All language subtitles for Casse-tête chinois

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,209 --> 00:02:15,166 MI VIDA: 2 00:02:20,875 --> 00:02:22,833 La vida, para la mayor�a de la gente... 3 00:02:23,292 --> 00:02:26,249 consiste en ir de un punto A, a un punto B. 4 00:02:26,417 --> 00:02:28,374 Pero no para m�. 5 00:02:28,542 --> 00:02:30,083 Yo tengo un problema con el punto B. 6 00:02:30,834 --> 00:02:32,374 Mia, tengo tu vestido. 7 00:02:33,459 --> 00:02:34,459 Dale esto a tu hermana. 8 00:02:34,917 --> 00:02:36,124 �R�pido! 9 00:02:37,084 --> 00:02:40,666 Sin embargo, me encantar�a seguir una l�nea recta en mi vida... 10 00:02:41,018 --> 00:02:42,018 tener un punto B. 11 00:02:42,042 --> 00:02:43,708 �Tom! 12 00:02:44,500 --> 00:02:47,333 Para la mayor�a de la gente, esos peque�os viajes cotidianos... 13 00:02:47,500 --> 00:02:51,458 se suman y, poco a poco, conducen a una gran meta. 14 00:02:51,625 --> 00:02:53,499 A un objetivo final �nico. 15 00:02:54,292 --> 00:02:56,541 Como una luz al final del t�nel. 16 00:02:56,709 --> 00:02:58,749 Todo es maravillosamente lineal. 17 00:02:58,917 --> 00:02:59,917 �Por ah�! 18 00:03:00,417 --> 00:03:02,083 Pero no para m�. 19 00:03:02,250 --> 00:03:04,833 Siempre tuve que cambiar de direcci�n. 20 00:03:05,584 --> 00:03:09,124 Otra vez. �Un, dos, tres! 21 00:03:12,542 --> 00:03:14,499 �Por qu� mi vida es as�? 22 00:03:14,667 --> 00:03:16,749 �Por qu� es un puto desastre? 23 00:05:09,130 --> 00:05:13,204 ROMPECABEZAS CHINO 24 00:05:48,667 --> 00:05:51,166 Quiz�s mi vida no vaya de un punto A a un punto B... 25 00:05:51,334 --> 00:05:54,166 pero una novela tiene que ir de un punto A a un punto B. 26 00:05:54,709 --> 00:05:57,124 Tengo que contar las cosas en orden. 27 00:05:58,000 --> 00:05:59,240 Estoy escribiendo una novela. 28 00:05:59,875 --> 00:06:01,374 Estoy tratando. 29 00:06:01,542 --> 00:06:03,916 Este tipo es mi editor. Me ayuda a organizar la trama. 30 00:06:05,084 --> 00:06:06,999 - �Est�s en Par�s? - No, en Nueva York. 31 00:06:07,167 --> 00:06:09,583 �l me ayuda a llegar al punto B. 32 00:06:09,750 --> 00:06:11,458 - �Esto es Nueva York? - S�. 33 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 - �En serio? - He estado aqu� 2 meses. 34 00:06:14,167 --> 00:06:15,624 �Recibiste mi propuesta de t�tulo? 35 00:06:16,000 --> 00:06:18,749 Si. �Por qu� "Rompecabezas chino"? 36 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Bueno, lo estoy considerando. 37 00:06:20,959 --> 00:06:22,666 Sol�a pensar que mi vida no era simple. 38 00:06:23,292 --> 00:06:26,749 Pero aqu�, en Nueva York, veo que mi antigua vida... 39 00:06:26,917 --> 00:06:27,917 era realmente simple. 40 00:06:28,542 --> 00:06:30,708 Por eso: "Rompecabezas chino." 41 00:06:31,084 --> 00:06:32,458 M�renme. 42 00:06:34,292 --> 00:06:36,749 As� que es esto es... 43 00:06:36,917 --> 00:06:38,874 mas bien, esto era mi vida hace un a�o. 44 00:06:39,042 --> 00:06:42,541 Quiero que todos me miren. �Genial! �Sonr�en! 45 00:06:43,042 --> 00:06:44,042 �Tomate! 46 00:06:44,875 --> 00:06:46,374 Ac�rquense m�s. 47 00:06:46,625 --> 00:06:48,333 �Sonr�en! No, una verdadera sonrisa. 48 00:06:48,500 --> 00:06:49,749 �Tomate! 49 00:06:50,417 --> 00:06:52,699 Estos son nuestros �ltimos momentos id�licos. 50 00:06:52,767 --> 00:06:55,541 �Est�s loco? �Pagan s�per bien! 51 00:06:55,750 --> 00:06:59,208 Ya no soporto escribir cosas que odio. 52 00:06:59,334 --> 00:07:03,183 A veces, yo acepto empleos malos porque pagan bien. 53 00:07:03,250 --> 00:07:06,183 Bueno, t� puedes. �Yo no puedo m�s! 54 00:07:06,209 --> 00:07:08,733 Entonces yo s�lo trabajo por el dinero, �eso es? 55 00:07:08,792 --> 00:07:10,333 �Yo dije eso? �Yo dije eso? 56 00:07:10,500 --> 00:07:11,916 �Deja de gritar! 57 00:07:13,125 --> 00:07:15,124 Vas a despertar a los ni�os. 58 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 Nunca dije eso. 59 00:07:17,042 --> 00:07:18,833 Es raro pensar que... 60 00:07:19,334 --> 00:07:21,624 durante 10 a�os hab�amos sido tan felices. 61 00:07:28,417 --> 00:07:29,916 Es realmente horrible. 62 00:07:30,084 --> 00:07:32,249 Pensar que esto, esto all�... 63 00:07:33,417 --> 00:07:34,999 puede desaparecer. 64 00:07:35,500 --> 00:07:39,208 Hay que ser cuidadoso con la felicidad. 65 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 La felicidad es un desastre para la ficci�n. 66 00:07:41,834 --> 00:07:44,749 El drama es lo que nos interesa. La vida es el drama. 67 00:07:44,917 --> 00:07:47,374 Pero quieres ser feliz en la vida, �no? 68 00:07:47,834 --> 00:07:48,834 Claro, en la vida. 69 00:07:49,125 --> 00:07:51,166 Yo te estoy hablando de historias. 70 00:07:51,334 --> 00:07:52,416 �Qu�? 71 00:07:54,459 --> 00:07:55,791 Nada. 72 00:07:56,750 --> 00:07:58,374 �Lo ves? Eso es aburrido. 73 00:07:58,834 --> 00:08:01,958 No te preocupes, Wendy y yo nos separamos hace 6 meses. 74 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 No puede ser. 75 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 Pues, s�. 76 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 �Oh, no, Xavier! 77 00:08:06,584 --> 00:08:09,208 No cometas el mismo error que cometimos con tu padre. 78 00:08:09,542 --> 00:08:10,916 Es horrible. 79 00:08:11,125 --> 00:08:12,125 �Pero por qu�? 80 00:08:12,667 --> 00:08:13,958 Hac�an una gran pareja. 81 00:08:14,125 --> 00:08:15,845 Todos reaccionan igual que mi madre. 82 00:08:15,875 --> 00:08:18,874 S� que es horrible. S� que es tonto. 83 00:08:19,042 --> 00:08:21,124 Pero no. Sin embargo, he intentado todo. 84 00:08:21,292 --> 00:08:22,874 �Qu� pasa con los ni�os? 85 00:08:23,042 --> 00:08:24,749 No hay nada que hacer. 86 00:08:25,209 --> 00:08:26,416 No s� todav�a. 87 00:08:26,584 --> 00:08:27,916 Todav�a los veras, espero. 88 00:08:28,084 --> 00:08:30,374 - S�. - No seas como tu padre. 89 00:08:33,792 --> 00:08:35,874 �No hay... qu� s� yo... 90 00:08:36,042 --> 00:08:40,208 esfuerzos que hacer para llegar de nuevo al camino del amor? 91 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 No es una cuesti�n de esfuerzo. 92 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Eso as� no m�s. 93 00:08:44,959 --> 00:08:46,041 As� es la vida. 94 00:08:46,209 --> 00:08:47,458 Nos quer�amos... 95 00:08:47,750 --> 00:08:50,958 y de repente, no nos amamos m�s. 96 00:08:51,250 --> 00:08:52,749 Cambiamos. 97 00:08:54,959 --> 00:08:56,458 �Wendy quiso irse? 98 00:08:56,625 --> 00:08:58,916 S�, pero yo no hice mucho para retenerla. 99 00:08:59,417 --> 00:09:03,624 Mi dijo que nunca le hab�a pedido matrimonio. 100 00:09:03,792 --> 00:09:05,874 Y adem�s debo decir que... 101 00:09:06,459 --> 00:09:09,499 met� la pata. Lo arruin� todo a lo grande. 102 00:09:09,834 --> 00:09:11,041 �C�mo? 103 00:09:11,209 --> 00:09:13,291 - �Recuerdas a Isabelle? - �La lesbiana? 104 00:09:13,459 --> 00:09:15,708 S�, la belga que conoc� en Barcelona. 105 00:09:16,167 --> 00:09:18,958 �C�mo puedo resumir esto? 106 00:09:20,000 --> 00:09:23,999 Isabelle es como un amigo para m�. Isabelle es mi amigo. 107 00:09:24,625 --> 00:09:29,208 Hace a�os que estaba loca por mis hijos y quer�a algunos tambi�n. 108 00:09:30,042 --> 00:09:33,708 Ella y una amiga casi tuvieron, pero se separaron. 109 00:09:33,959 --> 00:09:37,958 Luego, se enamor� de una estadounidense. De origen chino. 110 00:09:38,125 --> 00:09:40,958 El amor de su vida. Y desde que est�n juntas... 111 00:09:41,125 --> 00:09:44,958 lo �nico que quieren es tener un beb� e irse a Nueva York. 112 00:09:45,750 --> 00:09:47,958 Pero all�, veo que mi amigo est� molesto. 113 00:09:48,125 --> 00:09:50,416 Casi llora cada d�a por ser mam�. 114 00:09:50,584 --> 00:09:54,333 Y cuando tu mejor amigo muere de ganas de ser mam�... 115 00:09:54,500 --> 00:09:56,166 es dif�cil de manejar. 116 00:10:09,834 --> 00:10:11,291 Dime honestamente... 117 00:10:11,834 --> 00:10:13,124 Ser�a... 118 00:10:15,167 --> 00:10:17,958 �Te enojar�as si ayudara Isabelle a tener un beb�? 119 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 �En serio? 120 00:10:25,292 --> 00:10:26,333 S�. 121 00:10:26,542 --> 00:10:29,749 Me gustar�a mostrarte una foto de Wendy en este momento. 122 00:10:30,334 --> 00:10:32,916 S�lo para que puedas ver su mirada. 123 00:10:33,042 --> 00:10:34,042 �De veras? 124 00:10:34,250 --> 00:10:37,833 Ponte en su lugar. Es un poco dif�cil de tragar. 125 00:10:39,042 --> 00:10:42,958 Incluso si no vamos a follar y que t�cnicamente no estar�a enga��ndola... 126 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 ella no puede aceptarlo. 127 00:10:45,375 --> 00:10:48,166 �Le dijiste que me iba a Nueva York con Ju... 128 00:10:48,334 --> 00:10:50,249 que consegu� un trabajo en Wall Street? 129 00:10:50,417 --> 00:10:52,698 - Ni siquiera se enterar�n del ni�o. - Lo s�. 130 00:10:53,750 --> 00:10:55,791 Yo estar� con mi chica. 131 00:10:59,000 --> 00:11:03,374 No ser�as un padre en el sentido tradicional del t�rmino. 132 00:11:04,209 --> 00:11:05,833 Recuerdo sus palabras exactamente. 133 00:11:06,334 --> 00:11:09,166 "No ser�as un padre en el sentido tradicional del t�rmino." 134 00:11:18,709 --> 00:11:22,583 El resto pas� en una cl�nica. El lugar menos atractivo en la Tierra. 135 00:11:22,750 --> 00:11:25,458 No hab�a comprado una revista porno desde que ten�a 19 a�os. 136 00:11:26,084 --> 00:11:28,374 Volver a eso, me parec�a absurdo. 137 00:11:38,542 --> 00:11:39,708 Y all�... 138 00:11:40,792 --> 00:11:44,708 Creo que nunca me demor� tanto para eyacular en mi vida. 139 00:11:56,250 --> 00:11:58,833 �Est�s loca? �Qu� est�s haciendo? 140 00:12:01,084 --> 00:12:05,083 Vuelve aqu�. Es peligroso dejar la residencia. 141 00:12:06,417 --> 00:12:08,499 Hace calor aqu�. 142 00:12:12,334 --> 00:12:14,499 �Puedo ir a tu habitaci�n? 143 00:12:33,667 --> 00:12:34,708 �Mierda! 144 00:13:29,709 --> 00:13:31,374 - �Termin�? - S�. 145 00:13:31,542 --> 00:13:33,083 Nos vemos en 20 minutos. 146 00:13:37,459 --> 00:13:39,249 �Lo pasaste bien? 147 00:13:43,750 --> 00:13:45,791 Ahora es tu turno. 148 00:13:59,750 --> 00:14:00,999 Xavier... 149 00:14:01,917 --> 00:14:04,708 no s� si esto va a funcionar, pero... 150 00:14:06,209 --> 00:14:08,708 lo que acabas de hacer, nunca lo olvidar�. 151 00:14:09,459 --> 00:14:10,499 Nunca. 152 00:14:14,459 --> 00:14:16,416 Me alegra poder ayudarte. 153 00:14:19,042 --> 00:14:21,499 No creo que hubiera podido decirte no. 154 00:14:28,209 --> 00:14:29,916 Eres como mi chica. 155 00:14:30,500 --> 00:14:32,583 Eso est� bueno. Gu�rdalo. 156 00:14:32,792 --> 00:14:33,499 �Qu�? �El beb�? 157 00:14:33,667 --> 00:14:35,041 No, "T� eres como mi chica." 158 00:14:35,209 --> 00:14:37,083 No s�. Me da un poco verg�enza. 159 00:14:37,459 --> 00:14:40,374 �A qui�n le importa la verg�enza? �Ign�rala! 160 00:14:40,542 --> 00:14:43,041 La verg�enza es buena. La verg�enza es demente. 161 00:14:43,209 --> 00:14:45,041 �Es mil veces mejor que la felicidad! 162 00:14:45,667 --> 00:14:46,833 �Entonces qu�? 163 00:14:47,000 --> 00:14:50,708 Wendy fue a Nueva York unas semanas para trabajar en un gui�n. 164 00:14:51,125 --> 00:14:54,291 Y luego, cuando volvi�. 165 00:14:58,125 --> 00:14:59,291 �Qu�? 166 00:15:11,167 --> 00:15:12,416 �Qu� pasa? 167 00:15:16,834 --> 00:15:19,416 Conoc� a alguien en Nueva York. 168 00:15:25,542 --> 00:15:27,666 Voy a buscar un departamento. 169 00:15:34,042 --> 00:15:35,583 Necesito pensar. 170 00:15:35,750 --> 00:15:38,958 Luego fuimos de ida y vuelta entre dos apartamentos. 171 00:15:39,542 --> 00:15:41,374 - �D�jame abrir! - �Estoy abriendo la puerta! 172 00:15:41,542 --> 00:15:43,291 - �No, d�jame! - �Suelta! 173 00:15:43,459 --> 00:15:47,083 �Tranquilos, chicos! �No empiecen a discutir ahora! 174 00:15:47,250 --> 00:15:49,124 No cada vez que vamos a lo de mam�. 175 00:15:52,209 --> 00:15:53,583 �Eres t�! 176 00:15:54,667 --> 00:15:56,124 �Creciste? 177 00:15:57,500 --> 00:15:59,749 Lo peor no era la mirada evasiva de Wendy. 178 00:16:00,750 --> 00:16:03,041 Sino la mirada insistente de mi hijo. 179 00:16:03,209 --> 00:16:04,583 Adi�s, pap�. 180 00:16:04,750 --> 00:16:07,249 �l pod�a ver que Wendy y yo no �ramos felices. 181 00:16:08,875 --> 00:16:10,083 Y... 182 00:16:10,625 --> 00:16:13,416 yo pod�a ver que lo hac�a infeliz. 183 00:16:13,542 --> 00:16:16,124 Tom, nos vemos la pr�xima semana. P�rtate bien. 184 00:16:16,500 --> 00:16:17,708 Adi�s, mam�. 185 00:16:19,959 --> 00:16:21,041 Te llamo. 186 00:16:21,209 --> 00:16:22,249 Ya voy, Mia. 187 00:16:22,417 --> 00:16:24,916 �Qu� quieres hacer para las vacaciones? 188 00:16:25,084 --> 00:16:26,999 �Quieres que los tenga en Julio o Agosto? 189 00:16:30,959 --> 00:16:32,333 Quiero irme de Paris. 190 00:16:36,667 --> 00:16:38,666 Quiero vivir en Nueva York. 191 00:16:41,792 --> 00:16:43,541 Y me llevo a los ni�os. 192 00:16:44,084 --> 00:16:45,249 �Qu�? 193 00:16:46,417 --> 00:16:48,083 �Est�s loca? 194 00:16:48,417 --> 00:16:49,916 �Est�s loca de remate? 195 00:16:50,292 --> 00:16:51,666 �Nueva York? 196 00:16:53,709 --> 00:16:55,833 �Crees que te dejar� ir con los ni�os? 197 00:16:56,000 --> 00:16:57,416 No me puedo quedar. 198 00:16:57,667 --> 00:16:58,833 �"No te puedes quedar"? 199 00:16:59,042 --> 00:17:00,708 �Me est�s jodiendo? 200 00:17:00,750 --> 00:17:03,374 �Hace diez a�os que vivo aqu�! 201 00:17:03,709 --> 00:17:04,916 Por ti. 202 00:17:18,334 --> 00:17:19,499 Siendo honesto... 203 00:17:19,667 --> 00:17:23,124 s�lo tienes que enfrentar el hecho de que arruinaste tu vida. 204 00:17:24,625 --> 00:17:25,625 Eso es. 205 00:17:26,000 --> 00:17:27,791 Voy a cumplir 40 a�os y... 206 00:17:28,292 --> 00:17:29,458 en realidad... 207 00:17:30,042 --> 00:17:31,291 he arruinado mi vida. 208 00:17:31,875 --> 00:17:34,333 Tu �nica salvaci�n en momentos como �stos... 209 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 cuando ya no crees en nada y que nunca cre�ste en Dios... 210 00:17:37,500 --> 00:17:40,541 son... los fil�sofos alemanes. 211 00:17:40,709 --> 00:17:43,291 Por ejemplo, Schopenhauer dijo:... 212 00:17:43,459 --> 00:17:45,124 La vida es como un bordado. 213 00:17:45,500 --> 00:17:49,208 Pasas la primera mitad de la vida, en esta parte. 214 00:17:49,709 --> 00:17:52,124 Del lado bonito del bordado. 215 00:17:52,709 --> 00:17:56,708 Pero pasas la segunda mitad del otro lado. 216 00:17:58,917 --> 00:18:00,499 No es tan bonita, pero... 217 00:18:00,959 --> 00:18:03,458 se puede ver c�mo se entrelazan los hilos. 218 00:18:03,625 --> 00:18:05,541 Puedes ver c�mo est� hecho. 219 00:18:05,709 --> 00:18:07,124 Mierda, eso es cierto. 220 00:18:09,667 --> 00:18:10,749 Gracias, Schopenhauer. 221 00:18:11,625 --> 00:18:13,041 Eso ayuda. 222 00:18:16,459 --> 00:18:18,999 - �Cu�ntos de ustedes est�n viajando? - Tres. 223 00:18:21,792 --> 00:18:23,124 �Buen viaje! 224 00:18:23,750 --> 00:18:25,041 Te ver� pronto. 225 00:18:25,042 --> 00:18:26,916 Lo ver�s pronto, Tom. 226 00:18:31,667 --> 00:18:33,999 �Vendr�s a verme en tus vacaciones? 227 00:18:34,334 --> 00:18:35,499 �Cu�ndo es eso? 228 00:18:35,667 --> 00:18:36,791 En tan s�lo unos meses. 229 00:18:36,959 --> 00:18:40,166 �ltima llamada para el vuelo Air France 612... 230 00:18:40,334 --> 00:18:41,708 con destino Nueva York. 231 00:18:41,875 --> 00:18:43,624 Creo que es el tuyo. 232 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 �Nos vamos? 233 00:18:50,584 --> 00:18:52,708 �Puedo hablarte? 234 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 �Qu� pasa? 235 00:18:54,375 --> 00:18:56,208 No quiero irme a vivir all�. 236 00:18:57,250 --> 00:19:01,208 Nueva York es una gran ciudad. �Va a ser genial! 237 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 Yo no quiero ir. Quiero quedarme aqu�. 238 00:19:03,917 --> 00:19:05,624 No conoces Nueva York. 239 00:19:05,792 --> 00:19:08,041 Nueva York es una ciudad realmente hermosa. 240 00:19:08,584 --> 00:19:12,166 Tienen rascacielos. �Eres muy afortunado de poder ir! 241 00:19:12,459 --> 00:19:15,166 �As� que te alegras de que nos vayamos? 242 00:19:23,375 --> 00:19:25,833 No. Por supuesto que no estoy contento. 243 00:19:26,334 --> 00:19:28,708 Entonces, �por qu� sigues diciendo que es tan bueno? 244 00:19:38,667 --> 00:19:39,874 �Xavier! 245 00:19:40,584 --> 00:19:42,999 - Va a ser genial. - De acuerdo. 246 00:19:55,042 --> 00:19:56,999 - Adi�s, pap�. - Adi�s, cari�o. 247 00:20:01,209 --> 00:20:02,541 No te pongas triste. 248 00:20:09,250 --> 00:20:11,833 Si Xavier estuviera aqu�, yo s� lo que dir�a. 249 00:20:12,542 --> 00:20:14,462 "Mis primeras dos novelas est�n siendo editadas." 250 00:20:14,625 --> 00:20:16,458 "Hablan de mi vida... 251 00:20:16,709 --> 00:20:17,949 pero sobretodo hablan de Uds." 252 00:20:20,542 --> 00:20:23,374 �Qu� pas�? Nos asustaste. 253 00:20:23,542 --> 00:20:26,666 El lugar est� lleno. Jean-Claude acaba de comenzar. 254 00:20:26,834 --> 00:20:27,958 �Debes estar encantado! 255 00:20:28,584 --> 00:20:29,584 �Hola, me recuerdas? 256 00:20:30,042 --> 00:20:33,291 - Tu vecino de los viejos tiempos. - Incre�ble. 257 00:20:33,459 --> 00:20:37,041 Quer�a saludarte. Estoy aqu� de casualidad. 258 00:20:37,209 --> 00:20:39,249 Debes estar muy entusiasta. 259 00:20:39,417 --> 00:20:41,291 Hablaremos m�s tarde. 260 00:20:42,834 --> 00:20:45,374 Te presento a Antoine Garceau. 261 00:20:45,917 --> 00:20:47,874 �Cuidado, es el nuevo Proust! 262 00:20:48,042 --> 00:20:51,708 Felicitaciones. No le� tu libro, pero todos son fan�ticos parece. 263 00:20:52,625 --> 00:20:55,958 Aqu� est� mi tarjeta, por si acaso... 264 00:20:56,125 --> 00:20:57,458 quiere contactarme de nuevo. 265 00:20:57,625 --> 00:20:58,999 �Aqu� est�! 266 00:20:59,167 --> 00:21:02,124 �Xavier Rousseau, el hombre del momento! 267 00:21:04,375 --> 00:21:06,583 Ten�amos miedo de que no vinieras. 268 00:21:10,750 --> 00:21:14,458 Le dejar� la palabra. Seguro que tiene mucho que decir. 269 00:21:43,792 --> 00:21:47,958 A pesar de todo lo que me estaba sucediendo en Par�s, decid� irme. 270 00:22:01,667 --> 00:22:03,958 La vida. El imprevisto. 271 00:22:04,209 --> 00:22:06,624 Todas esas cosas que no manejamos o ni siquiera imaginamos... 272 00:22:06,792 --> 00:22:08,374 fue lo que me golpe�. 273 00:22:08,625 --> 00:22:11,374 Pero una vez m�s y francamente, no quer�a... 274 00:22:11,542 --> 00:22:14,791 una vez m�s, ten�a que irme de viaje. 275 00:22:58,959 --> 00:23:00,708 Perd�n. Era dif�cil no despertarte. 276 00:23:02,292 --> 00:23:03,541 Est� bien. 277 00:23:04,292 --> 00:23:05,999 - �Buenos d�as! - Hola. 278 00:23:07,375 --> 00:23:09,999 Y... �qu� tal despertar en Nueva York? Tiene estilo, �no? 279 00:23:11,459 --> 00:23:12,583 Si. 280 00:23:14,709 --> 00:23:17,874 �Estoy tan feliz que est�s aqu�! �No es genial? 281 00:23:18,959 --> 00:23:20,791 �Igual que en los viejos tiempos! 282 00:23:21,542 --> 00:23:23,791 Vamos a vivir juntos. �Ser� genial! 283 00:23:26,500 --> 00:23:28,208 Isabelle, ya sabes, 284 00:23:28,959 --> 00:23:30,291 los tiempos han cambiado. 285 00:23:31,209 --> 00:23:32,249 Vamos hacia los 40. 286 00:23:32,584 --> 00:23:34,374 �Deja de actuar como un vejete! 287 00:23:34,542 --> 00:23:36,666 No se trata de ser viejo. Es s�lo que... 288 00:23:36,834 --> 00:23:38,124 nuestras vidas han cambiado. 289 00:23:38,292 --> 00:23:40,374 Voy a tener a mis hijos de nuevo. 290 00:23:41,667 --> 00:23:45,458 Y no s� si a Ju le guste convivir con el viejo amigo de su chica. 291 00:23:46,334 --> 00:23:47,333 Ya sabemos ambos ad�nde lleva eso. 292 00:23:47,500 --> 00:23:48,700 A Ju no le importa una mierda. 293 00:23:52,375 --> 00:23:53,666 �Te molesta? 294 00:23:53,834 --> 00:23:55,708 No, est� bien. 295 00:23:56,250 --> 00:23:57,250 Ves. 296 00:24:00,584 --> 00:24:03,374 No, a Ju le importa. Y tiene raz�n. 297 00:24:03,709 --> 00:24:06,208 Eres muy dulce en recibirme. 298 00:24:06,417 --> 00:24:08,497 Pero voy a tratar de encontrar un apartamento pronto. 299 00:24:08,709 --> 00:24:11,708 Imag�nate cuando tendr� mis hijos aqu�. M�s el tuyo. 300 00:24:11,875 --> 00:24:14,958 Nunca funcionar�. Necesito mi propio lugar. 301 00:24:15,834 --> 00:24:19,166 No lo s�. A m�, me har�a feliz. 302 00:24:20,250 --> 00:24:24,083 De todos modos, no dudes en permanecer todo el tiempo que quieras. 303 00:24:24,250 --> 00:24:27,708 Ju y yo te ayudaremos a encontrar un lugar. 304 00:24:28,125 --> 00:24:30,249 Cierto Ju que le vamos a encontrar un departamento. 305 00:24:30,417 --> 00:24:31,417 S�. 306 00:24:32,250 --> 00:24:33,624 Es muy dif�cil aqu�. 307 00:24:33,917 --> 00:24:36,583 Los arriendos son muy caros. 308 00:24:36,750 --> 00:24:39,833 �Quieres vivir aqu�, en Brooklyn? �En Manhattan? 309 00:24:40,167 --> 00:24:42,666 Tengo que ver d�nde vive la madre de mis hijos... 310 00:24:43,417 --> 00:24:44,708 y c�mo los puedo tener. 311 00:24:44,875 --> 00:24:45,875 �D�nde vive? 312 00:24:47,625 --> 00:24:50,708 Central Park Sur y S�ptima Avenida. 313 00:24:54,584 --> 00:24:56,041 �Qu�? �Queda lejos de Brooklyn? 314 00:26:05,709 --> 00:26:08,583 Disculpe. �Wendy Anderson vive aqu�? 315 00:26:08,750 --> 00:26:09,916 S�. 316 00:26:17,334 --> 00:26:18,499 �Estoy donde Wendy...? 317 00:26:18,667 --> 00:26:21,249 S�, y t� debes ser... 318 00:26:21,625 --> 00:26:22,666 Xavier. 319 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 S�. 320 00:26:24,834 --> 00:26:26,416 Buenos d�as. Soy John. 321 00:26:29,584 --> 00:26:31,416 - �Wendy est�...? - No. 322 00:26:33,000 --> 00:26:34,166 Bueno. Entonces, yo... 323 00:26:34,334 --> 00:26:35,499 �No, no! 324 00:26:36,792 --> 00:26:37,958 Adelante. 325 00:26:38,667 --> 00:26:40,416 - �Seguro? - Pasa. 326 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Pasa. 327 00:26:56,875 --> 00:26:58,874 Lo siento, es un poco... 328 00:26:59,209 --> 00:27:02,083 raro. En ambos sentidos. 329 00:27:02,625 --> 00:27:05,416 Se supon�a que Wendy iba a estar. Dijo que... 330 00:27:05,750 --> 00:27:07,374 llegar�a a la hora... 331 00:27:07,542 --> 00:27:10,041 y no s� d�nde mierda est�. 332 00:27:13,250 --> 00:27:14,874 Quer�a decirte... 333 00:27:15,042 --> 00:27:16,166 que me encantan tus ni�os. 334 00:27:16,625 --> 00:27:17,625 Gracias. 335 00:27:17,667 --> 00:27:20,541 Me encantan, son geniales. El otro d�a, jug�bamos... 336 00:27:20,709 --> 00:27:21,916 Gracias. 337 00:27:25,875 --> 00:27:27,208 Toma, si�ntate. 338 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 Entonces... 339 00:27:31,000 --> 00:27:34,291 t� y yo, tenemos... muchas cosas que contarnos. 340 00:27:53,792 --> 00:27:55,041 �Qu� tal el viaje? 341 00:27:57,250 --> 00:27:58,499 �Te refieres... 342 00:27:59,500 --> 00:28:01,249 al avi�n o... al metro? 343 00:28:01,768 --> 00:28:02,768 �El qu�? 344 00:28:02,792 --> 00:28:04,124 �El viaje hasta aqu�? 345 00:28:04,334 --> 00:28:06,208 Perm�tanme hacer una digresi�n r�pida. 346 00:28:06,375 --> 00:28:08,208 Como extranjero en los EE.UU... 347 00:28:08,375 --> 00:28:11,624 Enfrentar�n inevitablemente una cosa atroz. 348 00:28:12,417 --> 00:28:13,583 Esto. 349 00:28:14,292 --> 00:28:15,532 Si tu ingl�s no es impecable... 350 00:28:15,625 --> 00:28:18,791 r�pidamente comienzas a sentirte como una especie de retrasado. 351 00:28:19,125 --> 00:28:22,499 Todos, cort�smente, intentan bajar a tu nivel. 352 00:28:23,084 --> 00:28:24,833 Tal vez sea paranoico, pero... 353 00:28:25,000 --> 00:28:28,499 me dio la sensaci�n que el tipo que miraba, no era realmente yo. 354 00:28:28,792 --> 00:28:31,541 Para este hombre del Nuevo Mundo, como franc�s... 355 00:28:31,709 --> 00:28:33,291 yo parec�a representar... 356 00:28:33,834 --> 00:28:34,874 al Viejo Mundo. 357 00:28:34,892 --> 00:28:35,933 �Qu� dijiste? 358 00:28:36,042 --> 00:28:38,499 He viajado cien leguas para llegar aqu�. 359 00:28:38,667 --> 00:28:40,468 Y para no enrojecer por ponerme de rodillas... 360 00:28:40,500 --> 00:28:43,499 tom� el avi�n y con orgullo, me presento frente a Ud. 361 00:28:46,334 --> 00:28:48,124 S�, tu... 362 00:28:49,125 --> 00:28:51,083 debes estar contento de ver a tus chicos. 363 00:28:55,292 --> 00:28:57,291 Lo siento mucho. 364 00:28:57,542 --> 00:28:58,542 El tr�fico. 365 00:28:58,709 --> 00:29:00,208 Est� bien. 366 00:29:06,167 --> 00:29:08,583 As� que... ya se conocieron. 367 00:29:08,750 --> 00:29:10,790 Claro. Y... 368 00:29:11,417 --> 00:29:14,291 Estaba justo diciendo que... 369 00:29:15,125 --> 00:29:16,916 no quiero interferir... 370 00:29:17,084 --> 00:29:20,291 de manera negativa en una relaci�n... 371 00:29:20,500 --> 00:29:22,624 que ya es complicada. 372 00:29:23,167 --> 00:29:25,916 Y Xavier expres� muy claramente... 373 00:29:26,084 --> 00:29:28,791 con sus propias palabras, muy sencillas... 374 00:29:29,750 --> 00:29:32,749 sus intenciones, que son totalmente leg�timas. 375 00:29:32,917 --> 00:29:33,999 Est� bien. 376 00:29:35,334 --> 00:29:36,749 �Pap�! 377 00:29:40,625 --> 00:29:41,958 �C�mo est�n, mis queridos? 378 00:29:42,959 --> 00:29:44,083 Estoy tan feliz. 379 00:29:44,250 --> 00:29:46,583 - �Cu�ndo llegaste? - Ayer. 380 00:29:46,750 --> 00:29:47,999 Los extra��. 381 00:29:48,167 --> 00:29:50,124 �Acaso se enlistaron en el ej�rcito? 382 00:29:50,292 --> 00:29:51,499 �Por qu� dices eso? 383 00:29:51,667 --> 00:29:53,583 M�rate. 384 00:29:53,709 --> 00:29:54,808 �Un uniforme? 385 00:29:54,875 --> 00:29:56,249 �Un puto uniforme? 386 00:29:56,417 --> 00:29:57,874 �Por qu� no me dijiste nada? 387 00:29:58,042 --> 00:30:01,999 Es obligatorio en la mayor�a de las buenas escuelas aqu�. 388 00:30:02,167 --> 00:30:04,291 No tiene nada extraordinario. 389 00:30:04,459 --> 00:30:06,416 �Te das cuenta el infierno que es... 390 00:30:06,584 --> 00:30:09,416 encontrar una buena escuela, a un precio decente? 391 00:30:09,625 --> 00:30:10,986 �C�mo s� que es una buena escuela? 392 00:30:11,042 --> 00:30:14,083 �Por supuesto que es buena! �Crees que soy irresponsable? 393 00:30:14,417 --> 00:30:16,343 �Me importa una mierda! C�rtala con eso. 394 00:30:16,584 --> 00:30:19,166 �Sobre mi cad�ver! �No hay uniformes para mis hijos! 395 00:30:19,292 --> 00:30:21,624 �Claro, tu educaci�n fue perfecta! 396 00:30:21,917 --> 00:30:23,833 Claro que fue un desorden. Lo s�. 397 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 Pero es lo que soy. 398 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Soy un desorden. 399 00:30:31,875 --> 00:30:34,124 �Quiz�s sea un desorden, pero soy el padre! 400 00:30:34,292 --> 00:30:35,292 Bueno, escucha... 401 00:30:36,334 --> 00:30:40,041 B�scate un departamento y los tendr�s una semana por medio. 402 00:30:40,209 --> 00:30:43,208 El resto, conv�rsalo con mi abogado. 403 00:30:50,667 --> 00:30:51,667 �Era Xavier? 404 00:30:51,834 --> 00:30:55,041 S�, se enoj� por los uniformes, �qu� sorpresa! 405 00:30:55,250 --> 00:30:57,249 Perd�n, pero esto me est� volviendo loco. 406 00:30:57,459 --> 00:31:00,124 C�lmate. No es mi culpa. 407 00:31:00,875 --> 00:31:03,124 Pero entiendo. Tambi�n me afectar�a. 408 00:31:03,500 --> 00:31:06,833 Ni siquiera habla de la escuela... 409 00:31:07,000 --> 00:31:09,624 sino de mi. Tiene un problema conmigo. 410 00:31:10,709 --> 00:31:11,791 S�, pero... 411 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Ponte en su lugar. 412 00:31:14,667 --> 00:31:17,999 Acaba de llegar. Todo es nuevo para �l. 413 00:31:18,167 --> 00:31:20,249 Seguramente yo reaccionar�a igual... 414 00:31:20,417 --> 00:31:24,749 al ver que mis hijos van a una escuela que no me gusta. 415 00:31:24,917 --> 00:31:27,291 Eres tan amable. 416 00:31:27,459 --> 00:31:29,583 Para nada, es lo que pienso. 417 00:31:30,084 --> 00:31:32,245 Probablemente no hab�a lugar en una escuela p�blica. 418 00:31:32,375 --> 00:31:34,583 O Wendy lo hizo en el �ltimo minuto. 419 00:31:34,750 --> 00:31:36,874 Y su barrio debe ser una locura. 420 00:31:37,709 --> 00:31:38,999 Es otra cultura. 421 00:31:39,167 --> 00:31:40,416 �Otra cultura! 422 00:31:40,584 --> 00:31:42,291 Ahora que est� aqu�... 423 00:31:42,459 --> 00:31:45,499 deber�as intentar hacer esfuerzos. 424 00:31:45,667 --> 00:31:48,624 �Qu� est�s diciendo? 425 00:31:49,167 --> 00:31:52,624 Ni siquiera lo conoces y tomas su defensa. 426 00:31:52,792 --> 00:31:55,249 Lo hace a prop�sito para convertir mi vida en una pesadilla. 427 00:31:55,417 --> 00:31:57,833 �Pero por qu� eres tan amable? 428 00:31:58,209 --> 00:31:59,749 Luego dice... 429 00:31:59,875 --> 00:32:01,416 "Habla con mi abogado". 430 00:32:01,792 --> 00:32:03,624 �Como que voy a ir a ver a su abogado! 431 00:32:04,709 --> 00:32:06,666 �Sabes cu�nto cobra el abogado de Wendy? 432 00:32:06,834 --> 00:32:09,333 �200 d�lares la hora! �Solo para charlar! 433 00:32:10,042 --> 00:32:13,249 Incluso consigui� un aparato que mide sus llamadas telef�nicas. 434 00:32:13,500 --> 00:32:16,583 �Lo juro! �Sabes lo que dijo ese idiota? 435 00:32:16,642 --> 00:32:19,791 "No lograr� nada, Ud. s�lo es el padre." 436 00:32:19,959 --> 00:32:22,333 �Qu� demonios significa eso? 437 00:32:22,625 --> 00:32:25,333 Ir a ver su abogado fue un gran error. 438 00:32:25,875 --> 00:32:27,624 Estoy buscando uno m�s barato. 439 00:32:34,542 --> 00:32:35,874 Ya lo entend�. 440 00:32:36,042 --> 00:32:38,666 Pero es Nueva York, es particular. 441 00:32:38,834 --> 00:32:40,624 Hay reglas que respetar. 442 00:32:40,792 --> 00:32:42,749 Se toman las leyes en serio, aqu�. 443 00:32:43,042 --> 00:32:46,041 Lo que pasa es que... en los barrios altos... 444 00:32:46,209 --> 00:32:49,124 cualquier abogado te cobrar�a 2000 d�lares. 445 00:32:49,292 --> 00:32:51,624 Cuando yo lo hago por $200. 446 00:32:51,792 --> 00:32:54,124 Pero, mi pregunta es... 447 00:32:54,292 --> 00:32:55,016 Un segundo. 448 00:32:55,084 --> 00:32:58,041 �Oye chicos! �Pueden bajar el tono? 449 00:32:58,542 --> 00:32:59,542 Gracias. 450 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Lo siento. 451 00:33:01,000 --> 00:33:03,833 Bueno, vamos a ir en orden. 452 00:33:04,292 --> 00:33:07,624 Primero, tienes que abrir una cuenta. Cuesta 50 d�lares, es f�cil. 453 00:33:07,792 --> 00:33:10,499 Luego, te vas a tu casa para juntar los papeles... 454 00:33:10,667 --> 00:33:14,333 me los traes y armo un dossier como este. 455 00:33:14,500 --> 00:33:18,124 Tendr�s tu propio dossier. Son 200 d�lares. �Y ya est�! 456 00:33:18,292 --> 00:33:22,083 Las investigaciones cuestan $100 por hora. Est� regalado. 457 00:33:22,625 --> 00:33:25,499 Pero entonces, �vamos a superar muy pronto los $2000? 458 00:33:30,084 --> 00:33:32,166 �Oye, chicos! Por favor, Vik. 459 00:33:32,917 --> 00:33:35,874 �Pueden parar ya? �Estoy trabajando! 460 00:33:36,459 --> 00:33:38,833 �Ah, estos extranjeros! Con todo respeto. 461 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 T�, no. 462 00:33:40,292 --> 00:33:42,624 - �Pero me entiende? - Escucha... 463 00:33:43,542 --> 00:33:46,083 �Hay reglas y reglas, vale? 464 00:33:46,250 --> 00:33:49,499 Podemos encontrar una forma de obviarlas. 465 00:33:49,667 --> 00:33:53,208 La reglas est�n hechas para romperlas. 466 00:33:53,417 --> 00:33:56,416 Es Nueva York. Aqu�, todo es muy particular. 467 00:33:59,084 --> 00:34:00,291 �Hola! 468 00:34:00,459 --> 00:34:02,999 - Martine, acabo de recibir tu mensaje. - �Y? 469 00:34:03,500 --> 00:34:04,874 Estoy en Nueva York. 470 00:34:05,042 --> 00:34:06,624 - �Te burlas de m�? - No. 471 00:34:07,250 --> 00:34:08,999 �Oh, mierda! 472 00:34:09,584 --> 00:34:12,674 Quer�a que celebr�ramos mis 40, como lo hicimos hace 10 a�os. 473 00:34:12,917 --> 00:34:16,624 �Qu� pasa con ustedes las mujeres? �Todas quieren revivir el pasado! 474 00:34:17,167 --> 00:34:19,208 �Disculpe, se�or! 475 00:34:19,375 --> 00:34:21,166 Ud. est� rodeado de mujeres nost�lgicas. 476 00:34:21,334 --> 00:34:23,833 No quise molestarle a usted y su har�n... 477 00:34:24,000 --> 00:34:26,333 �Martine, c�lmate! 478 00:34:26,542 --> 00:34:28,166 Estoy solo como un perro viejo. 479 00:34:28,334 --> 00:34:32,333 Estoy en casa de Isabelle. Ella s�lo quiere revivir los viejos tiempos. 480 00:34:34,375 --> 00:34:35,999 A�n as�, estamos haciendo progresos. 481 00:34:36,167 --> 00:34:37,167 Si. 482 00:34:37,292 --> 00:34:39,708 Sol�amos demorarnos d�as para superar esas cosas. 483 00:34:39,875 --> 00:34:42,583 Los dos enfurru�ados, sin nunca decir por qu�. 484 00:34:43,250 --> 00:34:45,083 Eso hubiera tomado una semana con nosotros. 485 00:34:46,459 --> 00:34:47,541 Claro, hemos avanzado. 486 00:34:47,917 --> 00:34:50,083 �Mira qui�n est� aqu�! 487 00:34:50,584 --> 00:34:53,249 �Oye, Lucas! �Qu� onda, viejo? 488 00:34:53,417 --> 00:34:57,374 Nadie dice "�qu� onda?" m�s. �Eres un vejete! 489 00:34:58,750 --> 00:34:59,750 �Qu� es un "vejete"? 490 00:34:59,834 --> 00:35:01,583 �Eres un dinosaurio, Xavier! 491 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 Por supuesto. 492 00:35:02,792 --> 00:35:04,958 Saluda a Xavier. El est� en Nueva York. 493 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 �Est�s bromeando? �Est�s en Nueva York? 494 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 �Qu� suerte! 495 00:35:11,334 --> 00:35:13,791 �Xavier! �A comer! 496 00:35:13,959 --> 00:35:14,999 �Ya voy! 497 00:35:59,750 --> 00:36:01,374 Por aqu�. 498 00:36:06,417 --> 00:36:07,624 Muy lindo. 499 00:36:09,084 --> 00:36:10,084 �De d�nde viene Ud.? 500 00:36:10,417 --> 00:36:11,417 De Francia. 501 00:36:13,042 --> 00:36:15,041 Estuve en Par�s para mi luna de miel. 502 00:36:17,084 --> 00:36:18,333 Qu� bueno. 503 00:36:22,792 --> 00:36:26,541 Es un lindo departamento. Pueden entrar 12 personas. 504 00:36:26,709 --> 00:36:28,291 �Cu�ntos son? 505 00:36:28,875 --> 00:36:29,875 Tres. 506 00:36:33,375 --> 00:36:35,708 �Tiene s�lo un hijo? 507 00:36:36,167 --> 00:36:37,333 No, dos. 508 00:36:40,959 --> 00:36:42,249 �Perdi� a su mujer? 509 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 S�. 510 00:36:56,917 --> 00:36:58,874 Lo vas a pasar muy bien aqu�. 511 00:36:59,542 --> 00:37:01,374 No necesitamos calefacci�n con estos tubos... 512 00:37:01,667 --> 00:37:02,667 pero... 513 00:37:03,459 --> 00:37:04,916 en primavera. 514 00:37:05,084 --> 00:37:07,484 - Viene la buena parte. - Puedes escuchar a las ratas follar. 515 00:37:09,875 --> 00:37:12,708 �Todos queremos mordisquear a la Gran Manzana! 516 00:37:13,042 --> 00:37:14,042 Vamos. 517 00:37:26,542 --> 00:37:29,458 �Qu� afortunadas que son! Es tan hermoso aqu�. 518 00:37:31,584 --> 00:37:33,505 Yo estoy con problemas, los arriendos son una locura... 519 00:37:33,659 --> 00:37:36,459 y todo lo que he visto es una mierda. 520 00:37:37,834 --> 00:37:38,834 Xavier... 521 00:37:40,667 --> 00:37:43,124 Ju tuvo una idea. 522 00:37:43,792 --> 00:37:44,833 Tengo una soluci�n. 523 00:37:45,542 --> 00:37:47,333 Es justo aqu�. 524 00:37:48,250 --> 00:37:50,291 Arriba de la panader�a china. 525 00:37:50,459 --> 00:37:52,249 �Estamos en Chinatown? 526 00:37:52,417 --> 00:37:53,749 Claro. 527 00:37:57,125 --> 00:37:59,083 �Buenos d�as, Ju! 528 00:37:59,250 --> 00:38:00,958 �D�nde vives ahora? 529 00:38:01,125 --> 00:38:02,333 En Brooklyn. 530 00:38:04,042 --> 00:38:08,499 Te presento a tu nuevo vecino: Xavier. 531 00:38:17,500 --> 00:38:19,999 Vale, no hay problema. 532 00:38:20,167 --> 00:38:21,167 �Adi�s! 533 00:38:24,209 --> 00:38:26,624 Es raro para m�, volver aqu�. 534 00:38:27,292 --> 00:38:29,749 Viv�a aqu� cuando estaba la universidad. 535 00:38:31,584 --> 00:38:35,416 Como ves, experiment� mucho con la decoraci�n. 536 00:38:36,084 --> 00:38:38,083 All�, hay una peque�a habitaci�n. 537 00:38:39,584 --> 00:38:42,208 Supongo que era grunge en esa �poca. 538 00:38:42,935 --> 00:38:43,935 Lo siento. 539 00:38:43,959 --> 00:38:46,208 No, est� bien. Es divertido. 540 00:38:48,375 --> 00:38:49,541 Es genial. 541 00:38:54,042 --> 00:38:56,458 �Te puedo confiar algo personal? 542 00:38:58,542 --> 00:39:00,208 Adelante. 543 00:39:00,375 --> 00:39:02,166 No s� si ella te dijo... 544 00:39:02,417 --> 00:39:05,083 pero iba a ser yo, la que iba a llevar al beb�. 545 00:39:06,459 --> 00:39:09,791 Los ex�menes arrojaron que no pod�a. 546 00:39:10,500 --> 00:39:12,874 Entonces, ella se embaraz� en mi lugar. 547 00:39:13,709 --> 00:39:15,749 Te puedes imaginar que al principio... 548 00:39:16,167 --> 00:39:18,249 s�lo pensar en ello me daba miedo. 549 00:39:18,584 --> 00:39:21,166 Ella no quer�a la v�a del "anonimato". 550 00:39:22,250 --> 00:39:24,499 As� que pens� en pedirte a ti. 551 00:39:26,084 --> 00:39:27,666 De cierta forma, sin ti... 552 00:39:28,584 --> 00:39:31,124 es probable que no tuvi�ramos hijo. 553 00:39:33,125 --> 00:39:37,416 Escucha Ju... eh... Lo siento pero te vuelvo a preguntar. 554 00:39:37,667 --> 00:39:40,708 �Est�s segura que quieres dejar este departamento? 555 00:39:41,917 --> 00:39:43,791 Estoy segura. 556 00:39:43,959 --> 00:39:45,624 Lo �bamos a arrendar. 557 00:39:45,792 --> 00:39:48,791 Significa que est�s atrapada. Atrapada con Isabelle. 558 00:39:48,959 --> 00:39:51,291 Pase lo que pase, no hay salida. 559 00:39:52,334 --> 00:39:55,249 Tengo mucho miedo, pero amo a esa perra. 560 00:41:00,834 --> 00:41:04,708 La nada... 561 00:41:12,042 --> 00:41:13,666 - �Hegel? - S�. 562 00:41:17,334 --> 00:41:18,624 Entre. 563 00:41:19,959 --> 00:41:20,959 Gracias. 564 00:41:21,042 --> 00:41:22,042 �Usted escribe tambi�n? 565 00:41:22,959 --> 00:41:24,041 Si. 566 00:41:24,375 --> 00:41:25,958 �Qu� est� escribiendo? 567 00:41:26,500 --> 00:41:28,833 Un libro llamado "Rompecabezas chino." 568 00:41:29,000 --> 00:41:30,958 Es una novela sobre... 569 00:41:31,292 --> 00:41:34,291 lo complicado que es la vida. Bueno, algo as�. 570 00:41:36,292 --> 00:41:40,583 Yo escrib� un libro llamado "La Fenomenolog�a del Esp�ritu". 571 00:41:40,750 --> 00:41:42,791 "Fenomenolog�a des Geistes." 572 00:41:43,292 --> 00:41:46,458 Mi libro presenta una visi�n simple de la vida. 573 00:41:46,625 --> 00:41:47,625 �En serio? 574 00:41:50,000 --> 00:41:51,874 Lo envidio mucho. 575 00:41:52,250 --> 00:41:53,541 Gracias. 576 00:41:54,959 --> 00:41:56,541 �Me puedes citar algo? 577 00:41:58,917 --> 00:42:02,583 "Toda nada es nada de algo." 578 00:42:06,417 --> 00:42:09,291 "Toda nada es nada de..." 579 00:42:14,459 --> 00:42:15,708 �Hegel? 580 00:42:16,875 --> 00:42:17,875 �Hegel? 581 00:42:18,459 --> 00:42:19,833 �Hegel? 582 00:42:23,167 --> 00:42:25,249 Cuando comienzas una nueva historia... 583 00:42:25,542 --> 00:42:27,583 tu trabajo es de imaginar. 584 00:42:28,667 --> 00:42:32,083 Para tratar de vislumbrar cosas que a�n no existen. 585 00:42:35,917 --> 00:42:37,333 Es lo que es la escritura. 586 00:42:37,584 --> 00:42:40,791 Es ir al encuentro de los fantasmas del futuro. 587 00:42:41,084 --> 00:42:44,499 No los del pasado, no los que est�n muertos y enterrados. 588 00:42:44,667 --> 00:42:46,208 Los fantasmas del futuro. 589 00:42:46,709 --> 00:42:48,374 Los que no existen todav�a. 590 00:43:01,542 --> 00:43:02,791 �Genial! 591 00:43:05,042 --> 00:43:06,042 Toma. 592 00:43:07,042 --> 00:43:09,124 No tiene que ser perfecto. 593 00:43:20,625 --> 00:43:22,291 �C�mo va eso, Tom? 594 00:43:24,292 --> 00:43:27,291 - Ya est� casi hecho. - Muy, muy pronto. 595 00:43:27,459 --> 00:43:30,458 - S�lo un poquito all�. - �Trabajamos r�pido! 596 00:43:35,250 --> 00:43:37,874 Mam� no nos deja comer en McDonalds. 597 00:43:38,042 --> 00:43:39,124 �En serio? 598 00:43:39,584 --> 00:43:40,666 �Por qu�? 599 00:43:40,834 --> 00:43:42,791 Ella dice que no es bueno. 600 00:43:43,750 --> 00:43:44,791 �En serio? 601 00:43:45,875 --> 00:43:47,041 �Oh, mierda! 602 00:43:48,667 --> 00:43:50,874 �As� que no quieres m�s? 603 00:44:08,500 --> 00:44:10,583 �No tienes trabajo aqu�? 604 00:44:11,584 --> 00:44:16,624 �Conoces alguna empresa local que te podr�a emplear? 605 00:44:16,792 --> 00:44:19,208 �Tienes un visa turista? 606 00:44:19,542 --> 00:44:21,583 - S�. - Es lo que pensaba. 607 00:44:21,750 --> 00:44:24,666 �Y por supuesto, est�s buscando un empleo? 608 00:44:24,917 --> 00:44:29,166 Legalmente, no puedes trabajar con este tipo de visa. 609 00:44:29,334 --> 00:44:32,166 A menos que tengas mucho dinero, y all� me dices: 610 00:44:32,334 --> 00:44:34,999 "�c�mo tengo dinero sin trabajar?" 611 00:44:35,500 --> 00:44:39,499 Exactamente. No s� c�mo sacarte de este rompecabezas. 612 00:44:39,667 --> 00:44:40,958 �Y mis hijos? 613 00:44:41,125 --> 00:44:43,541 �Puedo oponerme a la elecci�n de la escuela? 614 00:44:43,709 --> 00:44:46,291 Primero hay que regularizar tu situaci�n. 615 00:44:46,625 --> 00:44:48,249 El problema, es que... 616 00:44:48,417 --> 00:44:52,083 como extranjero, no puedes trabajar. 617 00:44:52,250 --> 00:44:54,749 No deber�a decirte eso, pero... 618 00:44:54,917 --> 00:44:57,458 Podr�as trabajar... ilegalmente. 619 00:44:57,625 --> 00:44:59,499 Te podr�an pagar bajo la mesa. 620 00:44:59,667 --> 00:45:01,208 �Entiendes, "bajo la mesa"? 621 00:45:02,500 --> 00:45:03,916 - Entiendo. - Bien. 622 00:45:04,084 --> 00:45:08,124 Si consigues un empleo as�, y no deber�a decirte esto... 623 00:45:08,292 --> 00:45:10,333 pero vuelves a ver, me contratas... 624 00:45:10,500 --> 00:45:13,666 y har� que todo se vea perfectamente legal. 625 00:45:14,125 --> 00:45:15,249 �Entiendes? 626 00:45:19,709 --> 00:45:22,416 S�bado es el "d�a de los pap�s", en el parque infantil. 627 00:45:23,667 --> 00:45:25,333 �Justin, baja! 628 00:45:25,667 --> 00:45:27,624 �Mia, tranquila! 629 00:45:28,542 --> 00:45:29,542 �Cuidado! 630 00:45:34,459 --> 00:45:36,458 �Y tu ex? �Sigue en Harlem? 631 00:45:36,625 --> 00:45:40,666 No, en East Village. Simplifica las cosas. 632 00:45:40,959 --> 00:45:44,749 Tenemos una agenda de mierda, hombre. �De mierda! 633 00:45:45,000 --> 00:45:48,249 La tiene del mi�rcoles al viernes. Yo, el fin de semana. 634 00:45:48,417 --> 00:45:51,166 Pero ella la tiene el lunes, y yo, el martes. 635 00:45:51,792 --> 00:45:53,458 Es muy poco pr�ctico. 636 00:45:54,000 --> 00:45:56,083 Incluso, es menos pr�ctico por ella. 637 00:45:57,209 --> 00:45:58,291 �Tranquila, Mia! 638 00:45:58,417 --> 00:46:00,958 �Kayla! Calma, por favor. 639 00:46:01,167 --> 00:46:02,458 Vamos a casa. 640 00:46:04,500 --> 00:46:06,749 Xavier, toma mi n�mero. 641 00:46:06,917 --> 00:46:08,458 347... 642 00:46:09,542 --> 00:46:10,749 399... 643 00:46:10,917 --> 00:46:12,708 9534. 644 00:46:13,459 --> 00:46:15,333 Me llamas ma�ana. 645 00:46:15,500 --> 00:46:16,583 Mia es incre�ble. 646 00:46:16,750 --> 00:46:19,458 No hablaba ni una palabra de ingl�s. 647 00:46:19,625 --> 00:46:20,625 �No? 648 00:46:20,792 --> 00:46:23,291 Cuatro a�os, hombre. �Cero problema! 649 00:46:23,500 --> 00:46:24,708 Vamos a casa. 650 00:46:24,834 --> 00:46:25,834 �Kayla! 651 00:46:25,875 --> 00:46:27,666 Digan adi�s. 652 00:46:29,375 --> 00:46:30,791 Nos vemos, Ray. 653 00:46:30,959 --> 00:46:32,499 Nos vemos, Xavier. 654 00:46:32,750 --> 00:46:34,499 Adi�s, Kayla. Hasta pronto. 655 00:46:34,667 --> 00:46:37,166 Ll�mame ma�ana, hombre. Adi�s, amiga. 656 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 �Vienes, Tom? 657 00:46:40,959 --> 00:46:43,416 No te olvides: �somos "s�per guerreros"! 658 00:46:45,084 --> 00:46:49,666 Ray ten�a como teor�a que los padres divorciados son guerreros. 659 00:46:49,834 --> 00:46:52,041 Los hombres que no quieren dejar a sus ni�os. 660 00:46:54,375 --> 00:46:55,375 Tom. 661 00:46:56,292 --> 00:46:57,292 Tom. 662 00:46:57,792 --> 00:47:00,791 "Los nuevos aventureros del siglo 21", dijo. 663 00:47:00,959 --> 00:47:02,374 �Quieres tu banana? 664 00:47:07,750 --> 00:47:08,791 Te ver� en una semana, �de acuerdo? 665 00:47:08,959 --> 00:47:11,749 Uno adi�s, 2 despedidas, 3, 4, 5, 6... 666 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Adi�s. 667 00:47:16,834 --> 00:47:18,291 �Tomamos un ba�o de tina? 668 00:47:18,500 --> 00:47:19,583 �Un beso para pap�! 669 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 �C�mo te fue? 670 00:47:26,250 --> 00:47:28,374 - S�, s�per. - Bueno, genial. 671 00:47:28,792 --> 00:47:29,833 Gracias. 672 00:47:46,351 --> 00:47:47,351 �Hablas ingl�s? 673 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 - �Claro! - �Est�s en forma? 674 00:47:49,542 --> 00:47:52,583 �Jefe, lo miraste? Est� lleno de energ�a. 675 00:47:52,750 --> 00:47:54,374 �Est� en plena forma! 676 00:47:54,542 --> 00:47:56,666 Trabaj� dos a�os como repartidor en Par�s. 677 00:47:56,834 --> 00:47:57,958 �Es mudo? 678 00:47:58,959 --> 00:47:59,959 Eh, digamos... 679 00:48:00,084 --> 00:48:03,791 que en Francia ten�a una motoneta. 680 00:48:07,667 --> 00:48:10,124 Si eres un amigo de Ray, est� bien para m�. 681 00:48:11,250 --> 00:48:13,458 �Qu�? �Lo contratas as� no m�s? 682 00:48:13,875 --> 00:48:14,875 �Y qu�? 683 00:48:15,500 --> 00:48:18,124 �Es un extranjero y lo contratas as�? 684 00:48:18,292 --> 00:48:19,499 �Cu�l es el problema? 685 00:48:20,084 --> 00:48:22,124 �"El problema"? Es un extranjero. 686 00:48:22,542 --> 00:48:24,749 Yo soy extranjero, t� eres extranjero... 687 00:48:24,917 --> 00:48:26,541 �l es extranjero. 688 00:48:26,709 --> 00:48:28,499 �Qui�n no lo es aqu�? 689 00:48:28,667 --> 00:48:30,499 Yo no. Soy estadounidense. 690 00:48:30,667 --> 00:48:31,667 �L�rgate, Obama! 691 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 �Soy estadounidense! 692 00:48:45,709 --> 00:48:47,624 Tu amigo me gusta, Ray. 693 00:48:48,209 --> 00:48:49,458 Lo ves, Miguel... 694 00:48:49,625 --> 00:48:51,124 es de la familia. 695 00:48:51,292 --> 00:48:52,666 43� con Lex, "extranjero". 696 00:48:54,792 --> 00:48:57,249 Gracias a Ray, comenc� a adorar el asfalto. 697 00:49:25,542 --> 00:49:29,958 Al nivel del suelo, se ve que la obsesi�n de Nueva York es el cielo. 698 00:49:30,542 --> 00:49:32,416 La imagen que NYC vende... 699 00:49:32,584 --> 00:49:34,541 es el horizonte, los rascacielos... 700 00:49:34,875 --> 00:49:36,749 los �ticos, las azoteas. 701 00:49:36,917 --> 00:49:40,374 Lo �nico que importa es llegar al cielo. 702 00:49:40,542 --> 00:49:43,124 En realidad, la ciudad esta partida en dos. 703 00:49:43,917 --> 00:49:47,791 Cuando llegas aqu�, no puedes ser parte del mundo de "arriba". 704 00:49:47,959 --> 00:49:50,958 Perteneces al mundo de "abajo". Vives en el centro. 705 00:49:51,417 --> 00:49:52,791 No tienes derecho al cielo. 706 00:49:52,959 --> 00:49:56,166 Tienes que trabajar desde el fondo, para ascender al cielo. 707 00:49:56,334 --> 00:49:57,874 El asfalto de Nueva York. 708 00:49:58,084 --> 00:50:01,124 Es como la piel de un boxeador despu�s de un combate. 709 00:50:01,875 --> 00:50:03,041 Andas en la piel de un zombi. 710 00:50:03,209 --> 00:50:06,958 De un adicto al tatuaje, al piercing, al crack y a la escarificaci�n. 711 00:50:08,042 --> 00:50:11,583 Esa mi vida en Nueva York por el momento. 712 00:50:12,000 --> 00:50:13,624 �Las cosas est�n mejor con Wendy... 713 00:50:13,959 --> 00:50:15,458 ahora que se acomodan? 714 00:50:17,792 --> 00:50:18,916 No. 715 00:50:20,750 --> 00:50:21,750 Hola. 716 00:50:22,417 --> 00:50:23,458 Hola. 717 00:50:24,084 --> 00:50:26,041 �Puedes explicar tu atraso? 718 00:50:27,417 --> 00:50:29,583 Deb� decirle toda la verdad. 719 00:50:30,584 --> 00:50:33,624 Est�bamos en un taxi y nos quedamos atascados en el tr�fico. 720 00:50:34,000 --> 00:50:35,249 Nada inusual. 721 00:50:36,500 --> 00:50:37,861 El tipo trat� de sacarnos de all�. 722 00:50:38,250 --> 00:50:40,958 Pero tom� la West 11th Street. 723 00:50:41,500 --> 00:50:44,374 Y West 11th Street, es una rareza en Nueva York. 724 00:50:45,292 --> 00:50:46,692 En alg�n momento, deja de ser recta. 725 00:50:46,834 --> 00:50:48,499 Tiene una curva, se dobla. 726 00:50:49,167 --> 00:50:52,041 As� que llegamos en el peque�o laberinto del West Village... 727 00:50:52,209 --> 00:50:54,374 y paramos en la esquina de West 4th. 728 00:50:55,101 --> 00:50:56,101 No, no es aqu�. 729 00:50:56,125 --> 00:50:58,999 Se supone que las calles con n�mero est�n en paralelo, no cruzadas. 730 00:50:59,167 --> 00:51:00,999 As� que el taxi est� perdido. 731 00:51:07,625 --> 00:51:09,583 �Mu�vanse de all�! 732 00:51:10,042 --> 00:51:12,874 Est�n bloqueando la calle. �M�s r�pido! 733 00:51:13,042 --> 00:51:14,083 �Me hablas a mi? 734 00:51:14,584 --> 00:51:15,905 Y el conductor del cami�n dice... 735 00:51:15,975 --> 00:51:16,749 �P�drete! 736 00:51:16,825 --> 00:51:18,146 Entonces se fue todo a la mierda. 737 00:51:19,875 --> 00:51:21,249 - �No me hables as�! - �Qu� te den! 738 00:51:21,417 --> 00:51:22,541 �A ti, qu� te den! 739 00:51:24,459 --> 00:51:25,708 Ya ver�s, bastardo. 740 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 Mierda. 741 00:51:29,542 --> 00:51:32,249 El chofer chino acaba por explotar, sale del auto... 742 00:51:32,417 --> 00:51:35,041 s�lo para ser golpeado con un bate de b�isbol. 743 00:51:42,042 --> 00:51:43,042 �Paren, paren! 744 00:51:43,084 --> 00:51:44,374 �Por favor! 745 00:51:45,250 --> 00:51:46,666 �Paren! 746 00:51:49,375 --> 00:51:52,083 - �Hay que ayudarlo, est� sangrando! - �Est� llegando la polic�a! 747 00:51:56,125 --> 00:51:58,291 - Llamen a una ambulancia. - �Estoy grabando! 748 00:51:58,459 --> 00:52:00,291 �Se lo llevan en su taxi? 749 00:52:00,459 --> 00:52:04,249 Lo siento, pero est� sangrando. Prefiero que no. 750 00:52:04,417 --> 00:52:06,041 �Es su taxi? 751 00:52:06,500 --> 00:52:08,999 �Se lo lleva? �Sabe manejar? 752 00:52:09,167 --> 00:52:10,874 Pong�moslo atr�s. 753 00:52:11,625 --> 00:52:13,499 As� que ahora estoy manejando un taxi... 754 00:52:13,667 --> 00:52:15,841 en alguna historia de mal gusto de detectives de Manhattan. 755 00:52:15,859 --> 00:52:16,859 �Est� bien? 756 00:52:24,125 --> 00:52:27,041 Me detengo en el hospital con mi chino inconsciente. 757 00:52:27,209 --> 00:52:29,208 Deber�a haberle dicho eso a Wendy, pero... 758 00:52:29,959 --> 00:52:31,999 �Puedes explicar tu atraso? 759 00:52:34,500 --> 00:52:35,500 No. 760 00:52:42,042 --> 00:52:43,833 Lo m�s loco es que el chino... 761 00:52:44,334 --> 00:52:45,666 acababa de mudarse a Nueva York. 762 00:52:46,125 --> 00:52:48,541 Y esa esquina contradijo... 763 00:52:48,709 --> 00:52:51,041 toda su imagen de Estados Unidos. 764 00:52:51,667 --> 00:52:54,166 Le hab�an dicho que era simple y organizado. 765 00:52:54,334 --> 00:52:58,499 Que Nueva York fue dise�ada en una cuadr�cula matem�tica... 766 00:52:58,959 --> 00:53:00,124 para simplificar las cosas. 767 00:53:00,625 --> 00:53:03,916 Pero el hecho es que las cosas nunca son simples. 768 00:53:04,292 --> 00:53:05,292 �Ves lo que digo? 769 00:53:06,250 --> 00:53:08,958 Podr�a preparar algo un poco m�s lineal... 770 00:53:09,667 --> 00:53:11,249 para la pr�xima semana? 771 00:53:11,625 --> 00:53:14,166 �La semana que viene? Claro. Le dar� mi mejor esfuerzo. 772 00:53:18,709 --> 00:53:20,166 �No puede ser! 773 00:53:22,417 --> 00:53:24,374 - �Hola! - Hola, Martine. 774 00:53:24,542 --> 00:53:27,708 Escucha, Xavier, �me puedes hacer un favor? 775 00:53:28,500 --> 00:53:29,708 Suena aterrador pero adelante. 776 00:53:30,000 --> 00:53:34,124 Vengo a Nueva York. �Puedes recogerme en el aeropuerto? 777 00:53:35,042 --> 00:53:36,708 Esto es un poco complicado porque... 778 00:53:36,959 --> 00:53:39,958 Si voy a Nueva York, No me gustar�a que no nos vi�ramos. 779 00:53:40,125 --> 00:53:42,374 No, por supuesto. Ya me la arreglar�. 780 00:53:42,542 --> 00:53:43,903 No te preocupes, voy a estar all�. 781 00:53:45,042 --> 00:53:46,166 Deber�as casarte. 782 00:53:54,250 --> 00:53:55,250 �Con qui�n? 783 00:53:56,042 --> 00:53:59,208 No s�, una chica de aqu�. Vete a pescar. 784 00:54:00,459 --> 00:54:01,708 De acuerdo. 785 00:54:03,125 --> 00:54:04,208 �Es la �nica forma? 786 00:54:04,375 --> 00:54:06,374 Es lo �nica que nos queda. 787 00:54:06,542 --> 00:54:08,499 Eres bastante buenmozo. 788 00:54:08,667 --> 00:54:10,041 No tardar�. 789 00:54:10,250 --> 00:54:12,541 Sale alrededor de $50.000. 790 00:54:13,750 --> 00:54:16,291 - �$50.000? - $50.000. 791 00:54:16,500 --> 00:54:19,166 Cons�guete una que quiere ir a Europa. 792 00:54:19,334 --> 00:54:21,791 El precio bajar� a $20.000. 793 00:54:23,750 --> 00:54:25,124 Pi�nsalo. 794 00:54:28,167 --> 00:54:29,167 �Vamos! 795 00:54:37,667 --> 00:54:39,124 �Es �l? 796 00:54:39,792 --> 00:54:41,749 Gracias por ayudar a mi t�o. 797 00:54:41,917 --> 00:54:44,499 No s� d�nde estar�a sin Ud. 798 00:54:46,292 --> 00:54:48,624 Mi t�o lo agradece por todo. 799 00:54:51,709 --> 00:54:56,166 Si lo podemos ayudar, nuestra familia est� por Ud. 800 00:54:56,334 --> 00:54:58,791 Lo que sea, no lo dude. 801 00:55:00,542 --> 00:55:01,874 Pues... 802 00:55:02,750 --> 00:55:05,916 Si pudieran encontrarme una mujer para ma�ana. 803 00:55:06,334 --> 00:55:07,916 Tengo que casarme. 804 00:55:08,701 --> 00:55:09,701 �Qu� ha dicho? 805 00:55:09,725 --> 00:55:11,833 Dice que est� buscando a una mujer... 806 00:55:12,000 --> 00:55:13,374 para casarse. 807 00:55:17,667 --> 00:55:20,333 Es tan raro verte aqu�. 808 00:55:21,792 --> 00:55:23,333 Me siento como que estoy en Barcelona. 809 00:55:24,584 --> 00:55:26,499 Realmente eres demente. 810 00:55:27,084 --> 00:55:29,333 Entonces, �qu� est�s haciendo aqu�? 811 00:55:29,584 --> 00:55:31,654 Tengo que encontrarme con un tal Zhang Yu... 812 00:55:31,766 --> 00:55:33,493 que tiene su sede en Nueva York. 813 00:55:33,528 --> 00:55:36,583 Es una especie de "Se�or del T�" para toda China. 814 00:55:38,167 --> 00:55:40,624 Estoy tratando de obtener su apoyo... 815 00:55:40,792 --> 00:55:45,249 para la creaci�n de un sello org�nico, de t� producido en China. 816 00:55:45,584 --> 00:55:48,958 Porque la seguridad alimentaria en el medioambiente global... 817 00:55:49,125 --> 00:55:51,291 es EL tema candente en estos d�as. 818 00:55:51,459 --> 00:55:53,124 Y no te r�as de m�. 819 00:55:53,459 --> 00:55:57,333 Vaya, cu�nto cambiaste. Sol�as querer salvar al mundo. 820 00:55:57,500 --> 00:56:00,166 Los negocios es una gran manera de salvar al mundo. 821 00:56:00,334 --> 00:56:03,083 Piensa en el impacto que esto podr�a tener. 822 00:56:03,250 --> 00:56:06,708 Ser�a como llevar una mentalidad ecol�gica a China. 823 00:56:06,875 --> 00:56:09,041 �Y no s�lo para el t�! 824 00:56:09,209 --> 00:56:12,041 Luego est� la soja o... 825 00:56:12,209 --> 00:56:14,666 �Podr�a ser una verdadera revoluci�n! 826 00:56:17,000 --> 00:56:18,166 Hola. 827 00:56:22,125 --> 00:56:23,499 �Oh, mierda! 828 00:56:24,792 --> 00:56:25,952 �Qu� tan alta esta la fiebre? 829 00:56:27,417 --> 00:56:30,041 �Por supuesto que eres una buena madre! 830 00:56:30,209 --> 00:56:32,708 Est�s lejos en viaje de negocios y ella se enferm�. 831 00:56:33,000 --> 00:56:34,999 No es tu culpa. 832 00:56:35,250 --> 00:56:38,583 Ella es tonta, tambi�n. �Por qu� se enferma el d�a que me voy? 833 00:56:39,334 --> 00:56:41,374 Hace meses que estoy preparando esta reuni�n. 834 00:56:43,792 --> 00:56:45,249 No s� por qu�, pero... 835 00:56:45,959 --> 00:56:48,499 en mi vida, siempre hay cosas que no cuadran. 836 00:56:48,792 --> 00:56:50,249 Nunca est�n en sincron�a. 837 00:56:50,834 --> 00:56:51,874 No s� por qu�. 838 00:56:52,042 --> 00:56:54,666 Rel�jate, s� exactamente lo que quieres decir. 839 00:57:05,875 --> 00:57:07,999 �Me veo bien? �No demasiado pat�tica? 840 00:57:08,167 --> 00:57:12,083 No te ves pat�tica y no eres una mala madre. 841 00:57:13,875 --> 00:57:15,083 Voy a llamar al pediatra. 842 00:57:15,250 --> 00:57:17,083 No le devuelvas la llamada. 843 00:57:17,250 --> 00:57:20,708 Sonia esta all�, no te preocupes. Est� todo bajo control. 844 00:57:20,875 --> 00:57:23,124 Anda a tu cita y te va a ir de maravilla. 845 00:57:23,518 --> 00:57:24,518 Deber�a irme... 846 00:57:24,542 --> 00:57:26,916 �Te quedar�as para la reuni�n? 847 00:57:28,375 --> 00:57:29,499 �Es lo que quieres? 848 00:57:30,250 --> 00:57:32,358 Vamos a decir que eres mi ayudante. 849 00:57:32,450 --> 00:57:33,499 Los est�n esperando. 850 00:57:37,334 --> 00:57:39,333 Est� bien. 851 00:57:52,459 --> 00:57:53,459 Buenos d�as. 852 00:59:37,584 --> 00:59:39,916 Ella parece estar un poco mejor. 853 00:59:41,292 --> 00:59:42,999 No puedo encontrar un solo billete. 854 00:59:43,167 --> 00:59:45,374 Olv�date de salir esta noche. 855 00:59:47,667 --> 00:59:50,208 �Est�s seguro que me puedo quedar en tu casa? 856 00:59:50,584 --> 00:59:52,374 �Temes que vaya a violarte? 857 00:59:59,042 --> 01:00:00,333 Buenas noches. 858 01:00:03,792 --> 01:00:04,833 Buenas noches. 859 01:00:05,000 --> 01:00:06,624 S�, dije buenas noches. 860 01:00:39,167 --> 01:00:40,416 Martine. 861 01:00:42,667 --> 01:00:44,374 �Qu�? �Te estoy avergonzando? 862 01:00:45,125 --> 01:00:46,708 No, pero... 863 01:00:47,667 --> 01:00:50,791 No hagamos las cosas m�s complicado de lo que son. 864 01:00:51,000 --> 01:00:53,374 Dormir en la misma cama no significa... 865 01:00:53,542 --> 01:00:55,374 que estamos durmiendo en la misma cama... 866 01:00:55,792 --> 01:00:57,624 que nos abrazamos. 867 01:00:57,792 --> 01:00:59,708 �Qu� es tan complicado? 868 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 �Martine! 869 01:01:11,067 --> 01:01:11,767 �Qu�? 870 01:01:11,834 --> 01:01:13,333 �Martine, que es mi pene! 871 01:01:13,500 --> 01:01:14,708 Lo s�. 872 01:01:17,209 --> 01:01:18,999 Hace mucho tiempo... 873 01:01:20,875 --> 01:01:22,749 que no tuve sexo. 874 01:01:23,750 --> 01:01:25,499 �Y t�? 875 01:01:44,125 --> 01:01:46,249 "P�nmela profundo." 876 01:01:46,709 --> 01:01:47,958 �Qu�? 877 01:01:49,334 --> 01:01:50,958 - �Qu�? - Nada. 878 01:01:51,375 --> 01:01:53,124 �Vaya, realmente cambiaste! 879 01:01:53,292 --> 01:01:55,166 Nunca hubieras dicho eso antes. 880 01:01:55,334 --> 01:01:57,333 �Y qu�? Ten�a ganas. 881 01:01:57,584 --> 01:01:59,458 �Dame un respiro! Me estoy haciendo vieja. 882 01:01:59,750 --> 01:02:01,708 No voy a pasarme la vida as�. 883 01:02:03,125 --> 01:02:05,083 Acabo de cumplir 40 a�os. 884 01:02:05,500 --> 01:02:08,041 S� lo que me gusta y lo digo. 885 01:02:08,709 --> 01:02:10,874 �Si suena como a una perra, me da igual! 886 01:02:11,042 --> 01:02:13,374 �De ninguna manera! Al contrario, me encanta. 887 01:02:20,084 --> 01:02:21,791 "P�nmela bien profundo." 888 01:02:21,959 --> 01:02:23,416 �Ya basta! 889 01:02:34,875 --> 01:02:36,249 �Espera! �Xavier! 890 01:02:46,959 --> 01:02:48,583 �Ves? �Lo logramos! 891 01:02:58,417 --> 01:03:01,208 - Quiz�s no deber�amos haberlo hecho. - Lo s�. 892 01:03:01,875 --> 01:03:04,083 No s� si fue una buena idea. 893 01:03:05,500 --> 01:03:06,916 �Puede subir, por favor? 894 01:03:07,792 --> 01:03:09,291 Bueno, adi�s. 895 01:03:24,584 --> 01:03:26,916 Me alegro que finalmente llegaran... 896 01:03:27,084 --> 01:03:29,083 a un acuerdo, para sus hijos... 897 01:03:29,250 --> 01:03:33,874 y que encontraran una escuela a medio camino de sus casas. 898 01:03:34,667 --> 01:03:35,708 Cr�ame... 899 01:03:35,875 --> 01:03:39,499 pocas parejas se separan de forma tan cordial... 900 01:03:39,667 --> 01:03:43,041 y los felicito por la cortes�a... 901 01:03:43,209 --> 01:03:45,541 que manifestaron uno hacia el otro. 902 01:03:47,459 --> 01:03:49,791 Muchas veces se juzga a una pareja... 903 01:03:49,959 --> 01:03:52,916 con el amor y los a�os compartidos. 904 01:03:53,084 --> 01:03:54,499 Pero pienso... 905 01:03:54,667 --> 01:03:57,083 que este amor... 906 01:03:57,250 --> 01:03:58,874 puede tambi�n juzgarse... 907 01:03:59,042 --> 01:04:01,958 por el hecho de separarse con dignidad. 908 01:04:05,834 --> 01:04:07,124 Estoy de acuerdo. 909 01:04:08,084 --> 01:04:11,708 Esto demuestra tambi�n que para todo gran conflicto... 910 01:04:11,875 --> 01:04:16,374 siempre hay un momento en que la justicia termina triunfando. 911 01:04:16,709 --> 01:04:18,541 Siempre prevaldr� la justicia. 912 01:04:18,709 --> 01:04:21,499 A prop�sito, no es inoportuno... 913 01:04:21,667 --> 01:04:24,249 citar a otro abogado, un gran hombre:... 914 01:04:24,709 --> 01:04:26,124 Abraham Lincoln... 915 01:04:26,584 --> 01:04:30,416 quien dijo, creo exactamente... 916 01:05:20,500 --> 01:05:23,583 Lamento mi actitud contigo, �ltimamente. 917 01:05:24,750 --> 01:05:26,583 Lo s�, estuve fr�a. 918 01:05:27,084 --> 01:05:28,624 Lo siento. 919 01:05:29,750 --> 01:05:31,916 - No pod�a actuar diferente. - Est� bien. 920 01:05:32,250 --> 01:05:34,499 Estoy feliz que llegamos a un acuerdo. 921 01:05:34,750 --> 01:05:36,958 Ten�as raz�n, por la escuela. 922 01:05:37,959 --> 01:05:40,583 Es normal que est�s contento tambi�n. 923 01:05:43,209 --> 01:05:45,333 Estaba tan enojada contigo. 924 01:05:46,500 --> 01:05:47,916 Puedes ser... 925 01:05:48,959 --> 01:05:51,416 tan complicado, a veces. 926 01:06:33,167 --> 01:06:34,167 Xavier... 927 01:06:34,500 --> 01:06:36,291 John y yo, nos vamos a casar. 928 01:06:38,834 --> 01:06:39,958 Qu� bueno. 929 01:06:40,667 --> 01:06:42,208 Tu sue�o se cumple. 930 01:06:44,209 --> 01:06:47,749 S� que piensas que es por el dinero. 931 01:06:48,125 --> 01:06:49,374 Pero lo amo. 932 01:06:49,542 --> 01:06:51,416 Ya entend�. Est� bien. 933 01:06:53,292 --> 01:06:55,374 Pensaba invitarte al matrimonio. 934 01:06:55,542 --> 01:06:58,208 S� que es raro, no me gusta tanto la idea... 935 01:06:58,375 --> 01:07:00,999 pero para Mia y Tom, ser�a bueno. 936 01:07:01,167 --> 01:07:02,749 Pero no tienes obligaci�n. 937 01:07:04,167 --> 01:07:06,249 No s�. Te lo dir�. 938 01:07:07,250 --> 01:07:11,291 No tuve el coraje de decirle que me iba a casar, tambi�n. 939 01:07:11,459 --> 01:07:13,999 Y que yo, claramente no estaba encantado... 940 01:07:14,542 --> 01:07:16,958 con que ella viniera a mi boda. 941 01:07:18,834 --> 01:07:20,041 Sonr�an. 942 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 Otra. 943 01:07:33,375 --> 01:07:34,666 Mia, puedes sonre�r. 944 01:07:34,834 --> 01:07:36,999 - Ya lo hice. - De acuerdo. 945 01:07:37,834 --> 01:07:39,416 �Ah, claro! Ella es Nancy... 946 01:07:39,584 --> 01:07:42,999 mi mujer estadounidense, por quien estoy loco hace un mes. 947 01:07:43,750 --> 01:07:47,208 Y sobretodo despu�s de los 3 d�as que pasamos a crear una relaci�n... 948 01:07:47,375 --> 01:07:49,166 que los Servicios de Inmigraci�n comprar�an. 949 01:07:51,334 --> 01:07:53,083 �Qu� tal si la besaras? 950 01:08:02,875 --> 01:08:04,041 No entiendo. 951 01:08:04,292 --> 01:08:05,958 Quiere que sonriamos. 952 01:08:14,667 --> 01:08:17,416 Tuve suerte. Me toc� una chica divertida. 953 01:08:21,792 --> 01:08:24,208 Por otro lado, el tipo de Inmigraci�n... 954 01:08:24,500 --> 01:08:26,458 no era tan divertido. 955 01:08:32,709 --> 01:08:33,958 Su identificaci�n. 956 01:08:39,667 --> 01:08:40,791 Gracias. 957 01:08:45,709 --> 01:08:47,166 �D�nde se conocieron? 958 01:08:47,792 --> 01:08:49,416 En un hospital. 959 01:08:50,209 --> 01:08:52,624 - Perd�n, dale. - No, dale t�. 960 01:08:55,167 --> 01:08:57,208 Nos conocimos en un hospital. 961 01:08:57,792 --> 01:08:59,374 Mi esposo estaba all�... 962 01:08:59,750 --> 01:09:02,708 para ayudar al primo de mi t�o. 963 01:09:03,500 --> 01:09:05,499 �Qui�n empez� la conversaci�n? 964 01:09:08,292 --> 01:09:10,041 Ambos, creo. 965 01:09:10,292 --> 01:09:13,249 Nos miramos, nos sonre�mos... 966 01:09:14,459 --> 01:09:15,459 nos saludamos. 967 01:09:15,542 --> 01:09:17,083 �Intent� impresionarla? 968 01:09:18,292 --> 01:09:20,416 �Para seducirla? 969 01:09:20,959 --> 01:09:22,958 �O llamar su atenci�n? 970 01:09:23,500 --> 01:09:24,666 �Qu� quiere decir? 971 01:09:24,834 --> 01:09:27,916 El agente pregunta su te seduje por c�lculo. 972 01:09:28,084 --> 01:09:29,499 Si soy un mentiroso. 973 01:09:29,792 --> 01:09:31,124 Deje que ella conteste. 974 01:09:31,417 --> 01:09:32,624 �Es lo que est� insinuando? 975 01:09:32,917 --> 01:09:34,124 Cont�steme. 976 01:09:34,417 --> 01:09:35,541 �En serio? 977 01:09:36,125 --> 01:09:38,458 - Conteste. - �No, Ud., conteste! 978 01:09:38,625 --> 01:09:40,624 �Lo est� acusando de mentir? 979 01:09:40,792 --> 01:09:42,791 Lo siento, es mi deber... 980 01:09:42,959 --> 01:09:44,708 llevar est� investigaci�n. 981 01:09:44,875 --> 01:09:47,541 �Puede dejarnos a solas un momento? 982 01:10:00,500 --> 01:10:02,499 Descr�bame su luna de miel. 983 01:10:02,750 --> 01:10:06,333 �Quiere conocer todos los detalles p�caros? 984 01:10:06,500 --> 01:10:09,041 �Descr�bame su luna de miel! 985 01:10:10,250 --> 01:10:13,666 Pues, fuimos a este hotel de encantos... 986 01:10:13,834 --> 01:10:15,041 �D�nde? 987 01:10:15,667 --> 01:10:17,541 - En Montauk. - �El nombre del hotel? 988 01:10:19,667 --> 01:10:21,999 "Ocean Beach Resort". 989 01:10:22,417 --> 01:10:23,624 �Se le olvid�? 990 01:10:24,292 --> 01:10:26,708 Acabo de dec�rselo. 991 01:10:28,334 --> 01:10:29,374 �El precio? 992 01:10:31,834 --> 01:10:33,708 �Qu� significa esta mirada? 993 01:10:34,542 --> 01:10:37,291 �El monto significar� cu�nto la amo? 994 01:10:37,459 --> 01:10:38,459 �Qu� pregunta! 995 01:10:38,542 --> 01:10:40,833 �Qu� significaba esta mirada? 996 01:10:47,834 --> 01:10:49,416 �Qu� significaba? 997 01:10:49,584 --> 01:10:50,666 Nada, se�or. 998 01:10:51,959 --> 01:10:54,333 S�lo responda a las preguntas. 999 01:10:56,334 --> 01:10:58,041 �Cu�nto costaba el hotel? 1000 01:10:58,143 --> 01:10:59,143 260. 1001 01:10:59,167 --> 01:11:00,541 - �Cu�ntas noches? - Una. 1002 01:11:02,792 --> 01:11:04,416 �Se divirtieron? 1003 01:11:07,625 --> 01:11:09,124 �Se divirtieron? 1004 01:11:11,542 --> 01:11:12,708 Mucho. 1005 01:11:19,584 --> 01:11:21,583 Bueno, como se dice en France... 1006 01:11:21,750 --> 01:11:23,166 "No se ve bien la cosa." 1007 01:11:25,250 --> 01:11:26,416 �Qu� significa? 1008 01:11:26,584 --> 01:11:28,999 No s� si esto va a resultar... 1009 01:11:29,167 --> 01:11:31,458 y si un d�a ser� un ciudadano de EEUU. 1010 01:11:33,500 --> 01:11:35,291 No s� t�, pero... 1011 01:11:36,459 --> 01:11:38,541 a m�, me parece raro estar casada. 1012 01:11:47,917 --> 01:11:49,416 Me voy. 1013 01:12:53,084 --> 01:12:54,084 �Pap�? 1014 01:12:54,167 --> 01:12:56,999 Mi padre me llam� para decirme que iba a venir a Nueva York. 1015 01:12:57,167 --> 01:12:58,458 �Est� todo bien? 1016 01:12:59,125 --> 01:13:00,499 Me sorprendi�. 1017 01:13:00,792 --> 01:13:03,166 No nos hab�amos visto en mucho tiempo. 1018 01:13:03,625 --> 01:13:07,041 Pens� en c�mo mi padre nunca hizo ninguna de estas cosas... 1019 01:13:07,209 --> 01:13:08,791 que hice por mis hijos. 1020 01:13:09,375 --> 01:13:11,374 No s�lo los tiempos felices, azarosos... 1021 01:13:11,792 --> 01:13:14,708 pero hasta los momentos sin incidentes, como ahora. 1022 01:13:16,417 --> 01:13:18,416 Cuando piensas que no pasa nada. 1023 01:13:18,584 --> 01:13:21,666 Parecen carecer de sentido, pero en realidad, son importantes. 1024 01:13:22,209 --> 01:13:24,166 Porque esos momentos vac�os... 1025 01:13:24,667 --> 01:13:26,499 tambi�n son parte de la vida. 1026 01:13:27,334 --> 01:13:29,041 Es lo que es la infancia. 1027 01:13:29,500 --> 01:13:31,791 Y extra�aba eso. 1028 01:13:33,959 --> 01:13:35,458 Lo extra�aba a �l. 1029 01:13:42,167 --> 01:13:45,666 Todo ha cambiado mucho. Es irreconocible. 1030 01:13:48,125 --> 01:13:49,916 Caminamos durante horas. 1031 01:13:50,542 --> 01:13:52,499 Habl� de la Nueva York que conoc�a. 1032 01:13:52,667 --> 01:13:53,874 No hizo una sola pregunta acerca de mi. 1033 01:13:54,042 --> 01:13:56,916 O la Nueva York de hoy, que yo pod�a conocer. 1034 01:14:00,000 --> 01:14:02,833 No ten�amos mucho que decirnos el uno al otro. 1035 01:14:03,000 --> 01:14:05,374 Como si habernos separados cuando era peque�o... 1036 01:14:05,750 --> 01:14:07,833 nos impidiera tener complicidad... 1037 01:14:08,125 --> 01:14:09,999 y temas de conversaci�n. 1038 01:14:12,959 --> 01:14:13,959 �Qu�? 1039 01:14:14,084 --> 01:14:15,208 Espera. 1040 01:14:16,542 --> 01:14:19,833 Tu madre y yo una vez escribimos nuestras iniciales en el cemento. 1041 01:14:21,834 --> 01:14:25,249 Mi J y su S con un coraz�n alrededor de ellos. 1042 01:14:25,834 --> 01:14:28,583 Una de esas cosas tontas que haces cuando tienes 20 a�os. 1043 01:14:29,167 --> 01:14:30,708 Busqu� un poco m�s con �l. 1044 01:14:31,334 --> 01:14:33,999 Vimos algo que se parec�a a un coraz�n... 1045 01:14:34,167 --> 01:14:36,291 pero el tiempo lo hab�a borrado todo. 1046 01:14:44,584 --> 01:14:46,583 �Genial! �Est� todo bien? 1047 01:14:49,542 --> 01:14:52,583 No s�. D�jame pensar en ello. 1048 01:14:55,709 --> 01:14:57,041 Te llamar� de nuevo. 1049 01:14:59,375 --> 01:15:00,624 �Algo serio? 1050 01:15:00,792 --> 01:15:02,166 Isabelle hab�a dado a luz... 1051 01:15:02,334 --> 01:15:05,291 y me pregunt� si quer�a reconocer al beb�. 1052 01:15:06,000 --> 01:15:08,333 - �Recuerdas a mi amiga Isabelle? - S�. 1053 01:15:08,500 --> 01:15:11,124 Dud� en contarle toda la historia. 1054 01:15:11,667 --> 01:15:14,624 Pero al final, le dije todo a mi padre. 1055 01:15:15,084 --> 01:15:18,541 Ahora ella est� preguntando si quiero reconocer al beb� y... 1056 01:15:19,834 --> 01:15:21,314 Recuerdo que lo �nico que dijo fue... 1057 01:15:21,459 --> 01:15:23,958 No te involucres en esa mierda. 1058 01:15:26,667 --> 01:15:28,333 Bueno, si fuera por m�. 1059 01:15:30,209 --> 01:15:31,374 �Adi�s! 1060 01:15:32,667 --> 01:15:33,833 Cuando se fue... 1061 01:15:34,000 --> 01:15:36,874 me di cuenta de que ten�a un mont�n de preguntas para hacerle. 1062 01:15:37,375 --> 01:15:39,124 �Por qu� se hab�a separado de mam�? 1063 01:15:39,292 --> 01:15:41,708 �De verdad se amaron? 1064 01:15:41,875 --> 01:15:42,875 Pero... 1065 01:15:46,875 --> 01:15:48,708 Luego, sin saber muy bien por qu�... 1066 01:15:49,334 --> 01:15:51,624 volv� a casa por la Avenida A. 1067 01:15:52,167 --> 01:15:54,291 Y en la esquina de Saint Mark's Place... 1068 01:15:56,334 --> 01:15:59,541 Mi padre acert� con la calle, pero se equivoco con la avenida. 1069 01:15:59,750 --> 01:16:02,583 No era la primera avenida, era la avenida A. 1070 01:16:03,167 --> 01:16:05,499 All�, en las calles de esta ciudad, 1071 01:16:05,667 --> 01:16:06,749 fue tallado. 1072 01:16:06,917 --> 01:16:09,749 Un rastro de algo Que nunca hab�a conocido. 1073 01:16:10,500 --> 01:16:13,916 Aqu�, en Nueva York, en la esquina de 8th Street y Avenue A, 1074 01:16:14,125 --> 01:16:15,916 mis padres se amaron. 1075 01:16:16,250 --> 01:16:18,749 Este peque�o dibujo en la acera... 1076 01:16:18,917 --> 01:16:20,791 era como la prueba fundamental... 1077 01:16:20,959 --> 01:16:23,166 que mi nacimiento no fue un total accidente. 1078 01:16:23,334 --> 01:16:26,083 Dos personas se hab�an enamorado. De verdad. 1079 01:16:26,417 --> 01:16:28,337 Aunque no hayan estado juntas mucho tiempo. 1080 01:16:28,375 --> 01:16:30,833 No importa por qu� finalmente rompieron. 1081 01:16:31,000 --> 01:16:34,541 Lo �nico que importaba ahora eran esas peque�as iniciales. 1082 01:17:18,667 --> 01:17:21,999 �Tuvieron un hijo antes de casarse? 1083 01:17:23,792 --> 01:17:27,249 S�, pero era para una amiga nuestra. 1084 01:17:27,417 --> 01:17:29,416 Es lesbiana. 1085 01:17:29,834 --> 01:17:32,416 Mi marido le dio una mano. 1086 01:17:35,167 --> 01:17:36,333 �"Una mano"? 1087 01:17:42,667 --> 01:17:44,291 - Pregunta tonta. - Dilo de una vez. 1088 01:17:44,459 --> 01:17:47,541 �Qui�n toma el rol de papi, t� o Ju? 1089 01:17:50,792 --> 01:17:51,916 �Te adoro! 1090 01:17:53,500 --> 01:17:55,583 �Sabes una cosa? Encontr� una ni�era belga... 1091 01:17:55,750 --> 01:17:57,833 que estuvo en "Erasmus", en Barcelona. 1092 01:18:00,042 --> 01:18:01,042 �Isabelle? 1093 01:18:01,375 --> 01:18:02,375 �Isabelle! 1094 01:18:02,709 --> 01:18:03,709 �S�? 1095 01:18:04,250 --> 01:18:06,624 Quiero decir, mi nombre es Isabelle, tambi�n. 1096 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Bueno, lo siento. 1097 01:18:08,084 --> 01:18:09,244 No hay necesidad de sentirlo. 1098 01:18:09,584 --> 01:18:10,999 Hola. Vamos, entra. 1099 01:18:11,167 --> 01:18:12,666 Lo siento... Quiero decir, hola. 1100 01:18:15,292 --> 01:18:17,583 Te explico todo porque nos vamos luego. 1101 01:18:18,167 --> 01:18:20,333 �Has cuidado beb�s antes? 1102 01:18:20,500 --> 01:18:21,500 No. 1103 01:18:22,417 --> 01:18:23,417 Quiero decir, s�. S�. 1104 01:18:23,667 --> 01:18:24,667 Bueno, quiero decir... 1105 01:18:24,709 --> 01:18:27,374 A medias. Tengo toneladas de hermanos y hermanas. 1106 01:18:27,542 --> 01:18:30,749 Nunca lo he hecho profesionalmente pero es como si lo hubiera hecho. 1107 01:18:31,584 --> 01:18:32,824 �Entiendes lo que quiero decir? 1108 01:18:33,459 --> 01:18:34,459 S�, ya entiendo. 1109 01:18:34,834 --> 01:18:35,834 �Hola! 1110 01:18:41,750 --> 01:18:42,874 Ni�a bonita, �eh? 1111 01:18:50,542 --> 01:18:51,624 No es mi tipo. 1112 01:18:51,917 --> 01:18:52,999 �En serio? 1113 01:18:53,834 --> 01:18:55,458 �Nunca tuvimos los mismos gustos! 1114 01:18:56,542 --> 01:18:58,208 �Est� claro! 1115 01:18:59,375 --> 01:19:01,499 �Quieres ir a un bar de lesbianas m�s tarde? 1116 01:19:01,959 --> 01:19:03,583 No puedo. Con todos mis gastos legales... 1117 01:19:03,750 --> 01:19:06,291 tom� un trabajo esta noche por mucho dinero! 1118 01:19:06,459 --> 01:19:08,416 �Buen�simo! �Nos quedaremos aqu�! 1119 01:19:08,584 --> 01:19:10,291 - �Quieres quedarte? - S�. 1120 01:19:10,459 --> 01:19:11,666 - �Est�s segura? - �S�! 1121 01:19:12,167 --> 01:19:13,999 - Voy a estar all�. - �Te estoy viendo! 1122 01:19:27,209 --> 01:19:30,374 Me port� s�per bien. �No sal� con nadie! 1123 01:19:30,542 --> 01:19:34,499 Aunque me mor�a de ganas de hacerlo con esa ninfa. 1124 01:19:35,500 --> 01:19:37,541 �Nunca me viste mear de pie? 1125 01:19:37,834 --> 01:19:39,666 - No. - No s�lo t� sabes hacerlo. 1126 01:19:39,834 --> 01:19:41,416 Puedo hacerlo tambi�n. �Cuidado! 1127 01:19:41,584 --> 01:19:44,666 - No se puede mear aqu�. - �S�lo estoy demostrando! 1128 01:19:44,834 --> 01:19:46,749 Son m�s de las 4hrs. 1129 01:19:47,334 --> 01:19:48,334 Oh, mierda. 1130 01:19:49,042 --> 01:19:50,333 Oh, mierda. 1131 01:19:50,709 --> 01:19:52,416 Mierda, hab�a dicho las 2hrs. 1132 01:19:52,584 --> 01:19:54,291 �Qu� mierda! 1133 01:20:02,000 --> 01:20:03,124 Hola. 1134 01:20:04,500 --> 01:20:05,500 �Est�s bien? 1135 01:20:06,500 --> 01:20:07,708 Lo siento. 1136 01:20:08,250 --> 01:20:11,749 Dije las 2hrs a m�s tardar. Creo que son las 4hrs. Lo siento mucho. 1137 01:20:14,667 --> 01:20:15,833 �Todo bien? 1138 01:20:16,000 --> 01:20:17,208 Oh, s�, muy bien. 1139 01:20:17,375 --> 01:20:20,833 Nos fue muy bien. Ella es incre�blemente linda. 1140 01:20:21,292 --> 01:20:25,083 Se fue a dormir en seguida y nunca despert�. 1141 01:20:29,875 --> 01:20:31,166 �Su marido podr�a... 1142 01:20:31,334 --> 01:20:34,874 llevarme a casa o llamar un taxi? Es un poco tarde. 1143 01:20:35,417 --> 01:20:38,249 Lo siento. Hay algo que deber�as saber. 1144 01:20:38,417 --> 01:20:40,499 Este tipo no es mi marido. 1145 01:20:41,417 --> 01:20:43,291 Pens� que �l era el padre. 1146 01:20:43,459 --> 01:20:44,583 �S�, s�! 1147 01:20:44,750 --> 01:20:47,958 El es el padre, pero no es mi marido. Yo vivo con una mujer. 1148 01:20:48,709 --> 01:20:49,999 �Con una mujer? 1149 01:20:51,042 --> 01:20:53,124 Si. Una mujer. 1150 01:20:56,000 --> 01:20:57,291 Oh, s�. �Est� bien! 1151 01:20:58,542 --> 01:21:00,083 �Has visto lesbianas antes? 1152 01:21:00,709 --> 01:21:02,249 S�, s�. 1153 01:21:02,625 --> 01:21:03,749 No, s�. Claro. 1154 01:21:07,250 --> 01:21:11,124 �Puedes cuidar a Kitty y mis trenes y construir su casa? 1155 01:21:11,292 --> 01:21:13,749 Bueno. Estoy construyendo su casa. 1156 01:21:14,125 --> 01:21:15,583 Pero no es la hora del almuerzo. 1157 01:21:15,750 --> 01:21:16,750 No. 1158 01:21:18,959 --> 01:21:21,916 Si ella gime, preg�ntale qu� est� mal. 1159 01:21:22,084 --> 01:21:23,374 Bueno. 1160 01:21:23,542 --> 01:21:25,666 Si tiene hambre, dale... 1161 01:21:25,834 --> 01:21:26,874 algunas galletas. 1162 01:21:29,084 --> 01:21:30,958 - Hola, Xavier. - Hola. 1163 01:21:31,125 --> 01:21:32,624 - �Estas progresando? - S�. 1164 01:21:32,792 --> 01:21:33,792 �C�mo va todo? 1165 01:21:33,834 --> 01:21:36,541 Estoy trabajando mucho. Casi he terminado. 1166 01:21:36,834 --> 01:21:38,041 Tengo un secreto. 1167 01:21:38,209 --> 01:21:39,624 �Por qu� no puedo verte? 1168 01:21:39,792 --> 01:21:42,541 Me parece que no puede conseguir que la c�mara funcione. 1169 01:21:42,709 --> 01:21:44,333 Yo tampoco... 1170 01:21:44,500 --> 01:21:46,499 tengo sonido pero no hay imagen. 1171 01:21:46,709 --> 01:21:49,166 Te llamar� dentro de unos d�as, cuando haya terminado. 1172 01:21:49,334 --> 01:21:50,458 �Sin lugar a dudas! 1173 01:21:50,709 --> 01:21:54,208 El congreso de editores es en 2 semanas. Lo voy a necesitar. 1174 01:21:54,375 --> 01:21:55,583 Lo s�. 1175 01:21:55,750 --> 01:21:59,374 Ellos est�n esperando. No puedo aparecer con las manos vac�as. 1176 01:21:59,542 --> 01:22:01,833 Es realmente importante, �entiendes? 1177 01:22:02,000 --> 01:22:07,041 Entiendo, no te preocupes. Te llamar� dentro de unos d�as, �de acuerdo? 1178 01:22:07,209 --> 01:22:08,499 Bueno, cu�date. 1179 01:22:08,667 --> 01:22:09,916 Bueno, adi�s. 1180 01:22:10,709 --> 01:22:14,583 Mia, �cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? Cuando pap� est� en el tel�fono... 1181 01:22:14,750 --> 01:22:16,833 es que est� haciendo cosas muy importantes. 1182 01:22:18,500 --> 01:22:19,833 He terminado. 1183 01:22:20,917 --> 01:22:22,083 Vamos a ver. 1184 01:22:24,542 --> 01:22:25,583 �Las hiciste todas? 1185 01:22:28,000 --> 01:22:29,458 Oh, no. Hay una m�s. 1186 01:22:29,625 --> 01:22:32,458 Tom, tienes que trabajar sistem�ticamente. 1187 01:22:32,625 --> 01:22:34,208 Sino, estamos perdidos. 1188 01:22:35,209 --> 01:22:38,666 Hay que hacerlas todas. Ves, dice que deben hacerse todas. 1189 01:22:38,875 --> 01:22:41,124 Tienes que ser un poco m�s... 1190 01:22:41,875 --> 01:22:42,958 �Entiendes? 1191 01:22:44,084 --> 01:22:46,624 Mia, �debo darle de comer o esperar? 1192 01:22:50,834 --> 01:22:52,124 �Entonces, estas teniendo sexo? 1193 01:22:54,250 --> 01:22:56,458 No, nada de nada por ese lado. 1194 01:22:56,625 --> 01:22:57,999 Tienes que echar un polvo. 1195 01:22:58,250 --> 01:23:01,749 No digo que te enamores. Pero te conozco. Tienes que... 1196 01:23:06,959 --> 01:23:08,166 �Y t�? 1197 01:23:11,250 --> 01:23:12,250 Mentira. 1198 01:23:12,667 --> 01:23:15,041 Oye, no metas la pata, no cuentes nada. 1199 01:23:15,209 --> 01:23:17,541 Por supuesto. Vamos, cu�ntame. 1200 01:23:24,042 --> 01:23:25,083 �No puede ser! 1201 01:23:25,250 --> 01:23:26,999 Ella realmente me molest�. 1202 01:23:27,334 --> 01:23:29,166 �Te acuestas con todos los que te molestan? 1203 01:23:29,334 --> 01:23:30,334 No, pero... 1204 01:23:31,125 --> 01:23:34,333 no pude encontrar otra ni�era, as� que le ped� que volviera. 1205 01:23:36,292 --> 01:23:37,499 �Ya comi�? 1206 01:23:37,667 --> 01:23:38,791 S�. 1207 01:23:38,959 --> 01:23:40,333 �A qu� hora? 1208 01:23:40,750 --> 01:23:42,249 A las ocho. 1209 01:23:43,292 --> 01:23:44,413 �Todo sali� bien? 1210 01:23:44,417 --> 01:23:45,541 Si. 1211 01:23:45,875 --> 01:23:48,124 Es tarde. �La acompa�as? 1212 01:23:48,834 --> 01:23:50,195 �Te puedo alcanzar a alguna parte? 1213 01:23:51,250 --> 01:23:52,541 Nos vemos. 1214 01:24:04,500 --> 01:24:05,833 Realmente es hermoso aqu�. 1215 01:24:07,084 --> 01:24:08,333 El puente... 1216 01:24:09,000 --> 01:24:10,124 todo eso. 1217 01:24:10,292 --> 01:24:11,583 �Me encanta! 1218 01:24:11,834 --> 01:24:13,333 A menudo trabajo hasta las 21h00... 1219 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 y vuelvo a casa en bicicleta. Eso es a�n m�s hermoso. 1220 01:24:32,209 --> 01:24:34,291 No te puedo llevar esta noche, Ju no va a estar. 1221 01:24:34,459 --> 01:24:36,124 Tomar� el metro. 1222 01:24:36,292 --> 01:24:38,208 No, voy a pagar por un taxi. 1223 01:24:38,375 --> 01:24:39,458 Qu� amable. 1224 01:25:01,834 --> 01:25:02,999 Lo siento. 1225 01:25:03,542 --> 01:25:04,666 �Entonces qu�? 1226 01:25:04,917 --> 01:25:07,249 Luego nos volvimos a ver y... 1227 01:25:08,667 --> 01:25:10,916 Ella est� loca por m�. La cagu� profundo. 1228 01:25:11,584 --> 01:25:12,584 Mierda. 1229 01:25:14,334 --> 01:25:15,334 �Y Ju? 1230 01:25:16,334 --> 01:25:18,083 �Qu� hay de Ju? �Ju est� bien! 1231 01:25:18,250 --> 01:25:20,333 - S�, Ju es genial. - �S�, Ju es genial! 1232 01:25:20,500 --> 01:25:23,166 S�, Ju es genial. Realmente me gusta. 1233 01:25:23,334 --> 01:25:24,458 �Mierda, Isabelle! 1234 01:25:25,042 --> 01:25:27,708 Tienes suerte de tener una relaci�n estable. 1235 01:25:27,875 --> 01:25:28,999 �Ya, basta! 1236 01:25:29,292 --> 01:25:30,958 �Por qu� necesitas a una ni�a as�? 1237 01:25:31,334 --> 01:25:33,958 �Vas a darme lecciones ahora? 1238 01:25:34,334 --> 01:25:35,499 No te estoy dando lecciones. 1239 01:25:35,667 --> 01:25:37,916 Intent� dejarla, cr�ame. 1240 01:25:38,084 --> 01:25:40,249 Le dije: "No quiero verte nunca m�s." 1241 01:25:42,084 --> 01:25:43,084 �Y? 1242 01:25:52,500 --> 01:25:53,500 �Isabelle! 1243 01:26:36,917 --> 01:26:39,208 No puedo resistirme a eso, Xavier. 1244 01:26:39,500 --> 01:26:41,166 Es tan delicioso. 1245 01:26:41,334 --> 01:26:42,708 Ella es hermosa, ella es... 1246 01:26:42,875 --> 01:26:44,999 �es joven! No s�... 1247 01:26:45,167 --> 01:26:46,874 �Est� viva! 1248 01:26:47,459 --> 01:26:49,499 �Y Ju no est� viva? 1249 01:26:49,667 --> 01:26:50,958 Claro, pero... 1250 01:26:51,125 --> 01:26:53,374 Necesito saber que la chispa sigue ah�... 1251 01:26:53,625 --> 01:26:56,083 que todav�a puedo, que sigo siendo... 1252 01:26:57,125 --> 01:26:58,125 �Que sigues siendo qu�? 1253 01:26:58,292 --> 01:27:00,833 �Basta, Xavier! �Sabes lo que pienso? 1254 01:27:01,417 --> 01:27:03,291 Creo que est�s celoso. 1255 01:27:03,459 --> 01:27:05,708 �Y que tienes que echarte un polvo, tambi�n! 1256 01:27:06,709 --> 01:27:08,208 �Te conozco como un libro! 1257 01:27:08,542 --> 01:27:10,791 S�lo tienes que echarte un polvo. �T�rate a cualquiera! 1258 01:27:10,959 --> 01:27:12,333 Cualquiera. �Una puta, quien sea! 1259 01:27:12,500 --> 01:27:14,916 �Porque te est�s convirtiendo en un idiota! 1260 01:27:15,625 --> 01:27:17,666 �Me encantar�a echarme un polvo! 1261 01:27:17,834 --> 01:27:19,916 Pero con el trabajo, los ni�os... 1262 01:27:20,334 --> 01:27:21,708 Mi cabeza no est� para eso. 1263 01:27:24,709 --> 01:27:26,333 No quiero hablar de eso. 1264 01:27:40,000 --> 01:27:43,208 Martine y sus hijos llegaron a Nueva York para las vacaciones de Pascua. 1265 01:27:43,375 --> 01:27:44,958 Lo siento mucho. 1266 01:27:45,125 --> 01:27:46,249 �Nos olvidaste? 1267 01:27:46,417 --> 01:27:48,083 No, yo estaba un poco m�s all�. 1268 01:27:49,000 --> 01:27:50,083 �Hola, ni�os! 1269 01:27:50,250 --> 01:27:51,041 �Hola! 1270 01:27:51,209 --> 01:27:52,749 �C�mo va todo? 1271 01:27:54,042 --> 01:27:56,624 Oye, Xavier, tengo una pregunta. 1272 01:27:56,792 --> 01:27:58,833 �Tienes una nueva novia? 1273 01:28:00,042 --> 01:28:03,583 �No puedes decir hola antes de hacer preguntas como esa? 1274 01:28:03,750 --> 01:28:05,791 Ese chico no tiene modales. Lo siento. 1275 01:28:05,959 --> 01:28:08,333 Ahora Xavier puede responder a tu pregunta. 1276 01:28:08,500 --> 01:28:09,708 �Cierto, Xavier? 1277 01:28:10,334 --> 01:28:11,708 No, vivo solo. 1278 01:28:13,625 --> 01:28:14,625 Deja que te ayude. 1279 01:28:14,750 --> 01:28:16,208 �Cuidado con la puerta! 1280 01:28:18,750 --> 01:28:22,291 Desde que nos separamos, ha estado muy solo y triste. 1281 01:28:22,459 --> 01:28:24,208 Despu�s de que tu madre me dej�... 1282 01:28:24,375 --> 01:28:26,749 me enamor� locamente de una mujer fabulosa. 1283 01:28:26,917 --> 01:28:29,916 Ella era tan fabulosa que lo dej�, igual que mam�. 1284 01:28:30,375 --> 01:28:32,249 Pero por lo dem�s, era fabulosa. 1285 01:28:34,042 --> 01:28:35,042 �D�nde est�n Tom y Mia? 1286 01:28:35,167 --> 01:28:36,249 �D�nde est�n? 1287 01:28:36,917 --> 01:28:39,458 Pasan cada dos semanas conmigo. 1288 01:28:39,625 --> 01:28:40,958 Estar�n aqu� pronto. 1289 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 �Vamos! 1290 01:28:46,792 --> 01:28:49,333 �Qu� es eso ah�? �Qu� es eso? 1291 01:28:49,893 --> 01:28:50,893 �Ves eso? 1292 01:28:50,917 --> 01:28:52,999 �Qu� puente es ese? 1293 01:28:53,500 --> 01:28:54,624 �El puente de Manhattan! 1294 01:28:55,167 --> 01:28:56,666 Este es el puente de Brooklyn. 1295 01:28:57,292 --> 01:29:00,458 L�stima que est� nublado. �En un d�a claro, se puede ver Barcelona! 1296 01:29:00,625 --> 01:29:01,791 �En serio? 1297 01:29:01,959 --> 01:29:02,959 Ve a dormir. 1298 01:29:03,125 --> 01:29:05,999 Tom, metete en la cama. 1299 01:29:06,167 --> 01:29:07,374 Dale un beso a papi. 1300 01:29:09,542 --> 01:29:10,791 Buenas noches. Apaga la luz. 1301 01:29:10,959 --> 01:29:12,624 Mam�, �qu� hora es? 1302 01:29:12,792 --> 01:29:14,912 Las nueve en punto. Son las 3hrs de la ma�ana para ti. 1303 01:29:15,042 --> 01:29:15,833 �Las tres! 1304 01:29:16,000 --> 01:29:18,333 Hora de dormir. 1305 01:29:20,334 --> 01:29:22,249 Y no hagas un esc�ndalo. 1306 01:29:22,417 --> 01:29:24,291 Es tarde. Es suficiente por ahora. 1307 01:29:24,459 --> 01:29:25,459 Buenas noches, Tom. 1308 01:29:25,542 --> 01:29:26,833 Buenas noches, pap�. 1309 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Calma, �vale? 1310 01:29:28,084 --> 01:29:30,916 Va a ser d�ficil. Est�n tan emocionados. 1311 01:29:33,167 --> 01:29:35,999 �D�nde puedo dormir? 1312 01:29:38,709 --> 01:29:40,249 Puedes tomar mi habitaci�n. 1313 01:29:58,167 --> 01:29:59,167 Xavier... 1314 01:30:02,292 --> 01:30:04,666 me encantar�a que nos "reenamoremos". 1315 01:30:05,625 --> 01:30:07,083 �Existe esto? 1316 01:30:07,250 --> 01:30:10,458 No s�. Pero, �por qu� no? 1317 01:30:10,834 --> 01:30:12,458 Podemos intentarlo. 1318 01:30:12,625 --> 01:30:14,541 Incluso si no existe... 1319 01:30:14,834 --> 01:30:17,333 podemos inventar cosas que no existen, �no? 1320 01:30:21,584 --> 01:30:22,999 No lo s�. 1321 01:30:24,417 --> 01:30:28,124 Te conozco. Sab�a que iba a asustarte mi propuesta. 1322 01:30:29,042 --> 01:30:31,624 Podemos intentarlo, al menos. 1323 01:30:32,917 --> 01:30:34,749 Somos muy afortunados. 1324 01:30:35,375 --> 01:30:38,833 Tienes dos hijos. Yo tengo dos. Se llevan muy bien. 1325 01:30:39,000 --> 01:30:40,749 Nos conocemos tan bien. 1326 01:30:41,042 --> 01:30:43,208 Conoces mis defectos. Yo los tuyos. 1327 01:30:45,042 --> 01:30:47,874 Los dos hemos sido vapuleados por la vida. 1328 01:30:48,584 --> 01:30:50,124 No s�... 1329 01:30:50,709 --> 01:30:52,416 Siento que... 1330 01:30:53,125 --> 01:30:55,083 podr�amos empezar todo de nuevo. 1331 01:30:57,500 --> 01:30:59,166 Voy a ser honesto contigo. 1332 01:31:00,709 --> 01:31:03,041 Tengo miedo de que se sienta como algo recalentado. 1333 01:31:04,459 --> 01:31:06,041 No estoy seguro de que sea posible. 1334 01:31:06,500 --> 01:31:09,833 En teor�a, tal vez. Pero no estoy seguro de que las cosas funcionen as�. 1335 01:31:10,167 --> 01:31:11,833 Siento como que el amor es... 1336 01:31:12,875 --> 01:31:15,708 enfrentarse con lo desconocido. 1337 01:31:16,834 --> 01:31:18,583 Tiene que haber una chispa. 1338 01:31:20,584 --> 01:31:22,541 �Sabes lo que Cyrulnik dice sobre el amor? 1339 01:31:23,625 --> 01:31:25,291 �Sabes lo que digo acerca de Cyrulnik? 1340 01:31:30,417 --> 01:31:31,417 �Mira! 1341 01:31:32,084 --> 01:31:33,084 �Martine, espera! 1342 01:31:33,709 --> 01:31:35,189 �Un tanque lleno de pr�ncipes azules! 1343 01:31:35,334 --> 01:31:37,999 Nada que ver. No son pr�ncipes. 1344 01:31:38,167 --> 01:31:39,791 Quiero esto. 1345 01:31:39,959 --> 01:31:41,249 �Tienes que elegir uno, tambi�n! 1346 01:31:41,417 --> 01:31:42,874 �Escojan un pr�ncipe, chicas! 1347 01:31:43,750 --> 01:31:45,958 �Quieres escoger tu pr�ncipe azul? 1348 01:31:46,125 --> 01:31:47,726 �Pueden las ranas ser princesas tambi�n? 1349 01:31:48,250 --> 01:31:49,708 �Claro que pueden! 1350 01:31:49,875 --> 01:31:52,916 Adelante. Elije el que m�s te guste. 1351 01:31:53,084 --> 01:31:55,333 - Esa. - �Quieres un pr�ncipe, mami? 1352 01:31:55,500 --> 01:31:57,291 �Yo ya encontr� mi rana! 1353 01:31:57,459 --> 01:31:58,999 Esa es fea. 1354 01:31:59,209 --> 01:32:01,333 �Qui�n quiere besarla? 1355 01:32:01,625 --> 01:32:03,083 �Qui�n quiere un pr�ncipe azul? 1356 01:32:03,310 --> 01:32:04,310 �Mia! 1357 01:32:04,334 --> 01:32:06,541 - �Tu? - �Yo no! Mia. 1358 01:32:06,709 --> 01:32:08,874 �Ahora tienes que darle un beso! 1359 01:32:09,417 --> 01:32:10,541 �Qui�n lo quiere? 1360 01:32:11,209 --> 01:32:12,874 �Un peque�o beso en la cabeza! 1361 01:32:13,167 --> 01:32:14,374 Un besito. 1362 01:32:14,917 --> 01:32:16,124 �l es tan dulce. 1363 01:32:16,667 --> 01:32:18,166 �Seguro que no quieres? 1364 01:32:24,750 --> 01:32:26,374 Pongo un video para ellos. 1365 01:32:31,459 --> 01:32:33,208 �Qu� est� escribiendo estos d�as? 1366 01:32:42,310 --> 01:32:43,310 �Ya est� listo? 1367 01:32:43,334 --> 01:32:45,333 No, aun no. 1368 01:32:51,625 --> 01:32:53,291 - �Puedo leerlo? - S�. 1369 01:33:35,125 --> 01:33:37,833 �Es mucho mejor de lo que sol�as escribir! 1370 01:33:38,000 --> 01:33:39,874 - �En serio? - Es muy bueno. 1371 01:33:40,334 --> 01:33:41,534 �Estoy realmente impresionada! 1372 01:33:44,084 --> 01:33:46,291 Es curioso que encuentres la vida tan complicada. 1373 01:33:49,334 --> 01:33:50,895 Echa un vistazo a tu vida o a la m�a. 1374 01:33:52,709 --> 01:33:54,874 Es complicado. �Y qu�? 1375 01:33:56,334 --> 01:33:59,999 Vine a Nueva York para estar cerca de mis hijos... 1376 01:34:00,459 --> 01:34:03,999 que tuve con una inglesa, con quien viv� por 10 a�os... 1377 01:34:04,209 --> 01:34:06,666 que se mud� aqu� para estar con un estadounidense. 1378 01:34:06,834 --> 01:34:09,124 Tuve un beb� con 2 lesbianas. 1379 01:34:09,292 --> 01:34:11,692 Me cas� con una mujer china para convertirme en un estadounidense. 1380 01:34:11,750 --> 01:34:12,958 �Y la vida no es complicada? 1381 01:34:17,667 --> 01:34:20,041 �Puedo decirte que nunca has vivido en China! 1382 01:34:20,209 --> 01:34:21,958 �Qu� significa eso? 1383 01:34:22,125 --> 01:34:23,666 - �Mam�! - �Ya voy! 1384 01:34:39,292 --> 01:34:40,416 �No es hermosa? 1385 01:34:41,209 --> 01:34:42,458 Ella es mi vecina. 1386 01:34:45,542 --> 01:34:46,542 �Gran �xito! 1387 01:34:49,084 --> 01:34:50,249 A veces funciona. 1388 01:35:09,542 --> 01:35:10,542 �Qu�? 1389 01:35:11,167 --> 01:35:12,208 Nada. 1390 01:35:29,292 --> 01:35:30,292 �Ven aqu�! 1391 01:35:30,500 --> 01:35:32,374 Ya vuelvo. 1392 01:35:38,167 --> 01:35:40,083 - �Qu� pasa? - Tengo que verla. 1393 01:35:41,500 --> 01:35:44,124 �Puedes cuidarla? �Y pasarme tus llaves? 1394 01:35:44,292 --> 01:35:47,574 Vale, pero te advierto, estaremos en casa en una hora y media, m�ximo. 1395 01:35:50,042 --> 01:35:52,541 Bueno, gracias. 1396 01:35:52,709 --> 01:35:56,124 Y dale de comer dentro de media hora. 1397 01:35:56,292 --> 01:35:57,692 Eres molestosa, �sabes? 1398 01:35:57,750 --> 01:36:00,166 Ella es tambi�n tu hija, de cierta forma. 1399 01:36:01,959 --> 01:36:02,999 �Ah s�? 1400 01:36:03,250 --> 01:36:04,250 �Qu�? 1401 01:36:04,417 --> 01:36:06,583 �Ahora soy un padre en el sentido tradicional? 1402 01:36:13,209 --> 01:36:14,416 �Hola, Tom! 1403 01:36:16,750 --> 01:36:18,166 Me voy. 1404 01:36:19,500 --> 01:36:20,500 Si. 1405 01:36:25,125 --> 01:36:27,458 �Por qu� dijiste que eras su padre? 1406 01:36:29,209 --> 01:36:30,209 Eso es todo. 1407 01:36:30,542 --> 01:36:34,916 Es complicado, pero es por eso que ella es como una hermana menor. 1408 01:36:36,875 --> 01:36:40,458 �As� que tiene dos mam�s y un pap�? 1409 01:36:41,750 --> 01:36:43,541 S�, as� es. 1410 01:36:44,334 --> 01:36:47,083 Pap�, �podemos ir al tobog�n ahora? 1411 01:36:49,750 --> 01:36:50,750 Si. 1412 01:36:54,917 --> 01:36:55,917 Puedes irte. 1413 01:36:57,000 --> 01:36:58,624 Yo voy a cuidar al beb�. 1414 01:37:03,917 --> 01:37:05,541 - Gracias. - No hay problema. 1415 01:37:07,792 --> 01:37:08,792 �Mia! 1416 01:37:09,417 --> 01:37:10,666 No se permite deslizamiento. 1417 01:37:15,375 --> 01:37:17,958 - Tuve una llamada del INS. - �Qu�? 1418 01:37:18,125 --> 01:37:20,958 Inmigraci�n me llam� para preguntar... 1419 01:37:21,125 --> 01:37:24,166 si el departamento era m�o, si los conoc�a. 1420 01:37:24,334 --> 01:37:28,333 Se supone que los veo all� en 30 minutos. Ser�a mejor que est�s all�. 1421 01:37:28,959 --> 01:37:30,499 �Puedes estar all� en 10 minutos? 1422 01:37:30,667 --> 01:37:33,541 �Diez minutos? Vale. 1423 01:37:35,500 --> 01:37:38,041 Isabelle tiene un problema. Tengo que ir a casa. 1424 01:37:38,209 --> 01:37:40,124 - �Todo bien? - S�. 1425 01:37:40,292 --> 01:37:43,708 - �Puedes manejarlos a todos? - Claro, no hay problema. 1426 01:37:44,167 --> 01:37:46,124 - Nos vemos m�s tarde. - Gracias. 1427 01:37:54,209 --> 01:37:55,958 No quiero ning�n tipo de interrupciones. 1428 01:38:02,500 --> 01:38:04,999 �Puta, Isabelle! �Tenemos casi 40 a�os! 1429 01:38:06,875 --> 01:38:08,666 �Qu� mierda! 1430 01:38:18,042 --> 01:38:19,833 �Nancy? Escucha. 1431 01:38:20,000 --> 01:38:23,208 Inmigraci�n va a llegar a mi casa. �Puedes venir? 1432 01:38:40,459 --> 01:38:41,749 Xavier... 1433 01:38:41,917 --> 01:38:44,333 encontr� un doble de la llave. 1434 01:38:44,834 --> 01:38:45,834 �Tienes una llave? 1435 01:38:46,209 --> 01:38:48,458 S�. Entonces, tranquil�zate. 1436 01:38:48,525 --> 01:38:49,525 Nos vemos. 1437 01:38:52,084 --> 01:38:53,749 �Qu� mierda! 1438 01:38:58,459 --> 01:38:59,459 �Isabelle! 1439 01:39:05,917 --> 01:39:07,499 Isabelle. 1440 01:39:07,667 --> 01:39:09,124 S�, Isabelle. 1441 01:39:55,667 --> 01:39:56,749 �Isabelle! 1442 01:39:57,875 --> 01:39:59,874 �Isabelle, abre la ventana! 1443 01:40:00,084 --> 01:40:01,084 �Abre! 1444 01:40:13,310 --> 01:40:14,310 �Ya llegaste? 1445 01:40:14,334 --> 01:40:15,916 Acabo de llegar. 1446 01:40:16,667 --> 01:40:18,458 �No puedo creerlo! 1447 01:40:21,834 --> 01:40:22,834 �Por aqu�! 1448 01:40:25,959 --> 01:40:28,291 Bueno. Qu� vamos a... 1449 01:40:30,250 --> 01:40:31,583 �Cu�l es el plan? 1450 01:40:34,709 --> 01:40:36,083 �Puedes abrir? 1451 01:40:41,584 --> 01:40:43,166 �Nancy? Soy Ju. 1452 01:40:43,334 --> 01:40:45,041 Un gusto conocerte. 1453 01:40:52,084 --> 01:40:53,749 - Buenos d�as. - Hola. 1454 01:40:53,917 --> 01:40:55,083 - �Todo bien? - Bien. 1455 01:40:55,250 --> 01:40:56,250 Entonces... 1456 01:40:58,500 --> 01:40:59,624 �Mierda! �Est�s bien? 1457 01:40:59,792 --> 01:41:01,208 Estoy bien. 1458 01:41:01,375 --> 01:41:03,374 Espera... �cu�ntos ni�os tienes? 1459 01:41:03,442 --> 01:41:04,308 Dos. 1460 01:41:04,375 --> 01:41:05,708 �No, tres! 1461 01:41:10,250 --> 01:41:11,791 Buenos d�as. 1462 01:41:12,250 --> 01:41:14,874 Disculpa por llegar as� a su casa. 1463 01:41:15,042 --> 01:41:16,333 No hay problema. 1464 01:41:16,500 --> 01:41:19,541 Es una costumbre de pasar de imprevisto... 1465 01:41:21,167 --> 01:41:24,499 para verificar que viven en el mismo lugar. 1466 01:41:25,792 --> 01:41:27,624 �All� est� la habitaci�n? 1467 01:41:27,792 --> 01:41:29,916 Adelante, hagan su trabajo. 1468 01:41:35,917 --> 01:41:37,916 Ju Ho, la propietaria. 1469 01:41:38,500 --> 01:41:39,958 S�, correcto. 1470 01:41:41,625 --> 01:41:43,333 S�lo est�bamos... 1471 01:41:43,500 --> 01:41:45,291 - S�, est�bamos... - �Paseando! 1472 01:41:51,084 --> 01:41:52,458 No necesitamos... 1473 01:41:54,250 --> 01:41:55,291 buscar demasiado... 1474 01:41:56,750 --> 01:41:58,999 para ver que una pareja vive aqu�. 1475 01:42:01,875 --> 01:42:05,416 No s�lo vivimos aqu�, tambi�n tenemos buenos recuerdos. 1476 01:42:06,167 --> 01:42:07,791 Fiestas. 1477 01:42:09,209 --> 01:42:13,041 Te acuerda ese d�a en que John hab�a hecho ese... 1478 01:42:13,875 --> 01:42:15,624 S�, me acuerdo. 1479 01:42:16,209 --> 01:42:17,874 John estaba tan... 1480 01:42:34,000 --> 01:42:35,000 Buenos d�as. 1481 01:42:40,750 --> 01:42:41,750 �Pi�rdete! 1482 01:42:43,084 --> 01:42:45,499 Dile adi�s a Mar�a y a sus hijos. 1483 01:42:51,500 --> 01:42:52,500 Adi�s. 1484 01:42:56,125 --> 01:42:57,708 �Es su ni�era? 1485 01:42:58,417 --> 01:43:00,999 - S�, es argentina. - Portorrique�a. 1486 01:43:02,292 --> 01:43:04,666 - �Portorrique�a? - S�, es portorrique�a. 1487 01:43:05,667 --> 01:43:07,291 Pens� que era argentina. 1488 01:43:07,459 --> 01:43:08,791 Es tan amable. 1489 01:43:08,959 --> 01:43:12,249 - Trabaja bien. - S�, trabaja duro. 1490 01:43:15,792 --> 01:43:19,333 Pero... �qu� hace ella aqu�? 1491 01:43:21,125 --> 01:43:23,749 No te preocupes, s� que es mi hermana. 1492 01:43:24,000 --> 01:43:26,833 Le ped� a Isabelle si pudiera cuidarla un poco. 1493 01:43:30,209 --> 01:43:31,749 No entiendo. 1494 01:43:36,917 --> 01:43:39,333 Lo siento por la molestia. S�lo quer�a... 1495 01:43:39,500 --> 01:43:42,416 asegurarme que viv�an en el mismo lugar. 1496 01:43:43,375 --> 01:43:45,416 - Gracias. - Gracias a Ud. 1497 01:43:45,750 --> 01:43:46,750 Adi�s. 1498 01:43:54,125 --> 01:43:55,874 �Qu� pasa? 1499 01:43:57,584 --> 01:43:59,458 Xavier, vine a recoger el... 1500 01:43:59,625 --> 01:44:00,874 �Oh, Ju! 1501 01:44:01,542 --> 01:44:04,333 �Qu� haces aqu�? �Qu� sorpresa! 1502 01:44:04,792 --> 01:44:06,916 Vine para ayudarles a... 1503 01:44:07,084 --> 01:44:09,249 �Qu� gusto verte! 1504 01:44:11,375 --> 01:44:13,624 �Est�s bien, Mia? 1505 01:44:13,792 --> 01:44:15,166 �No pongan cascaras en las yemas! 1506 01:44:17,042 --> 01:44:18,208 Mar�a, 1507 01:44:18,375 --> 01:44:20,749 Cuando haya terminado con los ni�os, prepare la cena. 1508 01:44:20,917 --> 01:44:23,624 �Oye, h�galo usted mismo, amigo! 1509 01:44:23,792 --> 01:44:25,249 Era una broma. 1510 01:44:30,459 --> 01:44:32,374 �Me puedes ayudar, mam�? 1511 01:44:32,959 --> 01:44:34,124 �Ya voy! 1512 01:44:41,042 --> 01:44:42,291 �C�mo est�s? 1513 01:44:42,459 --> 01:44:43,499 Bien. �Y t�? 1514 01:44:43,709 --> 01:44:46,208 - �Estoy tan feliz de verte! - �Yo tambi�n! 1515 01:44:46,375 --> 01:44:48,374 No pod�a creer lo que ve�a. 1516 01:44:48,584 --> 01:44:50,385 Nunca pudieron soportarse una a la otra antes. 1517 01:44:50,459 --> 01:44:54,749 Pero ahora que ambas eran mis ex, se llevaban bien de repente. 1518 01:44:55,209 --> 01:44:57,041 �Te queda muy bien el pelo largo! 1519 01:44:57,500 --> 01:45:00,166 Insistieron en que fu�ramos a comer todos juntos. 1520 01:45:00,334 --> 01:45:02,124 Ju se ofreci� para cuidar a los ni�os. 1521 01:45:02,292 --> 01:45:05,999 Y termin� con Martine, Wendy y Isabelle. 1522 01:45:08,875 --> 01:45:10,555 Cada vez que tomo el metro de Nueva York... 1523 01:45:10,709 --> 01:45:14,058 tengo en la mente melod�a de Ellington "Take the A Train". 1524 01:45:14,125 --> 01:45:16,333 �Es muy interesante! 1525 01:45:19,500 --> 01:45:21,166 �Sabes lo que necesitas? 1526 01:45:21,334 --> 01:45:23,749 Una chica un poco fr�gil. 1527 01:45:23,917 --> 01:45:26,708 Un poco t�mida... 1528 01:45:26,875 --> 01:45:29,366 que te adora y que puedas manipular. 1529 01:45:29,459 --> 01:45:30,780 Le gustan las mujeres luchadoras. 1530 01:45:34,292 --> 01:45:36,708 Xavier juega bien sus cartas con mucha precauci�n. 1531 01:45:36,875 --> 01:45:40,333 Creo que necesita una mujer dura. Si es s�lo delicada... 1532 01:45:40,500 --> 01:45:42,041 S�, pero dulce. 1533 01:45:42,709 --> 01:45:46,083 Si no es dulce, si es demasiada ruda, se va a asustar. 1534 01:45:46,292 --> 01:45:49,041 Lo que �l realmente necesita es una chica sensible... 1535 01:45:49,109 --> 01:45:49,991 atenta. 1536 01:45:50,059 --> 01:45:53,166 S�, pero no demasiado pegajosa. Si ella es timorata... 1537 01:45:53,334 --> 01:45:55,333 lo va a asfixiar. Yo puedo identificarme con eso. 1538 01:45:57,917 --> 01:45:59,791 Estoy de acuerdo con ambas. 1539 01:46:02,500 --> 01:46:04,458 �Necesitas una mezcla de las tres! 1540 01:46:45,584 --> 01:46:47,208 �Seguro que no quieres un taxi? 1541 01:46:47,417 --> 01:46:49,249 No, el bus est� muy bien. 1542 01:46:49,875 --> 01:46:51,458 Deja que te ayude, entonces. 1543 01:46:51,625 --> 01:46:55,791 No, t� tienes que acostar a Mia. Est� todo bien. 1544 01:46:55,959 --> 01:46:57,708 - Adi�s. - Adi�s. 1545 01:47:00,875 --> 01:47:01,875 Adi�s. 1546 01:47:05,500 --> 01:47:07,124 �Bueno, nos vamos! 1547 01:47:12,125 --> 01:47:14,374 Mia, voy a leerte una historia. �De acuerdo? 1548 01:47:14,542 --> 01:47:16,624 - Entonces podr�s hacer tu siesta. - S�. 1549 01:47:16,792 --> 01:47:18,374 Se est� haciendo tarde. 1550 01:47:41,917 --> 01:47:43,499 �Por qu� se va Martine? 1551 01:47:46,000 --> 01:47:48,333 Martine tiene una vida en Par�s, un trabajo. 1552 01:47:48,792 --> 01:47:52,033 S�lo vino para sus vacaciones. Ser�a complicado que se quedara. 1553 01:47:52,167 --> 01:47:53,958 �No quieres que se quede? 1554 01:47:55,750 --> 01:47:57,833 Por supuesto que me gustar�a que se quedara. 1555 01:48:00,375 --> 01:48:01,791 Pero es complicado. 1556 01:48:04,000 --> 01:48:06,041 �Qui�n sabe si le gustar�a vivir aqu�? 1557 01:48:06,209 --> 01:48:08,624 �Nueva York es genial! �Es una gran ciudad! 1558 01:48:14,375 --> 01:48:15,916 Es complicado, ya sabes. 1559 01:48:16,750 --> 01:48:18,083 No te das cuenta. 1560 01:48:18,250 --> 01:48:19,250 Papi... 1561 01:48:19,875 --> 01:48:22,083 Jade estaba triste por partir. 1562 01:48:22,250 --> 01:48:24,499 Lucas estaba triste por partir tambi�n. 1563 01:49:12,000 --> 01:49:13,000 �Martine! 1564 01:49:13,375 --> 01:49:14,375 �No te vayas! 1565 01:49:14,542 --> 01:49:15,916 - �Qu�? - �No te vayas! 1566 01:49:16,084 --> 01:49:18,333 - �Qu� significa eso? - �No te vayas! 1567 01:49:18,500 --> 01:49:20,666 Mi avi�n sale en dos horas. 1568 01:49:20,834 --> 01:49:22,291 El autob�s est� a punto de salir. 1569 01:49:22,625 --> 01:49:24,499 �A qui�n le importa? �Qu�date! 1570 01:49:24,667 --> 01:49:26,666 Los ni�os tienen clase en dos d�as. 1571 01:49:26,834 --> 01:49:28,708 Nos las arreglaremos. �Qu�date! 1572 01:49:30,584 --> 01:49:32,499 Hay una chispa. Qu�date. 1573 01:49:32,667 --> 01:49:34,791 �S�, mami, qu�date! 1574 01:49:36,792 --> 01:49:39,291 Pero si me quedo, voy a tener que encontrar un trabajo... 1575 01:49:39,459 --> 01:49:40,219 obtener una visa. 1576 01:49:40,375 --> 01:49:42,666 Lo haremos. Te encontrar� un estadounidense. 1577 01:49:43,601 --> 01:49:44,601 Nos estamos alojando aqu� ahora. 1578 01:49:44,625 --> 01:49:46,583 �Es nuestra ciudad! Nosotros no vamos a ceder. 1579 01:49:47,375 --> 01:49:48,833 Vamos a sentar cabeza. 1580 01:49:58,334 --> 01:49:59,583 Eso es asqueroso. 1581 01:50:06,959 --> 01:50:08,083 Entonces, �lo has le�do? 1582 01:50:08,334 --> 01:50:09,334 Si. 1583 01:50:09,792 --> 01:50:12,374 - �Y? - �Los d�as felices est�n de vuelta? 1584 01:50:13,292 --> 01:50:14,791 Si. �Est� mal? 1585 01:50:16,250 --> 01:50:18,166 Tengo un problema con el final. 1586 01:50:18,334 --> 01:50:19,334 �Por qu�? 1587 01:50:19,542 --> 01:50:21,874 Es el t�pico final feliz horrible. 1588 01:50:22,042 --> 01:50:25,916 �Qu� significa eso? �Qu� le importa si terminan felices? 1589 01:50:26,084 --> 01:50:27,166 �Tranquilo! 1590 01:50:27,334 --> 01:50:28,334 �No me calmar�! 1591 01:50:28,375 --> 01:50:30,249 �Qui�n es este tipo, por decir tal...? 1592 01:50:30,417 --> 01:50:32,499 Espera. 1593 01:50:32,667 --> 01:50:34,999 Conozco su perorata sobre la tragedia. 1594 01:50:35,167 --> 01:50:37,916 Es cierto, la mayor�a de las historias se alimentan de la miseria. 1595 01:50:38,084 --> 01:50:40,208 Pero cuando encuentres la felicidad... 1596 01:50:40,709 --> 01:50:43,791 no hay nada m�s que decir. As� que es hora de parar. 1597 01:50:43,959 --> 01:50:48,249 �Est�s hablando en la vida o en la novela? 1598 01:50:53,556 --> 01:50:55,676 Sincronizaci�n del ingl�s: Pierre Bourdy y LVT - Paris 1599 01:51:05,678 --> 01:51:13,678 Traducci�n, correcciones y sincronizaci�n: Woolysan 1600 01:51:15,434 --> 01:51:17,919 �Y gracias a "paconaranjo" de Subadictos! 1601 01:51:57,459 --> 01:51:58,999 �En qu� est�s pensando? 1602 01:52:08,125 --> 01:52:09,125 En la vida. 116389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.