All language subtitles for Farzi.2023.S01E02.WEBRip.AMZN_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,958 --> 00:00:20,833 When I was six or seven years old, 2 00:00:21,833 --> 00:00:24,625 Mom used to cook the best lentil rice for me. 3 00:00:25,666 --> 00:00:28,416 That's my last memory of her. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,208 Are you paying now? 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,500 She died within a week. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,416 -Are you? -I will! 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,000 Then it was just Dad and me. 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,916 No, I'll pay. 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,166 By this evening. 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 We used to play a game. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,250 "Anytime, anywhere." 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,750 My dad would dash in and say... 13 00:00:43,833 --> 00:00:45,041 We have only 10 minutes! 14 00:00:45,125 --> 00:00:46,791 We gotta go. Pack up quickly! 15 00:00:47,625 --> 00:00:51,375 We had to pack up our entire life and leave within 10 minutes. 16 00:00:57,875 --> 00:01:00,458 Then we'd find a new house in a new city. 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,041 Dad would start a new business. 18 00:01:05,250 --> 00:01:06,208 This was our game. 19 00:01:07,958 --> 00:01:08,958 And our life. 20 00:01:09,500 --> 00:01:12,833 Come on, son, we have 10 minutes. Pack up. We gotta go. 21 00:01:16,958 --> 00:01:19,791 Let's go, son... I'll take you to meet your grandpa. 22 00:01:19,875 --> 00:01:21,416 Grandpa? 23 00:01:24,166 --> 00:01:25,041 Get in, get in! 24 00:01:31,375 --> 00:01:32,375 I was first. 25 00:01:34,750 --> 00:01:36,250 And we didn't get caught. 26 00:01:36,333 --> 00:01:38,541 That means we won! 27 00:01:39,833 --> 00:01:40,916 Come on now. 28 00:01:41,791 --> 00:01:44,083 Sir, please let my son sit too. 29 00:01:44,166 --> 00:01:45,166 -Sure. -He's a child. 30 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 Remember Grandpa? 31 00:01:49,291 --> 00:01:51,333 -Yeah. -Let's see who finds him first. 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Dad? 33 00:02:24,541 --> 00:02:25,541 Dad! 34 00:02:28,500 --> 00:02:29,375 Dad! 35 00:02:30,833 --> 00:02:33,666 Dad! 36 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 Dad! 37 00:02:59,291 --> 00:03:00,666 That was our last game. 38 00:03:02,250 --> 00:03:03,583 I never saw him again. 39 00:03:08,041 --> 00:03:09,291 Coolie! 40 00:03:09,375 --> 00:03:10,916 You know how kids are. 41 00:03:11,791 --> 00:03:14,083 Back then, I thought it was my fault. 42 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 I thought I had a mind-blowing plan. 43 00:03:26,083 --> 00:03:28,500 I'd make a drawing on each platform, 44 00:03:28,583 --> 00:03:31,333 and Dad would know it was my drawing. 45 00:03:32,166 --> 00:03:33,250 And he'd find me. 46 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 I was such an idiot. 47 00:03:42,500 --> 00:03:43,833 Is that your painting? 48 00:03:45,875 --> 00:03:47,416 I got an idea to make money. 49 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 What? 50 00:03:48,583 --> 00:03:51,000 We can make money from your paintings. 51 00:03:51,791 --> 00:03:55,041 Let's work together. You make them and I'll sell them. 52 00:03:56,250 --> 00:03:58,291 Why? Will your father get mad? 53 00:03:58,375 --> 00:04:00,333 I'm waiting for my dad. 54 00:04:00,416 --> 00:04:02,000 He'll come get me. 55 00:04:02,625 --> 00:04:04,833 Your father took off, you idiot. 56 00:04:05,375 --> 00:04:06,875 Just like my father did. 57 00:04:06,958 --> 00:04:09,083 -Asshole father. -My father isn't one. 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,458 All fathers are assholes. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,875 Give some more. You look rich! 60 00:04:20,583 --> 00:04:22,958 Pay up please! Pay if you're looking. 61 00:04:27,166 --> 00:04:29,083 -Open your mouth. -I don't want to. 62 00:04:29,583 --> 00:04:31,458 -Come on. -Mom, I don't want to eat. 63 00:04:31,583 --> 00:04:34,208 -I need to feed you properly. -It's not good. 64 00:04:34,291 --> 00:04:36,083 Throw your tantrum at Granny's. 65 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Come on, eat now. 66 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 Come on, open your mouth. 67 00:04:39,583 --> 00:04:41,625 That's when I knew Firoz was right. 68 00:04:43,041 --> 00:04:44,958 My father had abandoned me. 69 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 Asshole father. 70 00:05:12,375 --> 00:05:13,708 Hey! 71 00:05:18,750 --> 00:05:21,916 Wow! Who taught you to draw so well? 72 00:05:23,041 --> 00:05:24,250 No one did. 73 00:05:24,833 --> 00:05:27,416 I can teach you to draw better than this. 74 00:05:27,500 --> 00:05:29,458 I can draw even better than that. 75 00:05:30,750 --> 00:05:31,916 Better than me? 76 00:05:32,000 --> 00:05:33,833 But show me your drawing first. 77 00:05:33,916 --> 00:05:35,041 My boy! 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Grandpa! 79 00:05:42,916 --> 00:05:46,583 Son, I looked all over for you. 80 00:05:48,791 --> 00:05:50,916 -Will you come with me? -Yes. 81 00:05:52,000 --> 00:05:54,583 -Can we take Firoz along? -Firoz? 82 00:05:55,291 --> 00:05:57,500 -Firoz! Come here. -Who? 83 00:05:57,583 --> 00:05:58,875 Firoz was my brother. 84 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 How could I leave him behind? 85 00:06:01,291 --> 00:06:02,208 Will you come? 86 00:06:02,291 --> 00:06:03,666 I'm not like my father. 87 00:06:17,291 --> 00:06:18,541 Firoz. 88 00:06:19,833 --> 00:06:23,250 -Firoz, you're fine. Get up. -I'm dead! I'm dead! 89 00:06:23,333 --> 00:06:25,208 -You're okay. -Wimp! 90 00:06:25,291 --> 00:06:26,166 Let's go. 91 00:06:26,250 --> 00:06:27,375 You're fine. 92 00:06:28,041 --> 00:06:30,250 Sunny, who the hell are they? 93 00:06:30,333 --> 00:06:31,416 Who are they? 94 00:07:05,625 --> 00:07:08,208 You see, we all know about counterfeiting. 95 00:07:08,291 --> 00:07:10,916 We're aware, but no one takes it seriously. 96 00:07:17,041 --> 00:07:19,458 That's what makes CT-600 crucial. 97 00:07:23,333 --> 00:07:25,541 CT-600's scanning algorithm 98 00:07:25,625 --> 00:07:29,291 is 50 times more accurate than all existing scanners. 99 00:07:35,875 --> 00:07:39,666 It is compatible with other platforms and operating systems too. 100 00:07:41,875 --> 00:07:44,583 I request the attention of all respected members 101 00:07:44,666 --> 00:07:47,041 for the results generated by this prototype. 102 00:07:55,750 --> 00:07:57,666 Play the animation at full volume. 103 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Turn it off. 104 00:08:19,458 --> 00:08:22,875 That's why it's important to deploy the CT-600, sir. 105 00:08:22,958 --> 00:08:26,500 Ms. Megha, if a fake bill is in a stack of real bills, 106 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 can your robot sniff it out? 107 00:08:28,875 --> 00:08:30,291 Sir, this is not a robot. 108 00:08:30,791 --> 00:08:32,416 But it will detect it. 109 00:08:32,500 --> 00:08:34,875 So, to test this machine, 110 00:08:34,916 --> 00:08:36,666 we have to get some fake bills. 111 00:08:39,708 --> 00:08:42,708 Question. The scanners we have in the market... 112 00:08:44,458 --> 00:08:47,166 Absolutely, sir. It's just software in a chip. 113 00:08:47,250 --> 00:08:49,291 It can be integrated into any device. 114 00:08:49,375 --> 00:08:52,166 In fact, it can be used as an app in mobile phones. 115 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 It's good, madam. Very good. 116 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 Bravo. Very good. 117 00:09:00,083 --> 00:09:03,666 -I'll think about this. -Sir. Here... 118 00:09:03,750 --> 00:09:07,125 Sir, please take this file. It has all the details. 119 00:09:07,208 --> 00:09:10,208 -I have to carry files around with me now? -Megha... 120 00:09:10,291 --> 00:09:13,750 Send it to my office. I'll look at it. Thank you. Bye. Jai Hind. 121 00:09:18,833 --> 00:09:20,666 -Hello, sir. -Man... 122 00:09:23,333 --> 00:09:27,458 Sir... you must've received an update on the Kathmandu operation. 123 00:09:27,541 --> 00:09:28,541 Yes, I did. 124 00:09:29,333 --> 00:09:31,708 -I heard about your shitstorm there. -No, sir. 125 00:09:31,791 --> 00:09:33,708 I'm here to ask for your help, sir. 126 00:09:34,666 --> 00:09:35,875 People are dying, sir. 127 00:09:35,958 --> 00:09:38,083 Young officers are dying in raids. 128 00:09:38,666 --> 00:09:41,416 We work with many departments for an investigation. 129 00:09:41,500 --> 00:09:42,958 The CBI, the NIA, 130 00:09:43,041 --> 00:09:45,625 Enforcement Directorate, Revenue Intelligence, 131 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Central Economic Intelligence Bureau. 132 00:09:50,333 --> 00:09:52,916 We have to chase local police to conduct raids. 133 00:09:53,000 --> 00:09:55,500 The Union of India is called so for a reason. 134 00:09:55,583 --> 00:09:57,166 We have to work together. 135 00:09:57,250 --> 00:10:00,625 Everyone must do their part to run this country, this party. 136 00:10:00,708 --> 00:10:02,125 You're not a lone vigilante. 137 00:10:02,208 --> 00:10:04,666 That's why I'm requesting a team, sir. 138 00:10:06,583 --> 00:10:10,125 The country faces more problems than just counterfeiting. 139 00:10:10,208 --> 00:10:11,500 Like what? 140 00:10:11,583 --> 00:10:15,791 From terrorism to the economy, every problem is linked to counterfeiting. 141 00:10:15,875 --> 00:10:17,916 At least in part. I can prove it, sir. 142 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 It's financial terrorism, sir. 143 00:10:21,166 --> 00:10:23,875 It's not like a fever or the flu. It's like cancer. 144 00:10:23,958 --> 00:10:27,000 If taken lightly, it can ruin our economy. 145 00:10:27,958 --> 00:10:30,583 You know what's wrong with officers like you? 146 00:10:31,208 --> 00:10:33,125 You think you run the country. 147 00:10:33,208 --> 00:10:35,333 -No, sir. -The election. 148 00:10:35,416 --> 00:10:37,750 That's all that's on my mind right now. 149 00:10:37,833 --> 00:10:40,375 -Sir. -Thank you. Bye. Jai Hind. 150 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 Jai Hind. 151 00:10:55,916 --> 00:10:58,708 What the fuck! Did Sunny make this? 152 00:10:58,791 --> 00:11:01,416 -The two of us did. -That's what I meant. 153 00:11:02,125 --> 00:11:04,208 -How is it? -Perfect. 154 00:11:05,375 --> 00:11:06,875 Come. Grandpa! 155 00:11:07,458 --> 00:11:08,291 Look. 156 00:11:11,291 --> 00:11:12,583 What is this? 157 00:11:12,666 --> 00:11:14,500 They designed and printed it. 158 00:11:14,583 --> 00:11:15,458 Really? 159 00:11:16,041 --> 00:11:17,125 What do you think? 160 00:11:29,333 --> 00:11:30,416 Is it fake? 161 00:11:30,500 --> 00:11:33,291 -It looks real. -It's totally fake. 162 00:11:36,041 --> 00:11:38,750 If Grandpa okayed it, then this bill is A-one. 163 00:11:38,833 --> 00:11:40,500 But listen. 164 00:11:40,583 --> 00:11:44,250 When I was in the gun business, I swore by one rule. 165 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 Sell the fake one and keep the real one with you. 166 00:11:47,208 --> 00:11:51,333 A regular guy can get caught carrying a fake. 167 00:11:51,958 --> 00:11:54,625 But if the supplier is caught, 168 00:11:55,208 --> 00:11:57,000 he's in deep shit for real. 169 00:11:57,083 --> 00:11:58,791 Whether it's guns or bills, 170 00:11:58,875 --> 00:12:01,708 the fake ones are just the means to make money. 171 00:12:01,791 --> 00:12:05,625 My brothers taught me this and I lived by it. 172 00:12:05,708 --> 00:12:07,166 That's why I am alive. 173 00:12:09,000 --> 00:12:11,291 The fake ones will be discovered one day, 174 00:12:11,375 --> 00:12:13,333 however real they look. 175 00:12:13,833 --> 00:12:15,750 But remember, 176 00:12:16,541 --> 00:12:20,916 don't ever get caught with one in your pocket. 177 00:12:22,458 --> 00:12:23,833 Got it? 178 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 -Thanks, Grandpa. -See you later. 179 00:12:26,208 --> 00:12:27,041 -Okay? -Hey! 180 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Don't use it to buy anything. 181 00:12:29,583 --> 00:12:30,625 -Never! -Put it away. 182 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 My stuff got dried! 183 00:12:33,208 --> 00:12:34,041 I'll get more! 184 00:12:34,125 --> 00:12:35,666 Where is Sunny? 185 00:12:35,750 --> 00:12:37,250 He's an artist. A moody one. 186 00:12:37,333 --> 00:12:38,541 I'm an entrepreneur. 187 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 See how many clients I get you. 188 00:12:42,916 --> 00:12:44,750 -But I want a 10% cut. -What? 10%? 189 00:12:44,833 --> 00:12:46,166 Another 10% for Manja. 190 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 -Ask him to reduce his cut. -Let's see. 191 00:12:48,583 --> 00:12:50,625 Hi, Manja, where are you? 192 00:13:21,166 --> 00:13:23,125 Sketch Manja said your bill's perfect. 193 00:13:24,791 --> 00:13:27,958 But I'm not sure. What if we get caught? 194 00:13:28,625 --> 00:13:30,125 Give me two 500 rupee bills. 195 00:13:33,625 --> 00:13:35,416 -What are you doing? -Shut up. 196 00:13:44,666 --> 00:13:47,125 Do it under the table. They can see it. 197 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Find the fake one. 198 00:14:04,375 --> 00:14:08,208 If you do, this whole bag is yours. 199 00:14:08,291 --> 00:14:10,708 Asshole, if I can find the fake one, 200 00:14:10,791 --> 00:14:12,625 am I using the rest to wipe my ass? 201 00:14:15,458 --> 00:14:16,833 How about this? 202 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 If you spot the fake one, 203 00:14:21,458 --> 00:14:22,708 you get one lakh in cash. 204 00:14:30,000 --> 00:14:32,666 But if you don't spot the fake bill, 205 00:14:32,750 --> 00:14:34,875 you give us one lakh in cash, okay? 206 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 Tell me which one's the fake. 207 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 This... 208 00:14:52,291 --> 00:14:54,083 No, I can't spot it either. 209 00:14:54,750 --> 00:14:57,416 -Our bill's better than the real one. -That's true. 210 00:15:06,291 --> 00:15:07,250 What's your price? 211 00:15:07,333 --> 00:15:09,458 200 rupees for a 500 bill. But... 212 00:15:09,541 --> 00:15:13,458 The minimum order is 10 lakhs. Nothing less than that. 213 00:15:13,541 --> 00:15:15,125 You get 150 for each 500. 214 00:15:15,208 --> 00:15:16,708 That's not enough. 215 00:15:16,791 --> 00:15:17,708 I want two crores. 216 00:15:21,125 --> 00:15:22,083 In two weeks. 217 00:15:23,791 --> 00:15:24,875 It'll be done. 218 00:15:27,666 --> 00:15:28,541 Wait a minute. 219 00:15:29,333 --> 00:15:30,291 How much is there? 220 00:15:32,666 --> 00:15:33,708 10 lakhs. 221 00:15:34,666 --> 00:15:35,625 Leave it here. 222 00:15:36,250 --> 00:15:37,625 Leave it here! 223 00:15:37,708 --> 00:15:38,958 Leave it here. 224 00:15:42,583 --> 00:15:43,833 Are you crazy? 225 00:15:43,916 --> 00:15:45,708 Two crores? 226 00:15:46,250 --> 00:15:48,875 It almost killed us to print 10 lakhs! 227 00:15:48,958 --> 00:15:51,500 Where will we source the material from? 228 00:15:51,583 --> 00:15:54,958 The printers, the machinery... Where will it all come from? 229 00:15:55,041 --> 00:15:58,250 To top it off, that fucker took our 10 lakhs too. 230 00:15:58,333 --> 00:16:01,208 You need money to make money, Sunny. 231 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 Where will we get it from? 232 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Sir! That's not allowed here, sir. 233 00:16:08,166 --> 00:16:09,125 Who are you? 234 00:16:10,000 --> 00:16:12,125 -Hey, leave. Go on. -The watchman. 235 00:16:12,208 --> 00:16:13,833 -Let him be. Go. -Take him away. 236 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Sorry, sir. He's new. 237 00:16:15,875 --> 00:16:18,166 He's new. I'll handle it. Go on, man! 238 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 Who should I bother now? 239 00:16:56,666 --> 00:16:58,583 He also disconnected the call. 240 00:16:58,666 --> 00:16:59,958 No respect at all. 241 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Fine. 242 00:17:30,375 --> 00:17:32,583 -Sir. -Are you nuts, asshole? 243 00:17:32,666 --> 00:17:35,708 You promised to delete those pictures, motherfucker. 244 00:17:35,791 --> 00:17:38,666 Why are you sending them again to fuck with me? 245 00:17:38,750 --> 00:17:40,625 You're taking it too seriously. 246 00:17:40,708 --> 00:17:42,208 Should I take it in my mouth? 247 00:17:42,291 --> 00:17:44,208 Am I asking for a personal favor? 248 00:17:44,291 --> 00:17:45,458 No, right? 249 00:17:49,000 --> 00:17:51,916 Please. Approve my team, sir. 250 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 I won't. If you blackmail me, I fucking never will! 251 00:17:59,833 --> 00:18:03,333 Is this your duty? Sending naked photos at night? 252 00:18:05,916 --> 00:18:07,250 -Look... -Really. 253 00:18:07,333 --> 00:18:10,416 You better delete them within five minutes, 254 00:18:10,500 --> 00:18:12,041 or I'll have you stripped! 255 00:18:12,541 --> 00:18:14,875 I'll strip you and put you in your place! 256 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 What about your place, sir? 257 00:18:19,041 --> 00:18:20,708 Shall I put you in yours? 258 00:18:20,791 --> 00:18:23,041 I did it all for you in the crime branch. 259 00:18:23,125 --> 00:18:26,625 The cotton factory case. Your nephew's hit-and-run case. 260 00:18:26,708 --> 00:18:28,625 Your brother-in-law's IT scam. 261 00:18:28,708 --> 00:18:30,000 I saved you each time. 262 00:18:30,083 --> 00:18:33,250 You want to strip me? The position you hold today... 263 00:18:33,791 --> 00:18:35,041 It's all thanks to me. 264 00:18:38,500 --> 00:18:40,458 you'd be getting fucked in jail. 265 00:18:41,791 --> 00:18:43,541 You owe me, you fucking mother... 266 00:18:44,291 --> 00:18:45,666 What did you say? What... 267 00:18:48,625 --> 00:18:51,458 Fuck. Bloody motherfucker. 268 00:18:58,333 --> 00:18:59,583 KRANTI 269 00:19:01,750 --> 00:19:03,541 Weigh it properly. 270 00:19:16,083 --> 00:19:17,583 May I ask you something? 271 00:19:18,791 --> 00:19:19,833 Sure. Go on. 272 00:19:19,916 --> 00:19:23,291 How many copies do we print in a day? 273 00:19:23,375 --> 00:19:26,125 This year? Three hundred per day. 274 00:19:26,208 --> 00:19:28,208 We used to print 1,000. 275 00:19:29,000 --> 00:19:30,791 -And those two printers? -These? 276 00:19:31,333 --> 00:19:33,750 They are broken. They need repairs. 277 00:19:36,416 --> 00:19:37,958 And after they're fixed? 278 00:19:38,041 --> 00:19:40,708 After they are fixed, 279 00:19:41,333 --> 00:19:42,583 200 copies an hour. 280 00:19:44,375 --> 00:19:47,958 If we work all night over two shifts, how many copies can we print? 281 00:19:50,500 --> 00:19:51,666 What are you up to? 282 00:19:54,000 --> 00:19:55,833 What? Nothing. I'm just eating. 283 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Is this your work? 284 00:20:19,458 --> 00:20:21,666 Why are you showing me this? Listen. 285 00:20:21,750 --> 00:20:23,041 What, Sunny? Sunny! 286 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 Wait a second. 287 00:20:32,208 --> 00:20:33,500 I've thought it over. 288 00:20:35,000 --> 00:20:37,125 There's no other way to save the press. 289 00:20:38,416 --> 00:20:41,500 Have you lost your mind? You want to print fake bills? 290 00:20:41,583 --> 00:20:44,125 Forget the cops, if your grandpa finds out, 291 00:20:45,000 --> 00:20:47,958 he'll kill us both. 292 00:20:48,041 --> 00:20:50,333 Just change your point of view. 293 00:20:51,833 --> 00:20:53,958 Just like how we sell art for money, 294 00:20:54,666 --> 00:20:57,166 we'll sell these to make money. It's the same. 295 00:20:59,500 --> 00:21:01,750 Changing one's view won't change the truth. 296 00:21:03,375 --> 00:21:06,000 Then tell me how to save this press. 297 00:21:06,083 --> 00:21:07,583 I won't do anything then. 298 00:21:11,333 --> 00:21:13,375 You've never even read Kranti. 299 00:21:13,958 --> 00:21:16,291 Why do you care about saving the press? 300 00:21:18,875 -->19714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.