All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood_.S03E01.The_.Wind_.Under_.the_.Door_.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,833 --> 00:00:23,750 Terrorblade! 2 00:00:32,208 --> 00:00:35,458 You will return the pillars to their foundation. 3 00:00:35,541 --> 00:00:38,583 You will restore the manifold form. 4 00:00:38,666 --> 00:00:42,375 The blind arrogance of dragons. 5 00:00:42,458 --> 00:00:46,958 You see my prison. You failed to see my fortress. 6 00:00:48,625 --> 00:00:52,666 You failed to see my army. 7 00:01:55,041 --> 00:01:58,958 She's fast. Watch yourself. Don't break rank. 8 00:02:06,125 --> 00:02:07,666 Praise the Moon of Mene. 9 00:02:08,833 --> 00:02:10,541 Look at you. 10 00:02:11,208 --> 00:02:15,625 Little better than an animal hunted by your lessers. 11 00:02:16,250 --> 00:02:19,166 But you had such dreams. 12 00:02:19,250 --> 00:02:23,708 Oh, yes. For a moment, you were feared. 13 00:02:24,458 --> 00:02:28,458 You stood on the precipice of restoring the rightful order. 14 00:02:28,541 --> 00:02:32,000 Your people, masters of the world. 15 00:02:32,750 --> 00:02:35,750 I know who you are. You're the demon, aren't you? 16 00:02:35,833 --> 00:02:38,208 His demon. You attacked the Nightsilver Woods. 17 00:02:38,291 --> 00:02:43,041 Oh, I am more. I am your hope. 18 00:02:43,125 --> 00:02:45,041 Hope. Hope for what? 19 00:02:45,125 --> 00:02:50,250 A world reshaped to your liking. We can build it together. 20 00:02:50,333 --> 00:02:54,916 But first, revenge on the one who lied to us, 21 00:02:55,000 --> 00:02:59,208 betrayed us, asked us to serve him... 22 00:03:00,291 --> 00:03:02,916 then abandoned us. 23 00:03:04,166 --> 00:03:07,791 I'm half-mad from exhaustion, not stupid. 24 00:03:07,875 --> 00:03:08,916 Fuck off, demon. 25 00:03:09,958 --> 00:03:13,125 ♪ They'll corner you soon ♪ 26 00:03:13,208 --> 00:03:15,625 Oh, you're afraid. 27 00:03:15,708 --> 00:03:19,291 You can't evade them forever. You know this. 28 00:03:19,375 --> 00:03:23,916 The hour comes round for death or hope. 29 00:03:24,000 --> 00:03:25,166 You there! 30 00:03:25,250 --> 00:03:27,041 You heard me. 31 00:03:28,250 --> 00:03:33,083 I hear you, and answer with death. 32 00:03:49,708 --> 00:03:50,791 Aah! Hmph. 33 00:03:58,583 --> 00:04:00,166 Aah! 34 00:04:06,458 --> 00:04:09,208 I'd hate to break my arm patting myself on the back, 35 00:04:09,291 --> 00:04:11,458 but that sword was pretty great. 36 00:04:11,541 --> 00:04:15,833 I... I mean, you were great. It was all you, but the sword was just... 37 00:04:15,916 --> 00:04:18,125 - Great? - Pretty good, anyway. 38 00:04:18,208 --> 00:04:21,041 Little loud on the backswing, but as good as Father ever made. 39 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 Well technically, Father did make it. I just repaired it. 40 00:04:24,416 --> 00:04:26,125 The point is, the Foundry works. 41 00:04:26,208 --> 00:04:27,666 I made it work. 42 00:04:28,625 --> 00:04:32,125 Hey, this is the part where you're supposed to act excited, 43 00:04:32,208 --> 00:04:34,833 or at least seem cautiously optimistic. 44 00:04:34,916 --> 00:04:37,250 Sorry. It's Slyrak. 45 00:04:37,333 --> 00:04:40,625 It's been almost three months. Three months and nothing. 46 00:04:40,708 --> 00:04:44,375 Not a vision, not even a dream, not so much as a feeling. 47 00:04:44,458 --> 00:04:47,500 The world is still here. So, that seems like a good sign. 48 00:04:47,583 --> 00:04:51,125 The dragons are still acting crazy. That seems like a bad one. 49 00:04:51,208 --> 00:04:53,166 All we can do is clean up the mess. 50 00:04:53,250 --> 00:04:54,875 Look, I know you're frustrated. 51 00:04:54,958 --> 00:04:59,125 I know you feel left behind, like you didn't get to finish the fight, 52 00:04:59,208 --> 00:05:02,291 but you did your part better than anyone could have expected. 53 00:05:02,375 --> 00:05:04,333 More than anyone had any right to ask. 54 00:05:04,416 --> 00:05:07,583 Three months. Not a gods damn thing. 55 00:05:10,958 --> 00:05:12,838 Davion, there's something you should see. 56 00:05:12,875 --> 00:05:14,916 I was thinking about what you said last night, 57 00:05:15,000 --> 00:05:17,833 so I started plotting all the recent dragon sightings. 58 00:05:17,916 --> 00:05:22,083 Not just the ones you and I went after, but Kaden, and everyone else. 59 00:05:22,166 --> 00:05:25,541 I worked it backwards, figured out the wyrmlings most likely paths. 60 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 They're migrating. So what? 61 00:05:27,541 --> 00:05:29,791 Well, that's what I thought too, at first. 62 00:05:29,875 --> 00:05:33,791 But that's not migration, that's convergence. 63 00:05:33,875 --> 00:05:36,208 Earth, water, ember, 64 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 they're coming together like last year at Dragon Hold. 65 00:05:39,208 --> 00:05:40,625 I mean, it doesn't make sense. 66 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 There's nothing important in the Broken Peaks. 67 00:05:42,875 --> 00:05:45,250 - It's just a bunch of rocks. - Pack up the camp. 68 00:05:45,333 --> 00:05:46,583 We need to go. 69 00:05:48,083 --> 00:05:49,625 I know what's in the Broken Peaks. 70 00:05:51,333 --> 00:05:54,708 The Seventh Legion reports they have yet to receive 71 00:05:54,791 --> 00:05:56,583 supplemental forces, 72 00:05:56,666 --> 00:06:00,416 and we've had some trouble maintaining our supply chain in... 73 00:06:00,500 --> 00:06:03,708 The Fourth Legion is heavy. We should reassign the excess. 74 00:06:03,791 --> 00:06:08,083 Mm, Legatus Akkad claims he needs the additional soldiers 75 00:06:08,166 --> 00:06:10,416 to maintain a proper training rotation. 76 00:06:10,500 --> 00:06:13,375 While the Seventh withers and starves on the frontier. 77 00:06:13,458 --> 00:06:18,000 The Seventh has no patron in the capital, Your Radiance. 78 00:06:18,083 --> 00:06:20,083 Jackals, all of them. 79 00:06:20,166 --> 00:06:24,208 The only way to manage the war council is with a blunt instrument. 80 00:06:24,291 --> 00:06:28,541 I'm afraid you will be even less happy with the merchant's guild. 81 00:06:28,625 --> 00:06:29,916 Majesty. 82 00:06:30,958 --> 00:06:34,041 - Forgive the interruption. - Don't be silly. 83 00:06:34,125 --> 00:06:38,750 We were just admiring how the Imperium pulls together after a crisis. 84 00:06:38,833 --> 00:06:40,041 How can I help you? 85 00:06:40,125 --> 00:06:43,416 You have a visitor, an old friend. 86 00:06:44,083 --> 00:06:44,958 Davion. 87 00:06:45,041 --> 00:06:49,708 You don't need to announce him. I envy him a bit, life on the road. 88 00:06:49,791 --> 00:06:52,041 It's not the Dragon Knight, Your Radiance. 89 00:06:52,125 --> 00:06:54,000 It's complicated. 90 00:06:54,625 --> 00:06:59,125 She surrendered at the city gates, demanding to see you. 91 00:07:01,458 --> 00:07:03,500 And they threw her in the stockade? 92 00:07:03,583 --> 00:07:07,833 She insisted on it. She said it was "comfortable." 93 00:07:09,125 --> 00:07:12,250 - Princess. - Empress Mirana, Her Majesty. 94 00:07:12,333 --> 00:07:14,208 It's all right, Asar. 95 00:07:14,291 --> 00:07:16,916 - Luna? - Forgive me, Empress. 96 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 I've come to swear my allegiance to the Solar Goddess. 97 00:07:20,875 --> 00:07:22,958 I've come to serve you. 98 00:07:26,250 --> 00:07:29,208 By the time we reached the first enclave, we started to see them. 99 00:07:29,291 --> 00:07:31,166 Our own soldiers, 100 00:07:31,250 --> 00:07:34,791 wandering without the power Selemene once granted. 101 00:07:34,875 --> 00:07:38,166 To the men and women, they told the same story, 102 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 how the shrines came to life. 103 00:07:40,541 --> 00:07:43,250 How the goddess's blessing coursed through them. 104 00:07:43,333 --> 00:07:47,916 How they took their revenge and gave the lie to a false prophecy. 105 00:07:48,000 --> 00:07:50,125 Yet some had questions. 106 00:07:50,208 --> 00:07:52,750 They wrestled with an emptiness in their guts, 107 00:07:52,833 --> 00:07:56,625 and they knew what love there may have been had passed. 108 00:07:57,375 --> 00:08:02,041 I gathered and sheltered them, sent scouts far and wide to find more, 109 00:08:02,125 --> 00:08:04,875 the lost, the broken, the undone. 110 00:08:04,958 --> 00:08:07,875 - And you brought them all here? - I brought them to you. 111 00:08:07,958 --> 00:08:13,166 You asked me to save them, and so I have, and now I ask you to give them a purpose. 112 00:08:13,250 --> 00:08:15,416 Give me a purpose. 113 00:08:15,500 --> 00:08:19,500 Let us fight for you. Let us remake the world in your image. 114 00:08:19,583 --> 00:08:22,208 Remake the world? 115 00:08:22,291 --> 00:08:24,666 I can barely rebuild this place. 116 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Because you think you're alone. 117 00:08:26,500 --> 00:08:29,208 We used to believe in something, we two. 118 00:08:29,291 --> 00:08:32,041 Nothing is so broken it cannot be fixed. 119 00:08:32,125 --> 00:08:34,583 Now you have the power to fix it all. 120 00:08:34,666 --> 00:08:36,250 The power of a god. 121 00:08:36,333 --> 00:08:40,291 The power of an empire. Most important... 122 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 now you have me. 123 00:08:46,041 --> 00:08:47,208 Free her, Asar. 124 00:08:48,291 --> 00:08:50,916 Majesty! She is the Scourge. 125 00:08:51,000 --> 00:08:53,666 She is my friend. 126 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 Itches like the Fifth Hell. 127 00:09:01,166 --> 00:09:04,500 Pretty sure these accouterments don't come in Oglodi size. 128 00:09:04,583 --> 00:09:08,291 And I'm certain those shiny sons of bitches would rather they never do. 129 00:09:08,375 --> 00:09:11,291 Think of it this way, no one is staring at your ears. 130 00:09:11,375 --> 00:09:13,708 Anyone says a word about your ears answers to me. 131 00:09:14,291 --> 00:09:16,125 Now, fall in. 132 00:09:18,625 --> 00:09:21,250 If nothing fit, you could at least wear a banner. 133 00:09:21,333 --> 00:09:24,666 No, no, no. It is not that, my lovely. It is more. 134 00:09:24,750 --> 00:09:31,708 I am still Nivan Gallant in my heart, but, uh, my sword remains at your service. 135 00:09:31,791 --> 00:09:33,541 You never cease to confuse me. 136 00:09:33,625 --> 00:09:35,875 Eh, we must all have goals. 137 00:09:35,958 --> 00:09:41,625 You are certain this is yours, this uniform, this banner? 138 00:09:41,708 --> 00:09:43,583 Not the banner, her. 139 00:09:44,250 --> 00:09:47,250 Who kneels before the Solar Throne? 140 00:09:47,333 --> 00:09:49,375 I do, Your Radiance. 141 00:09:49,458 --> 00:09:52,541 Luna of the plains and the Nightsilver Woods. 142 00:09:52,625 --> 00:09:56,666 I offer you my heart, my courage, my steel. 143 00:09:56,750 --> 00:09:59,416 I seek your light, your love. 144 00:09:59,500 --> 00:10:04,291 I take you as God Empress, first in thought, first in action. 145 00:10:04,375 --> 00:10:07,958 Stand in the light. And these soldiers? 146 00:10:08,041 --> 00:10:11,458 My Lost Legion. Many have fought for you already. 147 00:10:11,541 --> 00:10:15,750 Their devotion is inscribed in scars, inked by pain. 148 00:10:16,458 --> 00:10:20,583 Accept the blessing of the Solar Throne, Luna of the Imperium. 149 00:10:22,291 --> 00:10:25,458 Luna, the goddess of the Lost Legion. 150 00:10:32,041 --> 00:10:34,916 Together we will rebuild our home. 151 00:10:35,708 --> 00:10:39,416 Then we will heal a broken world. 152 00:10:46,916 --> 00:10:47,916 Your Majesty. 153 00:10:49,625 --> 00:10:50,791 Dragon Knight. 154 00:10:53,041 --> 00:10:56,916 Oh, you're home. Finally. 155 00:11:01,666 --> 00:11:04,000 Something's wrong. Is Bram with you? Is he... 156 00:11:04,083 --> 00:11:05,958 Bram is fine. Bram is here. 157 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 - Kaden, too. - Then what? 158 00:11:10,208 --> 00:11:13,375 Slyrak is dead. Slyrak failed. 159 00:11:34,500 --> 00:11:37,291 I see you've abandoned subtlety. 160 00:11:39,666 --> 00:11:43,000 The Father of Fire failed. You are alone. 161 00:11:43,083 --> 00:11:47,291 You betrayed or abandoned anyone who might have come to your aid, 162 00:11:47,375 --> 00:11:49,583 the godling, the elves. 163 00:11:51,875 --> 00:11:54,500 I am all you have left in the world. 164 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Surrender the dragon souls, 165 00:11:56,625 --> 00:12:02,416 and when I remake reality, I will leave you a gift, your child, 166 00:12:02,500 --> 00:12:08,708 safe with you here, untouched in this oasis you've created. 167 00:12:08,791 --> 00:12:12,083 Immortal Filomena. 168 00:12:12,166 --> 00:12:16,083 This is my bond, my renegotiation. 169 00:12:16,166 --> 00:12:20,125 You offer all revised terms per the original Shopkeeper's coven? 170 00:12:20,208 --> 00:12:23,041 - Inviolable. - You guarantee... 171 00:12:23,125 --> 00:12:26,208 the child will be my Filomena, as I remember her. 172 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 She'll be mine in every way. 173 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Filomena will love you in the next life 174 00:12:30,958 --> 00:12:32,916 as she loved you in this one. 175 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 She'll be healthy, free of the rot that claimed her? 176 00:12:36,958 --> 00:12:41,125 I promise, an eternity of flowers. 177 00:12:41,208 --> 00:12:44,791 What would you not do to feel her hand... 178 00:12:45,541 --> 00:12:47,500 in your own again? 179 00:12:48,916 --> 00:12:51,958 I love you. I won't worship you. 180 00:12:54,166 --> 00:12:55,166 Nothing. 181 00:12:55,916 --> 00:12:57,666 There is nothing I would not. 182 00:12:57,750 --> 00:13:00,666 Then we have a bargain? 183 00:13:00,750 --> 00:13:03,333 My daughter, so willful. 184 00:13:03,416 --> 00:13:06,791 And she had a good heart, and she was wise. 185 00:13:06,875 --> 00:13:10,416 Filomena would never accept a world made by you. 186 00:13:10,500 --> 00:13:14,375 She would never accept a horror created in her name. 187 00:13:15,708 --> 00:13:17,250 There will be no bargain. 188 00:13:17,333 --> 00:13:19,416 So be it. 189 00:14:53,250 --> 00:14:54,416 So be it. 190 00:14:58,208 --> 00:15:00,708 Mirana can't send an army to the Broken Peaks, 191 00:15:00,791 --> 00:15:02,291 but she can send us. 192 00:15:02,375 --> 00:15:03,833 The Sage. His tower. 193 00:15:03,916 --> 00:15:06,666 Hmm. It's to be revenge, then. 194 00:15:06,750 --> 00:15:11,208 No. He has something quite valuable that does not belong to him. 195 00:15:11,291 --> 00:15:15,625 The demon who laid waste to the Nightsilver Woods wants it badly. 196 00:15:15,708 --> 00:15:19,791 An army of dragons is coming for it. While they kill each other... 197 00:15:19,875 --> 00:15:21,250 We take it back. 198 00:15:21,333 --> 00:15:23,500 That would be unwise. 199 00:15:25,958 --> 00:15:30,291 And quite unnecessary. I'm here to propose an alliance. 200 00:15:32,041 --> 00:15:35,625 You lied to us. You betrayed us. You used Fymryn... 201 00:15:35,708 --> 00:15:37,416 I told you the truth. 202 00:15:37,500 --> 00:15:39,125 The parts that suited you. 203 00:15:39,208 --> 00:15:40,916 Who is this guy? 204 00:15:41,000 --> 00:15:44,208 - The Devil of the Moon. - He has a lovely voice. 205 00:15:44,291 --> 00:15:46,531 We know the dragon souls are in your possession. 206 00:15:46,583 --> 00:15:48,833 Release them, and our business is concluded. 207 00:15:48,916 --> 00:15:51,916 You will be allowed to leave unharmed. 208 00:15:52,000 --> 00:15:54,916 Congratulations on your apotheosis, Majesty, 209 00:15:55,000 --> 00:15:58,500 but you understand not one-thousandth of your power. 210 00:15:58,583 --> 00:16:00,625 I advise humility. 211 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 The dragons who concerned you are ash, 212 00:16:04,958 --> 00:16:07,958 yet Terrorblade remains, more powerful than ever. 213 00:16:08,041 --> 00:16:10,000 He commands three dragon souls 214 00:16:10,083 --> 00:16:13,083 and will not rest until he claims all eight. 215 00:16:13,166 --> 00:16:15,833 Individually, they are vulnerable. 216 00:16:15,916 --> 00:16:20,208 Together, with me, they are safer, but they are far from safe. 217 00:16:20,291 --> 00:16:25,291 Well, if you're so powerful, what possible need could you have of us? 218 00:16:26,125 --> 00:16:28,958 Terrorblade is a patient and relentless enemy. 219 00:16:29,041 --> 00:16:32,666 I survived only through extreme means he failed to consider. 220 00:16:33,375 --> 00:16:34,916 He will not repeat his error. 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,916 So, I do have need of you, Majesty. 222 00:16:38,000 --> 00:16:41,833 I need a god to take the fight to Foulfell. 223 00:16:41,916 --> 00:16:45,875 Once there, I will destroy Terrorblade myself. 224 00:16:53,000 --> 00:16:55,166 I have to go. I have to see. 225 00:16:55,250 --> 00:16:58,041 You have to be who you are. 226 00:16:58,125 --> 00:16:59,541 Perhaps, she's learned. 227 00:16:59,625 --> 00:17:02,291 She cannot be other than what she is. 228 00:17:02,375 --> 00:17:04,416 You knew this would happen, didn't you? 229 00:17:04,500 --> 00:17:08,125 I calculated a high probability of these events, yes. 230 00:17:08,208 --> 00:17:12,166 There are, however, aspects I did not foresee. 231 00:17:12,250 --> 00:17:14,416 - Aspects? - How I would feel. 232 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 That always surprises me, too. 233 00:17:17,416 --> 00:17:21,250 You came to me with the prophecy. I made you a promise. 234 00:17:21,333 --> 00:17:25,375 I anticipate both will be fulfilled, goddess. 235 00:17:28,083 --> 00:17:29,916 Our goddess waits for you. 236 00:17:34,583 --> 00:17:38,333 Selemene's moonlight shines through me, luminous and pure. 237 00:17:38,416 --> 00:17:40,625 My soul is sealed in her servitude. 238 00:17:53,625 --> 00:17:55,625 Welcome, little Coedwen. 239 00:17:59,541 --> 00:18:01,375 Child of the Moon. 240 00:18:05,958 --> 00:18:09,541 Don't just stand there acting like you have our best interests in mind. 241 00:18:09,625 --> 00:18:12,333 You were working with Terrorblade. You had to be. 242 00:18:12,416 --> 00:18:14,416 Nothing is stopping you from doing it again. 243 00:18:14,500 --> 00:18:16,833 For all we know, that's why you're here. 244 00:18:16,916 --> 00:18:21,375 Your accusations are accurate, and you are justified in your concerns. 245 00:18:21,458 --> 00:18:23,875 I'm a little more than concerned. 246 00:18:23,958 --> 00:18:26,875 Your reservations do not change the reality of the circumstances 247 00:18:26,958 --> 00:18:30,541 or the necessity of Her Majesty's choice. 248 00:18:30,625 --> 00:18:33,291 - We'd have to be crazy to do this. - I agree. 249 00:18:33,375 --> 00:18:35,375 I guess that's it, then. Thanks for coming. 250 00:18:35,458 --> 00:18:36,791 Now, about the souls. 251 00:18:36,875 --> 00:18:39,625 I said, I agree. I will help you. 252 00:18:40,458 --> 00:18:42,666 There are arrangements I must make. 253 00:18:43,500 --> 00:18:45,250 I will return tomorrow at dawn. 254 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 Is it just as you imagined? 255 00:18:57,625 --> 00:19:02,916 No, it's like a memory, but a memory of a dream. 256 00:19:03,000 --> 00:19:05,416 It was brighter. There was music. 257 00:19:05,500 --> 00:19:08,208 It was like home before the war, I mean. 258 00:19:09,000 --> 00:19:13,041 There is no war here, no death, no suffering. 259 00:19:13,125 --> 00:19:17,166 Those events were regrettable, but they are behind us now. 260 00:19:17,250 --> 00:19:21,750 Forgive me, Goddess. I can't just pretend they never happened. 261 00:19:21,833 --> 00:19:24,041 Do you love me? 262 00:19:24,125 --> 00:19:27,416 I came to you with a purpose. We can unite our people together. 263 00:19:27,500 --> 00:19:29,541 Speak the words. 264 00:19:30,458 --> 00:19:33,666 Do you love me? 265 00:19:39,958 --> 00:19:41,708 Goddess? Something is... 266 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 You will remember none of this, little Coedwen. 267 00:19:51,000 --> 00:19:55,250 You will remember only renewed, intense love for me. 268 00:19:56,125 --> 00:19:57,250 No! 269 00:19:57,916 --> 00:19:58,916 No. 270 00:20:03,333 --> 00:20:06,958 He sent you to me. You lied to me. 271 00:20:07,041 --> 00:20:10,458 I believed there could be good in you. I didn't want him to be right. 272 00:20:15,958 --> 00:20:17,125 Enough. 273 00:20:19,375 --> 00:20:22,583 The spark. It's mine. 274 00:20:22,666 --> 00:20:25,333 You will not take it from me. 275 00:20:25,416 --> 00:20:26,833 No! 276 00:20:27,750 --> 00:20:29,750 No! 277 00:20:31,500 --> 00:20:33,458 No! 278 00:20:36,125 --> 00:20:40,750 It's mine. Please, it's mine. 279 00:20:44,041 --> 00:20:45,541 You must think me mad. 280 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 I have no reason to trust him. 281 00:20:48,458 --> 00:20:51,250 Nor reason to believe this is anything more than another ruse 282 00:20:51,333 --> 00:20:53,458 that ends in bloodshed and tragedy. 283 00:20:54,291 --> 00:20:56,833 But I also believe we have no options. 284 00:20:56,916 --> 00:20:59,559 None of this is as I thought it would be. 285 00:20:59,583 --> 00:21:03,583 The Imperium, Selemene, Davion. 286 00:21:05,958 --> 00:21:07,125 Gods, I miss you. 287 00:21:08,333 --> 00:21:09,750 I figured you'd be here. 288 00:21:09,833 --> 00:21:12,041 She was always a better listener than me. 289 00:21:12,125 --> 00:21:13,583 You're an excellent listener. 290 00:21:13,666 --> 00:21:15,083 - I'm the worst. - True. 291 00:21:16,666 --> 00:21:18,500 I know you don't approve. 292 00:21:18,583 --> 00:21:21,583 - I wish I could explain it to you, but... - You don't have to. 293 00:21:21,666 --> 00:21:24,875 If you think this is the right thing, this is the right thing. 294 00:21:24,958 --> 00:21:28,666 I was hoping you were about to tell me how wrong I am. 295 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 - Are you? - I don't know. 296 00:21:30,833 --> 00:21:32,875 Then there isn't anything I need to say. 297 00:21:32,958 --> 00:21:36,500 I trust your doubt more than I trust anybody else's certainty. 298 00:21:42,791 --> 00:21:44,625 You don't have to be here for this. 299 00:21:45,666 --> 00:21:48,958 But I do, Majesty. He's going to prove himself a liar. 300 00:21:49,041 --> 00:21:51,750 When he does, I intend to collect his head. 301 00:21:52,625 --> 00:21:53,916 The hour has come. 302 00:21:54,916 --> 00:21:59,583 Not quite. Two things, if you want help, we need something from you. 303 00:21:59,666 --> 00:22:02,291 The five dragon souls. Impossible. 304 00:22:02,375 --> 00:22:04,416 The container is mystically bound to me. 305 00:22:04,500 --> 00:22:08,041 Were I to leave this plane without them, containment would end. 306 00:22:08,125 --> 00:22:10,250 They would be released, vulnerable. 307 00:22:10,333 --> 00:22:12,333 You're the genius. Figure it out. 308 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 Which brings me to the second thing. I'm going with you. 309 00:22:15,375 --> 00:22:16,625 Preposterous. 310 00:22:16,708 --> 00:22:21,083 This isn't an argument. The boy's going. We're all going. 311 00:22:21,166 --> 00:22:23,208 We all owe the bastard something. 312 00:22:23,291 --> 00:22:24,833 Those are my terms. 313 00:22:26,416 --> 00:22:30,291 There is a way. You have contained one dragon soul. 314 00:22:30,375 --> 00:22:34,166 You may be able to contain more, at least for a time. 315 00:22:39,666 --> 00:22:43,333 The dragon souls, the Element of Air, 316 00:22:43,416 --> 00:22:45,875 the Four Fundamental Forces. 317 00:22:45,958 --> 00:22:48,000 The Pillars of Creation, I know. 318 00:22:48,500 --> 00:22:52,583 When this is over, this is over. The souls will be released. 319 00:22:52,666 --> 00:22:56,875 The souls will be released and the natural order restored. 320 00:22:58,375 --> 00:22:59,875 Do what you have to do. 321 00:23:04,500 --> 00:23:07,250 The Forge channels the dragons' power. 322 00:23:07,333 --> 00:23:10,250 When it is done, their souls will reside within you. 323 00:23:10,333 --> 00:23:12,458 So long as you survive. 324 00:23:27,708 --> 00:23:29,583 There will be some pain. 325 00:23:32,208 --> 00:23:37,083 My time has passed. The spark has returned to you. 326 00:23:37,166 --> 00:23:40,166 Soon, my life will slip into the void... 327 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 forgotten. 328 00:23:42,083 --> 00:23:43,291 It's not too late. 329 00:23:43,375 --> 00:23:46,333 We can appear to them together, heal the rift. 330 00:23:46,416 --> 00:23:49,791 I did what I could to heal what had been broken, 331 00:23:49,875 --> 00:23:54,750 to shelter the lost, and bring light to the shadows. 332 00:23:54,833 --> 00:23:57,583 But that's not what you did at all. You broke everything. 333 00:23:57,666 --> 00:24:01,666 There was a rot in you, around you, a madness. 334 00:24:03,875 --> 00:24:07,875 The wisdom of a god would seem a kind of madness to the powerless. 335 00:24:09,166 --> 00:24:15,083 You were mad once, too, and you will be mad again. 336 00:24:15,166 --> 00:24:18,250 Praise the Moon of Mene. 26537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.