --> 00:09:11,176
So she moved over here for a clean
start with a dirty record?
151
00:09:11,200 --> 00:09:12,776
Well, there's a familiar tale.
152
00:09:12,800 --> 00:09:15,216
Fly-tipping is
brutal on the environment.
153
00:09:15,240 --> 00:09:19,296
Yeah, and feuds
between farmers can get ugly.
154
00:09:19,320 --> 00:09:21,656
Do you remember
a couple of years ago
155
00:09:21,680 --> 00:09:24,576
53 pigs were let
out on Port Devine High Street?
156
00:09:24,600 --> 00:09:25,697
It was chaos!
157
00:09:25,721 --> 00:09:26,816
LAUGHTER
158
00:09:26,840 --> 00:09:28,216
Nicole!
159
00:09:28,240 --> 00:09:29,456
I'm not here.
160
00:09:29,480 --> 00:09:31,000
What?
161
00:09:32,480 --> 00:09:35,656
Where's my baby-mummy?
We're doing the test today.
162
00:09:35,680 --> 00:09:38,416
I'm sure she must've
been talking about it nonstop.
163
00:09:38,440 --> 00:09:39,696
She's... She, eh...
164
00:09:39,720 --> 00:09:41,480
She's... She's on a call.
165
00:09:43,280 --> 00:09:45,496
Well, I hope it's not dangerous.
166
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
She's got more than
herself to think of now.
167
00:09:50,360 --> 00:09:53,376
Well, special
breakfast for the surrogate.
168
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
Ah! Marlene's tummy only.
169
00:10:01,480 --> 00:10:04,720
You know the test only takes a
few... I know how long it takes!
170
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
What's this?
171
00:10:09,760 --> 00:10:11,120
Urgh...
172
00:10:24,200 --> 00:10:26,256
That's 3.49 please, Concepta.
173
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
Even on a day like today?
174
00:10:30,480 --> 00:10:32,816
Sure, we can do you a wee discount.
175
00:10:32,840 --> 00:10:34,456
Aye, call it three quid?
176
00:10:34,480 --> 00:10:38,360
Don't be silly, why should
I get any get special treatment?
177
00:10:40,440 --> 00:10:43,296
There's nothing special about me
178
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
is there?
179
00:10:47,960 --> 00:10:50,680
Well, sure, why don't you
have it for free? A wee treat.
180
00:10:51,880 --> 00:10:53,360
Just because...
181
00:10:54,760 --> 00:10:56,296
Because...
182
00:10:56,320 --> 00:10:57,736
Because we like you.
183
00:10:57,760 --> 00:10:59,856
You're sure?
184
00:10:59,880 --> 00:11:01,640
Absolutely! Yeah.
185
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
Have you noticed, like
186
00:11:29,360 --> 00:11:31,616
an atmosphere with Finn and Al?
187
00:11:31,640 --> 00:11:33,536
I wouldn't get involved, cub.
188
00:11:33,560 --> 00:11:36,760
Whatever it is, they're old friends,
they'll sort it out.
189
00:11:38,560 --> 00:11:41,296
Let's take this one gently.
I'll do the talking, all right?
190
00:11:41,320 --> 00:11:44,016
Locked him up
and thrown away the key, then?
191
00:11:44,040 --> 00:11:48,096
Er, we have spoken to
Ralph and confirmed that he
192
00:11:48,120 --> 00:11:50,216
was nowhere near
your farm last night.
193
00:11:50,240 --> 00:11:52,936
Oh, let me guess,
a mate's covering for him?
194
00:11:52,960 --> 00:11:54,840
Eh, we can't comment on that.
195
00:11:56,040 --> 00:11:58,736
Well, you know the way out.
196
00:11:58,760 --> 00:12:01,136
We also need to
inform you that Ralph has made
197
00:12:01,160 --> 00:12:03,016
a counter-allegation of harassment,
198
00:12:03,040 --> 00:12:05,696
claiming that you have been
fly-tipping waste on his land.
199
00:12:05,720 --> 00:12:07,056
Well, Ralph's a liar.
200
00:12:07,080 --> 00:12:09,936
You wouldn't mind showing
us where you store your waste?
201
00:12:09,960 --> 00:12:12,176
Do you have a search warrant? No.
202
00:12:12,200 --> 00:12:15,296
But show us and we can
put this allegation to bed
203
00:12:15,320 --> 00:12:18,160
and get back to
investigating your case.
204
00:12:38,640 --> 00:12:42,816
These barrels have the same markings
as the waste tipped on Ralph's farm.
205
00:12:42,840 --> 00:12:45,016
But it's not me tipping it!
206
00:12:45,040 --> 00:12:47,376
Can I ask where
you were two nights ago?
207
00:12:47,400 --> 00:12:48,656
Here.
208
00:12:48,680 --> 00:12:50,256
Can anyone verify that?
209
00:12:50,280 --> 00:12:51,760
Do you see anyone else?
210
00:12:55,320 --> 00:12:58,056
Ashley Hayes, I'm
arresting you for harassment.
211
00:12:58,080 --> 00:13:00,776
You do not have to say anything
but it may harm your defence
212
00:13:00,800 --> 00:13:02,536
if you do
not mention when questioned
213
00:13:02,560 --> 00:13:04,296
something you
later rely on in court.
214
00:13:04,320 --> 00:13:06,560
Anything you do say
may be given in evidence.
215
00:13:18,400 --> 00:13:20,936
These could have come from anywhere.
216
00:13:20,960 --> 00:13:24,896
A witness saw you near Ralph's farm
on the night the waste was dumped.
217
00:13:24,920 --> 00:13:27,376
The markings on
these barrels match your waste
218
00:13:27,400 --> 00:13:30,576
and you have no-one to
corroborate your whereabouts.
219
00:13:30,600 --> 00:13:32,496
You know, before I moved here,
220
00:13:32,520 --> 00:13:36,616
I was being harassed and your
lot wouldn't do anything about it.
221
00:13:36,640 --> 00:13:38,816
We know you have a
record for criminal damage.
222
00:13:38,840 --> 00:13:40,696
You don't know anything about me.
223
00:13:40,720 --> 00:13:42,536
And you don't know anything about us
224
00:13:42,560 --> 00:13:45,376
but you seem to
have our cards marked.
225
00:13:45,400 --> 00:13:48,496
Do you just use the
one waste collection company?
226
00:13:48,520 --> 00:13:50,816
The one guy, more like.
227
00:13:50,840 --> 00:13:52,856
Trevor.
228
00:13:52,880 --> 00:13:54,920
He comes every time and...
229
00:13:55,880 --> 00:13:57,360
And what?
230
00:13:58,680 --> 00:14:00,776
He keeps coming onto me.
231
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
And he makes these... jokes.
232
00:14:04,720 --> 00:14:05,760
What kind of jokes?
233
00:14:07,240 --> 00:14:11,120
You could say homophobic,
but the way he does it.
234
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
I dunno...
235
00:14:14,560 --> 00:14:16,176
You're gay?
236
00:14:16,200 --> 00:14:18,336
Do you have a problem with that? No.
237
00:14:18,360 --> 00:14:20,656
No, we can't be homophobic.
238
00:14:20,680 --> 00:14:22,000
Marlene's gay.
239
00:14:27,080 --> 00:14:28,376
Look,
240
00:14:28,400 --> 00:14:33,296
between Trevor's jokes
and his impersonation of 'The King',
241
00:14:33,320 --> 00:14:35,056
he's doing my head in.
242
00:14:35,080 --> 00:14:36,776
The King?
243
00:14:36,800 --> 00:14:38,520
He's some kind of singer, I think.
244
00:14:39,920 --> 00:14:42,456
Is there anything at all
you can give us that proves
245
00:14:42,480 --> 00:14:45,776
you weren't near Ralph's farm
on the night the waste was dumped?
246
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Anything like
a petrol receipt or a bar bill?
247
00:14:52,560 --> 00:14:55,040
I was with someone,
248
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
but she isn't 'out' yet.
249
00:14:59,120 --> 00:15:00,816
Ash,
250
00:15:00,840 --> 00:15:03,440
you can trust us to
keep information confidential.
251
00:15:04,960 --> 00:15:06,760
I'm sorry, but
252
00:15:08,720 --> 00:15:11,080
I've principles
when it comes to this stuff.
253
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Is this the same Trevor Lecky?
254
00:15:17,360 --> 00:15:18,856
Yeah.
255
00:15:18,880 --> 00:15:21,840
This is the guy who was hogging the
mic last night at karaoke.
256
00:15:35,920 --> 00:15:37,280
Hello, hello.
257
00:15:38,240 --> 00:15:39,656
Trevor Lecky?
258
00:15:39,680 --> 00:15:41,480
Come on, on in.
259
00:15:51,040 --> 00:15:52,496
The King.
260
00:15:52,520 --> 00:15:55,656
Not a woman in the world
wouldn't fall at his feet.
261
00:15:55,680 --> 00:15:57,176
I don't want to brag,
262
00:15:57,200 --> 00:16:01,056
but I would consider myself the
best impersonator in Port Devine.
263
00:16:01,080 --> 00:16:02,256
That's...
264
00:16:02,280 --> 00:16:03,936
That's quite the claim.
265
00:16:03,960 --> 00:16:06,656
Can we ask where you were
last night?
266
00:16:06,680 --> 00:16:09,056
I went over to assess
the waste on Ralph's farm.
267
00:16:09,080 --> 00:16:11,216
Ralph Morrow? Aye.
268
00:16:11,240 --> 00:16:14,256
We got drinking and
I woke up on his sofa this morning
269
00:16:14,280 --> 00:16:15,776
with my shoes on,
270
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
but no socks!
271
00:16:21,040 --> 00:16:22,216
You two friends, aye?
272
00:16:22,240 --> 00:16:23,656
Well,
273
00:16:23,680 --> 00:16:25,416
I feel sorry for him,
274
00:16:25,440 --> 00:16:27,456
the fly-tipping's
driving the poor fella mad
275
00:16:27,480 --> 00:16:28,936
and he's right, you know.
276
00:16:28,960 --> 00:16:30,616
He's right about what?
277
00:16:30,640 --> 00:16:33,136
The waste is coming
from that woman Ash's farm.
278
00:16:33,160 --> 00:16:35,976
There must be a lot of farmers round
here who use those chemicals?
279
00:16:36,000 --> 00:16:38,296
True, but she should be generating
more waste
280
00:16:38,320 --> 00:16:41,136
than we're collecting from her.
What do you mean?
281
00:16:41,160 --> 00:16:44,640
I've been in this game a long while
and her numbers don't stack up.
282
00:16:54,680 --> 00:16:55,976
BALLOON POPS
283
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
Would you stop that, please?
284
00:17:05,280 --> 00:17:07,560
Do you have a boyfriend, Taylor?
285
00:17:08,520 --> 00:17:09,696
No.
286
00:17:09,720 --> 00:17:11,416
Nothing serious.
287
00:17:11,440 --> 00:17:12,496
Why?
288
00:17:12,520 --> 00:17:14,776
Just... good to know.
289
00:17:14,800 --> 00:17:16,336
Isn't it, Shay?
290
00:17:16,360 --> 00:17:18,880
MOBILES PHONE BUZZES
291
00:17:23,680 --> 00:17:25,016
Everything OK?
292
00:17:25,040 --> 00:17:26,136
Yeah.
293
00:17:26,160 --> 00:17:27,576
I've got to go.
294
00:17:27,600 --> 00:17:28,816
I'll see you tonight?
295
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Definitely.
296
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
'Bye.
297
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
Hi, Concepta!
298
00:17:41,760 --> 00:17:42,936
Concepta!
299
00:17:42,960 --> 00:17:45,376
Are Shay and Niamh in there?
I wanted a wee word.
300
00:17:45,400 --> 00:17:47,256
Ah, you've just missed them.
301
00:17:47,280 --> 00:17:50,376
And I'm actually on my way to
a meeting about becoming partner
302
00:17:50,400 --> 00:17:51,440
at the GP practice.
303
00:17:52,720 --> 00:17:54,896
I'm a in a wee bit of a rush.
304
00:17:54,920 --> 00:17:57,816
You must have straightened things
out with Finn, then?
305
00:17:57,840 --> 00:18:00,136
Ah, it's work in progress.
306
00:18:00,160 --> 00:18:02,816
Talking to your son's like
trying to get blood from a stone.
307
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
Well, you can hardly
blame him for being distant.
308
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
You were kissing his
best man two weeks ago.
309
00:18:11,480 --> 00:18:13,440
Give him time.
310
00:18:21,600 --> 00:18:24,360
Really mum? Al?
311
00:18:35,520 --> 00:18:37,576
Yeah, I know Trevor.
312
00:18:37,600 --> 00:18:41,536
He comes in once a month
for karaoke.
313
00:18:41,560 --> 00:18:43,136
Aha, there she is.
314
00:18:43,160 --> 00:18:46,536
Police Sergeant Pettigrew, I've been
looking for you all morning.
315
00:18:46,560 --> 00:18:48,496
Will we, eh, go grab the test?
316
00:18:48,520 --> 00:18:50,056
They're working, sweetheart.
317
00:18:50,080 --> 00:18:51,696
Let's stick to the plan, eh?
318
00:18:51,720 --> 00:18:53,936
We'll do it
together after work, yeah?
319
00:18:53,960 --> 00:18:56,136
Why don't you make them a coffee?
320
00:18:56,160 --> 00:18:58,176
Because caffeine's really
bad for the baby.
321
00:18:58,200 --> 00:19:00,416
What time did
Trevor leave the karaoke?
322
00:19:00,440 --> 00:19:01,936
Ah, he was steaming drunk.
323
00:19:01,960 --> 00:19:04,000
I stopped serving him around 11.
324
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
So Trevor's lied,
he wasn't with Ralph.
325
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
Hot chocolate?
326
00:19:19,640 --> 00:19:22,136
Meet you back at the station, cub.
327
00:19:22,160 --> 00:19:23,696
Right you are.
328
00:19:23,720 --> 00:19:27,520
Yes, gents? I'll have this and then
we'll do the pregnancy test.
329
00:19:34,160 --> 00:19:37,336
Look, I've tried calling you several
times, but you never pick up.
330
00:19:37,360 --> 00:19:38,856
Well, I am busy.
331
00:19:38,880 --> 00:19:41,696
Your mum let it slip.
332
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
My mum?
333
00:19:44,240 --> 00:19:46,856
Look she didn't realise the kids
were in the house.
334
00:19:46,880 --> 00:19:48,616
Hang on a second!
335
00:19:48,640 --> 00:19:50,880
How does my
mother know about you and Al?
336
00:19:53,480 --> 00:19:54,920
She saw us kiss.
337
00:19:56,280 --> 00:19:59,616
Look, she didn't tell you because
she knows it didn't mean anything.
338
00:19:59,640 --> 00:20:02,336
Right, so everybody is
talking about this behind my back?
339
00:20:02,360 --> 00:20:03,376
My mum, the kids, Al?
340
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
I have tried speaking to you,
but you're shutting me out.
341
00:20:09,240 --> 00:20:11,336
I've apologised, Finn,
342
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
but I can't turn back the clock.
343
00:20:14,520 --> 00:20:15,680
I can't go on like this.
344
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
So, what now?
345
00:20:22,600 --> 00:20:25,376
I'm gonna hire a divorce lawyer
346
00:20:25,400 --> 00:20:28,920
and when you get the paperwork
through, you'll be free of me.
347
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
Don't make a fuss, Clint.
I'm fine.
348
00:21:18,000 --> 00:21:21,080
It can't have been easy
going through that thing.
349
00:21:23,080 --> 00:21:24,256
I...
350
00:21:24,280 --> 00:21:27,816
I'm really proud of you
for wanting to help your friend,
351
00:21:27,840 --> 00:21:31,000
but maybe it's a sign?
352
00:21:32,240 --> 00:21:33,296
Of what?
353
00:21:33,320 --> 00:21:35,376
Well
354
00:21:35,400 --> 00:21:36,736
you're not pregnant
355
00:21:36,760 --> 00:21:39,520
and now you have an escape route.
356
00:21:41,400 --> 00:21:45,456
Look, maybe you don't
agree with this surrogacy,
357
00:21:45,480 --> 00:21:49,096
but Nicole is my best mate
358
00:21:49,120 --> 00:21:51,320
and I made her a promise.
359
00:21:52,680 --> 00:21:55,040
And I've principles
about this kind of stuff.
360
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
Is it true?
361
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
You're divorcing mum?
362
00:22:13,920 --> 00:22:15,440
She told you that?
363
00:22:16,840 --> 00:22:18,080
Ach, love...
364
00:22:19,400 --> 00:22:21,936
Me and your mum have
been separated for over a year.
365
00:22:21,960 --> 00:22:23,256
It's a long time coming.
366
00:22:23,280 --> 00:22:26,296
So, it's got nothing to do with
the fact that mum and Al kissed?
367
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
Mum and Al are adults.
368
00:22:28,840 --> 00:22:30,576
Whatever they do is their business.
369
00:22:30,600 --> 00:22:32,560
You two are melters!
It was just a kiss!
370
00:22:34,760 --> 00:22:38,080
If you love her, you could at least
put up a bit of a fight.
371
00:22:49,840 --> 00:22:53,096
I did go over to
Ralph's to assess the waste
372
00:22:53,120 --> 00:22:55,600
but I didn't stay
quite as long as I made out.
373
00:22:57,360 --> 00:22:59,456
Did Ralph ask you to cover for him
374
00:22:59,480 --> 00:23:01,840
because he caused
criminal damage on Ash's farm?
375
00:23:03,240 --> 00:23:08,056
He just said, "If anyone asks,
say you were with me last night."
376
00:23:08,080 --> 00:23:10,896
I'd no idea there
had been a break-in.
377
00:23:10,920 --> 00:23:13,056
I was hungover and
wasn't thinking straight.
378
00:23:13,080 --> 00:23:14,816
Where did you go after
The Commodore?
379
00:23:14,840 --> 00:23:16,896
Home. I went straight home...
380
00:23:16,920 --> 00:23:18,776
Can anyone verify that?
381
00:23:18,800 --> 00:23:19,840
Yes. Roger.
382
00:23:21,440 --> 00:23:22,496
Roger.
383
00:23:22,520 --> 00:23:24,120
My spaniel.
384
00:23:29,120 --> 00:23:30,776
So...
385
00:23:30,800 --> 00:23:34,240
Ash said you kept coming on to her,
even after she told you she was gay.
386
00:23:35,640 --> 00:23:37,816
Did you lie about Ralph as revenge?
387
00:23:37,840 --> 00:23:40,176
Ash is just playing hard to get.
388
00:23:40,200 --> 00:23:42,480
Deep down I know she likes me.
389
00:23:43,600 --> 00:23:45,336
No, Trevor.
390
00:23:45,360 --> 00:23:47,496
Ash is gay.
391
00:23:47,520 --> 00:23:51,200
So, what about gay people?
You got a problem with us?
392
00:23:55,080 --> 00:23:58,336
I'm not homophobic,
if that's what you think!?
393
00:23:58,360 --> 00:23:59,640
I was just trying my luck.
394
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
That's not a crime, is it?
395
00:24:08,760 --> 00:24:11,376
Ralph is still
insisting that it was Ash.
396
00:24:11,400 --> 00:24:12,976
And we can prove that's not true
397
00:24:13,000 --> 00:24:15,056
if Ash would let us
know who she was with.
398
00:24:15,080 --> 00:24:17,736
Right, I'll spread
the word around the local farmers,
399
00:24:17,760 --> 00:24:20,936
make sure they contact us directly
if they spot anyone fly-tipping.
400
00:24:20,960 --> 00:24:23,176
KNOCK ON DOOR
401
00:24:23,200 --> 00:24:25,936
Tell me that one of
youse has seen Concepta?
402
00:24:25,960 --> 00:24:28,016
No. No.
403
00:24:28,040 --> 00:24:31,416
Nicole says that she saw Concepta
getting on a bus to
404
00:24:31,440 --> 00:24:32,776
Belfast at lunchtime.
405
00:24:32,800 --> 00:24:35,576
Well, I'll ring her.
No, no, no, her phone's off.
406
00:24:35,600 --> 00:24:38,336
And then Dot Harper rang to tell me
407
00:24:38,360 --> 00:24:42,256
that Concepta has been bending her
ear all afternoon,
408
00:24:42,280 --> 00:24:45,520
so how's she at Dot's
and in Belfast at the same time?
409
00:24:47,120 --> 00:24:52,136
Barry, when you've driven Ash into
town, did you see her with anyone?
410
00:24:52,160 --> 00:24:54,880
Ash? Ash Hayes? Uh-huh.
411
00:24:56,280 --> 00:24:58,560
Er, only once.
412
00:24:59,520 --> 00:25:02,440
Er, with Mrs Emerson's daughter,
Aoife.
413
00:25:04,640 --> 00:25:05,760
Right.
414
00:25:06,960 --> 00:25:11,016
Oh, um, was Nicole OK after I left?
415
00:25:11,040 --> 00:25:14,856
Well, she was certainly
putting on a brave face.
416
00:25:14,880 --> 00:25:16,560
Right.
417
00:25:30,400 --> 00:25:32,840
I spoke to the sergeant
in Dungannon.
418
00:25:35,240 --> 00:25:36,736
I know about your ex.
419
00:25:36,760 --> 00:25:41,360
And here, look, I understand
why you don't trust the police.
420
00:25:45,960 --> 00:25:49,120
I've always believed
in being proud of who you are.
421
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
I pushed the girl
I was seeing to come out,
422
00:25:54,680 --> 00:25:57,536
but her family turned on her.
423
00:25:57,560 --> 00:25:59,936
Her dad kicked her out.
424
00:25:59,960 --> 00:26:01,856
And her brother,
425
00:26:01,880 --> 00:26:04,760
well, he blamed me.
426
00:26:06,360 --> 00:26:08,160
None of that is your fault.
427
00:26:09,160 --> 00:26:12,496
He started harassing me,
following me.
428
00:26:12,520 --> 00:26:14,656
It went on for months.
429
00:26:14,680 --> 00:26:17,496
I tried the police.
430
00:26:17,520 --> 00:26:20,680
Yeah, but without evidence
there's only so much we can do.
431
00:26:25,160 --> 00:26:26,600
Here.
432
00:26:27,680 --> 00:26:29,160
Thanks.
433
00:26:33,600 --> 00:26:36,616
One day I saw his car parked in town
434
00:26:36,640 --> 00:26:40,696
and I guess I just snapped because
next thing I knew I'd keyed it.
435
00:26:40,720 --> 00:26:43,016
Right down the side.
436
00:26:43,040 --> 00:26:47,776
It turns out there was, like,
eight cameras pointed right at me.
437
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
This cheese is really good. Mm.
438
00:26:51,920 --> 00:26:53,240
Ash
439
00:26:54,560 --> 00:26:58,200
were you with Aoife Emerson
the night the waste was dumped?
440
00:26:59,600 --> 00:27:01,976
It's just, I'd
like to check with her
441
00:27:02,000 --> 00:27:04,520
and I promise I will
be as discreet as possible.
442
00:27:08,720 --> 00:27:10,800
I'll let Aoife know you're coming.
443
00:27:11,840 --> 00:27:13,120
Thank you.
444
00:27:33,200 --> 00:27:35,680
I'm coming, Jake. Two minutes.
445
00:28:11,400 --> 00:28:14,656
Ash was with Aoife
when the waste was dumped.
446
00:28:14,680 --> 00:28:17,616
Well, that rules Ash
out of the fly-tipping.
447
00:28:17,640 --> 00:28:18,936
That was Dessie Brankin.
448
00:28:18,960 --> 00:28:21,816
He says there's a truck on
his farm dumping waste, right now.
449
00:28:21,840 --> 00:28:23,456
I just checked the licence plate
450
00:28:23,480 --> 00:28:25,576
and it's registered
to PD Waste Collections!
451
00:28:25,600 --> 00:28:28,080
OK, let's go! Let's go! Right.
452
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
SIREN WAILS
453
00:28:35,800 --> 00:28:37,920
TRUCK BEEPS
454
00:28:51,360 --> 00:28:52,400
Hey!
455
00:28:54,440 --> 00:28:56,120
Stop!
456
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
Stop!
457
00:29:11,680 --> 00:29:12,856
Trevor Lecky,
458
00:29:12,880 --> 00:29:16,736
I'm arresting you for criminal
damage on Ashley Hayes' farm
459
00:29:16,760 --> 00:29:19,360
and for fraud
by false representation.
460
00:29:21,000 --> 00:29:24,376
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
461
00:29:24,400 --> 00:29:26,496
if you don't mention
when questioned
462
00:29:26,520 --> 00:29:28,256
something you
later rely on in court.
463
00:29:28,280 --> 00:29:31,240
Anything you do say
may be used as evidence.
464
00:29:38,800 --> 00:29:43,496
So you've been collecting waste from
one farm and dumping it on another.
465
00:29:43,520 --> 00:29:46,240
I only did enough to pay
off the interest to Donnie Kesson.
466
00:29:48,480 --> 00:29:50,496
He's a loan shark from Belfast.
467
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
Nasty.
468
00:29:53,160 --> 00:29:55,336
Nasty piece of work.
469
00:29:55,360 --> 00:29:57,480
I borrowed money to
buy the yard down here.
470
00:29:59,000 --> 00:30:01,336
But why fly-tip on Ralph's land?
471
00:30:01,360 --> 00:30:03,456
He thought you were friends.
472
00:30:03,480 --> 00:30:05,096
Ash was new to town too
473
00:30:05,120 --> 00:30:07,880
and their horns were
locked over the business deal.
474
00:30:11,080 --> 00:30:12,936
I knew Ralph would blame her.
475
00:30:12,960 --> 00:30:16,376
Why should we believe that you're
not behind
476
00:30:16,400 --> 00:30:18,376
the criminal damage on Ash's farm?
477
00:30:18,400 --> 00:30:20,880
Because, honestly,
I've nothing against Ash.
478
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
Ralph called me at 6am.
479
00:30:29,600 --> 00:30:31,240
Asked me to cover for him.
480
00:30:32,880 --> 00:30:34,640
I only agreed because I felt guilt.
481
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
Felt guilty for using him.
482
00:30:44,720 --> 00:30:47,136
He called you at 6am?
483
00:30:47,160 --> 00:30:48,440
Yeah.
484
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
Woke me up before my alarm.
485
00:31:01,560 --> 00:31:05,216
Trevor told us you called him
this morning at 6am and asked him
486
00:31:05,240 --> 00:31:06,896
to cover for you, is that right?
487
00:31:06,920 --> 00:31:08,136
I told you.
488
00:31:08,160 --> 00:31:10,736
I knew she was trying to frame me!
489
00:31:10,760 --> 00:31:15,320
Yeah, but Ash didn't discover
the break-in until after 7am.
490
00:31:16,600 --> 00:31:20,016
Maybe it was later than six,
I can't remember the exact time.
491
00:31:20,040 --> 00:31:23,680
It was 6:03am, according
to Trevor's phone records.
492
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
We found this at the crime scene.
493
00:31:29,720 --> 00:31:34,776
Now, we're gonna search your
house and if we find any clothing
494
00:31:34,800 --> 00:31:38,560
matching this material,
forensics will link them.
495
00:31:40,960 --> 00:31:43,576
What about my harassment case?
496
00:31:43,600 --> 00:31:46,456
What about the toxic
waste that she dumped on my farm?
497
00:31:46,480 --> 00:31:48,416
That could have
made my animals sick!?
498
00:31:48,440 --> 00:31:49,960
Yeah, that wasn't Ash.
499
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
It was Trevor.
500
00:31:54,760 --> 00:31:58,200
Sometimes people just
aren't who you think they are.
501
00:32:02,960 --> 00:32:05,080
It was me.
502
00:32:06,400 --> 00:32:08,440
I opened the tank.
503
00:32:26,440 --> 00:32:30,576
Well, I'd be lying
if I said Aoife was happy to see me,
504
00:32:30,600 --> 00:32:33,296
but look, no-one will know
until she's ready to tell them,
505
00:32:33,320 --> 00:32:34,520
you have my word.
506
00:32:35,520 --> 00:32:38,696
Ralph's been charged with criminal
damage to your property
507
00:32:38,720 --> 00:32:41,000
and Trevor for fly-tipping, so...
508
00:32:42,960 --> 00:32:45,736
You went to a lot of trouble
to gain my trust.
509
00:32:45,760 --> 00:32:48,040
Well, now you have it.
510
00:32:50,000 --> 00:32:52,096
No need to key any more cars then?
511
00:32:52,120 --> 00:32:54,376
So long as everyone keeps behaving.
512
00:32:54,400 --> 00:32:56,056
Of course.
513
00:32:56,080 --> 00:32:57,480
I'll see you.
514
00:33:03,240 --> 00:33:06,776
Do you, like, LIKE her?
515
00:33:06,800 --> 00:33:10,760
Just because we're both gay doesn't
mean we fancy each other, Callum.
516
00:33:36,880 --> 00:33:38,360
Concepta?
517
00:33:52,760 --> 00:33:53,936
Concepta?
518
00:33:53,960 --> 00:33:55,856
LIGHT SWITCH CLICKS
519
00:33:55,880 --> 00:33:57,336
Surprised to see me?
520
00:33:57,360 --> 00:33:58,880
SHE LAUGHS
521
00:34:00,200 --> 00:34:02,336
You scared the life out of me.
522
00:34:02,360 --> 00:34:05,176
You took your time finding me.
523
00:34:05,200 --> 00:34:07,136
The bus to Belfast? Dot Harper?
524
00:34:07,160 --> 00:34:10,776
You had me ringing
round all of Port Devine.
525
00:34:10,800 --> 00:34:12,616
Serves you right.
526
00:34:12,640 --> 00:34:14,296
You were all trying to trick me
527
00:34:14,320 --> 00:34:16,400
so I thought I'd
play a wee trick of my own.
528
00:34:17,440 --> 00:34:19,336
Get the party started.
529
00:34:19,360 --> 00:34:23,736
You do know that your wee Niamh
is on her way to Belfast,
530
00:34:23,760 --> 00:34:26,416
on her own, looking for you?
531
00:34:26,440 --> 00:34:30,376
And all this while, you
knew that everybody was trying to
532
00:34:30,400 --> 00:34:32,696
organise a surprise
party in your honour.
533
00:34:32,720 --> 00:34:33,896
By lying to me.
534
00:34:33,920 --> 00:34:35,400
Because they love you.
535
00:34:38,560 --> 00:34:41,040
You silly aul goat.
536
00:34:42,240 --> 00:34:46,816
See the older I get in life, the
more I understand what's important
537
00:34:46,840 --> 00:34:50,360
and it's certainly
not always being in control.
538
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
It's learning how to let go.
539
00:35:26,080 --> 00:35:27,616
I was just...
540
00:35:27,640 --> 00:35:29,320
I was just watching the boats.
541
00:35:31,160 --> 00:35:32,840
Watching the boats?
542
00:35:36,800 --> 00:35:38,440
I'm not an idiot, you know.
543
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
And I might not show it, but
544
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
I'm upset too.
545
00:35:49,200 --> 00:35:51,360
I was just so excited.
546
00:35:53,600 --> 00:35:55,440
I know.
547
00:35:57,840 --> 00:36:00,096
But look,
548
00:36:00,120 --> 00:36:03,800
we have a month to reset,
get our heads together,
549
00:36:05,000 --> 00:36:07,560
and then we can try again.
Yeah?
550
00:36:09,200 --> 00:36:10,376
There you are, love,
551
00:36:10,400 --> 00:36:13,176
I've been looking
everywhere for you.
552
00:36:13,200 --> 00:36:14,576
Ach, love.
553
00:36:14,600 --> 00:36:15,760
I'm OK.
554
00:36:16,840 --> 00:36:18,240
We're just talking.
555
00:36:39,800 --> 00:36:41,216
She's gone to Belfast.
556
00:36:41,240 --> 00:36:42,280
What?!
557
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
Surprise!
558
00:36:49,960 --> 00:36:52,896
She heard you twos eejits
talking in the kitchen this morning.
559
00:36:52,920 --> 00:36:55,096
Do you think I was born yesterday?
560
00:36:55,120 --> 00:36:57,056
What are you like?
561
00:36:57,080 --> 00:36:58,936
Well, listen, Ma,
562
00:36:58,960 --> 00:37:00,360
surprise or no surprise
563
00:37:02,200 --> 00:37:03,616
this is for your birthday
564
00:37:03,640 --> 00:37:06,856
and also for all the support you've
shown Siobhan during her treatment.
565
00:37:06,880 --> 00:37:10,456
Yeah, that's something
neither of us will forget.
566
00:37:10,480 --> 00:37:13,456
Thank you, Concepta,
and happy birthday!
567
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
CHEERING AND APPLAUSE
568
00:37:18,800 --> 00:37:21,376
Ralph and Ash are outside,
I think they're arguing.
569
00:37:21,400 --> 00:37:22,960
What?!
570
00:37:31,160 --> 00:37:32,216
Are you OK?
571
00:37:32,240 --> 00:37:35,616
Yeah, Ralph was just telling me
that he was led to believe
572
00:37:35,640 --> 00:37:38,736
by a friend that it was me dumping
the waste on his farm.
573
00:37:38,760 --> 00:37:41,256
That's true. He was.
574
00:37:41,280 --> 00:37:43,136
But part of me wanted to believe it.
575
00:37:43,160 --> 00:37:47,520
Jealousy about the deal,
maybe even a little prejudice.
576
00:37:49,360 --> 00:37:51,576
I'm sorry.
577
00:37:51,600 --> 00:37:53,896
I'll take my punishment,
578
00:37:53,920 --> 00:37:56,096
but I want to make
sure you get on the shelves
579
00:37:56,120 --> 00:37:57,600
of that supermarket on time.
580
00:37:58,720 --> 00:38:01,096
I can pull a few favours.
581
00:38:01,120 --> 00:38:03,776
If you'd like the help, that is?
582
00:38:03,800 --> 00:38:05,296
No strings attached.
583
00:38:05,320 --> 00:38:07,160
Sounds like a fair deal to me.
584
00:38:13,240 --> 00:38:16,776
If he follows through, I'll
put in a good word for him at court.
585
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
What're you doing in town?
586
00:38:23,960 --> 00:38:25,200
I'll just...
587
00:38:26,520 --> 00:38:28,160
I'll get the drinks in.
588
00:38:32,240 --> 00:38:35,720
So, em, what are you doing in town?
589
00:38:37,400 --> 00:38:39,800
Thought I'd see
what I've been missing.
590
00:38:46,720 --> 00:38:48,720
Cheers. You're welcome.
591
00:38:52,040 --> 00:38:53,376
Marlene gave me the bad news.
592
00:38:53,400 --> 00:38:55,976
I'm really sorry the pregnancy
didn't work out.
593
00:38:56,000 --> 00:38:58,256
Ah, thanks mate.
594
00:38:58,280 --> 00:39:00,496
I tell you,
your ma's a piece of work.
595
00:39:00,520 --> 00:39:02,696
She got a free
frappuccino off me earlier on
596
00:39:02,720 --> 00:39:06,440
because I felt so guilty about
pretending to forget her birthday.
597
00:39:08,960 --> 00:39:10,936
You all right?
598
00:39:10,960 --> 00:39:12,640
Yeah.
599
00:39:16,120 --> 00:39:17,856
I don't know how you stand it.
600
00:39:17,880 --> 00:39:20,176
Him getting on
with Siobhan like that.
601
00:39:20,200 --> 00:39:23,496
Siobhan is free to do what
she likes and so is Al.
602
00:39:23,520 --> 00:39:26,320
Call me old-fashioned,
but what about the mate's code?
603
00:39:28,200 --> 00:39:31,360
Clint, any chance of you working
the bar and not drinking it?
604
00:39:32,920 --> 00:39:34,200
See ya.
605
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
Well, congrats!
606
00:39:53,840 --> 00:39:55,056
You're back with Jake?
607
00:39:55,080 --> 00:39:56,520
What?
608
00:39:57,680 --> 00:40:01,256
I saw you on the back
of his big motorbike earlier.
609
00:40:01,280 --> 00:40:03,456
Were you following me?
610
00:40:03,480 --> 00:40:06,256
Thought you didn't have a boyfriend?
611
00:40:06,280 --> 00:40:08,920
Don't stalk me, you creepy perv!
612
00:40:13,240 --> 00:40:14,416
Shay?
613
00:40:14,440 --> 00:40:16,056
Hey!
614
00:40:16,080 --> 00:40:17,856
Jake?
615
00:40:17,880 --> 00:40:20,536
He's caught up with some loan
shark from Belfast,
616
00:40:20,560 --> 00:40:22,576
Donnie something or other.
617
00:40:22,600 --> 00:40:24,216
Donnie Kesson?
618
00:40:24,240 --> 00:40:26,496
What's that got to do with you?
619
00:40:26,520 --> 00:40:28,416
Jake's in over his head with Donnie
620
00:40:28,440 --> 00:40:30,320
and he's trying to use us
as leverage.
621
00:40:31,720 --> 00:40:34,536
He says Donnie wants information
from the police database
622
00:40:34,560 --> 00:40:39,776
or he's gonna hand over the evidence
from the ATM theft to the police.
623
00:40:39,800 --> 00:40:43,176
Have you any idea how much trouble
I'd get in if I did that?
624
00:40:43,200 --> 00:40:46,200
He's desperate.
I saw it in his eyes.
625
00:40:47,680 --> 00:40:49,560
What are we gonna do?
626
00:41:04,600 --> 00:41:05,960
Finn?
627
00:41:08,840 --> 00:41:11,056
Siobhan's in
there worried about you.
628
00:41:11,080 --> 00:41:12,816
Really?
629
00:41:12,840 --> 00:41:15,536
Didn't look too worried to me.
630
00:41:15,560 --> 00:41:18,056
You know what, mate?
I'm going to be honest with you.
631
00:41:18,080 --> 00:41:20,376
I think you're overreacting
to this whole thing.
632
00:41:20,400 --> 00:41:21,936
Is that right now?
633
00:41:21,960 --> 00:41:25,736
You're getting divorced over
a stupid kiss.
634
00:41:25,760 --> 00:41:28,936
I've apologised, all right?
Siobhan's apologised.
635
00:41:28,960 --> 00:41:31,136
Why don't you just talk to her?
636
00:41:31,160 --> 00:41:34,056
What just go in there, tell her
everything's going to be OK,
637
00:41:34,080 --> 00:41:36,656
play happy families?
Does that sound good to you?
638
00:41:36,680 --> 00:41:38,416
Talk to her, all right?
639
00:41:38,440 --> 00:41:41,176
Talk to me. Scream! Shout!
640
00:41:41,200 --> 00:41:43,816
Hit me if you want to,
but do something
641
00:41:43,840 --> 00:41:47,616
because I am sick of you pretending
that everything's fine!
642
00:41:47,640 --> 00:41:49,616
SHAY!
643
00:41:49,640 --> 00:41:51,736
Shay! Shay stop!
644
00:41:51,760 --> 00:41:54,056
Come on, the cake's about to
be cut here.
645
00:41:54,080 --> 00:41:57,376
You are pathetic! You really
are, just, just letting him
646
00:41:57,400 --> 00:41:59,336
steal mum from right
under your nose!
647
00:41:59,360 --> 00:42:01,016
OK, that is enough, son!
648
00:42:01,040 --> 00:42:02,816
I can smell the booze
off your breath.
649
00:42:02,840 --> 00:42:05,056
You go home and you sober up!
650
00:42:05,080 --> 00:42:07,656
It is the PE teacher all over again.
651
00:42:07,680 --> 00:42:08,856
Shay?
652
00:42:08,880 --> 00:42:11,336
Oh, no, except this time,
it's your best mate!
653
00:42:11,360 --> 00:42:14,440
Everybody just take a breath.
654
00:42:16,520 --> 00:42:18,336
Maybe you like it?
655
00:42:18,360 --> 00:42:21,616
Maybe you're just happy letting mum
sleep with whoever she wants?
656
00:42:21,640 --> 00:42:22,736
SHAY!
657
00:42:22,760 --> 00:42:25,320
Go on! Do it! Do it!
658
00:42:39,680 --> 00:42:41,856
Finn..
659
00:42:41,880 --> 00:42:44,280
Al, I think
you've done enough, mate.
660
00:42:45,400 --> 00:42:46,800
Hey.
661
00:42:49,080 --> 00:42:51,320
Talk to me, Finn.
662
00:42:53,480 --> 00:42:55,240
What is wrong with me?
663
00:42:58,000 --> 00:43:00,120
What's wrong with me?
664
00:43:00,170 --> 00:43:04,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.