All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood_.S02E03.The_.Lady_.of_.Situations.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,875 --> 00:00:22,000 War. 2 00:00:22,083 --> 00:00:27,500 Uldorak, Lirrak, now this failed attack on you, Vahdrak. 3 00:00:27,583 --> 00:00:31,416 It is a message. A warning. 4 00:00:31,500 --> 00:00:36,125 {\an8}Answer in blood, answer in fire. 5 00:00:36,208 --> 00:00:40,583 Terrorblade and his allies strike at us in our sleep. 6 00:00:40,666 --> 00:00:45,791 -The thunder will answer. -Perhaps a bargain before bloodshed. 7 00:00:45,875 --> 00:00:51,166 We do not bargain for our lives. We attack the mouse in his tower. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,791 We reclaim what has been stolen. 9 00:00:53,875 --> 00:00:56,041 Retribution. 10 00:00:56,125 --> 00:00:59,916 "Retribution." "Bargains." 11 00:01:00,000 --> 00:01:05,208 What has been created, at times, must be destroyed. 12 00:01:05,291 --> 00:01:11,166 What is destroyed will rise and fall and rise again! 13 00:01:11,250 --> 00:01:16,166 All flailing arms, birth screams, 14 00:01:16,250 --> 00:01:18,750 and mother's blood. 15 00:01:19,958 --> 00:01:25,083 Too attached to the flesh illusion you are. 16 00:01:25,166 --> 00:01:29,916 Too attached to the dream. 17 00:01:30,000 --> 00:01:33,375 I am the song that murders the world. 18 00:01:44,791 --> 00:01:46,791 {\an8}What fun. 19 00:01:57,291 --> 00:02:03,708 The souls of your brothers. Your sisters. Only one gift remains. 20 00:02:04,416 --> 00:02:09,291 It is no gift! It is my price! 21 00:02:09,375 --> 00:02:14,791 {\an8}The fulfillment of my purpose in the cycle of creation. 22 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 Chaos! 23 00:03:28,375 --> 00:03:31,416 Those belong to us. Not to him. 24 00:03:32,208 --> 00:03:35,208 {\an8}We defeat one usurper, and now we serve another. 25 00:03:35,291 --> 00:03:38,291 {\an8}We've lived without the power of a living god for a millennium. 26 00:03:38,375 --> 00:03:43,250 {\an8}We don't need lotuses or ley lines, and we don't need any damn sorceress. 27 00:03:43,333 --> 00:03:45,291 {\an8}The world belonged to us once, 28 00:03:45,375 --> 00:03:48,541 {\an8}before Selemene betrayed us, and the humans took it. 29 00:03:48,625 --> 00:03:51,208 {\an8}All we need is steel and courage to take it back. 30 00:03:51,958 --> 00:03:56,166 {\an8}As our empire rises, night and shadow fall. 31 00:04:40,375 --> 00:04:41,500 I hear singing. 32 00:04:41,583 --> 00:04:46,583 The wind plays tricks. These caverns are like a horn at times. 33 00:04:46,666 --> 00:04:50,541 Always beautiful, often unsettling. 34 00:04:51,125 --> 00:04:52,458 I didn't hear anything. 35 00:04:53,208 --> 00:04:55,333 Yeah. Just the wind. 36 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 This is quite a place you have. 37 00:05:04,416 --> 00:05:08,458 Lovely. Tasteful. Cold. 38 00:05:08,541 --> 00:05:11,083 It's not my place. It's hers. 39 00:05:11,166 --> 00:05:15,125 -Oh, right. Sure. Total dragon hole. 40 00:05:15,208 --> 00:05:17,500 Auroth spotted the wyrmling swarm. 41 00:05:17,583 --> 00:05:21,708 When we saw the fire, then you, we had to help. 42 00:05:22,416 --> 00:05:24,583 That's two you owe me. 43 00:05:24,666 --> 00:05:28,166 -We need rest. We need food. 44 00:05:28,250 --> 00:05:30,666 Then we'll need supplies. 45 00:05:39,333 --> 00:05:40,708 -I know this look. 46 00:05:41,333 --> 00:05:44,375 I saw it on my mother's face after her primary died. 47 00:05:44,458 --> 00:05:47,291 She would wander the forests as though she might find her there. 48 00:05:47,375 --> 00:05:49,958 -I'm fine. -Mother used to say that too. 49 00:05:50,041 --> 00:05:53,833 I just… The music seems like more than simply the wind. 50 00:05:54,750 --> 00:05:58,125 Terrorblade. Did he… Did anyone… Did they hurt you? 51 00:05:58,208 --> 00:05:59,916 I mean, you look okay, but-- 52 00:06:00,000 --> 00:06:03,708 No one hurt me. Not Terrorblade and not you. 53 00:06:04,375 --> 00:06:05,500 Never you. 54 00:06:12,666 --> 00:06:17,625 {\an8}"Or a frozen waste's eternal gazing, ancient agonies survive. 55 00:06:17,708 --> 00:06:22,916 Thunder lost, lone voices praising, one from many has derived." 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,041 Do you like it? 57 00:06:24,125 --> 00:06:27,250 That's really good. Or it's really terrible. I can't tell. 58 00:06:29,208 --> 00:06:31,291 -I wrote it. -I, I love it? 59 00:06:31,375 --> 00:06:33,291 Am I supposed to answer for you? 60 00:06:33,375 --> 00:06:38,541 Um, sorry. It's just you talk. 'Course, you talk. You write. I can't write. 61 00:06:38,625 --> 00:06:43,166 All that's necessary is for you to feel. The words will follow. 62 00:06:45,125 --> 00:06:47,875 Feel. Right. 63 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 Faith. 64 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 My grandfather's sword. 65 00:07:23,083 --> 00:07:25,666 He feared no one. 66 00:07:26,250 --> 00:07:27,541 Your Highness, wait! 67 00:07:29,166 --> 00:07:30,125 Your Highness, please! 68 00:07:35,875 --> 00:07:38,583 Princess! Please! Stop! 69 00:07:42,416 --> 00:07:43,541 Sunbeam. 70 00:07:50,375 --> 00:07:52,166 -Sunbeam. 71 00:07:53,250 --> 00:07:56,500 No need to run. No one here would hurt you. 72 00:07:56,583 --> 00:07:58,166 No one here would dare. 73 00:07:59,750 --> 00:08:00,875 Welcome home. 74 00:08:02,375 --> 00:08:06,000 Viceroy Kashurra, I am grateful for what you did for me. 75 00:08:06,083 --> 00:08:10,125 But you stayed here. You serve my uncle. 76 00:08:10,208 --> 00:08:14,250 I served the Helio Imperium as your father demanded. 77 00:08:14,333 --> 00:08:16,375 The Imperium kidnapped me. 78 00:08:17,166 --> 00:08:20,125 The Emperor has his reasons. 79 00:08:20,208 --> 00:08:24,000 For now, try to enjoy the hospitality I offer you. 80 00:08:24,083 --> 00:08:25,500 Safe, secure. 81 00:08:26,208 --> 00:08:28,500 No one harms my Sunbeam. 82 00:09:04,666 --> 00:09:07,416 Quite impressive with the Oglodi. 83 00:09:07,500 --> 00:09:10,458 Hm. I could watch you do that every day. 84 00:09:11,166 --> 00:09:12,916 And I fear I will get my chance. 85 00:09:13,750 --> 00:09:17,291 This, uh, little game you play always ends the same. 86 00:09:17,375 --> 00:09:20,708 You well sleep with one of those pretty eyes open. 87 00:09:20,791 --> 00:09:24,666 Him? Jarl? I've owed him that for 15 years. 88 00:09:25,750 --> 00:09:28,958 And get your tail out of my face before I choke you with it. 89 00:09:30,291 --> 00:09:33,041 Mm. Promises, promises. 90 00:09:33,125 --> 00:09:36,375 At least I will die staring into your eyes. 91 00:09:38,125 --> 00:09:41,125 Nico Hieronimo. Formerly of the Nivan Gallants. 92 00:09:41,208 --> 00:09:44,000 Currently rotting in this shithole. 93 00:09:44,083 --> 00:09:47,333 Okay. I'll leave you to your sleep or lack of it. 94 00:09:48,250 --> 00:09:50,833 Pangoliers. 95 00:09:51,500 --> 00:09:53,541 We're safe here, for the moment. 96 00:09:53,625 --> 00:09:57,083 But those wyrmlings are still loose. The demon's army now. 97 00:09:57,166 --> 00:10:01,333 Our first task is to reclaim Dragon Hold and reclaim the Forge. 98 00:10:01,916 --> 00:10:04,375 We'll need steel for the battles to come. 99 00:10:04,458 --> 00:10:06,583 We recall our brothers who remain in the field. 100 00:10:06,666 --> 00:10:08,791 We don't have time for any of that. 101 00:10:09,416 --> 00:10:13,583 I, I think what Davion means is, you're right and we should do it quickly. 102 00:10:13,666 --> 00:10:15,750 That's not what I meant. 103 00:10:15,833 --> 00:10:20,208 You want to charge back into the fight. Hunt the demon to his lair, take his head. 104 00:10:20,291 --> 00:10:21,375 Something like that. 105 00:10:21,958 --> 00:10:24,208 Don't let that thing inside speak for you, son. 106 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 Damn sure don't let it do your thinking. 107 00:10:26,083 --> 00:10:30,166 If Terrorblade gets to the Eldwyrms, those monsters at Dragon Hold won't matter. 108 00:10:30,250 --> 00:10:31,458 -Nothing will. 109 00:10:31,541 --> 00:10:35,666 My whole life, I never imagined I'd ever see you run from a fight. 110 00:10:38,458 --> 00:10:40,125 Should I go after him, or… 111 00:10:43,583 --> 00:10:47,500 I'll just sit here… with me. 112 00:10:48,958 --> 00:10:51,833 The little one told me about your fight with Davion. 113 00:10:51,916 --> 00:10:55,958 -Wasn't a fight. -He walked out. It was a fight. 114 00:10:58,000 --> 00:10:59,625 The boy saw things. 115 00:11:01,708 --> 00:11:05,083 He saw things he wasn't prepared to see. 116 00:11:05,666 --> 00:11:09,083 The boy did. It's just like Leathsham. 117 00:11:10,500 --> 00:11:13,916 You never mourned, did you? You disappeared into the hunt. 118 00:11:14,000 --> 00:11:16,083 And you're doing the same now. 119 00:11:16,166 --> 00:11:18,750 You lost them. You lost her. 120 00:11:19,416 --> 00:11:22,041 -We're at war. -The Fathers are dead. 121 00:11:22,125 --> 00:11:26,208 Your brothers don't need tactics. They need what's been lost. 122 00:11:27,625 --> 00:11:29,333 That boy… 123 00:11:30,666 --> 00:11:32,250 needs what he's lost. 124 00:12:14,041 --> 00:12:18,041 Davion? Davion, please wake up. I came looking for you. 125 00:12:18,125 --> 00:12:21,541 I found you in there, standing in front of that blue rock. Just staring. 126 00:12:22,375 --> 00:12:28,041 He spoke to me. The music. It was him. I heard Slyrak. 127 00:12:29,333 --> 00:12:35,041 You found my hoard. The Ore calls to you as it once called me. 128 00:12:35,125 --> 00:12:40,958 Lifetimes ago, I took it as a treasure. Kept it close, unaware of its power. 129 00:12:41,041 --> 00:12:45,708 I was just a simple dragon, you see. Then I began to wake from my slumber 130 00:12:45,791 --> 00:12:50,541 with dreams of humans not fighting but conversing. 131 00:12:51,208 --> 00:12:54,833 In time, my Eldwyrm's voice faded. 132 00:12:54,916 --> 00:12:59,791 I collected books, began writing verse. The dragon songs never returned. 133 00:13:00,625 --> 00:13:05,083 {\an8}But in my solitude, I had the most wonderful thought. 134 00:13:05,166 --> 00:13:07,041 {\an8}I am. 135 00:13:07,625 --> 00:13:10,291 And it was this Ore that changed you? 136 00:13:10,375 --> 00:13:15,291 Some say the Ore and its crimson opposite are the stuff of gods and demons. 137 00:13:15,375 --> 00:13:20,791 Others believe them to be remnants of a vast and timeless primordial mind. 138 00:13:20,875 --> 00:13:25,625 I know only that they are dangerous. 139 00:13:26,208 --> 00:13:30,875 But it called to me in Slyrak's voice. Slyrak's song. 140 00:13:30,958 --> 00:13:33,583 {\an8}Whatever it was, it was part of you. 141 00:13:33,666 --> 00:13:38,708 {\an8}Return to the hoard. Stand in the light. And be forever changed. 142 00:13:38,791 --> 00:13:44,708 {\an8}The question is not "What are they?" The question is "What are you?" 143 00:14:24,416 --> 00:14:25,750 Mother. 144 00:14:52,500 --> 00:14:54,916 Forgive the informality, Princess. 145 00:14:55,000 --> 00:14:59,041 It's no reflection of the throne's esteem, merely security measure. 146 00:14:59,875 --> 00:15:03,166 -Uncle. -Leave us. Everyone. 147 00:15:03,250 --> 00:15:05,125 Everyone but you. 148 00:15:07,041 --> 00:15:10,000 Time to come down of the throne and talk business. 149 00:15:10,083 --> 00:15:15,125 Your father loved the "thees" and "thous." But that never really my style. 150 00:15:15,208 --> 00:15:21,041 This is a terrible job. Even for God. Everyone in the Imperium want something. 151 00:15:21,125 --> 00:15:24,250 Usually, it's something someone else has and wants to keep. 152 00:15:24,333 --> 00:15:27,083 There's nothing new about it. It's the way of things. 153 00:15:27,166 --> 00:15:30,041 Your parents knew this. Kashurra knows it. 154 00:15:30,625 --> 00:15:33,500 You can't change it. Not for good, not forever. 155 00:15:33,583 --> 00:15:37,333 The only thing you can do is manage it. Which is where I come in. 156 00:15:37,916 --> 00:15:40,500 I am the arbiter of banal ambition. 157 00:15:40,583 --> 00:15:43,166 My heart swells with pity for you. 158 00:15:43,750 --> 00:15:48,666 The people need things to believe in, which is where you come in. 159 00:15:48,750 --> 00:15:53,875 The prodigal daughter returned on the arm of the Emperor, his queen. 160 00:15:54,666 --> 00:15:56,125 That's not what I mean. 161 00:15:56,208 --> 00:16:00,833 This is business. I'm after an idea, a story. 162 00:16:00,916 --> 00:16:04,666 The kind of story the people and great houses can rally behind. 163 00:16:04,750 --> 00:16:06,041 No, you chose that chair. 164 00:16:06,125 --> 00:16:10,291 You murdered my parents for it. To hell with you and your story. 165 00:16:10,375 --> 00:16:13,708 Things are happening in the world, Princess. 166 00:16:13,791 --> 00:16:18,916 The Coriel'Tauvi are on the move. Converging on the Nightsilver Woods. 167 00:16:19,000 --> 00:16:22,833 Refugees flock from skirmishes on the enclave borders. 168 00:16:22,916 --> 00:16:27,166 They say the Dark Moon Order was destroyed by a 12-foot demon. 169 00:16:27,250 --> 00:16:29,541 No idea if that's true, but damn! 170 00:16:30,125 --> 00:16:35,166 Noise, chaos, threats. The Imperium needs unity. 171 00:16:35,250 --> 00:16:38,208 The people need the Princess of the Sun. 172 00:16:38,750 --> 00:16:43,083 The people need you. Don't say a word. Sleep on it. 173 00:16:47,125 --> 00:16:49,416 The arrogance of that man! 174 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 Yet it disguises his insecurity. 175 00:16:52,583 --> 00:16:58,333 The Emperor harbors concerns over war, but not from without, but from within. 176 00:16:59,041 --> 00:17:03,208 Factions that emerged after your father's death never reconciled. 177 00:17:03,291 --> 00:17:06,333 His loyalists complicate Shabarra's rule. 178 00:17:06,416 --> 00:17:10,625 Opportunistic others exploit the conflict to their advantage. 179 00:17:11,208 --> 00:17:13,291 Yeah, my uncle needs legitimacy. 180 00:17:13,375 --> 00:17:16,958 Yes, he has a need. And you have the power to meet it. 181 00:17:17,041 --> 00:17:19,500 I'd rather die in the stockade! 182 00:17:19,583 --> 00:17:21,458 I would rather you not. 183 00:17:21,541 --> 00:17:25,125 Your family still has friends here. We will get you to safety. 184 00:17:25,208 --> 00:17:27,750 -And Luna? -Luna is a public enemy. 185 00:17:27,833 --> 00:17:30,125 You will lose what friends you have left. 186 00:17:30,208 --> 00:17:35,541 I won't leave her to rot and die. I'll just have to find another way. 187 00:17:43,833 --> 00:17:48,666 Fifteen years and a punch in the face. Well, that's a fine hello. 188 00:17:48,750 --> 00:17:53,125 Plenty of friends here. Got you to thank for their accommodations. 189 00:17:54,000 --> 00:17:57,125 They wonder where you went that day on the battlefield. 190 00:17:57,791 --> 00:18:02,541 They wonder why you never came back. I don't wonder. 191 00:18:03,208 --> 00:18:04,458 I don't care. 192 00:18:27,750 --> 00:18:29,833 -Madam. 193 00:18:33,875 --> 00:18:38,625 I'm putting a new company together. Are you in or out? 194 00:18:45,250 --> 00:18:47,250 I think you're very interesting. 195 00:18:47,833 --> 00:18:49,333 Ah. Thanks. 196 00:18:49,416 --> 00:18:53,416 You're a Dragon Knight, but quite unlike the others. 197 00:18:53,500 --> 00:18:56,375 Ha! "Dragon Knight." Right. 198 00:18:56,458 --> 00:18:59,500 This sword? Not exactly the hand-me-down that I wanted. 199 00:18:59,583 --> 00:19:03,208 The knight who owned this, he was kind of an asshole, really. 200 00:19:03,291 --> 00:19:08,583 Wanted his boots shined daily. But he, he died, a knight's death. 201 00:19:09,291 --> 00:19:10,833 I'm no Dragon Knight. 202 00:19:10,916 --> 00:19:13,416 I'm just an asshole carrying another asshole's sword. 203 00:19:13,500 --> 00:19:16,125 I'm a bit player in someone else's story. 204 00:19:16,208 --> 00:19:20,708 You are only as important to the story as you choose to be. 205 00:19:20,791 --> 00:19:22,500 Wait here. 206 00:19:25,500 --> 00:19:28,041 I brought you a gift. I hope you like gifts. 207 00:19:28,125 --> 00:19:30,916 -Stop doing that! 208 00:19:31,541 --> 00:19:33,416 -A ring? -A weapon. 209 00:19:33,500 --> 00:19:38,250 Every great hero needs a weapon. This ring can be yours. 210 00:19:39,291 --> 00:19:41,791 Am I invisible? I'm invisible! 211 00:19:42,500 --> 00:19:44,958 I can see me. But maybe I'm supposed to be able to see me. 212 00:19:57,500 --> 00:19:59,291 Now hit me. 213 00:19:59,375 --> 00:20:01,958 -With what? -Anything. 214 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 Uh… 215 00:20:10,625 --> 00:20:16,166 I am defeated. This victory is yours, Dragon Knight. 216 00:20:19,333 --> 00:20:21,666 You're afraid. Don't be. 217 00:20:21,750 --> 00:20:25,250 Trust me, it's a new experience. 218 00:20:25,958 --> 00:20:31,458 It's like I'm two people. Davion the Dragon Knight, and I'm him. 219 00:20:32,208 --> 00:20:35,333 And for the longest time, I thought I was just Davion, 220 00:20:35,416 --> 00:20:37,958 who sometimes became the other thing. 221 00:20:38,041 --> 00:20:41,375 But what if I have it wrong? What if I have it backwards? 222 00:20:41,458 --> 00:20:43,083 We're all two people. 223 00:20:43,166 --> 00:20:46,208 The priests teach Mene is more than Goddess of the Moon. 224 00:20:46,291 --> 00:20:49,333 She is the Goddess of Night. The Goddess of Shadow. 225 00:20:49,416 --> 00:20:51,666 There can be no shadow without a light to cast it. 226 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 Walk in shadow, know the light. 227 00:20:55,875 --> 00:20:58,500 Walk in shadow, know the light. 228 00:21:07,250 --> 00:21:08,875 The burning truth! 229 00:21:10,583 --> 00:21:17,041 Little mouse! We finally meet beyond the void! 230 00:21:17,125 --> 00:21:20,791 -The Eldwyrms. They told me… -The pillars have fallen. 231 00:21:21,458 --> 00:21:28,166 Their souls captured. You alone remain. A piece of me. 232 00:21:28,666 --> 00:21:32,041 The only chance, Ember Mouse, burn them. 233 00:21:32,125 --> 00:21:34,541 -Burn them all! -I'm not you! 234 00:21:34,625 --> 00:21:38,416 {\an8}We are me. Do you not understand? 235 00:21:38,500 --> 00:21:42,000 {\an8}I am in your blood as you are in mine. 236 00:21:42,083 --> 00:21:46,625 It has always been so. It is why you were chosen. 237 00:21:49,166 --> 00:21:51,166 Just tell me how to end this. 238 00:21:51,250 --> 00:21:56,625 Only with the Eye, can we see into Foulfell. 239 00:21:56,708 --> 00:22:00,541 Only then, can I kill Terrorblade. 240 00:22:00,625 --> 00:22:02,958 {\an8}You're not making any sense. 241 00:22:03,041 --> 00:22:07,458 I have sung you the truth since the beginning. 242 00:22:08,041 --> 00:22:10,125 Yet you do not hear me. 243 00:22:10,208 --> 00:22:14,208 I couldn't. Sing it to me again while I'm listening. 244 00:22:14,291 --> 00:22:16,958 The Solar God's relic. 245 00:22:17,041 --> 00:22:21,625 Find the Eye of the Worldwyrm! 246 00:22:24,625 --> 00:22:26,750 The Eldwyrms are dead. 247 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 What about you? 248 00:22:29,000 --> 00:22:30,416 I know what I am. 249 00:22:34,500 --> 00:22:36,416 That's all the bastard said? 250 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Nonsense about the Solar God and the Eye of the Worldwyrm? 251 00:22:39,583 --> 00:22:40,916 I wish I knew where to start. 252 00:22:41,000 --> 00:22:44,250 Perhaps I do. The place I came from many years ago. 253 00:22:44,333 --> 00:22:48,250 The Solar God makes his home there. The Helio Imperium. 254 00:22:48,333 --> 00:22:50,000 The Helio Imperium? 255 00:22:51,541 --> 00:22:52,833 Mirana. 256 00:22:53,791 --> 00:22:55,583 Dawn. 257 00:22:55,666 --> 00:23:00,416 It could be nowhere more beautiful than the domain of the Solar Throne. 258 00:23:00,500 --> 00:23:04,250 It seems somehow brighter today with you in it. 259 00:23:04,333 --> 00:23:07,041 I hope you sent for me because you found your way 260 00:23:07,125 --> 00:23:08,375 as I knew you would. 261 00:23:09,083 --> 00:23:13,708 Because you plan to stay, uh, but on your own terms. 262 00:23:14,375 --> 00:23:17,541 There is so much of your father in you, Sunbeam. 263 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 More than you know. 264 00:23:19,750 --> 00:23:22,250 Tell the Emperor I've slept on it. 265 00:23:22,333 --> 00:23:26,541 Tell him I accept his proposal. 21513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.