Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,833 --> 00:00:23,750
Terrorblade!
2
00:00:32,208 --> 00:00:35,458
You will return the pillars
to their foundation.
3
00:00:35,541 --> 00:00:38,583
You will restore the manifold form.
4
00:00:38,666 --> 00:00:42,375
The blind arrogance of dragons.
5
00:00:42,458 --> 00:00:46,958
You see my prison.
You failed to see my fortress.
6
00:00:48,625 --> 00:00:52,666
You failed to see my army.
7
00:01:55,041 --> 00:01:58,958
She's fast.
Watch yourself. Don't break rank.
8
00:02:06,125 --> 00:02:07,666
Praise the Moon of Mene.
9
00:02:08,833 --> 00:02:10,541
Look at you.
10
00:02:11,208 --> 00:02:15,625
Little better than an animal
hunted by your lessers.
11
00:02:16,250 --> 00:02:19,166
But you had such dreams.
12
00:02:19,250 --> 00:02:23,708
Oh, yes. For a moment, you were feared.
13
00:02:24,458 --> 00:02:28,458
You stood on the precipice
of restoring the rightful order.
14
00:02:28,541 --> 00:02:32,000
Your people, masters of the world.
15
00:02:32,750 --> 00:02:35,750
I know who you are.
You're the demon, aren't you?
16
00:02:35,833 --> 00:02:38,208
His demon.
You attacked the Nightsilver Woods.
17
00:02:38,291 --> 00:02:43,041
Oh, I am more. I am your hope.
18
00:02:43,125 --> 00:02:45,041
Hope. Hope for what?
19
00:02:45,125 --> 00:02:50,250
A world reshaped to your liking.
We can build it together.
20
00:02:50,333 --> 00:02:54,916
But first,
revenge on the one who lied to us,
21
00:02:55,000 --> 00:02:59,208
betrayed us, asked us to serve him...
22
00:03:00,291 --> 00:03:02,916
then abandoned us.
23
00:03:04,166 --> 00:03:07,791
I'm half-mad from exhaustion, not stupid.
24
00:03:07,875 --> 00:03:08,916
Fuck off, demon.
25
00:03:09,958 --> 00:03:13,125
♪ They'll corner you soon ♪
26
00:03:13,208 --> 00:03:15,625
Oh, you're afraid.
27
00:03:15,708 --> 00:03:19,291
You can't evade them forever.
You know this.
28
00:03:19,375 --> 00:03:23,916
The hour comes round for death or hope.
29
00:03:24,000 --> 00:03:25,166
You there!
30
00:03:25,250 --> 00:03:27,041
You heard me.
31
00:03:28,250 --> 00:03:33,083
I hear you, and answer with death.
32
00:03:49,708 --> 00:03:50,791
Aah! Hmph.
33
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Aah!
34
00:04:06,458 --> 00:04:09,208
I'd hate to break my arm patting myself
on the back,
35
00:04:09,291 --> 00:04:11,458
but that sword was pretty great.
36
00:04:11,541 --> 00:04:15,833
I... I mean, you were great.
It was all you, but the sword was just...
37
00:04:15,916 --> 00:04:18,125
- Great?
- Pretty good, anyway.
38
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
Little loud on the backswing,
but as good as Father ever made.
39
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
Well technically, Father did make it.
I just repaired it.
40
00:04:24,416 --> 00:04:26,125
The point is, the Foundry works.
41
00:04:26,208 --> 00:04:27,666
I made it work.
42
00:04:28,625 --> 00:04:32,125
Hey, this is the part
where you're supposed to act excited,
43
00:04:32,208 --> 00:04:34,833
or at least seem cautiously optimistic.
44
00:04:34,916 --> 00:04:37,250
Sorry. It's Slyrak.
45
00:04:37,333 --> 00:04:40,625
It's been almost three months.
Three months and nothing.
46
00:04:40,708 --> 00:04:44,375
Not a vision, not even a dream,
not so much as a feeling.
47
00:04:44,458 --> 00:04:47,500
The world is still here.
So, that seems like a good sign.
48
00:04:47,583 --> 00:04:51,125
The dragons are still acting crazy.
That seems like a bad one.
49
00:04:51,208 --> 00:04:53,166
All we can do is clean up the mess.
50
00:04:53,250 --> 00:04:54,875
Look, I know you're frustrated.
51
00:04:54,958 --> 00:04:59,125
I know you feel left behind,
like you didn't get to finish the fight,
52
00:04:59,208 --> 00:05:02,291
but you did your part
better than anyone could have expected.
53
00:05:02,375 --> 00:05:04,333
More than anyone had any right to ask.
54
00:05:04,416 --> 00:05:07,583
Three months. Not a gods damn thing.
55
00:05:10,958 --> 00:05:12,838
Davion,
there's something you should see.
56
00:05:12,875 --> 00:05:14,916
I was thinking about what you said
last night,
57
00:05:15,000 --> 00:05:17,833
so I started plotting
all the recent dragon sightings.
58
00:05:17,916 --> 00:05:22,083
Not just the ones you and I went after,
but Kaden, and everyone else.
59
00:05:22,166 --> 00:05:25,541
I worked it backwards, figured out
the wyrmlings most likely paths.
60
00:05:25,625 --> 00:05:27,458
They're migrating. So what?
61
00:05:27,541 --> 00:05:29,791
Well, that's what I thought too, at first.
62
00:05:29,875 --> 00:05:33,791
But that's not migration,
that's convergence.
63
00:05:33,875 --> 00:05:36,208
Earth, water, ember,
64
00:05:36,291 --> 00:05:39,125
they're coming together
like last year at Dragon Hold.
65
00:05:39,208 --> 00:05:40,625
I mean, it doesn't make sense.
66
00:05:40,708 --> 00:05:42,791
There's nothing important
in the Broken Peaks.
67
00:05:42,875 --> 00:05:45,250
- It's just a bunch of rocks.
- Pack up the camp.
68
00:05:45,333 --> 00:05:46,583
We need to go.
69
00:05:48,083 --> 00:05:49,625
I know what's in the Broken Peaks.
70
00:05:51,333 --> 00:05:54,708
The Seventh Legion
reports they have yet to receive
71
00:05:54,791 --> 00:05:56,583
supplemental forces,
72
00:05:56,666 --> 00:06:00,416
and we've had some trouble
maintaining our supply chain in...
73
00:06:00,500 --> 00:06:03,708
The Fourth Legion is heavy.
We should reassign the excess.
74
00:06:03,791 --> 00:06:08,083
Mm, Legatus Akkad claims
he needs the additional soldiers
75
00:06:08,166 --> 00:06:10,416
to maintain a proper training rotation.
76
00:06:10,500 --> 00:06:13,375
While the Seventh withers and starves
on the frontier.
77
00:06:13,458 --> 00:06:18,000
The Seventh has no patron in the capital,
Your Radiance.
78
00:06:18,083 --> 00:06:20,083
Jackals, all of them.
79
00:06:20,166 --> 00:06:24,208
The only way to manage the war council
is with a blunt instrument.
80
00:06:24,291 --> 00:06:28,541
I'm afraid you will be even less happy
with the merchant's guild.
81
00:06:28,625 --> 00:06:29,916
Majesty.
82
00:06:30,958 --> 00:06:34,041
- Forgive the interruption.
- Don't be silly.
83
00:06:34,125 --> 00:06:38,750
We were just admiring how the Imperium
pulls together after a crisis.
84
00:06:38,833 --> 00:06:40,041
How can I help you?
85
00:06:40,125 --> 00:06:43,416
You have a visitor, an old friend.
86
00:06:44,083 --> 00:06:44,958
Davion.
87
00:06:45,041 --> 00:06:49,708
You don't need to announce him.
I envy him a bit, life on the road.
88
00:06:49,791 --> 00:06:52,041
It's not the Dragon Knight,
Your Radiance.
89
00:06:52,125 --> 00:06:54,000
It's complicated.
90
00:06:54,625 --> 00:06:59,125
She surrendered at the city gates,
demanding to see you.
91
00:07:01,458 --> 00:07:03,500
And they threw her
in the stockade?
92
00:07:03,583 --> 00:07:07,833
She insisted on it.
She said it was "comfortable."
93
00:07:09,125 --> 00:07:12,250
- Princess.
- Empress Mirana, Her Majesty.
94
00:07:12,333 --> 00:07:14,208
It's all right, Asar.
95
00:07:14,291 --> 00:07:16,916
- Luna?
- Forgive me, Empress.
96
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
I've come to swear my allegiance
to the Solar Goddess.
97
00:07:20,875 --> 00:07:22,958
I've come to serve you.
98
00:07:26,250 --> 00:07:29,208
By the time we reached
the first enclave, we started to see them.
99
00:07:29,291 --> 00:07:31,166
Our own soldiers,
100
00:07:31,250 --> 00:07:34,791
wandering without the power Selemene
once granted.
101
00:07:34,875 --> 00:07:38,166
To the men and women,
they told the same story,
102
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
how the shrines came to life.
103
00:07:40,541 --> 00:07:43,250
How the goddess's blessing
coursed through them.
104
00:07:43,333 --> 00:07:47,916
How they took their revenge
and gave the lie to a false prophecy.
105
00:07:48,000 --> 00:07:50,125
Yet some had questions.
106
00:07:50,208 --> 00:07:52,750
They wrestled with an emptiness
in their guts,
107
00:07:52,833 --> 00:07:56,625
and they knew what love
there may have been had passed.
108
00:07:57,375 --> 00:08:02,041
I gathered and sheltered them,
sent scouts far and wide to find more,
109
00:08:02,125 --> 00:08:04,875
the lost, the broken, the undone.
110
00:08:04,958 --> 00:08:07,875
- And you brought them all here?
- I brought them to you.
111
00:08:07,958 --> 00:08:13,166
You asked me to save them, and so I have,
and now I ask you to give them a purpose.
112
00:08:13,250 --> 00:08:15,416
Give me a purpose.
113
00:08:15,500 --> 00:08:19,500
Let us fight for you.
Let us remake the world in your image.
114
00:08:19,583 --> 00:08:22,208
Remake the world?
115
00:08:22,291 --> 00:08:24,666
I can barely rebuild this place.
116
00:08:24,750 --> 00:08:26,416
Because you think you're alone.
117
00:08:26,500 --> 00:08:29,208
We used to believe in something, we two.
118
00:08:29,291 --> 00:08:32,041
Nothing is so broken it cannot be fixed.
119
00:08:32,125 --> 00:08:34,583
Now you have the power to fix it all.
120
00:08:34,666 --> 00:08:36,250
The power of a god.
121
00:08:36,333 --> 00:08:40,291
The power of an empire. Most important...
122
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
now you have me.
123
00:08:46,041 --> 00:08:47,208
Free her, Asar.
124
00:08:48,291 --> 00:08:50,916
Majesty! She is the Scourge.
125
00:08:51,000 --> 00:08:53,666
She is my friend.
126
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
Itches like the Fifth Hell.
127
00:09:01,166 --> 00:09:04,500
Pretty sure these accouterments
don't come in Oglodi size.
128
00:09:04,583 --> 00:09:08,291
And I'm certain those shiny sons
of bitches would rather they never do.
129
00:09:08,375 --> 00:09:11,291
Think of it this way,
no one is staring at your ears.
130
00:09:11,375 --> 00:09:13,708
Anyone says a word about your ears
answers to me.
131
00:09:14,291 --> 00:09:16,125
Now, fall in.
132
00:09:18,625 --> 00:09:21,250
If nothing fit,
you could at least wear a banner.
133
00:09:21,333 --> 00:09:24,666
No, no, no.
It is not that, my lovely. It is more.
134
00:09:24,750 --> 00:09:31,708
I am still Nivan Gallant in my heart,
but, uh, my sword remains at your service.
135
00:09:31,791 --> 00:09:33,541
You never cease to confuse me.
136
00:09:33,625 --> 00:09:35,875
Eh, we must all have goals.
137
00:09:35,958 --> 00:09:41,625
You are certain this is yours,
this uniform, this banner?
138
00:09:41,708 --> 00:09:43,583
Not the banner, her.
139
00:09:44,250 --> 00:09:47,250
Who kneels before the Solar Throne?
140
00:09:47,333 --> 00:09:49,375
I do, Your Radiance.
141
00:09:49,458 --> 00:09:52,541
Luna of the plains
and the Nightsilver Woods.
142
00:09:52,625 --> 00:09:56,666
I offer you my heart,
my courage, my steel.
143
00:09:56,750 --> 00:09:59,416
I seek your light, your love.
144
00:09:59,500 --> 00:10:04,291
I take you as God Empress,
first in thought, first in action.
145
00:10:04,375 --> 00:10:07,958
Stand in the light. And these soldiers?
146
00:10:08,041 --> 00:10:11,458
My Lost Legion.
Many have fought for you already.
147
00:10:11,541 --> 00:10:15,750
Their devotion is inscribed in scars,
inked by pain.
148
00:10:16,458 --> 00:10:20,583
Accept the blessing of the Solar Throne,
Luna of the Imperium.
149
00:10:22,291 --> 00:10:25,458
Luna, the goddess of the Lost Legion.
150
00:10:32,041 --> 00:10:34,916
Together we will rebuild our home.
151
00:10:35,708 --> 00:10:39,416
Then we will heal a broken world.
152
00:10:46,916 --> 00:10:47,916
Your Majesty.
153
00:10:49,625 --> 00:10:50,791
Dragon Knight.
154
00:10:53,041 --> 00:10:56,916
Oh, you're home. Finally.
155
00:11:01,666 --> 00:11:04,000
Something's wrong.
Is Bram with you? Is he...
156
00:11:04,083 --> 00:11:05,958
Bram is fine. Bram is here.
157
00:11:07,000 --> 00:11:09,416
- Kaden, too.
- Then what?
158
00:11:10,208 --> 00:11:13,375
Slyrak is dead. Slyrak failed.
159
00:11:34,500 --> 00:11:37,291
I see you've abandoned subtlety.
160
00:11:39,666 --> 00:11:43,000
The Father of Fire failed. You are alone.
161
00:11:43,083 --> 00:11:47,291
You betrayed or abandoned anyone
who might have come to your aid,
162
00:11:47,375 --> 00:11:49,583
the godling, the elves.
163
00:11:51,875 --> 00:11:54,500
I am all you have left in the world.
164
00:11:54,583 --> 00:11:56,541
Surrender the dragon souls,
165
00:11:56,625 --> 00:12:02,416
and when I remake reality,
I will leave you a gift, your child,
166
00:12:02,500 --> 00:12:08,708
safe with you here,
untouched in this oasis you've created.
167
00:12:08,791 --> 00:12:12,083
Immortal Filomena.
168
00:12:12,166 --> 00:12:16,083
This is my bond, my renegotiation.
169
00:12:16,166 --> 00:12:20,125
You offer all revised terms
per the original Shopkeeper's coven?
170
00:12:20,208 --> 00:12:23,041
- Inviolable.
- You guarantee...
171
00:12:23,125 --> 00:12:26,208
the child will be my Filomena,
as I remember her.
172
00:12:26,291 --> 00:12:27,916
She'll be mine in every way.
173
00:12:28,000 --> 00:12:30,875
Filomena will love you in the next life
174
00:12:30,958 --> 00:12:32,916
as she loved you in this one.
175
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
She'll be healthy,
free of the rot that claimed her?
176
00:12:36,958 --> 00:12:41,125
I promise, an eternity of flowers.
177
00:12:41,208 --> 00:12:44,791
What would you not do to feel her hand...
178
00:12:45,541 --> 00:12:47,500
in your own again?
179
00:12:48,916 --> 00:12:51,958
I love you. I won't worship you.
180
00:12:54,166 --> 00:12:55,166
Nothing.
181
00:12:55,916 --> 00:12:57,666
There is nothing I would not.
182
00:12:57,750 --> 00:13:00,666
Then we have a bargain?
183
00:13:00,750 --> 00:13:03,333
My daughter, so willful.
184
00:13:03,416 --> 00:13:06,791
And she had a good heart,
and she was wise.
185
00:13:06,875 --> 00:13:10,416
Filomena would never accept
a world made by you.
186
00:13:10,500 --> 00:13:14,375
She would never accept a horror
created in her name.
187
00:13:15,708 --> 00:13:17,250
There will be no bargain.
188
00:13:17,333 --> 00:13:19,416
So be it.
189
00:14:53,250 --> 00:14:54,416
So be it.
190
00:14:58,208 --> 00:15:00,708
Mirana can't send an army
to the Broken Peaks,
191
00:15:00,791 --> 00:15:02,291
but she can send us.
192
00:15:02,375 --> 00:15:03,833
The Sage. His tower.
193
00:15:03,916 --> 00:15:06,666
Hmm. It's to be revenge, then.
194
00:15:06,750 --> 00:15:11,208
No. He has something quite valuable
that does not belong to him.
195
00:15:11,291 --> 00:15:15,625
The demon who laid waste
to the Nightsilver Woods wants it badly.
196
00:15:15,708 --> 00:15:19,791
An army of dragons is coming for it.
While they kill each other...
197
00:15:19,875 --> 00:15:21,250
We take it back.
198
00:15:21,333 --> 00:15:23,500
That would be unwise.
199
00:15:25,958 --> 00:15:30,291
And quite unnecessary.
I'm here to propose an alliance.
200
00:15:32,041 --> 00:15:35,625
You lied to us. You betrayed us.
You used Fymryn...
201
00:15:35,708 --> 00:15:37,416
I told you the truth.
202
00:15:37,500 --> 00:15:39,125
The parts that suited you.
203
00:15:39,208 --> 00:15:40,916
Who is this guy?
204
00:15:41,000 --> 00:15:44,208
- The Devil of the Moon.
- He has a lovely voice.
205
00:15:44,291 --> 00:15:46,531
We know the dragon souls
are in your possession.
206
00:15:46,583 --> 00:15:48,833
Release them,
and our business is concluded.
207
00:15:48,916 --> 00:15:51,916
You will be allowed to leave unharmed.
208
00:15:52,000 --> 00:15:54,916
Congratulations
on your apotheosis, Majesty,
209
00:15:55,000 --> 00:15:58,500
but you understand not one-thousandth
of your power.
210
00:15:58,583 --> 00:16:00,625
I advise humility.
211
00:16:02,166 --> 00:16:04,875
The dragons who concerned you are ash,
212
00:16:04,958 --> 00:16:07,958
yet Terrorblade remains,
more powerful than ever.
213
00:16:08,041 --> 00:16:10,000
He commands three dragon souls
214
00:16:10,083 --> 00:16:13,083
and will not rest
until he claims all eight.
215
00:16:13,166 --> 00:16:15,833
Individually, they are vulnerable.
216
00:16:15,916 --> 00:16:20,208
Together, with me, they are safer,
but they are far from safe.
217
00:16:20,291 --> 00:16:25,291
Well, if you're so powerful,
what possible need could you have of us?
218
00:16:26,125 --> 00:16:28,958
Terrorblade is a patient
and relentless enemy.
219
00:16:29,041 --> 00:16:32,666
I survived only through extreme means
he failed to consider.
220
00:16:33,375 --> 00:16:34,916
He will not repeat his error.
221
00:16:35,000 --> 00:16:37,916
So, I do have need of you, Majesty.
222
00:16:38,000 --> 00:16:41,833
I need a god
to take the fight to Foulfell.
223
00:16:41,916 --> 00:16:45,875
Once there,
I will destroy Terrorblade myself.
224
00:16:53,000 --> 00:16:55,166
I have to go. I have to see.
225
00:16:55,250 --> 00:16:58,041
You have to be who you are.
226
00:16:58,125 --> 00:16:59,541
Perhaps, she's learned.
227
00:16:59,625 --> 00:17:02,291
She cannot be other than what she is.
228
00:17:02,375 --> 00:17:04,416
You knew this would happen, didn't you?
229
00:17:04,500 --> 00:17:08,125
I calculated a high probability
of these events, yes.
230
00:17:08,208 --> 00:17:12,166
There are, however,
aspects I did not foresee.
231
00:17:12,250 --> 00:17:14,416
- Aspects?
- How I would feel.
232
00:17:15,250 --> 00:17:17,333
That always surprises me, too.
233
00:17:17,416 --> 00:17:21,250
You came to me with the prophecy.
I made you a promise.
234
00:17:21,333 --> 00:17:25,375
I anticipate both will be fulfilled,
goddess.
235
00:17:28,083 --> 00:17:29,916
Our goddess waits for you.
236
00:17:34,583 --> 00:17:38,333
Selemene's moonlight shines through me,
luminous and pure.
237
00:17:38,416 --> 00:17:40,625
My soul is sealed in her servitude.
238
00:17:53,625 --> 00:17:55,625
Welcome, little Coedwen.
239
00:17:59,541 --> 00:18:01,375
Child of the Moon.
240
00:18:05,958 --> 00:18:09,541
Don't just stand there acting
like you have our best interests in mind.
241
00:18:09,625 --> 00:18:12,333
You were working with Terrorblade.
You had to be.
242
00:18:12,416 --> 00:18:14,416
Nothing is stopping you
from doing it again.
243
00:18:14,500 --> 00:18:16,833
For all we know, that's why you're here.
244
00:18:16,916 --> 00:18:21,375
Your accusations are accurate,
and you are justified in your concerns.
245
00:18:21,458 --> 00:18:23,875
I'm a little more than concerned.
246
00:18:23,958 --> 00:18:26,875
Your reservations do not change
the reality of the circumstances
247
00:18:26,958 --> 00:18:30,541
or the necessity of Her Majesty's choice.
248
00:18:30,625 --> 00:18:33,291
- We'd have to be crazy to do this.
- I agree.
249
00:18:33,375 --> 00:18:35,375
I guess that's it, then.
Thanks for coming.
250
00:18:35,458 --> 00:18:36,791
Now, about the souls.
251
00:18:36,875 --> 00:18:39,625
I said, I agree. I will help you.
252
00:18:40,458 --> 00:18:42,666
There are arrangements I must make.
253
00:18:43,500 --> 00:18:45,250
I will return tomorrow at dawn.
254
00:18:55,041 --> 00:18:57,541
Is it just as you imagined?
255
00:18:57,625 --> 00:19:02,916
No, it's like a memory,
but a memory of a dream.
256
00:19:03,000 --> 00:19:05,416
It was brighter. There was music.
257
00:19:05,500 --> 00:19:08,208
It was like home before the war, I mean.
258
00:19:09,000 --> 00:19:13,041
There is no war here,
no death, no suffering.
259
00:19:13,125 --> 00:19:17,166
Those events were regrettable,
but they are behind us now.
260
00:19:17,250 --> 00:19:21,750
Forgive me, Goddess.
I can't just pretend they never happened.
261
00:19:21,833 --> 00:19:24,041
Do you love me?
262
00:19:24,125 --> 00:19:27,416
I came to you with a purpose.
We can unite our people together.
263
00:19:27,500 --> 00:19:29,541
Speak the words.
264
00:19:30,458 --> 00:19:33,666
Do you love me?
265
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
Goddess? Something is...
266
00:19:47,750 --> 00:19:50,916
You will remember none of this,
little Coedwen.
267
00:19:51,000 --> 00:19:55,250
You will remember only renewed,
intense love for me.
268
00:19:56,125 --> 00:19:57,250
No!
269
00:19:57,916 --> 00:19:58,916
No.
270
00:20:03,333 --> 00:20:06,958
He sent you to me. You lied to me.
271
00:20:07,041 --> 00:20:10,458
I believed there could be good in you.
I didn't want him to be right.
272
00:20:15,958 --> 00:20:17,125
Enough.
273
00:20:19,375 --> 00:20:22,583
The spark. It's mine.
274
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
You will not take it from me.
275
00:20:25,416 --> 00:20:26,833
No!
276
00:20:27,750 --> 00:20:29,750
No!
277
00:20:31,500 --> 00:20:33,458
No!
278
00:20:36,125 --> 00:20:40,750
It's mine. Please, it's mine.
279
00:20:44,041 --> 00:20:45,541
You must think me mad.
280
00:20:46,500 --> 00:20:48,375
I have no reason to trust him.
281
00:20:48,458 --> 00:20:51,250
Nor reason to believe
this is anything more than another ruse
282
00:20:51,333 --> 00:20:53,458
that ends in bloodshed and tragedy.
283
00:20:54,291 --> 00:20:56,833
But I also believe we have no options.
284
00:20:56,916 --> 00:20:59,559
None of this is as I thought it would be.
285
00:20:59,583 --> 00:21:03,583
The Imperium, Selemene, Davion.
286
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Gods, I miss you.
287
00:21:08,333 --> 00:21:09,750
I figured you'd be here.
288
00:21:09,833 --> 00:21:12,041
She was always a better listener than me.
289
00:21:12,125 --> 00:21:13,583
You're an excellent listener.
290
00:21:13,666 --> 00:21:15,083
- I'm the worst.
- True.
291
00:21:16,666 --> 00:21:18,500
I know you don't approve.
292
00:21:18,583 --> 00:21:21,583
- I wish I could explain it to you, but...
- You don't have to.
293
00:21:21,666 --> 00:21:24,875
If you think this is the right thing,
this is the right thing.
294
00:21:24,958 --> 00:21:28,666
I was hoping you were about to tell me
how wrong I am.
295
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
- Are you?
- I don't know.
296
00:21:30,833 --> 00:21:32,875
Then there isn't anything I need to say.
297
00:21:32,958 --> 00:21:36,500
I trust your doubt more than
I trust anybody else's certainty.
298
00:21:42,791 --> 00:21:44,625
You don't have to be here for this.
299
00:21:45,666 --> 00:21:48,958
But I do, Majesty.
He's going to prove himself a liar.
300
00:21:49,041 --> 00:21:51,750
When he does,
I intend to collect his head.
301
00:21:52,625 --> 00:21:53,916
The hour has come.
302
00:21:54,916 --> 00:21:59,583
Not quite. Two things, if you
want help, we need something from you.
303
00:21:59,666 --> 00:22:02,291
The five dragon souls.
Impossible.
304
00:22:02,375 --> 00:22:04,416
The container is mystically bound to me.
305
00:22:04,500 --> 00:22:08,041
Were I to leave this plane without them,
containment would end.
306
00:22:08,125 --> 00:22:10,250
They would be released, vulnerable.
307
00:22:10,333 --> 00:22:12,333
You're the genius. Figure it out.
308
00:22:12,416 --> 00:22:15,291
Which brings me to the second thing.
I'm going with you.
309
00:22:15,375 --> 00:22:16,625
Preposterous.
310
00:22:16,708 --> 00:22:21,083
This isn't an argument.
The boy's going. We're all going.
311
00:22:21,166 --> 00:22:23,208
We all owe the bastard something.
312
00:22:23,291 --> 00:22:24,833
Those are my terms.
313
00:22:26,416 --> 00:22:30,291
There is a way.
You have contained one dragon soul.
314
00:22:30,375 --> 00:22:34,166
You may be able to contain more,
at least for a time.
315
00:22:39,666 --> 00:22:43,333
The dragon souls,
the Element of Air,
316
00:22:43,416 --> 00:22:45,875
the Four Fundamental Forces.
317
00:22:45,958 --> 00:22:48,000
The Pillars of Creation, I know.
318
00:22:48,500 --> 00:22:52,583
When this is over, this is over.
The souls will be released.
319
00:22:52,666 --> 00:22:56,875
The souls will be released
and the natural order restored.
320
00:22:58,375 --> 00:22:59,875
Do what you have to do.
321
00:23:04,500 --> 00:23:07,250
The Forge channels
the dragons' power.
322
00:23:07,333 --> 00:23:10,250
When it is done,
their souls will reside within you.
323
00:23:10,333 --> 00:23:12,458
So long as you survive.
324
00:23:27,708 --> 00:23:29,583
There will be some pain.
325
00:23:32,208 --> 00:23:37,083
My time has passed.
The spark has returned to you.
326
00:23:37,166 --> 00:23:40,166
Soon, my life will slip into the void...
327
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
forgotten.
328
00:23:42,083 --> 00:23:43,291
It's not too late.
329
00:23:43,375 --> 00:23:46,333
We can appear to them together,
heal the rift.
330
00:23:46,416 --> 00:23:49,791
I did what I could
to heal what had been broken,
331
00:23:49,875 --> 00:23:54,750
to shelter the lost,
and bring light to the shadows.
332
00:23:54,833 --> 00:23:57,583
But that's not what you did at all.
You broke everything.
333
00:23:57,666 --> 00:24:01,666
There was a rot in you,
around you, a madness.
334
00:24:03,875 --> 00:24:07,875
The wisdom of a god would seem
a kind of madness to the powerless.
335
00:24:09,166 --> 00:24:15,083
You were mad once, too,
and you will be mad again.
336
00:24:15,166 --> 00:24:18,250
Praise the Moon of Mene.
26537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.