All language subtitles for Harjunp├n├n.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,520 Ti ricordi di me? 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,800 Sì. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,880 Immagino che tu non ricordi dove ci siamo incontrati per la prima volta. 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,440 Hai preso la mamma. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,880 Sei venuto dalla compagnia di pneumatici per dirlo. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,600 Quando tutto fu fatto, 7 00:00:17,360 --> 00:00:22,240 funerali e iscrizioni, hai chiamato Faija per l'autopsia. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,600 Normale. 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,120 Faija ha iniziato ad attraccare! 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 E poi il campanello suonò di nuovo. 11 00:00:29,760 --> 00:00:30,960 Eri là. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,440 Angelo della morte. 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,520 Faija era morta. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,600 Mi dispiace. 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,360 Ora hai preso mio figlio. 16 00:01:09,440 --> 00:01:10,280 CIAO. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,000 Dev'essere stata una giornata dura. 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,560 Di base. La quotidianità di una squadra omicidi. 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,320 Bimbo felice. Quella morte improvvisa? 20 00:01:32,720 --> 00:01:34,080 Ti stanno ancora inseguendo? 21 00:01:35,000 --> 00:01:36,080 Grazie. 22 00:01:38,200 --> 00:01:39,720 Portano con sé il gruppo. 23 00:01:40,800 --> 00:01:41,480 Per condividere il dolore. 24 00:01:43,680 --> 00:01:45,560 Satana! 25 00:01:48,080 --> 00:01:48,960 Scusa. 26 00:01:49,440 --> 00:01:51,280 Per cosa ti stai scusando? 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,800 Non sono sicuro. Tutta questa merda. 28 00:01:54,600 --> 00:01:55,640 Vieni qui. 29 00:03:18,400 --> 00:03:19,440 Datemelo, e lo dirigerò anch'io. 30 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 Non può essere controllato. 31 00:03:22,160 --> 00:03:23,280 Come mai? 32 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 Arriva a riva da solo. 33 00:03:25,440 --> 00:03:28,360 Non dire cazzate. Mostrerò. 34 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 La zona! 35 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 Ora puoi controllarlo anche tu. 36 00:03:43,080 --> 00:03:44,760 Nostro padre verrà presto. 37 00:03:45,040 --> 00:03:46,240 Prendilo. 38 00:03:46,320 --> 00:03:47,440 Lo batterò. 39 00:03:49,880 --> 00:03:52,360 Dov'è la tua merda? 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Lo uccideremo. 41 00:03:54,720 --> 00:03:55,880 Qualcuno che faremo uccidere. 42 00:04:03,720 --> 00:04:05,760 [uomo] Adesso stai zitto! 43 00:04:07,440 --> 00:04:09,360 Dannazione, l'ho già detto! 44 00:04:09,440 --> 00:04:10,520 [donna] Non urlare. 45 00:04:12,520 --> 00:04:17,040 [uomo] Ora è finita, diavolo! 46 00:04:18,279 --> 00:04:21,120 Non partire per questo. 47 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Cucinare. 48 00:04:32,080 --> 00:04:34,880 Faccio 15 ore di dune al giorno. 49 00:04:36,280 --> 00:04:38,560 Vuoi qualcosa da bere? -No grazie. 50 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 Ho perso i nervi. 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,440 Non avrebbe dovuto. 52 00:04:48,960 --> 00:04:54,280 io ho una cotta prestiti e tre meravigliosi figli. 53 00:04:55,080 --> 00:04:57,560 C'è una casa e un cottage estivo. 54 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 E il problema dell'alcol. 55 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 Ciao amico. 56 00:05:24,760 --> 00:05:27,680 Hai chiesto di dirmi quando saremo alla mia fermata. 57 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 Questa è la mia fermata. 58 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 Grazie! 59 00:06:04,000 --> 00:06:05,160 Ragazzi, ciao! 60 00:06:06,960 --> 00:06:07,840 Hai un incendio? 61 00:06:08,120 --> 00:06:08,920 Sì. 62 00:06:19,760 --> 00:06:20,640 Grazie. 63 00:06:27,520 --> 00:06:29,960 Siete fratelli? 64 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 Sì. Ragazzi della polizia. 65 00:06:33,120 --> 00:06:34,640 Ho anche due figli. 66 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 Più piccolo di te. 67 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 Anch'io ho una ragazza. 68 00:06:41,760 --> 00:06:45,680 Ora sono un po' confuso. E perso, dannazione. 69 00:06:45,760 --> 00:06:46,960 Possiamo aiutare. 70 00:06:48,000 --> 00:06:48,880 Va bene. 71 00:06:53,880 --> 00:06:57,280 Accidenti, mi sono perso. 72 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 Devi essere gay. 73 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 Cosa hai detto esattamente? 74 00:07:04,720 --> 00:07:05,680 Omosessuale. 75 00:07:06,320 --> 00:07:08,080 Metti i tuoi figli. 76 00:07:09,560 --> 00:07:11,280 Devi essere gay. 77 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 Ho chiesto il fuoco, dannazione. 78 00:07:15,680 --> 00:07:17,560 Hai sentito? Ha detto gay? 79 00:07:17,640 --> 00:07:18,840 Dai… 80 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 [geme dal dolore] 81 00:07:33,160 --> 00:07:37,920 [suoni di calci] 82 00:08:02,920 --> 00:08:05,200 Quell'uomo maltrattato è morto. 83 00:08:05,280 --> 00:08:06,440 E non. 84 00:08:10,240 --> 00:08:13,400 Cerchiamo giovani. Quasi bambini. 85 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 Cosa c'è che non va in loro? 86 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 Ci sono andato con il potere. 87 00:08:22,040 --> 00:08:25,520 Ho dovuto indossare un cappello, come in un ospedale di maternità. 88 00:08:26,600 --> 00:08:28,440 Non ne ho più bisogno. 89 00:08:35,039 --> 00:08:37,360 I parchi sono pieni di giovani. 90 00:08:39,200 --> 00:08:41,159 Corrono in ritardo come l'inferno. 91 00:08:42,159 --> 00:08:44,280 Bruciano una nuvola e si mescolano. 92 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 Cosa facevi quando avevi 15 anni? 93 00:08:50,760 --> 00:08:52,240 Ho letto i miei compiti. 94 00:08:52,760 --> 00:08:54,120 Credo di sì. 95 00:08:57,840 --> 00:09:00,120 Almeno non ho ucciso persone. 96 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Merda, siamo animali. 97 00:09:19,480 --> 00:09:21,160 Vivi, mio ​​Dio. 98 00:09:23,320 --> 00:09:24,600 Satana. 99 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 È gocciolato correttamente. 100 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Non ti sei fermato dopo la roccia. 101 00:09:30,680 --> 00:09:32,800 Ci stavo pensando. 102 00:09:33,440 --> 00:09:34,600 Almeno questo è morto. 103 00:09:35,920 --> 00:09:37,520 La testa era in condizioni terribili. 104 00:09:39,640 --> 00:09:40,800 Meno male che è morto. 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 COSÌ. 106 00:09:43,080 --> 00:09:44,160 Bene. 107 00:09:51,040 --> 00:09:52,360 Come stiamo? 108 00:09:52,800 --> 00:09:53,960 Come mai? 109 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 Prendono sempre tutti così. 110 00:09:56,640 --> 00:09:57,840 Che cosa? 111 00:09:58,800 --> 00:10:00,520 Animali. Assassini. 112 00:10:01,280 --> 00:10:02,880 Non importa. 113 00:10:03,240 --> 00:10:05,400 Non significa niente. 114 00:10:25,720 --> 00:10:27,800 La tua tenda puzza di muffa. 115 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 La merce è anche abbastanza bagnata. 116 00:10:54,440 --> 00:10:56,480 Come giacere in una tomba. 117 00:11:02,720 --> 00:11:04,240 Trasformato in un'indagine per omicidio. 118 00:11:06,400 --> 00:11:07,360 Onera. 119 00:11:08,200 --> 00:11:12,200 Visita la madre di Nousiainen con in medicina legale. 120 00:11:12,480 --> 00:11:16,360 Harjunpää sapeva parlare di nuovo colleghi. 121 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 Rendiamoci visibili nel mondo dei giovani. 122 00:11:21,440 --> 00:11:26,320 Forse qualcuno dirà qualcosa. 123 00:11:26,720 --> 00:11:28,640 Forse un altro omicidio può essere evitato. 124 00:11:46,400 --> 00:11:48,520 Accidenti, è bagnato qui! 125 00:11:49,120 --> 00:11:51,960 Ehi, vattene da qui. 126 00:12:01,240 --> 00:12:05,000 Usciamo di qui ora, sono completamente congelato. 127 00:12:11,520 --> 00:12:12,680 Chi stanno cercando? 128 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 Hai un cazzo? -Beh no. 129 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 Avete? -NO. 130 00:12:25,440 --> 00:12:26,400 EHI! 131 00:12:33,240 --> 00:12:34,400 Onerva Nykanen. 132 00:12:34,880 --> 00:12:35,960 Da questa parte. 133 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 La battaglia… 134 00:12:57,760 --> 00:13:01,920 [i ragazzi piangono dal freddo] 135 00:13:02,000 --> 00:13:03,080 Non si sente da nessuna parte! 136 00:13:25,040 --> 00:13:27,320 Harjunpää, della polizia. 137 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 Sei della stessa compagnia di Nousiainen. 138 00:13:31,280 --> 00:13:33,280 Eri con lui venerdì. 139 00:13:33,360 --> 00:13:35,520 Sì, ma abbiamo già parlato con la polizia. 140 00:13:36,360 --> 00:13:37,840 Nousiainen è morto ieri. 141 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 C'è qualcosa che potrebbe aiutare? 142 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 Di cosa hai parlato ieri sera? 143 00:13:48,120 --> 00:13:52,320 Abbastanza ordinario. Si parlava della sua separazione, di altri. 144 00:13:52,640 --> 00:13:54,960 Ha presentato il suo nuovo orologio. 145 00:13:56,680 --> 00:13:59,880 Controllato la frequenza cardiaca di tanto in tanto. Ogni volta che passava qualcuno. 146 00:14:02,000 --> 00:14:03,680 Perché è andato a Kalasatama? 147 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 Nessuna informazione. - La madre vive a Eira. 148 00:14:07,640 --> 00:14:09,520 Era solo perso? 149 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Era aggressivo? 150 00:14:12,440 --> 00:14:14,720 Un combattimento? Non c'è modo. 151 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 Non contestare la controversia? 152 00:14:17,440 --> 00:14:21,000 Ecco perché è stato picchiato. Non poteva difendersi. 153 00:14:21,280 --> 00:14:24,120 Aveva un armadio qui? 154 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 Abbiamo solo attaccapanni. 155 00:14:26,160 --> 00:14:27,320 Grazie. 156 00:14:27,400 --> 00:14:30,640 [il telefono squilla] 157 00:14:30,720 --> 00:14:31,600 Timo. 158 00:14:35,000 --> 00:14:36,200 I nostri autori? 159 00:14:45,560 --> 00:14:48,240 I posti erano già incasinati quando siamo arrivati. 160 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 Gente in movimento. 161 00:14:50,640 --> 00:14:55,800 [Harjunpää] Esci di qui. Solo la tecnica si applica al defunto. 162 00:15:11,520 --> 00:15:12,480 [Nick] Timo. 163 00:15:15,920 --> 00:15:16,840 [Ride] Come ti sembra? 164 00:15:17,680 --> 00:15:18,920 [Harjunpää] Gli stessi fattori. 165 00:15:19,000 --> 00:15:19,840 Ehi scusa! 166 00:15:20,880 --> 00:15:22,320 Sì, resisti. 167 00:15:22,400 --> 00:15:24,040 [donna] Mi scusi, è Juho? 168 00:15:24,120 --> 00:15:25,480 Perché pensi che sia Juho? 169 00:15:25,560 --> 00:15:26,720 Non è tornato a casa. 170 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 Cosa indossava? 171 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 Camicia floreale… 172 00:15:32,120 --> 00:15:33,080 Grazie. Non è Juho. 173 00:15:34,360 --> 00:15:35,800 Il portafoglio è stato ritrovato. 174 00:15:36,800 --> 00:15:39,600 L'orfano Ensio Laasonen. Patente di guida. 175 00:15:39,680 --> 00:15:42,560 E un cellulare? -In custodia. 176 00:16:11,720 --> 00:16:16,760 Sono uscito a mezzanotte. Un paio di giovani erano al parco giochi. 177 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 Nient'altro. 178 00:16:18,680 --> 00:16:20,800 Ti ricordi qualcuno di loro? 179 00:16:20,880 --> 00:16:22,160 Due ragazzi. 180 00:16:22,600 --> 00:16:24,440 Non ho cercato oltre. 181 00:16:25,240 --> 00:16:26,680 Venivi dal lavoro. 182 00:16:26,760 --> 00:16:28,840 Dopo la mezzanotte. 183 00:16:28,920 --> 00:16:29,880 Che cosa hai visto? 184 00:16:29,960 --> 00:16:34,680 Quei ragazzi erano lì. Tirò un bis e fumò delle canne. 185 00:16:34,760 --> 00:16:35,840 Quanto vecchio? 186 00:16:36,560 --> 00:16:39,880 L'altro era più grande, forse un adulto. 187 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 L'altro era più giovane. 188 00:16:42,600 --> 00:16:45,400 non ricordo bene. Mi hanno urlato contro. 189 00:16:45,480 --> 00:16:46,600 Che cosa? 190 00:16:46,680 --> 00:16:48,880 "Tule, huora, tänne. Anna pillua." 191 00:16:50,640 --> 00:16:54,360 Ho visto dalla finestra la mattina, quando è arrivata la folla. 192 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Sei venuto anche tu. 193 00:16:56,200 --> 00:16:57,080 Dovevo. 194 00:16:57,160 --> 00:16:58,680 Rumba terribile. 195 00:16:59,360 --> 00:17:01,200 Non ne ho mai visto uno morto. 196 00:17:02,160 --> 00:17:03,560 C'era qualcos'altro quella notte? 197 00:17:04,200 --> 00:17:05,800 NO. Solo quei ragazzi. 198 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 Okay grazie. 199 00:17:10,640 --> 00:17:14,880 Orvo Laasonen, chef, moglie e tre figli. 200 00:17:15,760 --> 00:17:17,359 La moglie non è stata raggiunta. 201 00:17:17,440 --> 00:17:19,319 Non ho risposto al telefono. 202 00:17:20,040 --> 00:17:24,680 Due testimoni oculari hanno visto due giovani nel parco. 203 00:17:24,760 --> 00:17:27,400 Hanno urlato a uno di loro. 204 00:17:27,480 --> 00:17:30,520 Allora non c'erano quasi corpi. 205 00:17:30,600 --> 00:17:34,040 Il cane di un altro testimone oculare se ne sarebbe accorto. 206 00:17:34,520 --> 00:17:35,560 [Kottonen] Sintomi? 207 00:17:36,200 --> 00:17:38,240 Giovane, uno con i capelli lunghi. 208 00:17:38,320 --> 00:17:41,400 Sotto il cadavere sono state trovate impronte di scarpe. 209 00:17:41,480 --> 00:17:45,920 Una è una sneaker, l'altra ha la suola in gomma, 210 00:17:46,000 --> 00:17:48,360 forse una scarpa da ginnastica. 211 00:17:48,600 --> 00:17:50,560 L'ora esatta della morte è sconosciuta. 212 00:17:51,600 --> 00:17:54,760 I sandali erano allacciati come le scarpe di Nousiainen. 213 00:17:55,360 --> 00:17:59,520 Proseguono le interviste ai testimoni oculari. 214 00:17:59,840 --> 00:18:00,560 E il percorso? 215 00:18:01,920 --> 00:18:04,040 Quali bar, chi hai incontrato? 216 00:18:04,840 --> 00:18:06,320 Posso avere qualcosa al telefono? 217 00:18:06,800 --> 00:18:10,800 La moglie aveva chiamato 37 volte. 218 00:18:12,680 --> 00:18:18,440 Nessun'altra chiamata. Laasonen ha inviato un sms all'1.30. 219 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 "Scusa." 220 00:18:21,040 --> 00:18:23,640 Scopriamolo quali linee notturne vi operano. 221 00:18:23,720 --> 00:18:25,640 Alla ricerca di un autista. 222 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 Posso prenderlo. 223 00:18:27,360 --> 00:18:30,720 La moglie di Laasonen è qui, con i suoi figli. 224 00:18:33,640 --> 00:18:35,400 Cerca di portare lì i calzini. 225 00:18:36,760 --> 00:18:38,640 Tuo marito ha mandato un messaggio ieri. 226 00:18:39,840 --> 00:18:40,760 COSÌ. 227 00:18:44,200 --> 00:18:45,640 Per cosa stava chiedendo scusa? 228 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 Se n'è andato infuriato. 229 00:18:51,000 --> 00:18:51,640 Cosa ridicola. 230 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 Beveva molto? 231 00:18:55,480 --> 00:18:57,440 Era stato irritato ultimamente. 232 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 Sappiamo cosa è successo? 233 00:19:01,960 --> 00:19:02,880 Autore? 234 00:19:04,600 --> 00:19:05,360 NO. 235 00:19:07,760 --> 00:19:09,320 Era spesso fuori casa? 236 00:19:10,720 --> 00:19:12,040 Immagino fosse depresso. 237 00:19:15,960 --> 00:19:17,400 Ha litigato? 238 00:19:19,240 --> 00:19:20,320 Mai. 239 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 Sai con chi era? 240 00:19:24,600 --> 00:19:25,280 Io non. 241 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Va bene. 242 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 Potresti sentirti calmo ora. 243 00:19:34,160 --> 00:19:35,280 Sei sotto shock. 244 00:19:38,080 --> 00:19:40,160 Un ragazzo arriverà a casa tua oggi? 245 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 La mamma potrebbe venire. 246 00:19:44,800 --> 00:19:46,120 Qualcuno da noi può portarti. 247 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 Riceverai anche assistenza in caso di crisi. 248 00:19:50,520 --> 00:19:51,920 Cosa dico ai ragazzi? 249 00:19:52,800 --> 00:19:54,480 Come viene gestito? 250 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 [Harjunpää] Eri in servizio la scorsa notte. 251 00:20:04,120 --> 00:20:05,640 Ti ricordi quest'uomo? 252 00:20:07,480 --> 00:20:09,400 Ha chiesto di svegliarsi all'arrivo. 253 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 [Nick] Ti sei perso? 254 00:20:11,240 --> 00:20:12,000 Sì. 255 00:20:12,080 --> 00:20:14,760 [Harjunpää] In quali condizioni? -Camminato da solo. 256 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Aveva compagnia? 257 00:20:15,920 --> 00:20:17,360 Ero solo. Perché? 258 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Molte grazie. 259 00:20:22,080 --> 00:20:23,640 Bergman abita molto vicino. 260 00:20:24,640 --> 00:20:26,720 E l'Audi è stata rubata da qui. 261 00:20:27,400 --> 00:20:28,600 Bergman è difficile. 262 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 Che il ragazzo non si mettesse nei guai. 263 00:20:31,520 --> 00:20:32,720 Chiamiamo prima. 264 00:20:32,800 --> 00:20:34,280 Chiamo Mikael. 265 00:20:37,560 --> 00:20:39,720 [donna] Chi sta chiamando? 266 00:20:40,440 --> 00:20:42,040 Timo Harjunpää della polizia. 267 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 [donna] Mikael non è in casa. 268 00:20:44,680 --> 00:20:45,960 Sai dov'è? 269 00:20:46,520 --> 00:20:47,360 [donna] È successo qualcosa? 270 00:20:47,800 --> 00:20:50,160 Solo chiacchiere in macchina. 271 00:20:50,240 --> 00:20:52,200 [donna] pensavo andasse bene. 272 00:20:52,280 --> 00:20:54,720 Sì. 273 00:20:54,800 --> 00:20:57,280 [donna] Devo dirti quando arriva? 274 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Sì. Grazie. 275 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Mamma. 276 00:21:01,640 --> 00:21:03,240 Il cellulare era nella borsa. 277 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 Oppure viene confiscato. 278 00:21:07,760 --> 00:21:10,120 Hai mai dovuto farlo? 279 00:21:10,720 --> 00:21:11,680 Una volta. 280 00:21:13,240 --> 00:21:17,520 Una coppia aveva paura, che la ragazza si tiene in contatto - 281 00:21:17,600 --> 00:21:19,320 a un uomo adulto su Instagram. 282 00:21:19,840 --> 00:21:21,960 La ragazza ha inviato foto sporche. 283 00:21:22,600 --> 00:21:24,800 Era un ragazzo della stessa età. 284 00:21:25,040 --> 00:21:28,720 I cellulari sono stati comunque sequestrati. 285 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 Su Snapchat si fanno affari di droga. 286 00:21:32,920 --> 00:21:34,200 E negozi falsi. 287 00:21:34,280 --> 00:21:35,720 Gli acquirenti vengono derubati. 288 00:21:36,120 --> 00:21:37,840 Sono davvero giovani. 289 00:21:38,640 --> 00:21:40,600 Cosa c'è di sbagliato nel nostro modo di vivere? 290 00:21:41,320 --> 00:21:42,520 L'hai detto tu. 291 00:21:43,080 --> 00:21:48,320 Lavoriamo dalla mattina alla sera con un piccolo stipendio, deprimiamoci. 292 00:21:49,440 --> 00:21:50,720 Sei depresso? -Sempre. 293 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 Sono solo a volte. 294 00:21:54,080 --> 00:21:55,480 Quando le relazioni finiscono. 295 00:21:57,200 --> 00:22:01,720 [il telefono squilla] 296 00:22:02,440 --> 00:22:03,360 Onera. 297 00:22:05,360 --> 00:22:06,680 Verremo lì. 298 00:22:08,800 --> 00:22:11,560 Un padre e i suoi figli hanno visto qualcosa. 299 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 EHI. 300 00:22:31,760 --> 00:22:34,000 CIAO. Sono Timò. 301 00:22:34,080 --> 00:22:35,200 Onera. 302 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Ragazzi, avevate qualcosa. 303 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 Dimmi. 304 00:22:39,240 --> 00:22:42,000 Siamo venuti a nuotare la barca. 305 00:22:42,080 --> 00:22:43,840 I due sedevano lì. 306 00:22:43,920 --> 00:22:46,040 Un altro voleva governare la barca. 307 00:22:46,120 --> 00:22:47,680 Lo lanciò con un sasso. 308 00:22:48,040 --> 00:22:49,240 Si diceva che il padre sarebbe venuto. 309 00:22:49,880 --> 00:22:51,440 Ha minacciato di uccidere il padre. 310 00:22:53,200 --> 00:22:55,360 O uccidere qualcuno. 311 00:22:55,440 --> 00:22:58,040 Che aspetto avevano? 312 00:22:58,120 --> 00:22:59,840 Leo ha i capelli lunghi. 313 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Leo? 314 00:23:01,760 --> 00:23:03,000 Vive laggiù. 315 00:23:03,080 --> 00:23:04,320 Nel granchio C. 316 00:23:04,400 --> 00:23:05,600 Tutti ne hanno paura. 317 00:23:05,680 --> 00:23:07,320 Conosci il cognome? 318 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 L'altro è più piccolo e più bello. 319 00:23:12,160 --> 00:23:14,760 Spero che la barca possa essere riparata. 320 00:23:15,120 --> 00:23:17,280 Vorremmo sporgere denuncia penale. 321 00:23:17,840 --> 00:23:18,640 Va bene. 322 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 Qualche poliziotto lo prenderà. 323 00:23:21,840 --> 00:23:22,800 Molte grazie. 324 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Grazie. 325 00:23:32,600 --> 00:23:37,200 Cioè, con i capelli lunghi e più breve e più bello. 326 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 Potrebbe essere? 327 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 Leo qualcuno e Mikael Bergman. 328 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 [il telefono squilla] 329 00:23:46,640 --> 00:23:47,440 Harjunpää. 330 00:23:49,640 --> 00:23:50,400 Grazie. 331 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Leone Melin. 332 00:23:53,640 --> 00:23:57,760 Sospettato di aver sfondato la porta del granchio. 333 00:23:58,680 --> 00:24:00,120 Perché non prenderlo. 334 00:24:01,640 --> 00:24:05,240 Servono forze ausiliarie. Cerco Leo Melin, 17 anni. 335 00:24:05,560 --> 00:24:06,640 Può essere imprevedibile. 336 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 Se vado a vedere. - Li sto aspettando. 337 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 [il campanello suona] 338 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 Timo Harjunpää della polizia. 339 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 Apri la porta, polizia. 340 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 CIAO. Leone è a casa? 341 00:25:06,640 --> 00:25:08,080 Cosa vuoi da esso? 342 00:25:08,480 --> 00:25:09,600 Dovremmo parlare un po'. 343 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Chiacchierata? 344 00:25:13,040 --> 00:25:14,600 Ti inietti? 345 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 Dove si trova? 346 00:25:22,000 --> 00:25:24,160 Mi limiterò a rimuovere tutti gli stronzi. 347 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Sei un tossicodipendente? 348 00:25:28,800 --> 00:25:29,880 Io non. 349 00:25:30,240 --> 00:25:31,720 non vendo più. -BENE. 350 00:25:39,560 --> 00:25:41,080 Quand'è stata l'ultima volta che è stato qui? 351 00:25:44,520 --> 00:25:45,920 Una notte è successo. 352 00:25:49,160 --> 00:25:50,640 Lei ha un fidanzato. 353 00:25:51,920 --> 00:25:53,760 Conosci il nome? - Io non. 354 00:25:56,480 --> 00:25:59,080 [Nick] Timo. L'obiettivo è qui, su un motorino. 355 00:25:59,920 --> 00:26:00,800 Sto arrivando. 356 00:26:08,960 --> 00:26:10,560 EHI. Fermare! Polizia Stradale! 357 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 Fermare! 358 00:26:19,560 --> 00:26:23,880 [Harjunpaa] Il ragazzo scappa in motorino, Leo Melin, 17 anni. 359 00:26:23,960 --> 00:26:26,720 Sospettato di due omicidi. Per tutti gli scout! 360 00:27:16,160 --> 00:27:17,000 [Testa di corvo] Leone! 361 00:27:26,240 --> 00:27:27,800 Ti stai perdendo di nuovo qualcosa. 362 00:27:27,880 --> 00:27:29,920 C'è il suo motorino. 363 00:27:30,560 --> 00:27:31,680 Dobbiamo annusare. 364 00:27:53,560 --> 00:27:56,080 [Leo] Diavolo! Svegliati! 365 00:27:56,160 --> 00:27:57,560 Kytat era nel nostro cortile. 366 00:27:58,040 --> 00:27:59,960 Mi hanno seguito. 367 00:28:01,160 --> 00:28:02,880 Come se fossi un criminale! 368 00:28:06,240 --> 00:28:07,520 Abbiamo ucciso quel tizio. 369 00:28:07,920 --> 00:28:09,200 Loro sanno. 370 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 Ho ucciso una persona. -E allora? 371 00:28:15,840 --> 00:28:16,960 Niente. 372 00:28:19,920 --> 00:28:23,280 C'era una donna nel cortile. Sarebbe seguito. 373 00:28:25,640 --> 00:28:27,000 Devo andare. 374 00:28:27,320 --> 00:28:28,640 Dove? 375 00:28:29,280 --> 00:28:30,120 Lussuria. 376 00:28:31,920 --> 00:28:32,800 Sì. 377 00:28:32,880 --> 00:28:34,160 Andiamo da te. 378 00:28:34,240 --> 00:28:38,120 Prendiamo le armi della tua faija e... spariamo ogni pistola. 379 00:28:39,160 --> 00:28:40,120 Vado da Ulla. 380 00:28:41,280 --> 00:28:42,840 Ucciderò quella puttana. 381 00:28:43,440 --> 00:28:44,680 Ecco, donne. 382 00:28:45,120 --> 00:28:46,560 Non andrai da nessuna parte. 383 00:28:47,080 --> 00:28:48,960 Devo uscire di qui. 384 00:28:50,240 --> 00:28:51,880 Siamo sempre stati di qui. 385 00:28:53,040 --> 00:28:58,120 Anche se ce ne andiamo, noi saremo qui. 386 00:29:00,720 --> 00:29:01,960 Cosa fai adesso? 387 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 Michele! 388 00:29:12,800 --> 00:29:16,960 [il cane abbaia] 389 00:29:34,440 --> 00:29:35,280 [Testa di corvo] Leone! 390 00:29:36,240 --> 00:29:37,360 La polizia è qui. 391 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 Tieni le mani visibili. Uscire. 392 00:30:09,240 --> 00:30:09,960 EHI. 393 00:30:11,880 --> 00:30:13,240 Ci sarebbe il caffè qui. 394 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 Vieni a dormire accanto a me. 395 00:30:21,200 --> 00:30:22,160 Smettila! 396 00:30:24,520 --> 00:30:27,640 sono pieno ragazzi scalpitanti. Non iniziare. 397 00:30:34,200 --> 00:30:37,520 E non parlarmi di uccidere. Disgustoso. 398 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 Dove vai da qui? 399 00:30:46,880 --> 00:30:48,880 A casa, anche se la faija mi uccide. 400 00:30:50,240 --> 00:30:51,160 Dannazione. 401 00:30:52,160 --> 00:30:53,880 Ho visto un uomo ucciso nel parco. 402 00:30:53,960 --> 00:30:59,120 Non parleresti di uccidere se avessi visto! 403 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 Nessuno può farti del male. 404 00:31:06,240 --> 00:31:08,120 Non è così. 405 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 Ti amo. 406 00:31:20,440 --> 00:31:21,400 Che cosa? 407 00:31:27,280 --> 00:31:28,400 Non vuoi prendere un panino? 408 00:31:32,320 --> 00:31:33,240 EHI! 409 00:33:08,920 --> 00:33:10,280 Dov'eri venerdì sera? 410 00:33:10,360 --> 00:33:11,400 Spara a te stesso. 411 00:33:14,160 --> 00:33:16,160 Un uomo è stato aggredito a Kalasatama, 412 00:33:17,600 --> 00:33:19,240 che poi è morto. 413 00:33:20,200 --> 00:33:22,240 Che cosa sai al riguardo? -Ucciditi. 414 00:33:23,800 --> 00:33:26,640 Un altro uomo è stato picchiato a morte domenica sera. 415 00:33:28,280 --> 00:33:30,720 Ha anche i lacci delle scarpe legati insieme. 416 00:33:30,800 --> 00:33:33,080 Sulla scena è stata trovata un'impronta di scarpa. 417 00:33:33,600 --> 00:33:35,960 Sono stati visti due giovani. 418 00:33:37,440 --> 00:33:38,840 Chi potrebbero essere? 419 00:33:41,920 --> 00:33:42,800 Leo. 420 00:33:44,520 --> 00:33:45,560 Tutto corrisponde. 421 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 So che eri tu. 422 00:33:50,360 --> 00:33:51,400 Perché? 423 00:33:56,520 --> 00:33:58,240 Devo ancora parlare. 424 00:33:59,360 --> 00:34:03,000 Ho 17 anni. Ma viene condannato come un giovane delinquente. 425 00:34:03,920 --> 00:34:06,040 Prendo un terzo del giudizio. 426 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Non vado al castello. 427 00:34:07,720 --> 00:34:10,600 Fastidio. Potrei diventare qualcosa lì. 428 00:34:11,880 --> 00:34:14,239 Devi costruirti una reputazione altrimenti. 429 00:34:17,239 --> 00:34:19,960 Vai al castello non appena compi 18 anni. 430 00:34:22,159 --> 00:34:23,320 Non rovinarti la vita. 431 00:34:23,400 --> 00:34:26,280 Sto mettendo ordine nella mia vita. 432 00:34:26,840 --> 00:34:30,280 Molto meglio del mio. 433 00:34:42,760 --> 00:34:43,520 BENE? 434 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 Interpretare un boss del crimine. 435 00:34:50,360 --> 00:34:52,320 Mikael Bergman si è sparato. 436 00:34:53,800 --> 00:34:57,280 Facciamolo con stile. 437 00:34:57,720 --> 00:34:59,280 È il figlio del poliziotto. 438 00:35:03,200 --> 00:35:04,400 [Harjunpäa] Posso dare un'occhiata? 439 00:35:18,120 --> 00:35:20,360 [Mikael] Io e Leo siamo stati uccisi da quell'uomo. 440 00:35:23,640 --> 00:35:25,920 Un altro è stato picchiato a Kalasatama. 441 00:35:28,960 --> 00:35:30,520 Non so come sia successo. 442 00:35:36,400 --> 00:35:40,000 Dai la merce e i vestiti ai figli del morto. 443 00:35:40,080 --> 00:35:41,760 Hai detto che ha figli. 444 00:35:44,560 --> 00:35:47,200 Lascio due euro per la cartuccia sul tavolo. 445 00:35:53,200 --> 00:35:56,280 Dì a Ulla che non mi aspetta più. 446 00:36:00,280 --> 00:36:02,000 Non c'è bisogno di piangermi. 447 00:36:04,600 --> 00:36:06,760 Non c'è più niente per me nella vita. 448 00:37:30,160 --> 00:37:31,840 [il telefono squilla] 449 00:37:34,600 --> 00:37:35,400 CIAO. 450 00:37:37,280 --> 00:37:38,400 Sono sul treno. 451 00:37:39,520 --> 00:37:40,720 Avevamo quella fica. 452 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Questo è quello che avevamo. 453 00:37:44,760 --> 00:37:47,160 [Shock] Potrebbe essere arrivato un paio di cadaveri in meno. 454 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 Non c'è bisogno di preoccuparsi. 455 00:37:52,240 --> 00:37:55,080 Ho preso la roba dalla medicina legale. 456 00:37:55,680 --> 00:37:58,400 Scarpe, vestiti e telefono. 457 00:37:58,880 --> 00:38:02,680 [Annuisce] Papà era solo preoccupato quando riavrà la sua pistola. 458 00:38:03,360 --> 00:38:05,440 C'è una tragedia accumulata sopra. 459 00:38:05,760 --> 00:38:12,520 Secondo quanto riferito, ha perso suo figlio allora, quando l'hanno ritirato alla stazione. 460 00:38:12,600 --> 00:38:14,680 [Contrazione] Eka si è uccisa prima. 461 00:38:15,600 --> 00:38:17,960 I poliziotti sono davvero oscuri. 462 00:38:19,440 --> 00:38:20,960 Non dobbiamo essere genitori. 463 00:38:24,960 --> 00:38:26,520 E non come partner. 464 00:38:27,760 --> 00:38:29,840 Non hai nessun altro chi chiamare? 465 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 Non uno con cui parlare di lavoro. 466 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 O effettuare chiamate mobili. 467 00:38:38,040 --> 00:38:39,280 Beh, trova qualcuno. 468 00:38:42,040 --> 00:38:43,840 Non sei davvero depresso da questi? 469 00:38:44,640 --> 00:38:45,800 Deprimere. 470 00:38:46,520 --> 00:38:48,280 Ma sono sempre stato depresso. 471 00:38:49,360 --> 00:38:51,080 Vengo subito alla stazione. 472 00:38:52,600 --> 00:38:53,920 Penso che prenderò una birra. 473 00:38:55,800 --> 00:38:57,680 O un altro in realtà. 474 00:38:59,800 --> 00:39:00,640 Ci vediamo. 475 00:39:01,520 --> 00:39:02,560 CIAO. 476 00:39:24,160 --> 00:39:25,520 Su cosa sei seduto? 477 00:39:27,440 --> 00:39:28,400 Sono incinta. 478 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 BENE. 479 00:39:39,040 --> 00:39:41,400 Mi sarebbe piaciuto iniziare già a lavorare. 480 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 È una cosa buona o cattiva? 481 00:39:48,920 --> 00:39:49,920 Non lo so. 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.