All language subtitles for Gangland Undercover S01E01 Going Under.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,770 When I first took a deal to become an 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,030 undercover informant in a biker gang, 3 00:00:05,030 --> 00:00:08,170 I did it to save my own skin. 4 00:00:08,170 --> 00:00:11,510 But over the next three years, putting bad guys away 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,240 became my personal mission. 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,980 I saw it as a chance to make amends for my past mistakes. 7 00:00:16,980 --> 00:00:19,680 But I paid a heavy price. 8 00:00:19,680 --> 00:00:23,020 I'm Charles Falco, and this is my story. 9 00:00:43,110 --> 00:00:44,710 Falco: Before we go any further, 10 00:00:44,710 --> 00:00:46,310 let's just get one thing clear. 11 00:00:46,310 --> 00:00:50,210 It's pronounced Vah-goes, not Vay-goes. 12 00:00:50,210 --> 00:00:53,750 It comes from the Spanish word for 'vagabond'. 13 00:01:00,620 --> 00:01:03,470 The Vagos Motorcycle Gang, 14 00:01:03,480 --> 00:01:06,330 they're five times bigger than the Hell's Angels in California 15 00:01:06,330 --> 00:01:08,760 - and they are that much more violent. 16 00:01:09,300 --> 00:01:12,930 Schizo: Yeah, that's deep enough. 17 00:01:12,940 --> 00:01:15,870 Falco: They're mixed up in all kinds of organized crime. 18 00:01:15,870 --> 00:01:17,310 So to try to keep a lid on things, 19 00:01:17,310 --> 00:01:20,680 the Feds put an informant in the gang. 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,240 But things didn't go quite as planned. 21 00:01:26,650 --> 00:01:28,780 There's one occupational hazard that all 22 00:01:28,790 --> 00:01:32,350 informants face - getting found out. 23 00:01:44,130 --> 00:01:51,210 Schizo: So, uh... which of you gents wants to have the honor? 24 00:01:51,210 --> 00:01:56,740 Lemme do it. Please. 25 00:01:56,750 --> 00:01:58,010 Be my guest, Prospect. 26 00:02:07,620 --> 00:02:08,990 Shut up, snitch! 27 00:02:15,800 --> 00:02:17,060 Look into my eyes. 28 00:02:18,970 --> 00:02:21,940 You see a real man in there? 29 00:02:21,940 --> 00:02:24,170 Good, 'cause that's the last thing 30 00:02:24,170 --> 00:02:26,040 you're ever gonna see. 31 00:02:52,770 --> 00:02:55,270 Schizo: Alright...Fill it up. 32 00:03:02,250 --> 00:03:04,780 Falco: So at that point the Feds are down an informant. 33 00:03:06,820 --> 00:03:09,020 And now they need a new one. 34 00:03:09,350 --> 00:03:19,390 Â♪Â♪Â♪ 35 00:03:19,400 --> 00:03:29,700 Â♪Â♪Â♪ 36 00:03:29,710 --> 00:03:39,710 Â♪Â♪Â♪ 37 00:03:39,720 --> 00:03:50,090 Â♪Â♪Â♪ 38 00:03:50,090 --> 00:04:04,970 (Loud music and motorcycle engines roar) 39 00:04:04,970 --> 00:04:06,110 Falco: Why me? 40 00:04:09,350 --> 00:04:12,850 I guess it's the price I had to pay for my past mistakes. 41 00:04:17,750 --> 00:04:19,290 The trouble with me? 42 00:04:19,290 --> 00:04:21,420 I'm not very good at looking ahead. 43 00:04:30,830 --> 00:04:33,130 Back in 2003, I thought I had it made. 44 00:04:35,140 --> 00:04:38,470 Big house, three cars, beautiful wife. 45 00:04:41,010 --> 00:04:42,780 I'm making a hundred K a month 46 00:04:42,780 --> 00:04:44,880 cooking and dealing crystal meth. 47 00:04:51,920 --> 00:04:54,020 But you know how it goes. 48 00:04:54,020 --> 00:04:56,260 You get a taste for these things and you can't stop. 49 00:05:00,960 --> 00:05:02,430 A meth high lasts for hours 50 00:05:04,470 --> 00:05:06,430 and makes you feel sharp, at first. 51 00:05:07,800 --> 00:05:09,970 It affects the neurotransmitters in the brain that release 52 00:05:09,970 --> 00:05:14,980 dopamine, and dopamine is all about pleasure. 53 00:05:17,050 --> 00:05:20,410 And, uh, I love to experience pleasure. 54 00:05:23,290 --> 00:05:24,350 Yeah. 55 00:05:25,560 --> 00:05:30,220 Come out, come out wherever you are... 56 00:05:35,460 --> 00:05:38,070 There you are. I gotcha. 57 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 But before you know it, 58 00:05:43,340 --> 00:05:45,310 it's got you. 59 00:05:45,310 --> 00:05:47,270 See? See? See? See? With the black windows. 60 00:05:47,280 --> 00:05:48,640 I see you. 61 00:05:48,640 --> 00:05:50,010 Falco: And the longer you go, 62 00:05:51,210 --> 00:05:52,910 the lower you go. 63 00:06:00,220 --> 00:06:02,160 You forget things - 64 00:06:04,130 --> 00:06:06,960 like the fact that your wife walked out on you. 65 00:06:07,500 --> 00:06:10,530 And your friends, they are long gone. 66 00:06:44,000 --> 00:06:50,600 Oh man, what a waste. 67 00:06:52,410 --> 00:06:55,110 SWAT Team: (various voices): Don't move! Don't move. 68 00:06:55,110 --> 00:06:57,340 Keep your hands up... 69 00:06:57,350 --> 00:06:58,980 Don't move or you're dead! 70 00:07:11,490 --> 00:07:15,530 Agent: Asthma and you smoke crystal? 71 00:07:16,970 --> 00:07:19,200 Falco: Back then I just wanted to stay out of jail. 72 00:07:19,200 --> 00:07:21,500 They want names. I give them names. 73 00:07:21,500 --> 00:07:24,940 But they're not impressed. 74 00:07:24,940 --> 00:07:29,040 Not until I give them over my partner, Bernard. 75 00:07:29,050 --> 00:07:30,710 He's a big fish. Buys me time. 76 00:07:31,580 --> 00:07:33,050 For the next six months I have to piss 77 00:07:33,050 --> 00:07:34,580 in a vial every few days. 78 00:07:36,350 --> 00:07:39,490 Gets me clean for the first time in years. 79 00:07:39,490 --> 00:07:42,360 I even quit steroids. 80 00:07:42,360 --> 00:07:44,960 Looking back, that bust probably saved my life. 81 00:07:45,700 --> 00:07:47,290 Falco: What's up, Boss? 82 00:07:47,300 --> 00:07:49,180 Agent: Hands in the air! 83 00:07:49,180 --> 00:07:51,070 Falco: I keep cooperating helping bust mid-level dealers. 84 00:07:51,070 --> 00:07:53,700 I start to realize I got a chance to make amends. 85 00:07:53,700 --> 00:07:58,210 But I'm Iimbo, I know it can't last. 86 00:07:58,670 --> 00:08:01,510 That's when I get a call from the 87 00:08:01,510 --> 00:08:04,350 San Bernardino organized crime unit, Samantha Kiles. 88 00:08:04,350 --> 00:08:06,480 Kiles: Well, it doesn't look good. 89 00:08:06,480 --> 00:08:08,280 You know, you're looking at a minimum twenty years? 90 00:08:10,490 --> 00:08:12,320 Maybe I can help. 91 00:08:12,720 --> 00:08:14,760 You ever heard of the Vagos? 92 00:08:14,760 --> 00:08:17,120 The biker gang? Sure. 93 00:08:17,130 --> 00:08:19,090 Kiles: They're a big problem around these parts. 94 00:08:19,100 --> 00:08:23,130 Drug trafficking, murder, assaults, extortion. 95 00:08:23,130 --> 00:08:25,300 We're trying to build a case against them. 96 00:08:25,300 --> 00:08:26,630 ... And? 97 00:08:26,640 --> 00:08:28,670 You think you could get inside? 98 00:08:28,670 --> 00:08:30,640 You want me to join a biker gang? 99 00:08:30,640 --> 00:08:32,670 You wanna stay out of prison, right? 100 00:08:32,680 --> 00:08:36,340 Look lady, I know dealers, alright? 101 00:08:36,350 --> 00:08:38,350 I don't know anything about bikers... 102 00:08:38,350 --> 00:08:40,380 You don't have to. 103 00:08:40,380 --> 00:08:42,180 Look at it this way: In many respects 104 00:08:42,180 --> 00:08:44,220 you're the ideal candidate. 105 00:08:44,220 --> 00:08:46,120 Most informants have to invent whole previous lives. 106 00:08:46,120 --> 00:08:47,760 But you grew up in the valley, right? 107 00:08:47,760 --> 00:08:48,690 You know the streets. 108 00:08:48,690 --> 00:08:50,560 You know the dealers. 109 00:08:50,560 --> 00:08:52,430 And given your background, I'm sure you can figure it out. 110 00:08:55,430 --> 00:08:57,430 So what, so do I get paid for this, or...? 111 00:08:57,430 --> 00:08:58,570 It doesn't work that way. 112 00:08:58,570 --> 00:09:00,400 How you go about it is up to you. 113 00:09:00,400 --> 00:09:02,070 All we ask is that you gather evidence for us, 114 00:09:02,070 --> 00:09:04,470 and in return we'll think about reducing your sentence. 115 00:09:04,470 --> 00:09:07,470 You'll think about it? 116 00:09:07,480 --> 00:09:09,060 Kiles: No promises. 117 00:09:09,060 --> 00:09:10,640 What if I don't find any 'evidence'? 118 00:09:10,650 --> 00:09:12,110 Kiles: Then I guess you go to prison. 119 00:09:17,390 --> 00:09:19,650 So where is this biker gang? 120 00:09:24,390 --> 00:09:26,230 Falco: San Bernardino County, 121 00:09:26,230 --> 00:09:28,360 the birthplace of American biker life. 122 00:09:29,830 --> 00:09:32,630 Hell's Angels, Mongols, Outlaws... 123 00:09:32,640 --> 00:09:34,370 they've all left their tire tracks on the desert roads. 124 00:09:39,110 --> 00:09:40,740 And so have the Vagos. 125 00:10:12,340 --> 00:10:13,640 Voice on TV: But you ain't cuttin' it honey. 126 00:10:13,640 --> 00:10:15,560 We are not makin' the bills... 127 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 Falco: By now I've done my research on the gang. 128 00:10:17,480 --> 00:10:19,480 They were formed back in '65. 129 00:10:19,480 --> 00:10:22,580 And they're divided into 47 chapters. 130 00:10:27,690 --> 00:10:29,860 The chapter that I'm going to try and infiltrate 131 00:10:29,860 --> 00:10:32,230 - one of the most notorious of the lot. 132 00:10:33,130 --> 00:10:36,700 The question is, how do you get close to them? 133 00:10:36,700 --> 00:10:39,130 I don't even look like a biker. 134 00:10:43,370 --> 00:10:45,670 Falco: You know I was just this tweaker kid, right. 135 00:10:45,670 --> 00:10:47,040 I rehearse my story. 136 00:10:47,040 --> 00:10:48,410 I try to think of all the questions they'll ask. 137 00:10:50,410 --> 00:10:51,650 Focus. 138 00:10:53,180 --> 00:10:54,920 A Vago saved my life. 139 00:10:54,920 --> 00:10:57,580 What would make me someone they'd want to recruit? 140 00:10:57,590 --> 00:10:58,970 A Vago saved my life. 141 00:10:58,970 --> 00:11:00,350 I just wanted to buy 'em a beer to thank 'em. 142 00:11:16,310 --> 00:11:19,270 Falco: As a so called one percenter motorcycle club, 143 00:11:19,280 --> 00:11:21,910 Vagos are notoriously violent. 144 00:11:21,910 --> 00:11:24,680 And nowhere is more dangerous than their local bar, 145 00:11:24,680 --> 00:11:26,210 The Rat Catcher. 146 00:11:32,890 --> 00:11:34,490 As I walk to the door, 147 00:11:34,490 --> 00:11:36,620 I feel this huge adrenaline rush. 148 00:11:36,630 --> 00:11:38,630 It's like the first time I did a deal. 149 00:11:40,900 --> 00:11:45,300 But this, this wasn't like any kind of deal I've ever done. 150 00:11:58,980 --> 00:12:00,810 Falco: As I step into the Rat Catcher, 151 00:12:00,820 --> 00:12:03,480 the first thing I notice, besides the smell of rancid beer 152 00:12:03,490 --> 00:12:06,490 and stale piss, is the tension. 153 00:12:07,760 --> 00:12:10,320 It's like a countdown to the next fight. 154 00:12:10,330 --> 00:12:11,690 Where the real party starts, 155 00:12:11,690 --> 00:12:13,760 and there's blood all over the floor. 156 00:12:18,370 --> 00:12:20,430 Excuse me, can I get a beer? 157 00:12:29,850 --> 00:12:32,810 Red: You lookin' for something? 158 00:12:32,820 --> 00:12:34,820 Is that a leading question? 159 00:12:34,820 --> 00:12:37,250 It depends on what you're looking for. 160 00:12:37,250 --> 00:12:39,490 Just a friendly place to have a beer. 161 00:12:39,490 --> 00:12:42,890 Well, that is about 20 miles west of here. 162 00:12:42,890 --> 00:12:44,520 You do know where you are, right? 163 00:12:44,530 --> 00:12:45,760 Sure. 164 00:12:45,760 --> 00:12:47,960 Is there a problem? 165 00:12:47,960 --> 00:12:50,500 See that guy over there? 166 00:12:50,500 --> 00:12:52,670 That's my old man, Kid. 167 00:12:52,670 --> 00:12:55,470 Vice President of the local Vagos. 168 00:12:55,470 --> 00:12:58,270 And he's wondering what you're doing in their bar. 169 00:12:58,270 --> 00:13:01,910 You might want to take that as a polite invitation to leave. 170 00:13:01,910 --> 00:13:03,580 Yeah, I might. 171 00:13:03,580 --> 00:13:05,850 Or, I might want to meet him. 172 00:13:09,320 --> 00:13:10,850 Falco: So now I'm on. 173 00:13:10,850 --> 00:13:13,990 What I say next I've practiced a thousand times. 174 00:13:13,990 --> 00:13:15,690 Now it's show time. 175 00:13:16,530 --> 00:13:17,920 Kid: Do I know you? 176 00:13:17,930 --> 00:13:19,660 I just wanted to buy you a beer. 177 00:13:19,660 --> 00:13:23,300 Oh yeah? 178 00:13:23,300 --> 00:13:25,030 You wanna tell me why? 179 00:13:25,030 --> 00:13:27,330 Well, it's a long story. 180 00:13:27,340 --> 00:13:28,840 Is there a short version? 181 00:13:28,840 --> 00:13:29,770 Sure. 182 00:13:29,770 --> 00:13:31,610 I wanted to thank a Vago. 183 00:13:31,610 --> 00:13:33,970 For what? 184 00:13:33,980 --> 00:13:36,310 Well, that's the long version. 185 00:13:36,310 --> 00:13:41,580 Why don't you sit down and try not to waste my time? 186 00:13:41,580 --> 00:13:43,750 Okay. 187 00:13:46,820 --> 00:13:50,720 So... back in the mid-90s, I'm in Vegas. 188 00:13:50,730 --> 00:13:52,990 And I'm tweaking. I'm outta money. 189 00:13:53,000 --> 00:13:55,960 And that, that caused me to do the most dumb-ass thing 190 00:13:55,960 --> 00:14:00,000 I've ever done in my life. 191 00:14:00,000 --> 00:14:02,040 Falco: I'm staying at this hotel and there's this huge 192 00:14:02,040 --> 00:14:05,740 jewellery convention, stalls and booths, with like thousands 193 00:14:05,740 --> 00:14:09,840 and thousands of dollars' worth of gold and silver and diamonds. 194 00:14:09,850 --> 00:14:12,650 And at the end of each day, they just pack up all their stuff 195 00:14:12,650 --> 00:14:17,350 and they carry it up to their rooms. 196 00:14:17,350 --> 00:14:19,090 And I'm thinking that's gotta be like 197 00:14:19,090 --> 00:14:22,790 taking candy from a baby, right? 198 00:14:22,790 --> 00:14:24,460 Falco: So I spot this old couple 199 00:14:24,460 --> 00:14:26,990 and I follow them onto the elevator-- 200 00:14:29,430 --> 00:14:30,900 I got it all planned. 201 00:14:30,900 --> 00:14:32,770 I'm gonna force them into their room, 202 00:14:32,770 --> 00:14:34,870 grab their stuff, point the gun in their faces. 203 00:14:34,870 --> 00:14:36,900 By the time they're done- 204 00:14:36,910 --> 00:14:38,740 I'm long gone, right? 205 00:14:43,810 --> 00:14:45,880 I didn't plan on that. 206 00:14:46,520 --> 00:14:48,050 Sounds tough. 207 00:14:48,050 --> 00:14:50,550 So did you get the hell out or what? 208 00:14:50,550 --> 00:14:52,450 Well, I figure I'm screwed, right? 209 00:14:52,450 --> 00:14:55,060 Do I run? Or do I get what I came for? 210 00:14:56,160 --> 00:14:57,860 Stash: So what'd you do? 211 00:14:57,860 --> 00:14:59,490 I'm the one with the gun, right? 212 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Get in there! 213 00:15:03,530 --> 00:15:05,100 They got cameras in the elevators, 214 00:15:05,100 --> 00:15:07,430 so I take the stairs. 215 00:15:08,040 --> 00:15:10,970 This is the ingenious part of the plan, okay? 216 00:15:10,970 --> 00:15:13,170 Falco: I've got two sets of clothes on. 217 00:15:13,180 --> 00:15:15,510 They'll be looking for the guy that robbed that couple. 218 00:15:15,510 --> 00:15:16,580 Not this guy. 219 00:15:18,410 --> 00:15:21,480 So I hit the casino floor, I'm walking out, 220 00:15:21,480 --> 00:15:22,980 heart's in my mouth. 221 00:15:22,990 --> 00:15:27,050 I can see the exit. I'm thinking, I did it. 222 00:15:27,060 --> 00:15:29,060 I'm home free baby! 223 00:15:29,060 --> 00:15:30,120 Casino Security: Hey, stop right there! 224 00:15:30,130 --> 00:15:31,960 Stop right there! 225 00:15:34,830 --> 00:15:37,730 Stash: So? 226 00:15:37,730 --> 00:15:40,070 I did a year for armed robbery. 227 00:15:40,070 --> 00:15:43,200 Darko: It's federal. Where'd you do your time? 228 00:15:43,210 --> 00:15:46,210 Just in, uh, Lompoc. 229 00:15:46,210 --> 00:15:49,740 Lompoc. 230 00:15:49,750 --> 00:15:52,210 That's my second home. 231 00:15:52,210 --> 00:15:53,680 Oh yeah? 232 00:15:53,680 --> 00:15:55,720 Well, it was my first time. 233 00:15:55,720 --> 00:15:58,050 Anyway. Long setup I know. I'm sorry. 234 00:16:00,590 --> 00:16:04,090 Falco: So in prison I'm just this tweaker kid. 235 00:16:04,090 --> 00:16:07,130 I didn't know any of the rules. 236 00:16:07,130 --> 00:16:09,830 I don't know what I did to piss this guy off, 237 00:16:09,830 --> 00:16:11,200 but he decides he's gonna kill me. 238 00:16:24,110 --> 00:16:25,910 He's got a shiv. 239 00:16:26,680 --> 00:16:28,820 And out of nowhere comes this huge guy. 240 00:16:28,820 --> 00:16:30,980 Hauls him and just starts kicking. 241 00:16:45,030 --> 00:16:48,270 Falco: That guy, he had a tattoo of a 22. 242 00:16:48,270 --> 00:16:51,810 And then I found out later that it stood 243 00:16:51,810 --> 00:16:53,770 for the twenty-second letter of the alphabet. 244 00:16:53,780 --> 00:16:56,280 Kid: V for Vago. 245 00:16:56,280 --> 00:16:58,950 A Vago saved my life. 246 00:16:58,950 --> 00:17:00,910 I promised myself when I get out of jail, 247 00:17:00,920 --> 00:17:03,250 I'm gonna find a Vago. 248 00:17:03,250 --> 00:17:05,720 I'm gonna, I'm gonna thank him. 249 00:17:05,720 --> 00:17:06,990 It took me a while, but-- 250 00:17:18,170 --> 00:17:20,100 Did you get his name? 251 00:17:20,100 --> 00:17:21,600 Hmm? 252 00:17:21,600 --> 00:17:23,270 The Vago in Lompoc. 253 00:17:23,270 --> 00:17:25,310 Did you get his name? 254 00:17:25,310 --> 00:17:28,110 No man. I never got the chance, you know. 255 00:17:28,110 --> 00:17:29,780 The deputies, they broke it up and then they just 256 00:17:29,780 --> 00:17:31,850 transferred him to different unit. 257 00:17:31,850 --> 00:17:33,980 What kinda piece were you carrying? 258 00:17:33,980 --> 00:17:38,320 Oh man, just a cheap nine millimeter. 259 00:17:38,320 --> 00:17:40,650 You know, I traded this kid some rocks for it 260 00:17:40,660 --> 00:17:42,760 back when I was cooking meth. 261 00:17:42,760 --> 00:17:44,960 You wanna know the funny part of the story? 262 00:17:44,960 --> 00:17:47,060 It wasn't even loaded. 263 00:17:48,330 --> 00:17:49,330 So you're a chef? 264 00:17:49,330 --> 00:17:51,130 I was. 265 00:17:51,130 --> 00:17:53,330 You still into that? 266 00:17:53,340 --> 00:17:54,700 Nah, man. 267 00:17:54,700 --> 00:17:57,040 I got too messed up 'bro. 268 00:17:57,040 --> 00:18:00,770 Nah, I just stick to weed now. 269 00:18:00,780 --> 00:18:02,580 Anyway, I won't take up any more of your time. 270 00:18:02,580 --> 00:18:03,910 Thank you. 271 00:18:06,750 --> 00:18:07,780 What's your name? 272 00:18:07,780 --> 00:18:09,250 It's Charlie. 273 00:18:12,320 --> 00:18:13,790 Kid. 274 00:18:16,590 --> 00:18:17,860 Darko. 275 00:18:17,860 --> 00:18:19,660 Stash. 276 00:18:19,960 --> 00:18:22,200 And my young old lady, Red. 277 00:18:26,200 --> 00:18:28,640 Falco: The best bull is always half true. 278 00:18:28,640 --> 00:18:31,740 The true part of my story - the robbery. 279 00:18:31,740 --> 00:18:33,970 I'm not proud of that. 280 00:18:33,980 --> 00:18:35,710 The jail part? 281 00:18:35,710 --> 00:18:37,180 I got probation, instead of prison, 282 00:18:37,180 --> 00:18:39,280 because the gun wasn't even real. 283 00:18:40,780 --> 00:18:42,820 And the Vago who saved my ass? 284 00:18:42,820 --> 00:18:46,250 Word for word one of THE best lies I've ever told. 285 00:18:49,690 --> 00:18:51,040 By the end of the night, 286 00:18:51,040 --> 00:18:52,390 I got myself some new friends. 287 00:18:57,630 --> 00:18:58,830 Nice story. 288 00:19:00,370 --> 00:19:01,850 Falco: And like it or not, 289 00:19:01,850 --> 00:19:03,320 those were the only friends I was gonna have 290 00:19:03,330 --> 00:19:04,800 until this whole thing was over. 291 00:19:12,810 --> 00:19:14,350 Falco: A couple of months into my infiltration, 292 00:19:14,350 --> 00:19:17,280 I have a routine. 293 00:19:17,290 --> 00:19:19,920 I'm not getting paid to be undercover, 294 00:19:19,920 --> 00:19:23,090 so I work at this garage all day. 295 00:19:23,090 --> 00:19:25,890 When I get home, I just want to sleep. 296 00:19:32,730 --> 00:19:34,930 But that's when the real job starts. 297 00:19:36,910 --> 00:19:39,070 Most of the Vagos ride bikes. 298 00:19:39,440 --> 00:19:41,110 Then there's Stash. 299 00:19:41,110 --> 00:19:44,140 Stash: [SCREAMS] 300 00:19:44,150 --> 00:19:46,410 He's just too wasted to ride anything. 301 00:19:50,090 --> 00:19:51,690 Let's go! 302 00:19:51,690 --> 00:19:52,890 But since he's tight with the gang, 303 00:19:52,890 --> 00:19:54,320 I become his chauffeur. 304 00:19:54,320 --> 00:19:57,260 Yeah!!! 305 00:19:57,260 --> 00:19:59,730 You ready to party tonight or what? 306 00:19:59,730 --> 00:20:01,330 Yeah man, of course. 307 00:20:01,330 --> 00:20:03,030 Oh. 308 00:20:03,030 --> 00:20:04,860 I almost forgot. 309 00:20:08,900 --> 00:20:10,800 You know what that is? 310 00:20:10,810 --> 00:20:12,110 That's a 44 magnum. 311 00:20:12,110 --> 00:20:13,840 That's pretty sweet, right? 312 00:20:13,840 --> 00:20:16,780 [Makes shooting sounds] 313 00:20:16,780 --> 00:20:18,880 Yeah, where the hell did you get that? 314 00:20:18,880 --> 00:20:20,480 What's it to you? 315 00:20:23,820 --> 00:20:24,880 Nothin' man. 316 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 Whatever. Just put it away. 317 00:20:25,890 --> 00:20:27,190 I don't wanna get pulled. 318 00:20:27,190 --> 00:20:30,860 Falco: I quickly learn to be careful with the questions. 319 00:20:35,830 --> 00:20:37,760 At that point, I'm friendly with some of the gang 320 00:20:37,770 --> 00:20:40,400 members, but I'm no closer to becoming one of them. 321 00:20:41,940 --> 00:20:43,440 That was all about to change. 322 00:20:48,340 --> 00:20:49,810 What's up, man? 323 00:20:49,810 --> 00:20:50,910 Check out the I.E. 324 00:20:50,910 --> 00:20:52,910 What's the problem? 325 00:20:52,910 --> 00:20:55,010 Inland Empire. 326 00:20:55,020 --> 00:20:56,820 A skinhead in our bar. 327 00:21:55,180 --> 00:21:56,210 Falco: That was the first time I witnessed 328 00:21:56,210 --> 00:21:58,180 a Vago stomping. 329 00:21:58,180 --> 00:22:00,910 He was lucky to get out of there. 330 00:22:00,920 --> 00:22:02,020 But he didn't go quietly- 331 00:22:02,020 --> 00:22:04,420 Darko: Tell the rest of your friends! 332 00:22:04,420 --> 00:22:05,490 Vagos: Hey! Hey! 333 00:22:05,490 --> 00:22:10,520 Hey hey hey! 334 00:22:24,240 --> 00:22:25,510 Falco: It's an unwritten rule 335 00:22:25,510 --> 00:22:27,370 you never touch a biker's bike. 336 00:22:29,180 --> 00:22:30,840 But I didn't know at that time. 337 00:22:38,150 --> 00:22:39,050 Red: Did you catch him? 338 00:22:39,050 --> 00:22:40,090 Stash: Nah. 339 00:22:40,090 --> 00:22:41,090 But I got his plate number. 340 00:22:41,090 --> 00:22:42,360 We'll find him. 341 00:22:49,530 --> 00:22:51,060 You touch my bike? 342 00:22:51,070 --> 00:22:52,430 I was just making sure it was okay, man. 343 00:22:58,340 --> 00:23:00,340 Somebody get the hang-around a beer. 344 00:23:08,050 --> 00:23:09,550 I was at the Rat Catcher last night. 345 00:23:09,550 --> 00:23:11,280 Falco: The next day I call Samantha Kiles. 346 00:23:11,290 --> 00:23:13,050 So I'm a hang-around now. 347 00:23:13,050 --> 00:23:14,920 Falco: Being made a hang-around is the first step 348 00:23:14,920 --> 00:23:17,160 in becoming a Vago. 349 00:23:17,160 --> 00:23:19,260 I'm in now, right? 350 00:23:19,260 --> 00:23:22,030 Falco: Suddenly there's someone she wants me to meet. 351 00:23:33,580 --> 00:23:35,640 You Mike Kozinski? 352 00:23:35,640 --> 00:23:36,910 Koz: Yeah. 353 00:23:36,910 --> 00:23:37,540 Falco? 354 00:23:37,550 --> 00:23:39,080 Yeah. 355 00:23:39,080 --> 00:23:40,050 How ya doin'? 356 00:23:40,050 --> 00:23:41,110 I'm alright. 357 00:23:41,120 --> 00:23:41,550 You? 358 00:23:41,550 --> 00:23:43,220 Have a seat. 359 00:23:43,220 --> 00:23:44,950 They call me Koz. 360 00:23:44,950 --> 00:23:46,550 Koz? 361 00:23:46,550 --> 00:23:47,220 Yeah. 362 00:23:47,220 --> 00:23:48,790 Got it. 363 00:23:48,790 --> 00:23:50,360 Can I get a coffee? 364 00:23:50,360 --> 00:23:52,090 Now Detective Kiles tells me you're interested in 365 00:23:52,090 --> 00:23:53,990 some undercover work. 366 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 Yeah sure if it keeps me out of jail. 367 00:23:56,400 --> 00:23:58,130 You clean? You sober right now? 368 00:23:58,130 --> 00:23:59,700 Uh-huh. Eight months. 369 00:23:59,700 --> 00:24:02,640 That's good. You married? 370 00:24:02,640 --> 00:24:04,440 No. Not anymore. 371 00:24:04,440 --> 00:24:05,410 Girlfriend? 372 00:24:05,410 --> 00:24:07,170 Nope. 373 00:24:07,180 --> 00:24:09,280 No ties. 374 00:24:09,280 --> 00:24:11,680 How much d'you know about the Vagos? 375 00:24:11,680 --> 00:24:14,510 Well, I know a few of the guys. 376 00:24:14,520 --> 00:24:16,050 Other than that not much. 377 00:24:16,050 --> 00:24:17,150 Kiles said you're a hang-around. 378 00:24:17,150 --> 00:24:18,250 Yeah. 379 00:24:18,250 --> 00:24:20,170 Alright. 380 00:24:20,170 --> 00:24:22,090 Well what happens from here, if one of the guys likes you and 381 00:24:22,090 --> 00:24:24,360 wants to sponsor you, you become a prospect. 382 00:24:24,360 --> 00:24:25,880 It means you become their slave 383 00:24:25,880 --> 00:24:27,390 24 hours a day seven days a week. 384 00:24:27,400 --> 00:24:29,430 And your life's gonna be pretty much over. 385 00:24:29,430 --> 00:24:30,230 I get it man. 386 00:24:30,230 --> 00:24:31,520 It's hard. 387 00:24:31,520 --> 00:24:32,810 Just tell me what you need. 388 00:24:32,810 --> 00:24:34,100 Well what I need is for you to gather evidence. 389 00:24:34,100 --> 00:24:38,140 Times. Dates. Any kind of illegal transactions. 390 00:24:38,140 --> 00:24:39,470 Now if you're gonna be of any use to me at all you need to 391 00:24:39,470 --> 00:24:42,340 get in deeper than just a hang-around. 392 00:24:42,340 --> 00:24:44,010 Well, they did invite me on this run. 393 00:24:44,010 --> 00:24:48,310 Really? Huh. 394 00:24:48,320 --> 00:24:50,050 What's your ride? Whadda you got out there? 395 00:24:50,050 --> 00:24:51,200 Whadda you mean? 396 00:24:51,200 --> 00:24:52,350 Your bike. What's your bike? 397 00:24:52,350 --> 00:24:54,720 I drive. I got a car. 398 00:24:54,720 --> 00:24:56,520 Uh-huh. Okay. 399 00:24:56,520 --> 00:24:59,160 You just follow behind in your Honda Accord? 400 00:24:59,160 --> 00:25:00,190 Well, it's a Ford. 401 00:25:00,200 --> 00:25:02,100 It's a Ford. 402 00:25:02,100 --> 00:25:04,330 You know how to ride a motorcycle? 403 00:25:04,330 --> 00:25:06,230 No. 404 00:25:06,230 --> 00:25:08,700 You wanna infiltrate a motorcycle gang you don't 405 00:25:08,700 --> 00:25:11,300 know how to ride a motorcycle? 406 00:25:11,310 --> 00:25:12,770 Do I have a choice in this? 407 00:25:17,480 --> 00:25:18,930 What's this? 408 00:25:18,930 --> 00:25:20,380 That's your probationary contract between you and the 409 00:25:20,380 --> 00:25:23,180 bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. 410 00:25:23,180 --> 00:25:24,650 I thought you were DEA? 411 00:25:24,650 --> 00:25:26,490 No. I'm a special agent with the ATF, 412 00:25:26,490 --> 00:25:30,520 but we're all in this together one way or another. 413 00:25:30,530 --> 00:25:32,390 Now, this is a lot of legal, 414 00:25:32,390 --> 00:25:34,330 but the essence of it is that you agree to become a 415 00:25:34,330 --> 00:25:36,660 Confidential Informant and I'm your handler. 416 00:25:36,660 --> 00:25:38,230 Okay? 417 00:25:38,230 --> 00:25:40,170 You're gonna check in with me on a nightly basis. 418 00:25:40,170 --> 00:25:41,430 You think of me as sort of a cross between 419 00:25:41,440 --> 00:25:44,070 your wife and your mother. 420 00:25:44,070 --> 00:25:46,710 Now the important part is the part that says we stay your 421 00:25:46,710 --> 00:25:51,440 charges as long as you're working for us. 422 00:25:51,450 --> 00:25:55,310 You got a pen? 423 00:25:56,250 --> 00:25:57,750 So how long is this thing gonna run for? 424 00:25:57,750 --> 00:26:00,690 Depends how long you last. 425 00:26:00,690 --> 00:26:03,190 What do you think's the most dangerous part 426 00:26:03,190 --> 00:26:06,260 about being in a motorcycle gang? 427 00:26:06,260 --> 00:26:08,230 Say obviously gettin' found out. 428 00:26:08,230 --> 00:26:10,260 No. Riding a motorcycle. 429 00:26:10,270 --> 00:26:12,070 You might wanna think about some lessons. 430 00:26:15,240 --> 00:26:16,600 You gonna pay for those? 431 00:26:19,270 --> 00:26:20,340 That was fun. 432 00:26:25,850 --> 00:26:27,650 Falco: The biggest deal for every bike gang 433 00:26:27,650 --> 00:26:29,570 is a bike run. 434 00:26:29,570 --> 00:26:31,480 It's a road trip and a party rolled into one. 435 00:26:31,490 --> 00:26:33,100 Lizard: Fire it up. 436 00:26:33,100 --> 00:26:34,720 And it usually results in casualties. 437 00:26:34,720 --> 00:26:47,530 (Loud bike engines roar) 438 00:26:47,540 --> 00:26:49,270 This is the first time I lay eyes on the chapter 439 00:26:49,270 --> 00:26:53,310 president, the boss, Schizo. 440 00:26:54,140 --> 00:26:54,740 Ready to ride? 441 00:26:54,740 --> 00:26:56,430 Let's roll. 442 00:26:56,430 --> 00:26:58,110 If I'm gonna get inside this gang and stay out of jail, 443 00:26:58,110 --> 00:27:02,350 Schizo's the man I need to get to. 444 00:27:12,390 --> 00:27:19,830 (Motorcycle engines roar) 445 00:27:19,830 --> 00:27:21,500 Falco: On a run, every outlaw biker 446 00:27:21,500 --> 00:27:23,740 chapter rides in strict formation. 447 00:27:25,510 --> 00:27:29,640 Up front is the chapter's road captain, Lizard. 448 00:27:33,580 --> 00:27:36,180 Falco: Next comes the president, Schizo. 449 00:27:39,620 --> 00:27:42,390 Falco: Alongside him, the vice-president, Kid. 450 00:27:46,930 --> 00:27:49,630 Falco: Then, sergeant-at-arms, Darko. 451 00:27:53,370 --> 00:27:55,150 Falco: The rest of the chapter, 452 00:27:55,150 --> 00:27:56,940 they all follow behind in pairs. 453 00:27:59,240 --> 00:28:02,410 At the back are what bikers call cages- cars 454 00:28:02,410 --> 00:28:06,780 and trucks good for hauling beer and prospects without bikes. 455 00:28:10,490 --> 00:28:11,880 Stash: You know how long I've been a prospect? 456 00:28:11,890 --> 00:28:13,790 Two years. 457 00:28:13,790 --> 00:28:16,660 I done enough to earn my patch ten times over. 458 00:28:16,660 --> 00:28:18,930 So why are you not patched? 459 00:28:18,930 --> 00:28:20,390 I can't afford the wheels. 460 00:28:25,270 --> 00:28:28,470 Falco: Three hours later, we arrive at our destination. 461 00:28:28,470 --> 00:28:30,240 And that's when I discover that biker runs serve 462 00:28:30,240 --> 00:28:34,710 another purpose marking territory. 463 00:28:34,710 --> 00:28:35,580 Hey. 464 00:28:35,580 --> 00:28:36,680 What? 465 00:28:36,680 --> 00:28:37,780 Is that them there? 466 00:28:37,780 --> 00:28:38,880 No, no, no. Keep going. 467 00:28:38,880 --> 00:28:40,580 Falco: Lake Havasu in Arizona marks the 468 00:28:40,580 --> 00:28:43,850 very edge of the Vagos patch. 469 00:28:43,850 --> 00:28:44,820 Stash: Here. Here, here, here. 470 00:28:44,820 --> 00:28:45,520 This is it. 471 00:28:45,520 --> 00:28:46,850 Yes! 472 00:28:46,850 --> 00:29:06,840 (Yelling and cheering) 473 00:29:06,840 --> 00:29:10,340 Darko: Hey prospect. Dance on one leg for me. 474 00:29:10,350 --> 00:29:12,380 Falco: As a prospect, Stash is forced to do anything 475 00:29:12,380 --> 00:29:14,850 that a full patch gang member wants. 476 00:29:14,850 --> 00:29:17,830 Darko: Come on man! 477 00:29:17,840 --> 00:29:20,820 Falco: As a hang-around, I just have to carry beers. 478 00:29:20,820 --> 00:29:22,360 Green: ...And we had Glocks all over the table. 479 00:29:22,360 --> 00:29:24,090 Falco: Puts me in the action though. 480 00:29:24,090 --> 00:29:25,820 And I hear things that could put people away for years. 481 00:29:25,830 --> 00:29:26,990 The guy starts talking, 482 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 so my brother picks one of them up. 483 00:29:28,560 --> 00:29:30,530 Shoots him right in the face. BAM! 484 00:29:35,840 --> 00:29:37,300 Darko: Sit down. 485 00:29:38,640 --> 00:29:40,410 I said sit down. 486 00:29:46,010 --> 00:29:51,520 You like to smoke, right? You like to smoke? 487 00:29:51,520 --> 00:29:52,390 Yeah, sure. 488 00:30:01,300 --> 00:30:06,600 It's for you. Go ahead. Toke up. Take it. 489 00:30:08,500 --> 00:30:09,740 So now then. 490 00:30:09,740 --> 00:30:14,440 This Vago in the story you told about Lompoc. 491 00:30:14,440 --> 00:30:17,040 What was his name again? 492 00:30:17,050 --> 00:30:19,810 I told you, man. 493 00:30:19,810 --> 00:30:22,820 They transferred me before I caught his name. 494 00:30:22,820 --> 00:30:26,620 I thought you said that they transferred him. 495 00:30:33,090 --> 00:30:35,080 C'mon man. 496 00:30:35,080 --> 00:30:37,060 They transfer people all the time. 497 00:30:37,600 --> 00:30:38,900 It wasn't this guy, was it? 498 00:30:42,100 --> 00:30:43,340 This is Green. 499 00:30:44,610 --> 00:30:48,810 Hang-around here has this story about some Vago 500 00:30:48,810 --> 00:30:55,350 saved his ass in Lompoc in what was it, '94? '95? 501 00:30:55,350 --> 00:30:57,020 '94, mostly. 502 00:30:57,020 --> 00:30:59,490 I was in from '93 to '97. 503 00:31:02,890 --> 00:31:04,120 You two guys never saw each other? 504 00:31:08,360 --> 00:31:09,130 No. 505 00:31:10,400 --> 00:31:12,370 Lompoc's a big pen, right? 506 00:31:12,370 --> 00:31:14,900 I know it's a big pen. I've been there. 507 00:31:14,900 --> 00:31:18,500 You know what I don't buy about your story, hang-around? 508 00:31:18,510 --> 00:31:20,010 I don't buy that a Vago would put his ass on the line 509 00:31:20,010 --> 00:31:21,470 for some tweaker. 510 00:31:23,850 --> 00:31:25,980 Green: You know what? 511 00:31:25,980 --> 00:31:28,510 There was this Vago. 512 00:31:28,520 --> 00:31:30,480 Up on a weapons charge. 513 00:31:32,690 --> 00:31:34,120 A pair of 22 tatties. 514 00:31:37,160 --> 00:31:38,460 One side or both? 515 00:31:39,960 --> 00:31:42,430 On his neck. 516 00:31:42,430 --> 00:31:43,600 Uh-huh. 517 00:31:43,600 --> 00:31:44,960 Dude's name was Bongo. 518 00:31:46,730 --> 00:31:48,130 It could be. 519 00:31:48,140 --> 00:31:49,700 Well, we got Fresno guys here. 520 00:31:49,700 --> 00:31:51,600 Maybe he's one of them? 521 00:31:51,610 --> 00:31:52,970 Yeah, you want me to check? 522 00:31:52,970 --> 00:31:54,740 I want you to check. 523 00:31:56,580 --> 00:31:59,610 Well, you can try but you're not gonna find him. 524 00:31:59,610 --> 00:32:00,910 Bongo's dead, man. 525 00:32:05,820 --> 00:32:07,650 Get us some frickin' pretzels or something. 526 00:32:07,660 --> 00:32:10,190 Just get out of here. 527 00:32:11,030 --> 00:32:13,030 Hey Prospect! 528 00:32:13,030 --> 00:32:15,490 Did I say you could stop? 529 00:32:15,500 --> 00:32:20,130 Let's go! Come on. [Laughing] 530 00:32:24,110 --> 00:32:29,480 (Loud Music) 531 00:32:29,480 --> 00:32:32,180 Falco: After 5 hours of playing waiter... 532 00:32:32,180 --> 00:32:33,530 You got any more pretzels? 533 00:32:33,530 --> 00:32:34,880 I'm still no closer to Schizo. 534 00:32:40,990 --> 00:32:44,020 How are you doin'? 535 00:32:44,030 --> 00:32:46,690 See that civilian down there? 536 00:32:46,690 --> 00:32:47,660 Yeah, which one? 537 00:32:47,660 --> 00:32:50,900 The pretty one on the right. 538 00:32:50,900 --> 00:32:53,130 I think she likes you. 539 00:32:53,130 --> 00:32:55,130 Okay. 540 00:32:55,140 --> 00:32:57,140 Well maybe when I get a second I'll say hi. 541 00:32:57,140 --> 00:32:59,710 Just so you know, the girl she's kissing, 542 00:32:59,710 --> 00:33:02,140 that's Schizo's wife, Stella. 543 00:33:02,140 --> 00:33:03,180 And? 544 00:33:03,180 --> 00:33:05,480 Well, I'm just saying Charlie. 545 00:33:05,480 --> 00:33:07,210 Do you want a patch? 546 00:33:07,220 --> 00:33:10,920 There's an easier way in than being Darko's butler. 547 00:33:23,260 --> 00:33:24,860 Falco: As the Vagos get drunker, 548 00:33:24,870 --> 00:33:27,500 Stash's hazing gets ever more extreme. 549 00:33:27,500 --> 00:33:31,170 Prospect. Strip off. 550 00:33:31,170 --> 00:33:33,710 Man: Woo hoo! 551 00:33:33,710 --> 00:33:35,270 Darko: Keep going. 552 00:33:35,280 --> 00:33:38,780 Falco: Meanwhile, I take Red's advice and I look for a 553 00:33:38,780 --> 00:33:41,210 chance to talk to the girl with Schizo's wife. 554 00:33:41,220 --> 00:33:43,150 Stella: I'll be right back. 555 00:33:43,150 --> 00:33:55,230 Chorus of Voices: Woo! 556 00:33:55,230 --> 00:33:56,900 Hey. 557 00:33:56,900 --> 00:33:58,560 Suzanna: Hey. 558 00:33:58,570 --> 00:34:00,170 You're friends with, um... 559 00:34:00,170 --> 00:34:01,300 Stella. 560 00:34:01,300 --> 00:34:03,770 Um-hm. 561 00:34:03,770 --> 00:34:05,840 I'm Suzanna. 562 00:34:05,840 --> 00:34:06,670 Charlie. 563 00:34:06,670 --> 00:34:07,840 Can, can I sit? 564 00:34:15,050 --> 00:34:16,820 You been to a lot of these things? 565 00:34:16,820 --> 00:34:22,760 No, this is my first run. 566 00:34:22,760 --> 00:34:25,290 I thought I liked to party, but these guys... 567 00:34:25,290 --> 00:34:28,760 Yeah. 568 00:34:28,760 --> 00:34:31,330 It's not my usual scene. 569 00:34:31,330 --> 00:34:32,780 No? 570 00:34:32,780 --> 00:34:34,230 What about you and Stella? 571 00:34:34,240 --> 00:34:36,040 We were friends from high school 572 00:34:36,040 --> 00:34:38,100 and we just sort of hooked up again. 573 00:34:38,110 --> 00:34:39,170 She's pretty full on. 574 00:34:39,170 --> 00:34:42,040 Yeah, I'd say. 575 00:34:42,040 --> 00:34:44,340 You don't look like a biker to me. 576 00:34:44,350 --> 00:34:46,580 No? 577 00:34:46,580 --> 00:34:49,150 What do I look like? 578 00:34:49,150 --> 00:34:51,780 Chorus of Voices: 13, 14, 15... 579 00:34:51,790 --> 00:34:53,020 More interesting. 580 00:34:53,020 --> 00:34:56,360 Chorus of Voices: 16, 17, 18, 19, 20. 581 00:34:56,360 --> 00:34:57,260 Well I'll take that. 582 00:34:57,260 --> 00:34:59,730 Chorus of Voices: 21, 22. 583 00:34:59,730 --> 00:35:04,130 Yeah. 584 00:35:04,130 --> 00:35:05,130 Are you serious? 585 00:35:06,630 --> 00:35:09,070 I forgot you don't have a bike. 586 00:35:09,070 --> 00:35:14,170 Awww. It's a shame. 587 00:35:14,180 --> 00:35:17,080 Hey, it's a good thing we're giving you that one. 588 00:35:19,680 --> 00:35:22,010 Five minutes to sew that patch on your cuts, boy. 589 00:35:41,700 --> 00:35:43,800 You're working on your Master's? 590 00:35:43,800 --> 00:35:44,400 Sort of. 591 00:35:44,410 --> 00:35:45,870 Why'd you quit? 592 00:35:45,870 --> 00:35:48,240 Uh, I broke up with some guy. 593 00:35:48,240 --> 00:35:52,040 Falco: Later that night, I'm deep into it with Suzanna, 594 00:35:52,050 --> 00:35:55,680 when suddenly things go quiet. 595 00:35:57,020 --> 00:35:59,690 It's like something out of a dream. 596 00:35:59,690 --> 00:36:00,820 Why would a rival biker gang 597 00:36:00,820 --> 00:36:02,790 crash a bar full of Vagos? 598 00:36:04,130 --> 00:36:06,660 Three's hardly an army. 599 00:36:06,660 --> 00:36:09,760 But for bikers, it's all about showing you're not scared. 600 00:36:10,300 --> 00:36:13,370 Darko: Sorry. 601 00:36:13,370 --> 00:36:16,770 Falco: With the Vagos, maybe they should have been. 602 00:36:55,480 --> 00:36:56,980 You made your point, man. 603 00:37:04,850 --> 00:37:06,820 Let's get a beer. 604 00:37:23,340 --> 00:37:25,840 What are you smilin' at? 605 00:37:25,840 --> 00:37:27,340 I have no idea. 606 00:37:28,810 --> 00:37:31,280 Next time remind me to bring some aspirin. 607 00:37:31,280 --> 00:37:32,240 Oh, yeah? 608 00:37:32,250 --> 00:37:34,310 There's gonna be a next time? 609 00:37:34,320 --> 00:37:35,950 If you play your cards right. 610 00:37:35,950 --> 00:37:38,350 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 611 00:37:38,350 --> 00:37:40,350 Are you dating any of these other guys? 612 00:37:40,350 --> 00:37:42,420 Why? Are you jealous? 613 00:37:42,420 --> 00:37:45,160 No. No. I just don't want any enemies. 614 00:37:45,160 --> 00:37:47,460 No claims on me yet. 615 00:37:47,460 --> 00:37:50,000 Well maybe I'll make one. 616 00:37:53,070 --> 00:37:55,330 [Phone buzzes] Suzanna: Oh leave it, 617 00:37:55,340 --> 00:37:56,500 leave it, leave it, leave it, leave it. 618 00:37:56,500 --> 00:37:57,240 Yeah, okay. 619 00:37:57,240 --> 00:37:57,970 No, no, don't do that. 620 00:37:57,970 --> 00:38:00,220 I got it. 621 00:38:00,220 --> 00:38:02,470 No, no, no. 622 00:38:02,480 --> 00:38:05,080 I gotta go. 623 00:38:05,080 --> 00:38:06,510 Where you going? 624 00:38:06,510 --> 00:38:07,950 Falco: The text is from Darko. 625 00:38:07,950 --> 00:38:08,880 Do me a favor? 626 00:38:08,880 --> 00:38:10,080 Just give me your number. 627 00:38:10,080 --> 00:38:11,380 Falco: I'm ordered to church. 628 00:38:11,390 --> 00:38:13,520 We'll see. 629 00:38:21,230 --> 00:38:23,400 Falco: All outlaw bike gang hold weekly meetings 630 00:38:23,400 --> 00:38:24,900 they call 'church.' 631 00:38:28,340 --> 00:38:31,070 But only full patch gang members are allowed inside. 632 00:38:32,940 --> 00:38:34,340 So why am I here? 633 00:38:35,180 --> 00:38:37,440 I'd run if I were you. 634 00:38:37,440 --> 00:38:39,440 What're you talking about? 635 00:38:39,450 --> 00:38:43,280 You're screwed 636 00:38:43,280 --> 00:38:44,520 What do you mean? 637 00:38:44,520 --> 00:38:46,150 Darko. 638 00:38:46,150 --> 00:38:49,890 Somethin' you did on that run to piss him off. 639 00:38:49,890 --> 00:38:51,520 I wouldn't wanna be in your shoes. 640 00:39:08,480 --> 00:39:12,240 Falco: Schizo, I wanted to meet him... 641 00:39:12,250 --> 00:39:14,110 What's goin' on? 642 00:39:14,110 --> 00:39:16,010 Have a seat. 643 00:39:16,020 --> 00:39:17,920 Now, I'm not so sure. 644 00:39:19,850 --> 00:39:26,430 So, hang-around, we've been talking about you. 645 00:39:26,430 --> 00:39:30,060 Tell me again why it was you came down here? 646 00:39:32,300 --> 00:39:33,770 I told you, man. 647 00:39:33,770 --> 00:39:35,230 I just wanted a change of scenery. 648 00:39:35,240 --> 00:39:39,240 Schizo: Yeah, see the problem is nobody here knows you. 649 00:39:40,170 --> 00:39:41,470 So some of the guys've been wondering 650 00:39:41,480 --> 00:39:44,910 if you are who you say you are. 651 00:39:44,910 --> 00:39:46,550 I'm going to need you to fill this out. 652 00:39:49,980 --> 00:39:51,620 What's this? 653 00:39:51,620 --> 00:39:54,890 It's a background check. 654 00:39:55,420 --> 00:39:59,990 Just to make sure you haven't forgotten to tell us somethin'. 655 00:39:59,990 --> 00:40:01,130 Sure. 656 00:40:01,130 --> 00:40:02,230 You got a pen? 657 00:40:02,230 --> 00:40:03,330 You want me to fill it out now? 658 00:40:03,330 --> 00:40:05,560 No you can bring that back. 659 00:40:05,570 --> 00:40:08,000 And 400 bucks to pay for it. 660 00:40:08,000 --> 00:40:12,970 Because you see I got good news and I got bad news for ya. 661 00:40:12,970 --> 00:40:15,540 The good news is Kid here has agreed to 662 00:40:15,540 --> 00:40:17,640 sponsor you as a prospect. 663 00:40:17,650 --> 00:40:20,150 You see but the bad news is Kid has agreed to 664 00:40:20,150 --> 00:40:23,080 sponsor you as a prospect. 665 00:40:23,080 --> 00:40:24,580 Now you might think that's a promotion, 666 00:40:24,590 --> 00:40:27,520 but well you'd be wrong. 667 00:40:27,520 --> 00:40:31,660 As a prospect your ass belongs to the Vagos, 668 00:40:31,660 --> 00:40:33,990 to this chapter. 669 00:40:33,990 --> 00:40:38,000 You do everything a full patch tells you. 670 00:40:38,000 --> 00:40:39,160 A full patch wants a beer, 671 00:40:39,170 --> 00:40:41,400 you go get him a beer. 672 00:40:41,400 --> 00:40:43,170 A full patch calls you in the middle of the night because 673 00:40:43,170 --> 00:40:46,370 he needs smokes, what are you gonna do? 674 00:40:46,370 --> 00:40:50,240 Go get him a pack of smokes. 675 00:40:50,240 --> 00:40:52,480 A full patch tells you to fight? 676 00:40:52,480 --> 00:40:54,010 I fight. 677 00:40:54,010 --> 00:40:55,280 If I ask you to kill someone? 678 00:40:58,320 --> 00:41:00,450 I kill someone. 679 00:41:00,450 --> 00:41:03,360 If I call you up in the middle of the night, 680 00:41:03,360 --> 00:41:08,230 tell you to come over and screw my old lady while I watch, 681 00:41:08,230 --> 00:41:12,230 what are you gonna do? 682 00:41:12,230 --> 00:41:14,200 I'm gonna ask you to reconsider that. 683 00:41:14,200 --> 00:41:19,300 684 00:41:19,310 --> 00:41:21,170 Hey, if you want me to come over and screw your wife 685 00:41:21,180 --> 00:41:24,080 at three in the morning while you watch, 686 00:41:24,080 --> 00:41:25,210 I'm your man. 687 00:41:25,210 --> 00:41:27,410 Come anywhere near my old lady, 688 00:41:27,410 --> 00:41:29,110 I'll cut your balls off. 689 00:41:29,120 --> 00:41:31,180 690 00:41:31,190 --> 00:41:33,450 It's a joke dickweed. 691 00:41:33,450 --> 00:41:36,050 You survive being a prospect, god knows how long that could 692 00:41:36,060 --> 00:41:39,990 take, you make it to full patch there's only one thing that 693 00:41:39,990 --> 00:41:42,590 I can guarantee you. 694 00:41:42,600 --> 00:41:49,740 You're either gonna wind up dead or in jail. 695 00:41:49,740 --> 00:41:53,040 Are you good with that? 696 00:41:53,040 --> 00:41:55,340 Yeah. I'm good with that. 697 00:41:55,340 --> 00:41:59,680 Kid. 698 00:41:59,680 --> 00:42:01,110 What's this? 699 00:42:01,120 --> 00:42:03,380 Your prospect kit, genius. 700 00:42:03,380 --> 00:42:09,350 Needle and thread. Condoms. Pain killers. And tampons. 701 00:42:09,360 --> 00:42:11,360 Tampons? 702 00:42:11,360 --> 00:42:13,260 It's for plugging up bullet holes. 703 00:42:18,500 --> 00:42:20,670 Welcome aboard. 704 00:42:21,640 --> 00:42:22,730 Come here. 705 00:42:22,740 --> 00:42:26,370 Vagos: 706 00:42:26,370 --> 00:42:30,280 You ever make me look stupid, you're dead. 707 00:42:30,280 --> 00:42:31,140 Let's party. 708 00:42:31,150 --> 00:42:36,580 Yeah! 709 00:42:36,580 --> 00:42:37,680 Twenty-two. 710 00:42:41,760 --> 00:42:44,120 Falco: I'm one step closer to the brotherhood. 711 00:42:44,120 --> 00:42:46,530 And one step further from prison. 712 00:42:46,530 --> 00:42:49,730 Get me a beer, prospect. 713 00:42:49,730 --> 00:42:53,730 Falco: But this thing, it's just getting going. 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.