Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,166 --> 00:01:22,708
Did you give them a location?
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,625
I asked for a public place,
so they agreed to meet us at D-City Mall.
3
00:01:27,708 --> 00:01:28,833
-Is that okay?
-Yes.
4
00:01:33,000 --> 00:01:34,916
All good between you two?
5
00:01:36,208 --> 00:01:37,041
Who?
6
00:01:37,625 --> 00:01:38,666
You and Megha, man!
7
00:01:39,083 --> 00:01:41,208
She used to text you every two minutes,
8
00:01:41,291 --> 00:01:44,708
and you'd beam like Mona Lisa.
You're quiet these days.
9
00:01:44,791 --> 00:01:47,041
Didn't I ask you
not to check her messages?
10
00:01:47,125 --> 00:01:49,416
I didn't! She's not texting anyway.
11
00:01:50,791 --> 00:01:53,583
So you are checking. That's how you know.
12
00:01:54,791 --> 00:01:57,333
Isn't the tracker
still in her phone, Sunny?
13
00:01:59,166 --> 00:02:00,333
I'm talking to you.
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,500
Is her phone being tracked?
15
00:02:05,291 --> 00:02:07,208
The job's done. We don't need it.
16
00:02:07,291 --> 00:02:10,166
Are you crazy?
Do you really love her that much?
17
00:02:10,250 --> 00:02:13,541
You should've told me
before making this decision.
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
Sunny, what's going on?
19
00:02:19,083 --> 00:02:20,458
You are deceiving her.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,875
And yet, you love her.
Who are you trying to fool?
21
00:02:24,541 --> 00:02:25,625
Her or yourself?
22
00:02:27,125 --> 00:02:28,041
Let it be.
23
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
I'll go for lunch with Grandpa.
24
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
Listen.
25
00:02:35,250 --> 00:02:36,666
Wear something decent.
26
00:02:41,291 --> 00:02:46,375
My client has graciously agreed
that Ms. Rekha shall take
27
00:02:46,458 --> 00:02:51,458
all the antique brassware,
artwork, paintings, jewelry,
28
00:02:51,541 --> 00:02:54,208
home appliances, kitchen appliances,
29
00:02:54,875 --> 00:02:57,833
because she bought all of it
with her income.
30
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
She rightfully owns it.
31
00:03:01,000 --> 00:03:04,708
My client would like to transfer
her apartment to Mr. Michael.
32
00:03:05,875 --> 00:03:08,666
I don't want that apartment.
Please keep it with you.
33
00:03:09,958 --> 00:03:12,458
You bought it with your hard-earned money.
34
00:03:12,541 --> 00:03:13,916
It's your first home.
35
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
I can't keep it. It's not right.
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
I can't stay there.
37
00:03:19,708 --> 00:03:20,833
I need to move on.
38
00:03:22,375 --> 00:03:23,541
I hope you understand.
39
00:03:23,625 --> 00:03:25,833
There's no gift list.
What do we do about it?
40
00:03:25,916 --> 00:03:27,875
It has been mutually agreed upon.
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
And the joint account?
42
00:03:29,625 --> 00:03:33,458
The parents have mutually agreed
to dissolve the joint account,
43
00:03:33,541 --> 00:03:37,833
and the money will be transferred
to the account of Vyom Vednayagam.
44
00:03:37,916 --> 00:03:42,875
In the divorce case betweenMichael Vednayagam and Rekha Rao,
45
00:03:42,958 --> 00:03:48,208
after considering the evidence,the family court decrees
46
00:03:48,291 --> 00:03:52,041
that Vyom Vednayagam's exclusive custody
47
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
goes to his mother, Rekha Rao.
48
00:03:55,625 --> 00:04:00,541
His father, Michael Vednayagam,will have visitation rights
49
00:04:00,625 --> 00:04:02,791
twice a month, on Sundays.
50
00:04:02,875 --> 00:04:05,208
Since both parents are independent now...
51
00:04:19,333 --> 00:04:21,125
Grandpa, you cooked so much.
52
00:04:21,708 --> 00:04:23,291
How will I finish all this?
53
00:04:23,375 --> 00:04:25,750
You love my food, don't you?
54
00:04:26,250 --> 00:04:27,458
So, have a little more.
55
00:04:27,541 --> 00:04:30,833
Oh, no, Grandpa.
My stomach will explode, Grandpa.
56
00:04:31,541 --> 00:04:32,375
Do it for me.
57
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
Grandpa,
58
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
please tell me that story again.
59
00:04:41,291 --> 00:04:42,958
The last time we met,
60
00:04:44,958 --> 00:04:46,666
she had sneaked in to see me.
61
00:04:48,541 --> 00:04:51,375
You were barely a year and a half.
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,958
You would hold her tight.
63
00:04:54,041 --> 00:04:56,208
You were such an irritating child.
64
00:04:57,208 --> 00:04:59,041
She cooked the same food that day.
65
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
And...
66
00:05:06,708 --> 00:05:08,125
It tasted the same too.
67
00:05:17,791 --> 00:05:21,750
She made me swear on your life
68
00:05:23,333 --> 00:05:25,250
that I'd make you an artist too.
69
00:05:25,833 --> 00:05:27,375
My daughter was fierce.
70
00:05:28,083 --> 00:05:32,000
She would question everything.
She would challenge every rule.
71
00:05:32,750 --> 00:05:37,166
She was an all-or-nothing girl.
72
00:05:40,291 --> 00:05:41,250
You...
73
00:05:43,291 --> 00:05:45,666
You have taken after her.
74
00:05:45,750 --> 00:05:48,250
How? You made me an artist.
75
00:05:49,625 --> 00:05:51,208
So I have taken after you.
76
00:05:51,291 --> 00:05:52,333
Bullshit!
77
00:05:57,208 --> 00:05:58,208
I miss you, Sunny.
78
00:06:00,291 --> 00:06:02,333
And I miss your scolding, Grandpa.
79
00:06:04,083 --> 00:06:06,833
How's your work going? Everything okay?
80
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
It's going well, Grandpa.
81
00:06:11,333 --> 00:06:14,250
-People are appreciating my art.
-I can see that.
82
00:06:14,875 --> 00:06:16,666
New home, new clothes,
83
00:06:17,291 --> 00:06:18,625
imported wristwatch.
84
00:06:20,916 --> 00:06:23,500
-How is Firoz?
-He's the same, Grandpa.
85
00:06:23,583 --> 00:06:28,083
I hope you both
are not doing anything wrong.
86
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Really, Grandpa? Absolutely not.
87
00:06:34,875 --> 00:06:37,083
But if I miss your scolding too much,
88
00:06:38,166 --> 00:06:40,083
I will. A little bit.
89
00:06:42,833 --> 00:06:44,708
Hey, Uncle. How are you?
90
00:06:45,458 --> 00:06:46,875
Don't forget your pills.
91
00:06:51,333 --> 00:06:53,083
I'm alive. That's enough.
92
00:06:54,375 --> 00:06:55,208
Here.
93
00:06:55,791 --> 00:06:57,166
Did you two fight?
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
No, Grandpa.
95
00:06:58,375 --> 00:07:01,500
We had, what's the word,
a philosophical disagreement.
96
00:07:03,333 --> 00:07:04,166
I'll be back.
97
00:07:07,375 --> 00:07:11,375
Poor soul. He should be married,
but he stayed single.
98
00:07:11,958 --> 00:07:16,375
Anyway, with age, all men turn senile.
99
00:07:17,458 --> 00:07:19,750
Except you, Grandpa. You're the best.
100
00:07:21,416 --> 00:07:22,250
Son?
101
00:07:23,125 --> 00:07:26,166
I don't know why, but lately
102
00:07:27,750 --> 00:07:29,125
I've been having dreams...
103
00:07:30,875 --> 00:07:33,291
about you getting into trouble
104
00:07:34,416 --> 00:07:36,291
and me catching you in the act.
105
00:07:43,291 --> 00:07:44,708
I hate those dreams.
106
00:07:46,375 --> 00:07:47,583
They hurt me.
107
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
And I wake up, and...
108
00:07:51,791 --> 00:07:53,875
try to forget those dreams.
109
00:07:54,666 --> 00:07:56,750
I try all day long.
110
00:08:02,375 --> 00:08:06,041
Fortunately, they're just dreams.
111
00:08:06,875 --> 00:08:09,333
-Right?
-Yes, Grandpa.
112
00:08:42,750 --> 00:08:44,000
The mall's blueprint.
113
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
-Palash will lead in civilian clothes.
-Yes, sir.
114
00:08:46,791 --> 00:08:50,083
The command team, that's us,
will operate from the CCTV room.
115
00:08:50,166 --> 00:08:51,583
All levels must be manned.
116
00:08:51,666 --> 00:08:53,750
The cops will be on standby outside.
117
00:08:53,833 --> 00:08:55,625
Palash will drive Megha's car.
118
00:08:55,708 --> 00:08:58,208
Two teams will be deployed
in unmarked cars.
119
00:08:58,291 --> 00:09:02,000
If I hear the walkie rumble this time,
I'll shoot you myself.
120
00:09:02,083 --> 00:09:04,041
The equipment will remain silent.
121
00:09:04,125 --> 00:09:07,250
-Do I activate the phone jammers?
-Yes. Oh, no, don't!
122
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
They'll know. Keep it on standby.
123
00:09:10,125 --> 00:09:11,500
-Yes, sir.
-Done, sir.
124
00:10:03,041 --> 00:10:04,916
Park here at the N-2 level and wait.
125
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
I'll be on the upper level.
126
00:10:08,416 --> 00:10:09,541
Stay on the phone.
127
00:11:05,666 --> 00:11:09,083
Listen, Firoz.I've parked at N-6 and I'm waiting.
128
00:11:10,083 --> 00:11:14,375
Stay in the car till you get my signal.Keep an eye on our stash.
129
00:11:22,625 --> 00:11:23,458
Sir.
130
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
-Are you ready?
-Ready.
131
00:11:28,083 --> 00:11:29,916
-All good?
-Yes, all okay.
132
00:11:31,458 --> 00:11:33,875
Call them. Send them to N-6.
133
00:11:33,958 --> 00:11:36,875
Listen to me carefully.
We're watching you.
134
00:11:36,958 --> 00:11:39,000
You are not alone. Do as you are told.
135
00:11:39,708 --> 00:11:42,916
Don't improvise, don't panic.
This is our best shot.
136
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
-Palash.
-Sir.
137
00:11:44,083 --> 00:11:46,250
-Use weapons only in emergency.
-Yes, sir.
138
00:11:46,333 --> 00:11:48,083
-I want them alive.
-Yes, sir.
139
00:11:48,166 --> 00:11:49,458
Sir, can I have a gun?
140
00:11:50,583 --> 00:11:52,250
Have you ever used one?
141
00:11:52,333 --> 00:11:53,250
Then, no.
142
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Calling.
143
00:11:56,500 --> 00:11:57,333
Hello?
144
00:11:58,583 --> 00:12:00,166
North parking, level six.
145
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
What's your vehicle?
146
00:12:06,833 --> 00:12:08,875
It's a white Fortuner, Sunny.
147
00:12:09,583 --> 00:12:11,708
They are here, sir. In parking N-6.
148
00:12:11,791 --> 00:12:13,583
Show me the N6 camera feed.
149
00:12:17,458 --> 00:12:19,625
-Palash and Megha, get going.
-Yes.
150
00:12:29,333 --> 00:12:31,416
Do you know which vehicle they're in?
151
00:12:31,500 --> 00:12:34,125
No. But they know
we are in a white Fortuner.
152
00:12:37,708 --> 00:12:38,791
Watch carefully.
153
00:12:39,416 --> 00:12:40,958
Let's not miss any car.
154
00:12:43,000 --> 00:12:44,208
Yeah, they are here.
155
00:12:45,791 --> 00:12:47,000
Yes, a white Fortuner.
156
00:13:05,500 --> 00:13:06,791
Wait for your orders.
157
00:13:10,791 --> 00:13:13,833
What's going on, Sunny? Did you meet them?
158
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Can you hear me?
159
00:13:16,833 --> 00:13:17,666
Hello?
160
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
Hang on,
161
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
I'll go take a look.
162
00:13:22,166 --> 00:13:25,583
I'll tell them where our van is.They'll come to check it.
163
00:13:25,666 --> 00:13:27,791
Leave the keys. I'll see you at the exit.
164
00:13:27,875 --> 00:13:29,541
-Okay.
-Listen.
165
00:13:29,625 --> 00:13:32,625
-What's the parking number?
-P-25.
166
00:13:32,708 --> 00:13:33,541
Level N-2.
167
00:13:41,333 --> 00:13:44,083
I don't see anyone.
Did they suspect a trap?
168
00:13:44,166 --> 00:13:45,583
Have patience, Megha.
169
00:13:45,666 --> 00:13:47,333
This is your first assignment.
170
00:13:58,291 --> 00:14:00,958
-What's the update?
-There's no movement, sir.
171
00:14:01,958 --> 00:14:03,583
I think I should go and check.
172
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
-No. Bad idea.
-Why not?
173
00:14:05,750 --> 00:14:06,875
They will back off.
174
00:14:06,958 --> 00:14:09,708
-They won't suspect me at all.
-It's risky.
175
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
It's unsafe to get out. Let's wait.
176
00:14:18,708 --> 00:14:20,250
-I agree.
-Who's the boss?
177
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
-Bad idea.
-I know what I'm doing!
178
00:14:22,125 --> 00:14:24,166
It's risky, sir. Please wait.
179
00:14:24,250 --> 00:14:25,625
Fuck it, I'm getting out.
180
00:14:25,708 --> 00:14:27,666
Megha... Megha!
181
00:14:49,791 --> 00:14:51,375
Fuck! It's a trap.
182
00:14:51,875 --> 00:14:52,708
What?
183
00:14:54,083 --> 00:14:55,125
Why is he stopping?
184
00:15:05,208 --> 00:15:06,416
What are they doing?
185
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Fuck!
186
00:15:18,208 --> 00:15:19,333
Fuck, it's them!
187
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
That's our target! Get him! Silver SUV.
188
00:15:27,375 --> 00:15:29,833
-Let's go!
-Megha, did you see his face?
189
00:15:29,916 --> 00:15:31,625
No, sir. He was too far.
190
00:15:33,208 --> 00:15:35,625
-Stay here and monitor. Update me.
-Okay!
191
00:15:41,291 --> 00:15:42,666
All units, seal the exits.
192
00:15:47,208 --> 00:15:49,000
Show me the ramp feeds. N-4.
193
00:15:51,875 --> 00:15:54,291
-Hurry up!
-Reverse it!
194
00:15:55,333 --> 00:15:57,541
Keep going, there's no one behind us!
195
00:16:01,416 --> 00:16:03,083
Stop! Stop, you motherfucker!
196
00:16:03,166 --> 00:16:05,625
-Block those assholes!-There's a divider here.
197
00:16:06,333 --> 00:16:07,458
Quick!
198
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
Stop, motherfucker!
199
00:16:14,750 --> 00:16:16,291
Sir, he's on N-3.
200
00:16:30,458 --> 00:16:31,666
Get me the N-2 feed.
201
00:16:33,750 --> 00:16:34,583
Where is he?
202
00:16:36,791 --> 00:16:38,958
-They spotted this car.
-What happened?
203
00:16:39,041 --> 00:16:40,583
Come. Get into that car.
204
00:16:40,666 --> 00:16:42,250
-What happened?
-Get in!
205
00:16:42,333 --> 00:16:44,291
They went from N-3 to N-2 and vanished.
206
00:16:44,375 --> 00:16:45,958
They must be on N-2.
207
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
All units to level two.
208
00:16:48,458 --> 00:16:49,791
They must be on N-2.
209
00:16:51,875 --> 00:16:52,791
Level two.
210
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
-What about you?
-I'm coming. Go on.
211
00:16:55,708 --> 00:16:57,875
It's a trap. They are all over the place.
212
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
I saw Megha getting off the car.
213
00:17:02,416 --> 00:17:03,791
Motherfuckers!
214
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
-What now?
-Let me think.
215
00:17:06,875 --> 00:17:07,750
Let me think.
216
00:17:09,625 --> 00:17:11,083
-Check the exit.
-Yes, sir.
217
00:17:11,166 --> 00:17:12,000
Go on.
218
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Come on, let's go.
219
00:18:19,583 --> 00:18:21,250
What are you doing here?
220
00:18:21,333 --> 00:18:23,000
-Turn that down.
-Turn it down.
221
00:18:24,291 --> 00:18:25,750
What are you doing here?
222
00:18:28,166 --> 00:18:29,958
We're from a cleaning company.
223
00:18:30,750 --> 00:18:31,666
Show me the ID.
224
00:18:33,291 --> 00:18:34,208
Hand me the ID.
225
00:18:34,791 --> 00:18:35,875
Come on, hurry up.
226
00:18:38,750 --> 00:18:39,708
And your ID, sir?
227
00:18:42,458 --> 00:18:43,375
This is my ID.
228
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
-Now show me yours.
-Sorry, sir.
229
00:18:48,125 --> 00:18:49,791
That's mine and his.
230
00:18:49,875 --> 00:18:52,958
R&D Cleaning Services, sir.
24x7 cleaning services.
231
00:18:53,041 --> 00:18:55,541
Cashless and quick.
Satisfaction guaranteed.
232
00:18:55,625 --> 00:18:59,291
We're late for our next job.
Please let us go. They won't pay us.
233
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
-Will someone die if you are late?
-Leave it.
234
00:19:04,375 --> 00:19:07,708
Did you see a silver SUV around here?
235
00:19:09,250 --> 00:19:10,958
-A Silver SUV?
-Yes.
236
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
-I saw it back there.
-Get off and show me.
237
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Do you mind?
238
00:19:16,375 --> 00:19:17,791
Where did you see it?
239
00:19:18,458 --> 00:19:21,625
It was parked there a few minutes ago.
It's gone now.
240
00:19:29,625 --> 00:19:30,916
Are you messing with me?
241
00:19:32,000 --> 00:19:33,166
No, sir.
242
00:19:33,250 --> 00:19:34,833
We are just doing our work.
243
00:19:37,750 --> 00:19:38,625
You may go.
244
00:19:38,708 --> 00:19:39,958
Okay, sir. Thank you.
245
00:19:47,083 --> 00:19:49,666
Sir, our ID.
246
00:19:54,625 --> 00:19:56,958
We found the car, but it's empty.
247
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
Say that again.
248
00:19:59,250 --> 00:20:00,958
We found the car, but it's empty.
249
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
They must have switched cars.
250
00:20:09,500 --> 00:20:11,041
We're approaching N-2.
251
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
Watch out!
252
00:21:17,250 --> 00:21:18,833
Chase them down.
253
00:21:18,916 --> 00:21:21,416
What chase? In Mumbai's traffic?
254
00:21:37,125 --> 00:21:38,458
Fuck, man!
255
00:21:39,333 --> 00:21:40,750
They are kind of far.
256
00:21:41,791 --> 00:21:44,291
-Move it, man!
-Honk!
257
00:21:44,791 --> 00:21:45,666
Let's get off!
258
00:21:45,750 --> 00:21:47,166
Chase them on foot. Run!
259
00:21:47,958 --> 00:21:48,833
Follow them!
260
00:21:53,083 --> 00:21:54,500
They got off the jeep.
261
00:21:55,666 --> 00:21:56,541
Fuck!
262
00:21:58,375 --> 00:22:00,333
Come on, move it!
263
00:22:00,416 --> 00:22:01,333
Go, go. Move!
264
00:22:01,416 --> 00:22:02,958
They are running this way!
265
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Come on!
266
00:22:06,666 --> 00:22:07,541
Move it!
267
00:22:10,458 --> 00:22:12,125
Move! Make way.
268
00:22:12,208 --> 00:22:13,250
Move aside! Come on!
26917365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.