Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,440 --> 00:03:21,160
Spune-mi mai întâi cum te cheamă.
2
00:04:24,840 --> 00:04:26,520
Rămas bun, străine.
3
00:04:54,200 --> 00:04:56,880
Doamne! Milan.
4
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
Credeam că ai plecat.
5
00:05:00,560 --> 00:05:03,720
- Asta ai fi vrut?
- Sigur că nu.
6
00:05:05,080 --> 00:05:08,240
Ce s-a întâmplat? De ce nu ești în pat?
7
00:05:09,200 --> 00:05:10,280
Tu ce crezi?
8
00:05:11,600 --> 00:05:12,840
Eu…
9
00:05:15,360 --> 00:05:18,600
Te iubesc, Simone.
10
00:05:18,680 --> 00:05:21,720
- Te iubesc.
- Iubitule.
11
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
Ce s-a întâmplat?
12
00:05:28,240 --> 00:05:31,280
M-ai înșelat sub ochii mei.
13
00:05:32,760 --> 00:05:37,160
Te-ai dăruit lui atât de ușor.
14
00:05:38,320 --> 00:05:43,040
- Fără efort.
- Fiindcă știam că ești tu.
15
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
Nu-i adevărat. Eram un necunoscut.
16
00:05:47,440 --> 00:05:50,280
Asta pentru că jucai atât de bine.
17
00:05:50,360 --> 00:05:55,240
Să te prefaci că nu știi la ce etaj stau.
Genial, nu altceva.
18
00:05:55,320 --> 00:05:58,160
Știi să te prefaci.
19
00:05:59,360 --> 00:06:03,640
- Și tu.
- Tu știi să mimezi orice.
20
00:06:04,280 --> 00:06:09,520
- Dar asta e adevărat. Știi că te iubesc.
- I-ai spune la fel și lui.
21
00:06:09,600 --> 00:06:13,440
Cum fac și acum, nu? Tu ești el.
22
00:06:15,080 --> 00:06:20,000
Tu ești singura mea iubire.
23
00:06:20,080 --> 00:06:23,240
- Doar cuvinte, Simone.
- Dar cuvinte frumoase.
24
00:06:23,320 --> 00:06:28,520
Da. Dar acum nu mai știu
ce înseamnă acele cuvinte.
25
00:06:29,880 --> 00:06:35,120
Înseamnă că te iubesc.
Cu adevărat, știu sigur.
26
00:06:41,960 --> 00:06:45,880
- Există o singură cale de a afla.
- Cum?
27
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
Nu vrei să știi.
28
00:07:09,280 --> 00:07:10,680
Milan!
29
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
Milan.
30
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
Milan.
31
00:07:41,920 --> 00:07:45,200
Salut, l-ai sunat pe Milan.Acum nu sunt disponibil.
32
00:07:45,280 --> 00:07:50,240
Nu mai folosesc acest număr,nu poți lăsa mesaj.
33
00:07:50,320 --> 00:07:51,720
Mai ales tu nu.
34
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
- Poftim.
- Mulțumesc.
35
00:08:43,480 --> 00:08:45,520
Să nu mai întârzi.
36
00:08:49,560 --> 00:08:53,160
Sunt Simone de la Synovate.
Vă pot deranja un minut?
37
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
Scuzați-mă.
38
00:08:54,880 --> 00:08:59,280
E despre îmbătrânirea societății olandeze.
Pot să vă pun câteva întrebări?
39
00:09:10,240 --> 00:09:13,040
Salut, l-ai sunat pe Milan.Acum nu sunt disponibil.
40
00:09:26,240 --> 00:09:28,760
PENTRU SIMONE
41
00:09:49,000 --> 00:09:51,840
L-ai… văzut pe Milan?
42
00:09:53,120 --> 00:09:55,440
- Pe Milan?
- N-am timp de asta.
43
00:10:15,440 --> 00:10:18,200
Salut. Cu ce să vă servesc?
44
00:10:19,480 --> 00:10:20,880
Aș vrea…
45
00:10:22,360 --> 00:10:25,720
- Aș vrea…
- Poftim. Arată-mi.
46
00:10:27,600 --> 00:10:29,920
Doar arată-mi.
47
00:10:31,360 --> 00:10:33,560
Specialitatea vegetariană. Altceva?
48
00:10:36,960 --> 00:10:41,920
Poftă bună. Fă semn
dacă mai vrei ceva, bine?
49
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
Da, așa.
50
00:11:44,040 --> 00:11:46,560
- Milan?
- Ai început deja?
51
00:11:52,280 --> 00:11:55,680
- Unde ești?
- Nu contează.
52
00:11:58,360 --> 00:12:00,600
Când te mai văd?
53
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
Nu mi-ai citit încă scrisoarea?
54
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
Ți-e teamă s-o citești?
55
00:12:10,840 --> 00:12:15,840
- Sigur că nu.
- Bine, te sun eu cândva.
56
00:12:40,440 --> 00:12:43,880
- Frumos. Mulțumesc.
- N-am exagerat?
57
00:12:43,960 --> 00:12:48,240
Deloc. Tăiați! Frumos.
58
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
- Ai înțeles, Martin?
- Da. Super.
59
00:12:50,720 --> 00:12:55,480
Bine, toată lumea, atât. Și mâine e o zi.
60
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
Ce? Discutăm asta mai târziu.
61
00:13:23,440 --> 00:13:26,160
Asta ne face munca atât de frumoasă.
62
00:13:26,240 --> 00:13:30,160
Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine.
Profită de asta.
63
00:13:33,040 --> 00:13:38,760
Bine, dar îl transformi
într-un fel de act. Nu face asta.
64
00:13:38,840 --> 00:13:44,560
Încerc să adaug un strat suplimentar aici.
Altfel, personajul ar fi gol.
65
00:13:44,640 --> 00:13:50,320
Are nevoie de un anumit talent, nu crezi?
Ca să fie simpatic.
66
00:13:50,400 --> 00:13:55,840
- Nu are nevoie să fie talentat.
- Poate că nu e cuvântul potrivit, dar…
67
00:13:55,920 --> 00:13:58,840
- Să fie normal.
- Nu talentat, dar…
68
00:13:58,920 --> 00:14:02,240
- să aibă o anumită profunzime.
- Da, ceva deosebit.
69
00:14:02,320 --> 00:14:05,800
Nu ești de acord? O anumită prezență.
70
00:14:05,880 --> 00:14:08,840
Este simplu.
Trebuie doar să feliezi un castravete.
71
00:14:08,920 --> 00:14:14,800
- Dar de ce nu cu un pic de fler?
- Nu suntem la teatru.
72
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
- Reluăm?
- Să reluăm.
73
00:14:18,120 --> 00:14:19,920
Nu e teatru, e film.
74
00:14:20,000 --> 00:14:24,280
Să fie normal. Nu degeaba
titlul filmului e În viața reală. Bine?
75
00:14:24,360 --> 00:14:29,880
Înțeleg, dar nu există oameni talentați
și în viața reală?
76
00:14:29,960 --> 00:14:34,360
Să fie mai puțin teatral.
Pur și simplu, mărunțești legumele.
77
00:14:34,440 --> 00:14:38,760
Tu te pricepi la mărunțit.
Arată-i și lui.
78
00:14:38,840 --> 00:14:41,480
- Va fi bine.
- Mă străduiesc.
79
00:14:41,560 --> 00:14:45,240
Nu te forța. Poate că asta este.
Bine, nu te forța.
80
00:14:45,320 --> 00:14:51,600
- Asta ne face munca atât de frumoasă.
- Tot mai ai expresia aia.
81
00:14:51,680 --> 00:14:57,240
Așteaptă. Nici n-am început.
Dă-mi spațiu să dezvolt ideea.
82
00:14:59,920 --> 00:15:02,280
Cu tot respectul.
83
00:15:05,040 --> 00:15:10,000
Asta ne face munca atât de frumoasă.
Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine.
84
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
Profită de asta.
85
00:15:13,880 --> 00:15:15,640
Urmează replica ta.
86
00:15:18,280 --> 00:15:21,080
Credeam că doar repetăm scena.
87
00:15:24,360 --> 00:15:27,800
Vreau cafea. Irene, bem o cafea?
88
00:15:27,880 --> 00:15:31,520
- Haideți, băieți.
- Martin, haide.
89
00:15:32,760 --> 00:15:36,120
- Nu-l înțeleg.
- Să reluăm.
90
00:15:36,200 --> 00:15:41,280
- Dar n-ar fi frumos dacă el…
- N-am nevoie de…
91
00:15:41,360 --> 00:15:47,440
Lasă-mă să termin. Poate că e o idee bună.
Putea să-și aducă propriul cuțit.
92
00:15:47,520 --> 00:15:49,720
Are un cuțit propriu.
93
00:15:49,800 --> 00:15:55,040
- Tu sigur n-ai propriul tău cuțit.
- Stă așa și apoi…
94
00:15:55,120 --> 00:15:57,760
Se învârte de câteva ori și apoi…
95
00:15:57,840 --> 00:16:00,280
- Fjodor…
- Cam așa.
96
00:16:00,360 --> 00:16:06,320
- Nu așa, desigur.
- Ascultă, măcar o dată.
97
00:16:07,040 --> 00:16:12,480
- Te tot ascult.
- Ascultă și nu mă întrerupe.
98
00:16:12,560 --> 00:16:15,760
Nu vreau să faci scena ca la teatru.
Nu-ți aduci cuțit.
99
00:16:15,840 --> 00:16:21,280
Ești într-o bucătărie bine-dotată.
Ai intrat…
100
00:16:21,360 --> 00:16:23,680
Tu… nu știu cum să spun.
101
00:16:23,760 --> 00:16:28,520
Pur și simplu feliază castravetele.
Să ne concentrăm pe asta
102
00:16:28,600 --> 00:16:32,160
și va ieși bine.
103
00:16:33,960 --> 00:16:37,360
- Eu vreau o cafea.
- Eu, un cappuccino.
104
00:16:37,440 --> 00:16:40,240
- Tu ce bei?
- Ceai, te rog.
105
00:16:40,320 --> 00:16:44,160
Reluăm acum? Sau după cafea?
106
00:18:22,880 --> 00:18:24,280
Dirk…
107
00:18:25,880 --> 00:18:28,200
Scuze.
108
00:18:30,480 --> 00:18:34,120
- Nu contează.
- A fost bine.
109
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
- Scuze, Simone.
- Iarăși.
110
00:18:49,160 --> 00:18:51,560
Am văzut iar chipul lui Dirk.
111
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Concentrează-te, te rog.
112
00:18:57,080 --> 00:18:58,440
Acțiune!
113
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
- Milan?
- Da?
114
00:19:56,680 --> 00:19:58,480
Am găsit pe cineva.
115
00:19:58,560 --> 00:20:01,400
E drăguț,
116
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
sensibil,
117
00:20:03,760 --> 00:20:05,160
deosebit.
118
00:20:06,280 --> 00:20:07,800
Ești îndrăgostită?
119
00:20:09,200 --> 00:20:10,520
Cum să nu.
120
00:20:17,000 --> 00:20:20,880
- Milan?
- Atunci nu ne mai întâlnim niciodată.
121
00:20:20,960 --> 00:20:26,040
Știu că e greu,dar și mie mi-e dor de tine.
122
00:20:27,080 --> 00:20:31,600
- Atunci hai să ne împăcăm.
- Nu, trebuie să perseverăm.
123
00:20:31,680 --> 00:20:33,880
Altfel relația noastră n-are sens.
124
00:20:33,960 --> 00:20:36,680
O dovedește și asta, nu-i așa?
125
00:20:36,760 --> 00:20:42,160
N-am scris acea scrisoare degeaba.Fă cum ți-am cerut.
126
00:20:42,240 --> 00:20:45,360
Găsește pe cineva și îndrăgostește-te.
127
00:21:17,520 --> 00:21:20,920
Poftiți. Salut.
128
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
Ia loc. Vin imediat.
129
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
Asta ne face munca atât de frumoasă.
130
00:21:33,080 --> 00:21:35,640
Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine.
131
00:21:36,800 --> 00:21:39,560
Nu așa, Fjodor.
132
00:21:39,640 --> 00:21:43,640
Păstrează distanța.
Stai lângă mine, nu mă bloca.
133
00:21:44,400 --> 00:21:49,840
Asta ne face munca atât de frumoasă.
Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine.
134
00:21:49,920 --> 00:21:51,400
Cui îi pasă?
135
00:21:53,600 --> 00:21:59,080
Sjon, putem vorbi de asta cât vrei,
dar treaba ta e să mărunțești.
136
00:21:59,160 --> 00:22:01,040
Înțelegi?
137
00:22:01,120 --> 00:22:04,800
Vezi asta? Și asta? Așa.
138
00:22:04,880 --> 00:22:07,520
Mă-run-țești.
139
00:22:07,600 --> 00:22:10,640
Ai înțeles? Acum tu.
140
00:22:13,160 --> 00:22:18,520
Fir-ar să fie. La naiba, Fjodor!
Oprește-te, idiotule!
141
00:22:18,600 --> 00:22:23,560
Doamne! O faci intenționat.
Îmi distrugi filmul. Pleacă de aici!
142
00:22:23,640 --> 00:22:28,920
- Nu-i dai nicio șansă.
- Nu merită. E un idiot.
143
00:22:29,000 --> 00:22:32,200
- Acum ce?
- Dirk, vino aici.
144
00:22:32,280 --> 00:22:34,520
Salut.
145
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Ia loc. Vin imediat.
146
00:22:44,760 --> 00:22:48,000
Asta ne face munca atât de frumoasă.
Tu îi vezi…
147
00:22:48,080 --> 00:22:51,000
Camera nu e încă pe poziție.
148
00:22:51,080 --> 00:22:53,920
- Ți-am spus că nu va funcționa.
- Nu te stresa.
149
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
Reluăm. Se mai întâmplă.
150
00:22:56,600 --> 00:23:00,480
- Pălăria mea nu e confortabilă, așa că…
- Atenție, toată lumea.
151
00:23:00,560 --> 00:23:03,360
-Marchează.
-Ești gata, Dirk?
152
00:23:04,440 --> 00:23:08,720
Simone. Nu-ți face griji,
totul va fi bine.
153
00:23:08,800 --> 00:23:10,560
Și acțiune!
154
00:23:13,520 --> 00:23:19,400
Asta ne face munca atât de frumoasă.
Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine.
155
00:23:19,480 --> 00:23:21,560
Profită de asta.
156
00:23:22,480 --> 00:23:24,440
Sjon!
157
00:23:26,000 --> 00:23:30,320
Nu mi-am dat seama că vorbești cu mine.
158
00:23:30,400 --> 00:23:33,240
- Eu sunt Dirk.
- Arif. Încântat de cunoștință.
159
00:23:34,760 --> 00:23:35,880
Dirk.
160
00:23:38,160 --> 00:23:41,680
Mă-run-țești. Ai înțeles?
161
00:23:41,760 --> 00:23:43,640
Da. Mă-run-țesc.
162
00:23:44,840 --> 00:23:46,600
Bine. Acum tu.
163
00:23:53,200 --> 00:23:56,360
Dă-mi-o aici, până nu te tai.
164
00:23:56,440 --> 00:23:59,920
Trei costițe și o specialitate vegetariană
pentru tipa mută.
165
00:24:00,000 --> 00:24:02,960
- Tipa mută?
- Loes vrea să spună că e mută.
166
00:24:03,040 --> 00:24:05,280
E foarte trist. Nu poate vorbi.
167
00:24:05,360 --> 00:24:08,600
Mai bine ai fi mută și tu.
Vocea ta ne disperă pe toți.
168
00:24:08,680 --> 00:24:10,040
Nu pune mâna.
169
00:25:07,440 --> 00:25:10,960
Săraca fată.
Nu e ușor să trăiești cu handicap.
170
00:25:24,320 --> 00:25:27,280
Hei, Dirk. Bei ceva?
171
00:25:27,360 --> 00:25:32,520
Nu, i-am promis soției că n-ajung târziu.
172
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
Altă dată?
173
00:25:40,840 --> 00:25:43,520
Te-ai descurcat, omule. Mulțumesc.
174
00:25:44,760 --> 00:25:46,040
Pa.
175
00:26:43,320 --> 00:26:45,000
Îți place, așa-i?
176
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
Angelique, târfo!
177
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
Clachetă.
178
00:26:56,080 --> 00:26:57,560
Ești bine?
179
00:26:58,360 --> 00:27:03,400
- Ce-ai pățit, omule?
- Am căzut pe trepte.
180
00:27:03,480 --> 00:27:06,280
Atunci probabil că nu stai la etajul doi.
181
00:27:07,120 --> 00:27:10,520
Aș putea să dorm la tine azi?
182
00:27:10,600 --> 00:27:14,080
M-am certat rău cu soția mea, Angelique.
183
00:27:14,160 --> 00:27:18,080
- Ea a făcut asta?
- Ce naiba ai pățit?
184
00:27:20,600 --> 00:27:23,040
V-am spus. Acel…
185
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
Îmi pare rău, nu pot așa.
186
00:27:29,400 --> 00:27:33,880
Aș putea să încerc cum cred eu că e bine?
187
00:27:34,440 --> 00:27:38,280
Pare tras de păr să spui:
„Soția mea, Angelique.”
188
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Pauză, 15 minute.
189
00:27:44,240 --> 00:27:46,000
Dă-mi un whisky, te rog.
190
00:28:02,080 --> 00:28:03,600
Aș putea…
191
00:28:06,000 --> 00:28:07,680
dormi la tine noaptea asta?
192
00:28:10,160 --> 00:28:13,840
- Am prins-o pe soția în pat cu altul.
- Poftim?
193
00:28:16,160 --> 00:28:19,720
Un tip muscular. Ăia îi plac.
194
00:28:22,840 --> 00:28:25,880
Nu înțeleg de ce mă simt atât de rănit
de data asta.
195
00:28:25,960 --> 00:28:30,040
- S-a mai întâmplat?
- Și ai iertat-o?
196
00:28:30,120 --> 00:28:32,400
Sigur. Ce era să fac?
197
00:28:33,600 --> 00:28:37,080
- N-o las să-mi ia copiii.
- Copiii?
198
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
Nu contează. Continuă.
199
00:28:40,840 --> 00:28:44,000
Charity și Lafurtery sunt
cele două fetițe ale mele.
200
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
- Uneori simt că Clarisse…
- Cine?
201
00:28:50,160 --> 00:28:51,560
Clarisse.
202
00:28:53,680 --> 00:28:55,320
Soția mea.
203
00:28:55,960 --> 00:28:58,200
Da, soția ta, bine.
204
00:29:00,560 --> 00:29:05,800
Uneori simt că mă vede doar
ca pe dădaca propriilor mei copii.
205
00:29:07,560 --> 00:29:10,200
Mi-aș dori să fie cum era înainte.
206
00:29:11,720 --> 00:29:13,440
E ciudat.
207
00:29:15,240 --> 00:29:19,120
Pe chipul ei încruntat
încă văd femeia îndrăgostită, cum era.
208
00:29:19,200 --> 00:29:23,640
Era frumoasă, avea bucle negre,
superbe, ca ale tale.
209
00:29:24,960 --> 00:29:28,360
Când mă gândesc la asta,
nu mai pot fi supărat.
210
00:29:28,440 --> 00:29:30,480
Nici dacă aș vrea.
211
00:29:33,040 --> 00:29:35,160
Nici dacă aș vrea din tot sufletul.
212
00:29:47,720 --> 00:29:49,120
Felicitări, omule.
213
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
Ești un maestru. Mulțumesc, omule.
214
00:29:55,000 --> 00:29:59,840
De acum, facem totul cum ai vrei tu.
Mulțumesc.
215
00:30:01,760 --> 00:30:03,160
Frumos.
216
00:30:22,560 --> 00:30:27,160
Nu e bine.
Aici scrie „Sjon”, dar eu sunt Dirk acum.
217
00:30:27,240 --> 00:30:28,840
Și tăiați!
218
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Tati, în spatele tău!
219
00:31:08,840 --> 00:31:14,760
- Draga mea, te-ai speriat? Da?
- E doar pentru filmare.
220
00:31:14,840 --> 00:31:18,560
Uite, e Paul. Nu e real. Nu te speria.
221
00:31:20,400 --> 00:31:24,600
Pleacă, dobitocule!
Să nu te mai prind aici!
222
00:31:26,520 --> 00:31:28,160
Ce imbecil.
223
00:32:13,680 --> 00:32:17,400
Ce? Credeai că eu scot
acele zgomote nebune?
224
00:32:17,480 --> 00:32:21,520
- Credeam că sunteți un cuplu.
- În nici un caz.
225
00:32:21,600 --> 00:32:24,440
Nu, îmi aleg bărbații cu mai multă grijă.
226
00:32:26,640 --> 00:32:29,000
- Pune-ți cafea.
- Mulțumesc.
227
00:32:42,000 --> 00:32:44,960
- Imediat începe să cânte la chitară.
- Ce?
228
00:32:45,040 --> 00:32:46,440
Așteaptă.
229
00:32:59,440 --> 00:33:01,560
Așa dace de fiecare dată.
230
00:33:01,640 --> 00:33:06,360
Cred că e timid
și nu știe cum să se exprime.
231
00:33:06,440 --> 00:33:10,880
E greu să vorbești cu fetele.
232
00:33:17,400 --> 00:33:20,160
Frumoasă poveste, ieri, la bar.
233
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
Mulțumesc.
234
00:33:38,160 --> 00:33:40,440
Speli tu vasele?
235
00:33:41,600 --> 00:33:43,240
Eu nu sunt aici.
236
00:33:48,480 --> 00:33:51,040
- Alo.
- Sunt Simone de la Synovate.
237
00:33:51,120 --> 00:33:54,440
Crezi că m-aș putea îndrăgosti de tine?
238
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
- De mine?
- Da.
239
00:34:00,640 --> 00:34:03,280
E greu de spus.
240
00:34:03,360 --> 00:34:04,840
Îmi pare rău.
241
00:34:04,920 --> 00:34:08,560
- De ce?
- Fiindcă e…
242
00:34:11,360 --> 00:34:15,880
Fiindcă e foarte
ușor să ne rănim unul pe celălalt.
243
00:34:19,880 --> 00:34:21,560
Ai rănit vreodată pe cineva?
244
00:34:22,880 --> 00:34:25,720
Sau tu ai fost cel care a fost rănit?
245
00:34:27,840 --> 00:34:30,920
- Îmi pare rău.
- Continuă. Nu fi timid.
246
00:34:32,720 --> 00:34:37,120
- Scuze, vorbea de dragoste.
- A fost minunat.
247
00:34:37,200 --> 00:34:40,200
- Nu știam ce să spun.
- A fost așa…
248
00:34:40,280 --> 00:34:42,000
- Amuzant.
- Nu contează.
249
00:34:42,080 --> 00:34:46,320
Alo? Ești acolo?
250
00:35:00,480 --> 00:35:01,720
Vin imediat.
251
00:35:01,800 --> 00:35:05,920
De ce nu mi-ai spus mai devreme, Luc?
Trebuie să merg la serviciu.
252
00:35:06,000 --> 00:35:08,520
Nemernicul a pus deșteptătorul
cu o oră în urmă.
253
00:35:08,600 --> 00:35:11,360
Tjaltje, am vrut
să mai stăm puțin împreună.
254
00:35:13,320 --> 00:35:18,400
- Tu ce ai?
- E supărat din cauza soției.
255
00:35:18,480 --> 00:35:22,080
Lașule. Dacă vrei să-ți recucerești soția,
ia-ți o amantă.
256
00:35:22,160 --> 00:35:27,200
- Nu poți pur și simplu să iei pe cineva.
- De ce? Și eu te-am luat. Nu o dată.
257
00:35:27,280 --> 00:35:29,320
Pa.
258
00:35:39,240 --> 00:35:41,640
E mai bine decât să gătești.
259
00:35:44,960 --> 00:35:46,640
Răspunzi tu?
260
00:35:52,760 --> 00:35:54,000
Alo?
261
00:35:57,320 --> 00:35:59,040
E cineva acolo?
262
00:35:59,880 --> 00:36:01,280
Alo?
263
00:37:24,160 --> 00:37:26,400
Hei fato, arăți bine.
264
00:37:47,440 --> 00:37:49,240
Specialitatea casei sau cea vegetariană?
265
00:37:50,640 --> 00:37:54,400
Vegetarian. Ceva de băut? Roșu, alb?
266
00:37:56,040 --> 00:37:57,160
Bordeaux.
267
00:37:57,240 --> 00:38:01,800
Dacă deja sughite,
dar tot mai vrea, ești tare.
268
00:38:01,880 --> 00:38:04,000
Vegetarian pentru tipa mută.
269
00:38:04,080 --> 00:38:07,960
- Nu așa tare. Poate te aude.
- N-am spun nimic rău, nu-i așa?
270
00:38:08,960 --> 00:38:13,320
- Deci, chiar te gândeai la asta?
- Mult.
271
00:38:13,400 --> 00:38:17,680
La fiecare sughiț am fost ejectat.
Nu-am mai pățit așa ceva.
272
00:38:19,000 --> 00:38:21,720
- Nu te opri.
- La fiecare sughiț am fost ejectat.
273
00:38:21,800 --> 00:38:24,920
La fiecare sughiț am fost ejectat.
274
00:38:25,000 --> 00:38:28,400
Ce forță! N-am mai pățit așa ceva.
275
00:38:28,480 --> 00:38:30,320
Nici eu.
276
00:38:30,400 --> 00:38:33,080
Sigur depinde de mărime.
277
00:38:34,560 --> 00:38:35,800
Cum adică?
278
00:38:37,320 --> 00:38:42,320
- Că ai puțulica mică.
- Sau Tjaltje sughiță prea tare.
279
00:38:47,600 --> 00:38:50,520
- Să vorbim de tine.
- De mine?
280
00:38:51,560 --> 00:38:53,440
Loes, vrem părerea unei femei.
281
00:38:53,520 --> 00:38:58,560
- Să presupunem că Dirk își iubește soția.
- O iubește, după cum vorbește de ea.
282
00:38:58,640 --> 00:39:03,000
Dar ea se încurcă cu alții.
Cum ar putea s-o recucerească?
283
00:39:05,240 --> 00:39:09,120
- Să-și ia o amantă, probabil.
- Vezi?
284
00:39:09,200 --> 00:39:11,640
- Dar eu nu vreau amantă.
- Nu contează.
285
00:39:12,840 --> 00:39:17,640
- Loes, ce părere ai despre Dirk?
- Ei bine, Luc, e o idee bună.
286
00:39:17,720 --> 00:39:23,280
Ar putea fi interesant. E chel.
Robust. Gătește bine.
287
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
Nu e întâmplător, prietene.
288
00:39:28,600 --> 00:39:31,400
- Ce?
- Că te uiți la tipa mută.
289
00:39:31,480 --> 00:39:34,040
- E doar…
- E alegerea perfectă.
290
00:39:34,120 --> 00:39:36,720
Măcar nu e mai deșteaptă decât tine.
291
00:39:40,840 --> 00:39:45,640
„Dragă Simone.După cum încercam să-ți spun,
292
00:39:45,720 --> 00:39:50,320
nu mai pot avea încredere în tine,așa că trebuie să se întâmple ceva.
293
00:39:50,400 --> 00:39:55,080
Probabil că va dura mult să mă poți ierta.
294
00:39:55,160 --> 00:39:58,720
Știu că va fi greu, dar vreau să mă uiți.
295
00:39:59,720 --> 00:40:02,520
Am dispărut, după cum vezi.
296
00:40:02,600 --> 00:40:07,440
Și nu mă voi întoarcepână nu simt că ești fericită cu altul.
297
00:40:07,520 --> 00:40:12,520
Abia atunci voi ști ce însemnămcu adevărat unul pentru celălalt.
298
00:40:13,920 --> 00:40:16,360
Și atunci va trebui să alegi.
299
00:40:16,440 --> 00:40:21,240
Trebuie să știu. Deci, te rog,căută-ți un bărbat.
300
00:40:21,320 --> 00:40:24,920
Un om în care poți avea încredereși care îți dă siguranță.
301
00:40:25,000 --> 00:40:28,320
Pe cineva cu care o poți lua de la capăt.
302
00:40:29,320 --> 00:40:31,320
Abia atunci mă voi întoarce.
303
00:40:32,840 --> 00:40:34,200
Doar atunci.”
304
00:40:45,280 --> 00:40:46,320
Hei, Luc.
305
00:40:48,200 --> 00:40:50,640
De obicei durează doar o noapte.
306
00:41:00,720 --> 00:41:03,240
Repede. Asta e șansa ta, omule.
307
00:41:05,800 --> 00:41:07,000
Du-te și salut-o.
308
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
Cred că ai uitat ceva.
309
00:41:31,160 --> 00:41:32,640
Scrisoarea.
310
00:41:35,400 --> 00:41:40,080
Nu primesc un sărut ca recompensă?
311
00:41:48,080 --> 00:41:51,280
-Scuze eram în…
-Ăsta nu e un film porno.
312
00:41:51,360 --> 00:41:54,400
Înțeleg, dar credeam
că e un sărut pasional.
313
00:41:56,280 --> 00:41:59,040
Când am citit scenariul.
314
00:41:59,120 --> 00:42:02,440
-L-ai citit?
-De mai multe ori.
315
00:42:03,440 --> 00:42:07,880
-Vrei s-o reluăm?
-Vreau s-o facem altfel, da.
316
00:42:07,960 --> 00:42:11,080
Sărut, dar fără limbă. Arată mai bine.
317
00:42:13,000 --> 00:42:18,440
-Dacă nu vrei.
-Cred că e bine.
318
00:43:46,440 --> 00:43:48,400
OARE M-AȘ PUTEA ÎNDRĂGOSTI DE TINE?
319
00:44:58,360 --> 00:45:01,080
N-am să…
320
00:45:02,640 --> 00:45:03,800
Nu, scuze.
321
00:45:06,680 --> 00:45:08,000
Frumoasă casă.
322
00:46:34,400 --> 00:46:39,240
Scuze, nu știam că ești tu.
N-o lua personal.
323
00:46:39,320 --> 00:46:43,480
Nu e bine. Ăsta e un film, Dirk.
Tu ești actor.
324
00:46:43,560 --> 00:46:46,160
Dormeam. Nu știam că e ea.
325
00:46:46,240 --> 00:46:49,000
Și mai bine. Nici „Dirk” nu știa.
326
00:46:49,080 --> 00:46:53,040
Eu sunt Dirk, Martin. Ar fi bine
să-mi spui astea din timp.
327
00:46:53,120 --> 00:46:56,400
Nici în viața reală nu știi
cum vor decurge lucrurile.
328
00:46:56,480 --> 00:46:59,760
Bine, n-a ieșit. O facem cum am scris-o.
329
00:46:59,840 --> 00:47:03,080
Nu e frumos cum te comporți
cu prietena ta.
330
00:47:03,160 --> 00:47:04,800
Poftim?
331
00:47:07,200 --> 00:47:13,520
O pui să facă ciudățenii sexuale.
O tratezi ca pe o târfă.
332
00:47:13,600 --> 00:47:16,320
Nu vezi că îi e greu și ei?
333
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
- Nu-i așa?
- E în regulă.
334
00:47:20,080 --> 00:47:23,840
Ba nu e. Nu e nevoie să faci asta.
Tu nu ești așa.
335
00:47:23,920 --> 00:47:26,520
Să nu crezi că un ajutor de bucătărie
336
00:47:26,600 --> 00:47:30,200
e în stare să înțeleagă
o persoană complexă, cum e Simone.
337
00:47:30,280 --> 00:47:33,720
De parcă tu le-ai ști pe toate.
338
00:47:33,800 --> 00:47:37,040
De stângăcia asta am nevoie.
339
00:47:39,840 --> 00:47:42,400
Camera rulează, Onno?
340
00:47:42,480 --> 00:47:44,800
Ai spus, „tăiați”?
341
00:47:44,880 --> 00:47:47,640
Spun acum. Tăiați! E bine așa?
342
00:47:49,120 --> 00:47:51,040
- E oprită?
- Aproape.
343
00:47:51,120 --> 00:47:54,600
Ce-i asta, băieți? Filmăm sau ce?
344
00:47:54,680 --> 00:47:58,000
Bun. Mulțumesc.
Mulțumesc pentru cooperare.
345
00:48:31,120 --> 00:48:32,280
Alo?
346
00:48:33,560 --> 00:48:35,680
Alo? E cineva acolo?
347
00:48:39,480 --> 00:48:41,400
Ce? Cine?
348
00:48:42,840 --> 00:48:46,440
Doarme. Să-i transmit ceva?
349
00:48:48,640 --> 00:48:52,520
Ai vrea să vorbești cu ea,
dar nu poți. Ea nu știe să vorbească.
350
00:48:52,600 --> 00:48:54,920
Atunci de ce are telefon?
351
00:48:57,240 --> 00:49:00,920
- Bună observație.
- Atunci pot să-ți pun niște întrebări?
352
00:49:01,000 --> 00:49:05,200
Nu voi participa la un sondaj
la ora 01:00 noaptea.
353
00:49:05,280 --> 00:49:08,480
- Am mai vorbit?
- Noi doi?
354
00:49:10,080 --> 00:49:13,160
- Nu.
- Ba da. Îți recunosc vocea.
355
00:49:13,240 --> 00:49:18,880
- E așa deosebită?- A fost urât din partea ta să-mi închizi.
356
00:49:18,960 --> 00:49:23,880
- N-a fost amabil deloc.- N-am vrut să fiu nepoliticos.
357
00:49:23,960 --> 00:49:25,440
Întoarcete!
358
00:49:27,760 --> 00:49:29,200
Doamne!
359
00:49:35,480 --> 00:49:41,520
Acum sigur vrei să pleci,
dar eu aș vrea să mai stai.
360
00:49:42,760 --> 00:49:47,760
- Te-ai prefăcut că nu știi să vorbești?
- Da. Dar nu mă mai pot preface.
361
00:49:48,440 --> 00:49:53,080
- Cu tine, nu pot fi eu însămi.
- Nici nu e nevoie.
362
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
Știam mereu că tu ești altfel.
363
00:49:58,840 --> 00:50:02,960
Din clipa când te-am văzut
în oglinda de la baie.
364
00:50:04,280 --> 00:50:07,600
- Adică la bar?
- Nu, aici în baie.
365
00:50:07,680 --> 00:50:12,920
- Nu, vrei să spui…
- Corect, la bar.
366
00:50:13,000 --> 00:50:16,960
Din bucătărie, în oglindă.
367
00:50:19,760 --> 00:50:24,680
Stăteai mereu cu mâncarea
și cu vinul în față.
368
00:50:54,440 --> 00:50:57,160
Și tăiați! Mulțumesc. Foarte frumos.
369
00:51:14,080 --> 00:51:16,320
Și te trezești.
370
00:51:18,360 --> 00:51:22,520
A fost o noapte lungă.
S-au întâmplat multe.
371
00:51:22,600 --> 00:51:26,480
Da, uită-te la ea.
Cine e tipa asta? Habar n-ai.
372
00:51:26,560 --> 00:51:33,480
Ai remușcări din cauza celor întâmplate.
Cum ai putut să faci așa ceva?
373
00:51:33,560 --> 00:51:36,080
Fără săruturi. Ea ține de trecut.
374
00:51:36,160 --> 00:51:40,840
Simți… Nu. Pleci și crezi…
375
00:51:40,920 --> 00:51:45,240
- Nu vreau să pleci.
- Simone, tu dormi în continuare.
376
00:51:45,320 --> 00:51:47,200
Rulează.
377
00:51:47,280 --> 00:51:51,840
De data asta, pleci. Du-te, Dirk.
Ai remușcări. Pleacă!
378
00:51:51,920 --> 00:51:53,640
Săruturi!
379
00:51:59,520 --> 00:52:03,720
Vacă proastă. Îmi strici filmul.
380
00:52:03,800 --> 00:52:10,680
- Dirk are dreptate.
- Nu, trebuie să aibă remușcări.
381
00:52:10,760 --> 00:52:15,000
Strălucirea a dispărut.
Se simte prost în pielea lui.
382
00:52:15,080 --> 00:52:18,920
- Dar eu mă simt grozav.
- Nu tu. El, idiotule.
383
00:52:19,000 --> 00:52:21,120
În realitate, am face sex ca nebunii.
384
00:52:21,200 --> 00:52:25,320
- Ca orice cuplu care tocmai s-a cunoscut.
- Asta spun.
385
00:52:25,400 --> 00:52:27,760
- Unde e scenariul meu?
- Aici.
386
00:52:27,840 --> 00:52:30,320
- E aici.
- Mulțumesc.
387
00:52:30,400 --> 00:52:34,360
Ia o pauză de cinci minute,
ești prea stresat.
388
00:52:46,200 --> 00:52:47,320
Dirk?
389
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Dirk.
390
00:53:02,800 --> 00:53:06,480
N-am niciun motiv. Sunt fericită.
391
00:53:07,800 --> 00:53:08,640
Mulțumesc.
392
00:53:40,280 --> 00:53:45,680
- Credeam că vrei s-o iei încet.
- Așa era înainte să te cunosc.
393
00:54:45,080 --> 00:54:46,600
Ce cauți aici?
394
00:54:47,520 --> 00:54:51,960
Nu te-am mai văzut de mult.
Mă întrebam ce mai faci.
395
00:54:57,440 --> 00:55:02,760
- Dai buzna așa?
- Le-ai lăsat pe astea.
396
00:55:02,840 --> 00:55:07,520
Credeam că e o invitație.
397
00:55:08,200 --> 00:55:12,160
După câte scrisori erau,
n-ai mai fost demult acolo.
398
00:55:12,240 --> 00:55:15,280
Aveai altă treabă, după cum văd.
399
00:55:17,240 --> 00:55:22,240
- Bună, sunt Milan, iubitul Simonei.
- Dirk. Încântat de cunoștință.
400
00:55:22,320 --> 00:55:24,760
E bine-crescut. Măcar atât.
401
00:55:28,000 --> 00:55:30,480
Mai întâi cere-ți voie.
402
00:55:31,280 --> 00:55:34,800
Am nevoie de permisiunea ta
să-mi sărut iubita?
403
00:55:34,880 --> 00:55:37,080
Nu, ai nevoie de permisiunea ei.
404
00:55:37,160 --> 00:55:41,480
Tipul e feminist. E din ce în ce mai bine.
405
00:55:41,560 --> 00:55:45,320
- Ești bolnav.
- Fără doar și poate.
406
00:55:45,400 --> 00:55:48,440
Spune-mi, ce ai de gând să faci?
407
00:55:50,760 --> 00:55:52,240
Ies din joc.
408
00:55:53,200 --> 00:55:57,000
- Ești lașă. Renunți, deja?
- Da.
409
00:55:58,120 --> 00:56:01,080
În viață, nu scapi cu jocuri din astea.
410
00:56:03,000 --> 00:56:04,880
Despre ce vorbești?
411
00:56:05,680 --> 00:56:11,360
- I-am spus că poate pleca.
- Deci face ce cred eu că face?
412
00:56:13,120 --> 00:56:16,160
Las asta în seama ta.
413
00:56:18,000 --> 00:56:22,440
- Ai auzit-o. Dispari.
- Ușurel, clovnule.
414
00:56:22,520 --> 00:56:23,840
Bine jucat.
415
00:56:25,880 --> 00:56:29,120
N-ai putut fi contactată,
de acum, răspunde la telefon.
416
00:56:29,200 --> 00:56:31,440
- Ea decide dacă vrea.
- Pa!
417
00:56:57,040 --> 00:57:01,000
- E greu cu el.
- Ai jucat bine.
418
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
Eu nu sunt așa dificil.
419
00:57:12,040 --> 00:57:15,920
- E iubitul tău și în viață?
- A fost.
420
00:57:18,760 --> 00:57:20,400
Îl mai iubești?
421
00:57:23,240 --> 00:57:26,320
L-am iubit, dar…
422
00:57:27,880 --> 00:57:30,120
Dar acum simt doar…
423
00:57:31,880 --> 00:57:34,640
- ceva…
- Ce?
424
00:57:35,280 --> 00:57:37,920
O sculă tare pe spate.
425
00:57:38,800 --> 00:57:41,520
La naiba, Simone. Serios.
426
00:57:41,600 --> 00:57:46,840
Nu te mai purta ca o adolescentă.
Fă cum scrie în scenariu.
427
00:57:46,920 --> 00:57:50,640
Tu n-ar trebui să stai în ploaie,
cu privirea jalnică?
428
00:57:50,720 --> 00:57:53,880
Sau să te dau afară din nou, „Milan”?
429
00:58:54,920 --> 00:58:57,040
De ce ai dat buzna așa?
430
00:58:58,360 --> 00:59:01,240
Trebuia să aflu
ce sentimente ai pentru el.
431
00:59:02,840 --> 00:59:04,160
Și?
432
00:59:08,120 --> 00:59:09,720
Mi-a fost tare dor de tine.
433
00:59:11,800 --> 00:59:15,400
Dacă ai ști cât de greu e pentru mine.
Și pentru tine.
434
00:59:16,560 --> 00:59:20,480
E bine că e greu și că facem asta.
435
00:59:20,560 --> 00:59:25,000
- E bine pentru că e dureros.
- Termină.
436
00:59:25,080 --> 00:59:28,560
- Încerci să mă faci gelos?
- Nu-i asta.
437
00:59:28,640 --> 00:59:32,960
Înțeleg că vrei să mă faci gelos.
E în regulă.
438
00:59:33,040 --> 00:59:35,760
- Dar să nu renunțăm.
- Eu am terminat.
439
00:59:35,840 --> 00:59:39,480
- Hai s-o luăm de la capăt.
- Nu mai am cale de întoarcere.
440
00:59:39,560 --> 00:59:42,440
- Ba da, avem.
- Nu avem.
441
00:59:43,080 --> 00:59:47,480
Ai avut ghinion. Dirk e altfel.
442
00:59:47,560 --> 00:59:52,720
El e adevărat.
Nu e nevoie mereu de jocuri mereu.
443
00:59:55,040 --> 00:59:57,720
De ce m-ai sunat?
444
00:59:59,880 --> 01:00:02,440
- Te iubesc.
- Cuvinte.
445
01:00:04,640 --> 01:00:06,800
Dar cuvinte frumoase.
446
01:00:06,880 --> 01:00:10,000
Foarte frumoase. Pa.
447
01:00:13,080 --> 01:00:15,800
Tăiați! Clacheta!
448
01:00:36,480 --> 01:00:38,760
Domnule Iubăreț. Cum a fost?
449
01:00:39,760 --> 01:00:43,080
Haide. Cum e tipa? E delicioasă?
450
01:00:43,160 --> 01:00:45,440
Nu vreau să…
451
01:00:46,640 --> 01:00:50,240
Mă bucur că ești aici.
Îți poți instrui noul ajutor.
452
01:00:50,320 --> 01:00:54,360
- Am ajutor?
- Da. Ajutor de ajutor de bucătărie.
453
01:00:55,800 --> 01:00:57,880
Salut, sunt Milan.
454
01:00:57,960 --> 01:01:01,120
Din moment ce tu ai plecat tu după sex…
455
01:01:01,200 --> 01:01:02,920
Cu sau fără?
456
01:01:04,080 --> 01:01:05,520
Eu vreau fără.
457
01:01:13,880 --> 01:01:15,200
Și tăiați!
458
01:01:19,800 --> 01:01:22,840
- Ai talent.
- Mulțumesc, dle bucătar.
459
01:01:22,920 --> 01:01:26,480
O să-mi placă aici, cred.
460
01:01:26,560 --> 01:01:30,400
Scuze, Milan. Fii amabil și curăță asta.
461
01:01:30,480 --> 01:01:34,440
Desigur, domnule Dirk.
Dacă vă pot fi de folos.
462
01:01:36,880 --> 01:01:39,280
Omul trebuie să înceapă de jos.
463
01:01:44,000 --> 01:01:48,320
Tăiați! A fost bine.
Mark, curăță mizeria asta!
464
01:02:00,200 --> 01:02:01,600
Dle șef?
465
01:02:02,560 --> 01:02:05,000
Mi l-am pus din nou.
466
01:02:05,080 --> 01:02:09,640
-Am auzit că prietena ta e o tipă mută.
-Nu e mută.
467
01:02:09,720 --> 01:02:10,880
Ba da, e mută.
468
01:02:12,560 --> 01:02:15,640
Și am auzit că e superbă.
469
01:02:16,720 --> 01:02:18,720
Doar că-i plac bărbații nepotriviți.
470
01:02:20,480 --> 01:02:24,520
Ciudat că spui tu asta.
Din moment ce e prietena ta.
471
01:02:24,600 --> 01:02:29,000
Mă refeream la fostul ei. E un tip ciudat.
472
01:02:29,080 --> 01:02:32,360
-Ai făcut cunoștință cu el?
-Da, din păcate.
473
01:02:32,440 --> 01:02:35,840
Sigur era ciudat. A fost gelos?
474
01:02:35,920 --> 01:02:40,160
- Nu știu. Nu mă privește.
- Poate duce la probleme,
475
01:02:40,240 --> 01:02:44,400
- să te pândească fostul.
- Nu mă îngrijorează.
476
01:02:44,480 --> 01:02:47,280
A fost un caz trist.
477
01:02:47,360 --> 01:02:54,120
Sigur nu mai e nimic între ei?
Poate că relația continuă.
478
01:02:54,200 --> 01:02:57,640
- Nu, chiar mă place.
- Cum poți fi sigur?
479
01:02:57,720 --> 01:03:00,000
Poate joacă un joc ciudat.
480
01:03:00,080 --> 01:03:03,720
Atunci nu te-ai face de râs, „Milan”.
481
01:03:03,800 --> 01:03:05,440
Din contră, Dirk.
482
01:03:06,520 --> 01:03:09,440
- Mie îmi place.
- Și tăiați!
483
01:03:13,520 --> 01:03:15,920
Salut.
484
01:03:21,360 --> 01:03:24,920
Hei, Simone.
Nu știam că cunoști barul ăsta.
485
01:03:26,920 --> 01:03:31,120
- Voi vă cunoașteți?
- Le spui tu sau s-o fac eu?
486
01:03:31,200 --> 01:03:33,800
Termină. Știi că nu știe să vorbească.
487
01:03:37,160 --> 01:03:39,400
Nu-l băga în seamă pe Milan.
488
01:03:55,160 --> 01:03:57,400
- Bei ceva?
- Ți-e sete?
489
01:03:57,480 --> 01:04:00,080
- Nu.
- Nu vrea nimic.
490
01:04:00,680 --> 01:04:02,040
Doamne!
491
01:04:02,120 --> 01:04:03,680
Ai văzut?
492
01:04:05,080 --> 01:04:09,640
- Nici nu e mută.
- Nu-i mai spune așa.
493
01:04:09,720 --> 01:04:13,960
S-a prefăcut de la bun început. Târfa!
494
01:04:14,040 --> 01:04:17,400
- Păreau un cuplu drăguț.
- Incredibil.
495
01:04:17,480 --> 01:04:19,960
Credeam că îi pasă doar de soția lui.
496
01:04:20,960 --> 01:04:25,080
- De soția lui?
- Da. Soția lui.
497
01:04:25,160 --> 01:04:27,960
Și-a luat o amantă
ca s-o recucerească pe soția sa.
498
01:04:28,600 --> 01:04:31,600
- Cel puțin, eu așa credeam.
- E căsătorit?
499
01:04:35,240 --> 01:04:38,320
Tjaltje spune că funcționează
doar dacă ești îndrăgostit.
500
01:04:38,400 --> 01:04:42,240
- De ce stai cu Tjaltje?
- E delicată.
501
01:04:42,320 --> 01:04:46,360
- Scoate acele sunete delicate.
- E normal să sughiți.
502
01:04:47,840 --> 01:04:52,160
Aici Martin Zomer, de pe platoul
filmului În viața reală.
503
01:04:52,240 --> 01:04:55,200
Am o întrebare. Copiii sunt acolo?
504
01:05:04,360 --> 01:05:06,680
- Altceva?
- Nu, mulțumesc.
505
01:05:06,760 --> 01:05:11,360
- Nu mă recunoști?
- Nu. Habar n-am.
506
01:05:11,440 --> 01:05:15,120
Sunt soția ta. Clarisse.
507
01:05:15,200 --> 01:05:16,520
Tu cine ești?
508
01:05:22,160 --> 01:05:23,600
Ești însurat?
509
01:05:25,280 --> 01:05:27,800
- Ești însurat?
- Așa se pare.
510
01:05:30,080 --> 01:05:32,040
Ea așa spune.
511
01:05:32,120 --> 01:05:35,440
- Distribuție proastă.
- Voi doi arătați groaznic împreună.
512
01:05:35,520 --> 01:05:39,000
De acord. N-ai vrea s-o joci tu
pe soția mea?
513
01:05:39,800 --> 01:05:42,400
- Nu beau bere niciodată.
- Nici eu.
514
01:05:42,480 --> 01:05:46,080
-Rulează.
-Sărută-o din nou, Dirk.
515
01:05:49,520 --> 01:05:53,360
-Marchează!
-Și… acțiune!
516
01:05:53,440 --> 01:05:58,240
- Hei, Dirkie. Îi recunoști pe ăștia doi?
- Îndrăgostiți.
517
01:05:58,320 --> 01:06:03,680
- Chiar ai sărutat-o?
- Doar pentru filmare. Să mergem.
518
01:06:07,520 --> 01:06:11,400
Ascultă. Nu-mi pasă ce-mi faci mie,
519
01:06:11,480 --> 01:06:14,600
dar să nu te atingi de copiii mei.
520
01:06:14,680 --> 01:06:18,160
Nu e vina mea că soția ta a adus copiii.
Inserați pe chipul lui.
521
01:06:18,240 --> 01:06:21,920
Inserez eu capul tău undeva, Martin.
522
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
Știu că e greu, dar numele meu e Milan.
Bine? Milan.
523
01:06:26,080 --> 01:06:31,080
Să nu uităm că a fost ideea ta
să le oferi copiilor tăi un rol mic.
524
01:06:31,160 --> 01:06:36,480
Ar fi trebuit doar
să stea în pat, idiotule. Asta e altceva.
525
01:06:36,560 --> 01:06:41,640
Da. Iar tu trebuia doar să te prefaci
că mi-o iei pe Simone.
526
01:06:44,000 --> 01:06:45,640
Lovește-mă.
527
01:06:48,120 --> 01:06:50,320
Ți-ar conveni, nu?
528
01:06:54,200 --> 01:06:56,800
Plec. Vii și tu?
529
01:06:58,160 --> 01:06:59,240
Nu.
530
01:07:15,440 --> 01:07:19,040
A fost foarte bine,
dar tot aș vrea s-o reluăm.
531
01:07:19,120 --> 01:07:23,520
- Lasă-mă cu filmul tău idiot!
- Du-te și întinde-te în mașină.
532
01:07:23,600 --> 01:07:27,840
Cineva să-mi pună în ordine scenariul.
Reluăm cu multă plăcere.
533
01:07:27,920 --> 01:07:33,960
A fost foarte bine.
Luăm o pauză de două minute.
534
01:08:09,000 --> 01:08:11,400
Trebuie să-ți mulțumesc.
535
01:08:15,840 --> 01:08:20,200
M-ai învățat să nu mă mai tem
de sentimentele mele.
536
01:08:20,280 --> 01:08:21,680
Pentru puțin.
537
01:08:23,240 --> 01:08:26,240
Exemplul tău mi-a dat curajul
de care aveam nevoie.
538
01:08:37,160 --> 01:08:39,240
Te așteptai la altcineva?
539
01:08:42,680 --> 01:08:44,880
Pot să intru sau…
540
01:08:55,840 --> 01:08:57,280
Draga mea…
541
01:08:59,920 --> 01:09:01,880
N-ar trebui să fii cu soția ta?
542
01:09:04,080 --> 01:09:10,200
Se prefăcea doar că e soția mea.
Clarisse e din Surinam.
543
01:09:10,960 --> 01:09:13,440
M-ai mințit.
544
01:09:13,520 --> 01:09:15,600
Te-ai folosit de mine.
545
01:09:20,280 --> 01:09:25,600
Credeam că am găsit
pe cineva sincer și adevărat.
546
01:09:25,680 --> 01:09:29,680
- Ca amantul tău cu copiii mei.
- Clarisse e de vină.
547
01:09:31,840 --> 01:09:34,600
Voi doi vă jucați cu mine?
548
01:09:34,680 --> 01:09:39,440
Bucătarul se distrează
cu fata superbă și apoi e părăsit.
549
01:09:40,600 --> 01:09:43,160
- Ajutor de bucătar.
- Ce?
550
01:09:43,240 --> 01:09:45,800
Ajutor de bucătar. Ai spus „bucătar.”
551
01:09:45,880 --> 01:09:49,720
Bine, ajutor de bucătar. Scumpa mea…
552
01:10:12,000 --> 01:10:17,240
Ai avut dreptate. Și Dirk e un dobitoc.
Măcar tu nu te prefaci.
553
01:10:17,320 --> 01:10:19,680
Da, și?
554
01:10:19,760 --> 01:10:22,600
- Și?
- O putem lua de la capăt?
555
01:10:23,760 --> 01:10:25,640
Credeam că nu se poate.
556
01:10:30,960 --> 01:10:32,360
Ba da.
557
01:10:36,680 --> 01:10:39,960
Ba da. M-am înșelat.
558
01:10:40,040 --> 01:10:42,120
- Îmi pare rău.
- Bine, îți pare rău.
559
01:10:42,200 --> 01:10:45,800
Și acum, ultima replică.
„Te iubesc din suflet.”
560
01:10:45,880 --> 01:10:49,240
- Ușor de spus când el te așteaptă.
- El nu mai este.
561
01:10:49,320 --> 01:10:52,320
- Serios?
- Da.
562
01:10:52,400 --> 01:10:57,280
Nu mai e? Da? Nici aici?
A dispărut și de aici?
563
01:10:57,360 --> 01:11:01,040
- Da.
- Cum pot fi sigur?
564
01:11:01,120 --> 01:11:07,200
Trebuie să spun…
Tu l-ai creat, rezolvă tu.
565
01:11:07,280 --> 01:11:12,120
- Ce vrei să fac?
- Vreau să…
566
01:11:13,600 --> 01:11:16,000
să îi faci…
567
01:11:17,520 --> 01:11:20,840
ce ar fi trebuit
să-i faci de la bun început.
568
01:11:26,520 --> 01:11:27,920
Mâine.
569
01:11:28,760 --> 01:11:31,720
- Și în prezența mea.
- Îți promit.
570
01:11:35,320 --> 01:11:40,200
Mâine mă voi despărți de el. La bar.
571
01:11:40,280 --> 01:11:42,160
Deci poți urmări.
572
01:11:45,200 --> 01:11:47,720
Atunci nu mă poți săruta până mâine.
573
01:11:48,440 --> 01:11:52,200
- Ești bolnav.
- Ești frumoasă.
574
01:11:52,280 --> 01:11:53,800
Frumos de bolnavă.
575
01:12:00,840 --> 01:12:02,280
Și tăiați!
576
01:12:29,080 --> 01:12:32,840
Cercetările privind viața emoțională
a olandezilor
577
01:12:32,920 --> 01:12:37,840
s-au dovedit a nu fi exacte.
Așadar, avem nevoie de date suplimentare.
578
01:12:37,920 --> 01:12:41,560
Dumneata crezi
în dragostea la prima vedere?
579
01:12:41,640 --> 01:12:43,200
Da.
580
01:12:43,280 --> 01:12:46,800
- Poftim?
- Cred în dragostea la prima vedere.
581
01:12:48,600 --> 01:12:51,000
Nu mai am întrebări. La revedere.
582
01:12:54,080 --> 01:12:56,920
- Ce cauți aici?
- Vreau să-ți spun ceva.
583
01:12:59,920 --> 01:13:05,160
Acum lucrez. Ne întâlnim mai târziu,
bem ceva la bar.
584
01:13:05,240 --> 01:13:07,200
Acum am treabă.
585
01:13:07,280 --> 01:13:10,680
Ăsta e cel mai important lucru
pe care l-am spus vreodată.
586
01:13:10,760 --> 01:13:14,480
- Nu fii prost.
- Recunoști asta?
587
01:13:15,640 --> 01:13:16,840
Dă-mi-l aici.
588
01:13:16,920 --> 01:13:20,840
„Când găsești bărbatul pe care-l iubești,
va trebui să alegi.
589
01:13:20,920 --> 01:13:24,360
Abia atunci voi ști ce însemnăm
cu adevărat unul pentru celălalt.”
590
01:13:25,840 --> 01:13:29,840
Cum ai fost în stare?
Poate că am mințit în privința soției,
591
01:13:29,920 --> 01:13:34,760
dar ce ai făcut tu e…
cel puțin la fel de rău.
592
01:13:34,840 --> 01:13:40,240
Și Milan e și mai rău.
Dacă are tupeul să-ți ceară așa ceva,
593
01:13:40,320 --> 01:13:43,600
nu numai că nu te respectă,
594
01:13:44,920 --> 01:13:49,400
dar nici nu te iubește.
Scrisoarea e dovada. Prețuiește-o.
595
01:13:55,400 --> 01:13:56,800
Eu…
596
01:14:03,360 --> 01:14:06,760
- Iți doresc…
- Succes în viață.
597
01:14:10,280 --> 01:14:12,200
…mult noroc…
598
01:14:13,360 --> 01:14:15,160
cu restul…
599
01:14:16,240 --> 01:14:20,080
cu restul… Mai e ceva.
600
01:14:20,160 --> 01:14:25,440
Înainte să plec, vreau să spun
că ultimele săptămâni au fost…
601
01:14:25,520 --> 01:14:27,640
cele mai frumoase din viața mea.
602
01:14:28,920 --> 01:14:30,960
Vreau să-ți mulțumesc pentru asta.
603
01:14:31,840 --> 01:14:33,360
Cu plăcere.
604
01:14:34,520 --> 01:14:38,960
Văd atât de multă dragoste în ochii tăi.
605
01:14:39,040 --> 01:14:42,000
Sunt atât de mândru
că cineva ca tine mă place.
606
01:14:42,080 --> 01:14:44,400
- Trebuie să plec.
- Așteaptă!
607
01:14:44,480 --> 01:14:46,440
Lasă-mă să plec.
608
01:14:46,520 --> 01:14:51,720
Nu înțeleg. Mai ții minte
ce-ai spus la hotel? Ții minte?
609
01:14:51,800 --> 01:14:54,520
Că poți fi tu însăți cu mine.
610
01:14:54,600 --> 01:14:59,320
- Nu înțelegi?! Nu te vreau!
- Chiar ai vrut să-i duci pe copii
611
01:14:59,400 --> 01:15:01,960
la un parc de distracții
ca să vă cunoașteți.
612
01:15:02,040 --> 01:15:06,160
Termină! Era munca mea!
613
01:15:06,240 --> 01:15:08,280
Am făcut-o pentru film.
614
01:15:10,840 --> 01:15:17,640
Erai prea încordat.
Trebuia să fac ceva să te relaxezi.
615
01:15:17,720 --> 01:15:20,000
Nu ne potrivim.
616
01:15:21,200 --> 01:15:23,240
Nu înțelegi?
617
01:15:24,720 --> 01:15:28,000
Nu.
618
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
- Scuze.
- Acțiune!
619
01:16:00,000 --> 01:16:02,920
Doamne! Milan.
620
01:16:03,760 --> 01:16:06,160
Credeam că ai plecat acasă.
621
01:16:06,240 --> 01:16:09,640
- Asta ai fi vrut?
- Sigur că nu.
622
01:16:10,800 --> 01:16:14,800
Ce s-a întâmplat? De ce nu ești în pat?
623
01:16:14,880 --> 01:16:18,440
Tu ce crezi? N-am somn.
624
01:16:19,840 --> 01:16:25,120
M-am gândit la tipa aia ciudată
toată ziua. Tipă… Fată.
625
01:16:26,360 --> 01:16:31,640
O fată care petrece nopțile
la un hotel, cu un necunoscut
626
01:16:31,720 --> 01:16:35,840
care-i povestește despre copiii lui
și de parcuri de distracție.
627
01:16:35,920 --> 01:16:37,440
Ce faci?
628
01:16:38,840 --> 01:16:40,120
Eu…
629
01:16:42,560 --> 01:16:44,560
Te iubesc, Simone.
630
01:16:45,840 --> 01:16:48,800
- Te iubesc.
- Iubitule.
631
01:16:51,240 --> 01:16:53,400
Ce s-a întâmplat?
632
01:16:55,480 --> 01:16:58,560
M-ai înșelat sub ochii mei.
633
01:17:00,000 --> 01:17:05,000
Te-ai dăruit lui atât de ușor,
634
01:17:05,080 --> 01:17:11,000
- fără efort.
- Fiindcă știam că ești tu.
635
01:17:11,080 --> 01:17:15,080
Da, Dirk și cu mine semănăm cu adevărat,
nu crezi?
636
01:17:15,160 --> 01:17:17,440
Doamne!
637
01:17:20,800 --> 01:17:24,120
Fir-ar! La naiba! Fir-ar să fie.
638
01:17:24,200 --> 01:17:28,600
Da, și acum ce facem?
Tu și cu mutra ta îngrozită.
639
01:17:28,680 --> 01:17:34,040
La naiba. Erai atât de invulnerabilă
și distantă și cu Dirk?
640
01:17:34,120 --> 01:17:38,280
Un gol total, ca să pară real.
641
01:17:40,360 --> 01:17:43,120
Ești așa de… Imaginea pe ea.
642
01:17:44,120 --> 01:17:46,520
Fă în așa fel încât să pari drăguță.
643
01:17:46,600 --> 01:17:49,240
- Te pricepi să te prefaci.
- Și tu.
644
01:17:49,320 --> 01:17:54,080
- Cu tine totul ar putea fi fals.
- Dar nu e.
645
01:17:55,080 --> 01:17:59,240
- Știi că te iubesc.
- I-ai spune la fel și lui.
646
01:17:59,320 --> 01:18:03,320
Așa cum fac și acum, nu? Tu ești el.
647
01:18:04,720 --> 01:18:08,480
Tu ești singura mea
648
01:18:09,360 --> 01:18:12,240
dragoste adevărată.
649
01:18:17,160 --> 01:18:20,160
- Cuvinte, Simone.
- Dar cuvinte frumoase.
650
01:18:20,240 --> 01:18:23,320
Da, frumos… Asta e o prostie, băieți.
651
01:18:24,160 --> 01:18:26,160
Îmi pare rău!
652
01:18:26,240 --> 01:18:27,960
Fir-ar să fie!
653
01:18:28,040 --> 01:18:31,360
- Martin!
- Eu sunt Milan!
654
01:18:32,080 --> 01:18:36,960
- Măcar termină scena, omule.
- Bine, am și uitat de scenă.
655
01:18:41,120 --> 01:18:45,080
- Dar cuvinte frumoase.
- Da, cuvinte frumoase.
656
01:18:45,160 --> 01:18:49,400
Dar acum nu mai știu
ce înseamnă acele cuvinte.
657
01:18:50,840 --> 01:18:55,920
Înseamnă că te iubesc.
Din suflet, știu sigur.
658
01:19:09,880 --> 01:19:14,160
Cum e să păcălești pe toată lumea?
659
01:19:16,400 --> 01:19:19,080
Nu te opri. Aproape gata.
660
01:19:22,240 --> 01:19:24,880
Nu înțelegi
pentru cine am făcut toate astea?
661
01:19:24,960 --> 01:19:26,840
Nu pentru mine, în orice caz.
662
01:19:29,080 --> 01:19:30,680
Asta crezi?
663
01:19:33,000 --> 01:19:34,360
Martin…
664
01:19:39,000 --> 01:19:40,560
Martin, vino.
665
01:19:41,960 --> 01:19:43,680
Vino aici un minut.
666
01:19:47,160 --> 01:19:49,040
Te rog.
667
01:20:02,840 --> 01:20:04,440
Ce-ai făcut?
668
01:20:08,000 --> 01:20:09,880
Ce ai…
669
01:20:14,920 --> 01:20:17,320
Mai aveam câteva scene cu el.
670
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Ai tot ce ai nevoie acum?
671
01:20:36,760 --> 01:20:38,280
Așa cred.
51419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.