Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,209 --> 00:02:15,166
MI VIDA:
2
00:02:20,875 --> 00:02:22,833
La vida, para la mayor�a de la gente...
3
00:02:23,292 --> 00:02:26,249
consiste en ir
de un punto A, a un punto B.
4
00:02:26,417 --> 00:02:28,374
Pero no para m�.
5
00:02:28,542 --> 00:02:30,083
Yo tengo un problema con el punto B.
6
00:02:30,834 --> 00:02:32,374
Mia, tengo tu vestido.
7
00:02:33,459 --> 00:02:34,459
Dale esto a tu hermana.
8
00:02:34,917 --> 00:02:36,124
�R�pido!
9
00:02:37,084 --> 00:02:40,666
Sin embargo, me encantar�a seguir
una l�nea recta en mi vida...
10
00:02:41,018 --> 00:02:42,018
tener un punto B.
11
00:02:42,042 --> 00:02:43,708
�Tom!
12
00:02:44,500 --> 00:02:47,333
Para la mayor�a de la gente,
esos peque�os viajes cotidianos...
13
00:02:47,500 --> 00:02:51,458
se suman y, poco a poco,
conducen a una gran meta.
14
00:02:51,625 --> 00:02:53,499
A un objetivo final �nico.
15
00:02:54,292 --> 00:02:56,541
Como una luz al final del t�nel.
16
00:02:56,709 --> 00:02:58,749
Todo es maravillosamente lineal.
17
00:02:58,917 --> 00:02:59,917
�Por ah�!
18
00:03:00,417 --> 00:03:02,083
Pero no para m�.
19
00:03:02,250 --> 00:03:04,833
Siempre tuve que cambiar de direcci�n.
20
00:03:05,584 --> 00:03:09,124
Otra vez.
�Un, dos, tres!
21
00:03:12,542 --> 00:03:14,499
�Por qu� mi vida es as�?
22
00:03:14,667 --> 00:03:16,749
�Por qu� es un puto desastre?
23
00:05:09,130 --> 00:05:13,204
ROMPECABEZAS
CHINO
24
00:05:48,667 --> 00:05:51,166
Quiz�s mi vida no vaya
de un punto A a un punto B...
25
00:05:51,334 --> 00:05:54,166
pero una novela tiene que ir
de un punto A a un punto B.
26
00:05:54,709 --> 00:05:57,124
Tengo que contar las cosas en orden.
27
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
Estoy escribiendo una novela.
28
00:05:59,875 --> 00:06:01,374
Estoy tratando.
29
00:06:01,542 --> 00:06:03,916
Este tipo es mi editor.
Me ayuda a organizar la trama.
30
00:06:05,084 --> 00:06:06,999
- �Est�s en Par�s?
- No, en Nueva York.
31
00:06:07,167 --> 00:06:09,583
�l me ayuda a llegar al punto B.
32
00:06:09,750 --> 00:06:11,458
- �Esto es Nueva York?
- S�.
33
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
- �En serio?
- He estado aqu� 2 meses.
34
00:06:14,167 --> 00:06:15,624
�Recibiste mi propuesta de t�tulo?
35
00:06:16,000 --> 00:06:18,749
Si.
�Por qu� "Rompecabezas chino"?
36
00:06:18,917 --> 00:06:20,708
Bueno, lo estoy considerando.
37
00:06:20,959 --> 00:06:22,666
Sol�a pensar que
mi vida no era simple.
38
00:06:23,292 --> 00:06:26,749
Pero aqu�, en Nueva York,
veo que mi antigua vida...
39
00:06:26,917 --> 00:06:27,917
era realmente simple.
40
00:06:28,542 --> 00:06:30,708
Por eso:
"Rompecabezas chino."
41
00:06:31,084 --> 00:06:32,458
M�renme.
42
00:06:34,292 --> 00:06:36,749
As� que es esto es...
43
00:06:36,917 --> 00:06:38,874
mas bien, esto era mi vida
hace un a�o.
44
00:06:39,042 --> 00:06:42,541
Quiero que todos me miren.
�Genial! �Sonr�en!
45
00:06:43,042 --> 00:06:44,042
�Tomate!
46
00:06:44,875 --> 00:06:46,374
Ac�rquense m�s.
47
00:06:46,625 --> 00:06:48,333
�Sonr�en!
No, una verdadera sonrisa.
48
00:06:48,500 --> 00:06:49,749
�Tomate!
49
00:06:50,417 --> 00:06:52,699
Estos son nuestros
�ltimos momentos id�licos.
50
00:06:52,767 --> 00:06:55,541
�Est�s loco?
�Pagan s�per bien!
51
00:06:55,750 --> 00:06:59,208
Ya no soporto escribir
cosas que odio.
52
00:06:59,334 --> 00:07:03,183
A veces, yo acepto empleos malos
porque pagan bien.
53
00:07:03,250 --> 00:07:06,183
Bueno, t� puedes.
�Yo no puedo m�s!
54
00:07:06,209 --> 00:07:08,733
Entonces yo s�lo trabajo por el dinero,
�eso es?
55
00:07:08,792 --> 00:07:10,333
�Yo dije eso?
�Yo dije eso?
56
00:07:10,500 --> 00:07:11,916
�Deja de gritar!
57
00:07:13,125 --> 00:07:15,124
Vas a despertar a los ni�os.
58
00:07:15,875 --> 00:07:16,875
Nunca dije eso.
59
00:07:17,042 --> 00:07:18,833
Es raro pensar que...
60
00:07:19,334 --> 00:07:21,624
durante 10 a�os
hab�amos sido tan felices.
61
00:07:28,417 --> 00:07:29,916
Es realmente horrible.
62
00:07:30,084 --> 00:07:32,249
Pensar que esto, esto all�...
63
00:07:33,417 --> 00:07:34,999
puede desaparecer.
64
00:07:35,500 --> 00:07:39,208
Hay que ser cuidadoso
con la felicidad.
65
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
La felicidad es un
desastre para la ficci�n.
66
00:07:41,834 --> 00:07:44,749
El drama es lo que nos interesa.
La vida es el drama.
67
00:07:44,917 --> 00:07:47,374
Pero quieres ser feliz en la vida,
�no?
68
00:07:47,834 --> 00:07:48,834
Claro, en la vida.
69
00:07:49,125 --> 00:07:51,166
Yo te estoy hablando de historias.
70
00:07:51,334 --> 00:07:52,416
�Qu�?
71
00:07:54,459 --> 00:07:55,791
Nada.
72
00:07:56,750 --> 00:07:58,374
�Lo ves? Eso es aburrido.
73
00:07:58,834 --> 00:08:01,958
No te preocupes,
Wendy y yo nos separamos hace 6 meses.
74
00:08:02,667 --> 00:08:03,667
No puede ser.
75
00:08:03,959 --> 00:08:04,959
Pues, s�.
76
00:08:05,125 --> 00:08:06,125
�Oh, no, Xavier!
77
00:08:06,584 --> 00:08:09,208
No cometas el mismo error
que cometimos con tu padre.
78
00:08:09,542 --> 00:08:10,916
Es horrible.
79
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
�Pero por qu�?
80
00:08:12,667 --> 00:08:13,958
Hac�an una gran pareja.
81
00:08:14,125 --> 00:08:15,845
Todos reaccionan igual que mi madre.
82
00:08:15,875 --> 00:08:18,874
S� que es horrible.
S� que es tonto.
83
00:08:19,042 --> 00:08:21,124
Pero no.
Sin embargo, he intentado todo.
84
00:08:21,292 --> 00:08:22,874
�Qu� pasa con los ni�os?
85
00:08:23,042 --> 00:08:24,749
No hay nada que hacer.
86
00:08:25,209 --> 00:08:26,416
No s� todav�a.
87
00:08:26,584 --> 00:08:27,916
Todav�a los veras, espero.
88
00:08:28,084 --> 00:08:30,374
- S�.
- No seas como tu padre.
89
00:08:33,792 --> 00:08:35,874
�No hay... qu� s� yo...
90
00:08:36,042 --> 00:08:40,208
esfuerzos que hacer para llegar
de nuevo al camino del amor?
91
00:08:40,375 --> 00:08:42,541
No es una cuesti�n de esfuerzo.
92
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Eso as� no m�s.
93
00:08:44,959 --> 00:08:46,041
As� es la vida.
94
00:08:46,209 --> 00:08:47,458
Nos quer�amos...
95
00:08:47,750 --> 00:08:50,958
y de repente, no nos amamos m�s.
96
00:08:51,250 --> 00:08:52,749
Cambiamos.
97
00:08:54,959 --> 00:08:56,458
�Wendy quiso irse?
98
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
S�, pero yo no hice mucho
para retenerla.
99
00:08:59,417 --> 00:09:03,624
Mi dijo que nunca
le hab�a pedido matrimonio.
100
00:09:03,792 --> 00:09:05,874
Y adem�s debo decir que...
101
00:09:06,459 --> 00:09:09,499
met� la pata.
Lo arruin� todo a lo grande.
102
00:09:09,834 --> 00:09:11,041
�C�mo?
103
00:09:11,209 --> 00:09:13,291
- �Recuerdas a Isabelle?
- �La lesbiana?
104
00:09:13,459 --> 00:09:15,708
S�, la belga
que conoc� en Barcelona.
105
00:09:16,167 --> 00:09:18,958
�C�mo puedo resumir esto?
106
00:09:20,000 --> 00:09:23,999
Isabelle es como un amigo para m�.
Isabelle es mi amigo.
107
00:09:24,625 --> 00:09:29,208
Hace a�os que estaba loca por mis hijos
y quer�a algunos tambi�n.
108
00:09:30,042 --> 00:09:33,708
Ella y una amiga casi tuvieron,
pero se separaron.
109
00:09:33,959 --> 00:09:37,958
Luego, se enamor� de una estadounidense.
De origen chino.
110
00:09:38,125 --> 00:09:40,958
El amor de su vida.
Y desde que est�n juntas...
111
00:09:41,125 --> 00:09:44,958
lo �nico que quieren es
tener un beb� e irse a Nueva York.
112
00:09:45,750 --> 00:09:47,958
Pero all�,
veo que mi amigo est� molesto.
113
00:09:48,125 --> 00:09:50,416
Casi llora cada d�a por ser mam�.
114
00:09:50,584 --> 00:09:54,333
Y cuando tu mejor
amigo muere de ganas de ser mam�...
115
00:09:54,500 --> 00:09:56,166
es dif�cil de manejar.
116
00:10:09,834 --> 00:10:11,291
Dime honestamente...
117
00:10:11,834 --> 00:10:13,124
Ser�a...
118
00:10:15,167 --> 00:10:17,958
�Te enojar�as si ayudara
Isabelle a tener un beb�?
119
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
�En serio?
120
00:10:25,292 --> 00:10:26,333
S�.
121
00:10:26,542 --> 00:10:29,749
Me gustar�a mostrarte una foto de Wendy
en este momento.
122
00:10:30,334 --> 00:10:32,916
S�lo para que puedas ver su mirada.
123
00:10:33,042 --> 00:10:34,042
�De veras?
124
00:10:34,250 --> 00:10:37,833
Ponte en su lugar.
Es un poco dif�cil de tragar.
125
00:10:39,042 --> 00:10:42,958
Incluso si no vamos a follar y que
t�cnicamente no estar�a enga��ndola...
126
00:10:43,875 --> 00:10:45,208
ella no puede aceptarlo.
127
00:10:45,375 --> 00:10:48,166
�Le dijiste que me iba
a Nueva York con Ju...
128
00:10:48,334 --> 00:10:50,249
que consegu� un trabajo en Wall Street?
129
00:10:50,417 --> 00:10:52,698
- Ni siquiera se enterar�n del ni�o.
- Lo s�.
130
00:10:53,750 --> 00:10:55,791
Yo estar� con mi chica.
131
00:10:59,000 --> 00:11:03,374
No ser�as un padre en
el sentido tradicional del t�rmino.
132
00:11:04,209 --> 00:11:05,833
Recuerdo sus palabras exactamente.
133
00:11:06,334 --> 00:11:09,166
"No ser�as un padre en
el sentido tradicional del t�rmino."
134
00:11:18,709 --> 00:11:22,583
El resto pas� en una cl�nica.
El lugar menos atractivo en la Tierra.
135
00:11:22,750 --> 00:11:25,458
No hab�a comprado una
revista porno desde que ten�a 19 a�os.
136
00:11:26,084 --> 00:11:28,374
Volver a eso, me parec�a absurdo.
137
00:11:38,542 --> 00:11:39,708
Y all�...
138
00:11:40,792 --> 00:11:44,708
Creo que nunca me demor�
tanto para eyacular en mi vida.
139
00:11:56,250 --> 00:11:58,833
�Est�s loca?
�Qu� est�s haciendo?
140
00:12:01,084 --> 00:12:05,083
Vuelve aqu�.
Es peligroso dejar la residencia.
141
00:12:06,417 --> 00:12:08,499
Hace calor aqu�.
142
00:12:12,334 --> 00:12:14,499
�Puedo ir a tu habitaci�n?
143
00:12:33,667 --> 00:12:34,708
�Mierda!
144
00:13:29,709 --> 00:13:31,374
- �Termin�?
- S�.
145
00:13:31,542 --> 00:13:33,083
Nos vemos en 20 minutos.
146
00:13:37,459 --> 00:13:39,249
�Lo pasaste bien?
147
00:13:43,750 --> 00:13:45,791
Ahora es tu turno.
148
00:13:59,750 --> 00:14:00,999
Xavier...
149
00:14:01,917 --> 00:14:04,708
no s� si esto va a funcionar,
pero...
150
00:14:06,209 --> 00:14:08,708
lo que acabas de hacer,
nunca lo olvidar�.
151
00:14:09,459 --> 00:14:10,499
Nunca.
152
00:14:14,459 --> 00:14:16,416
Me alegra poder ayudarte.
153
00:14:19,042 --> 00:14:21,499
No creo que hubiera podido decirte no.
154
00:14:28,209 --> 00:14:29,916
Eres como mi chica.
155
00:14:30,500 --> 00:14:32,583
Eso est� bueno.
Gu�rdalo.
156
00:14:32,792 --> 00:14:33,499
�Qu�?
�El beb�?
157
00:14:33,667 --> 00:14:35,041
No, "T� eres como mi chica."
158
00:14:35,209 --> 00:14:37,083
No s�.
Me da un poco verg�enza.
159
00:14:37,459 --> 00:14:40,374
�A qui�n le importa la verg�enza?
�Ign�rala!
160
00:14:40,542 --> 00:14:43,041
La verg�enza es buena.
La verg�enza es demente.
161
00:14:43,209 --> 00:14:45,041
�Es mil veces mejor que la felicidad!
162
00:14:45,667 --> 00:14:46,833
�Entonces qu�?
163
00:14:47,000 --> 00:14:50,708
Wendy fue a Nueva York
unas semanas para trabajar en un gui�n.
164
00:14:51,125 --> 00:14:54,291
Y luego, cuando volvi�.
165
00:14:58,125 --> 00:14:59,291
�Qu�?
166
00:15:11,167 --> 00:15:12,416
�Qu� pasa?
167
00:15:16,834 --> 00:15:19,416
Conoc� a alguien en Nueva York.
168
00:15:25,542 --> 00:15:27,666
Voy a buscar un departamento.
169
00:15:34,042 --> 00:15:35,583
Necesito pensar.
170
00:15:35,750 --> 00:15:38,958
Luego fuimos de ida y vuelta entre
dos apartamentos.
171
00:15:39,542 --> 00:15:41,374
- �D�jame abrir!
- �Estoy abriendo la puerta!
172
00:15:41,542 --> 00:15:43,291
- �No, d�jame!
- �Suelta!
173
00:15:43,459 --> 00:15:47,083
�Tranquilos, chicos!
�No empiecen a discutir ahora!
174
00:15:47,250 --> 00:15:49,124
No cada vez que vamos a lo de mam�.
175
00:15:52,209 --> 00:15:53,583
�Eres t�!
176
00:15:54,667 --> 00:15:56,124
�Creciste?
177
00:15:57,500 --> 00:15:59,749
Lo peor no era la mirada evasiva de Wendy.
178
00:16:00,750 --> 00:16:03,041
Sino la mirada insistente de mi hijo.
179
00:16:03,209 --> 00:16:04,583
Adi�s, pap�.
180
00:16:04,750 --> 00:16:07,249
�l pod�a ver que
Wendy y yo no �ramos felices.
181
00:16:08,875 --> 00:16:10,083
Y...
182
00:16:10,625 --> 00:16:13,416
yo pod�a ver
que lo hac�a infeliz.
183
00:16:13,542 --> 00:16:16,124
Tom, nos vemos la pr�xima semana.
P�rtate bien.
184
00:16:16,500 --> 00:16:17,708
Adi�s, mam�.
185
00:16:19,959 --> 00:16:21,041
Te llamo.
186
00:16:21,209 --> 00:16:22,249
Ya voy, Mia.
187
00:16:22,417 --> 00:16:24,916
�Qu� quieres hacer para las vacaciones?
188
00:16:25,084 --> 00:16:26,999
�Quieres que los tenga en Julio o Agosto?
189
00:16:30,959 --> 00:16:32,333
Quiero irme de Paris.
190
00:16:36,667 --> 00:16:38,666
Quiero vivir en Nueva York.
191
00:16:41,792 --> 00:16:43,541
Y me llevo a los ni�os.
192
00:16:44,084 --> 00:16:45,249
�Qu�?
193
00:16:46,417 --> 00:16:48,083
�Est�s loca?
194
00:16:48,417 --> 00:16:49,916
�Est�s loca de remate?
195
00:16:50,292 --> 00:16:51,666
�Nueva York?
196
00:16:53,709 --> 00:16:55,833
�Crees que te dejar� ir con los ni�os?
197
00:16:56,000 --> 00:16:57,416
No me puedo quedar.
198
00:16:57,667 --> 00:16:58,833
�"No te puedes quedar"?
199
00:16:59,042 --> 00:17:00,708
�Me est�s jodiendo?
200
00:17:00,750 --> 00:17:03,374
�Hace diez a�os que vivo aqu�!
201
00:17:03,709 --> 00:17:04,916
Por ti.
202
00:17:18,334 --> 00:17:19,499
Siendo honesto...
203
00:17:19,667 --> 00:17:23,124
s�lo tienes que enfrentar el hecho de
que arruinaste tu vida.
204
00:17:24,625 --> 00:17:25,625
Eso es.
205
00:17:26,000 --> 00:17:27,791
Voy a cumplir 40 a�os y...
206
00:17:28,292 --> 00:17:29,458
en realidad...
207
00:17:30,042 --> 00:17:31,291
he arruinado mi vida.
208
00:17:31,875 --> 00:17:34,333
Tu �nica salvaci�n
en momentos como �stos...
209
00:17:34,500 --> 00:17:37,333
cuando ya no crees en nada
y que nunca cre�ste en Dios...
210
00:17:37,500 --> 00:17:40,541
son... los fil�sofos alemanes.
211
00:17:40,709 --> 00:17:43,291
Por ejemplo, Schopenhauer dijo:...
212
00:17:43,459 --> 00:17:45,124
La vida es como un bordado.
213
00:17:45,500 --> 00:17:49,208
Pasas la primera mitad de la vida,
en esta parte.
214
00:17:49,709 --> 00:17:52,124
Del lado bonito del bordado.
215
00:17:52,709 --> 00:17:56,708
Pero pasas la segunda mitad
del otro lado.
216
00:17:58,917 --> 00:18:00,499
No es tan bonita, pero...
217
00:18:00,959 --> 00:18:03,458
se puede ver
c�mo se entrelazan los hilos.
218
00:18:03,625 --> 00:18:05,541
Puedes ver c�mo est� hecho.
219
00:18:05,709 --> 00:18:07,124
Mierda, eso es cierto.
220
00:18:09,667 --> 00:18:10,749
Gracias, Schopenhauer.
221
00:18:11,625 --> 00:18:13,041
Eso ayuda.
222
00:18:16,459 --> 00:18:18,999
- �Cu�ntos de ustedes est�n viajando?
- Tres.
223
00:18:21,792 --> 00:18:23,124
�Buen viaje!
224
00:18:23,750 --> 00:18:25,041
Te ver� pronto.
225
00:18:25,042 --> 00:18:26,916
Lo ver�s pronto, Tom.
226
00:18:31,667 --> 00:18:33,999
�Vendr�s a verme
en tus vacaciones?
227
00:18:34,334 --> 00:18:35,499
�Cu�ndo es eso?
228
00:18:35,667 --> 00:18:36,791
En tan s�lo unos meses.
229
00:18:36,959 --> 00:18:40,166
�ltima llamada
para el vuelo Air France 612...
230
00:18:40,334 --> 00:18:41,708
con destino Nueva York.
231
00:18:41,875 --> 00:18:43,624
Creo que es el tuyo.
232
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
�Nos vamos?
233
00:18:50,584 --> 00:18:52,708
�Puedo hablarte?
234
00:18:52,875 --> 00:18:53,958
�Qu� pasa?
235
00:18:54,375 --> 00:18:56,208
No quiero irme a vivir all�.
236
00:18:57,250 --> 00:19:01,208
Nueva York es una gran ciudad.
�Va a ser genial!
237
00:19:01,625 --> 00:19:03,541
Yo no quiero ir.
Quiero quedarme aqu�.
238
00:19:03,917 --> 00:19:05,624
No conoces Nueva York.
239
00:19:05,792 --> 00:19:08,041
Nueva York es una ciudad realmente hermosa.
240
00:19:08,584 --> 00:19:12,166
Tienen rascacielos.
�Eres muy afortunado de poder ir!
241
00:19:12,459 --> 00:19:15,166
�As� que te alegras de
que nos vayamos?
242
00:19:23,375 --> 00:19:25,833
No. Por supuesto que no estoy contento.
243
00:19:26,334 --> 00:19:28,708
Entonces, �por qu� sigues diciendo
que es tan bueno?
244
00:19:38,667 --> 00:19:39,874
�Xavier!
245
00:19:40,584 --> 00:19:42,999
- Va a ser genial.
- De acuerdo.
246
00:19:55,042 --> 00:19:56,999
- Adi�s, pap�.
- Adi�s, cari�o.
247
00:20:01,209 --> 00:20:02,541
No te pongas triste.
248
00:20:09,250 --> 00:20:11,833
Si Xavier estuviera aqu�,
yo s� lo que dir�a.
249
00:20:12,542 --> 00:20:14,462
"Mis primeras dos novelas
est�n siendo editadas."
250
00:20:14,625 --> 00:20:16,458
"Hablan de mi vida...
251
00:20:16,709 --> 00:20:17,949
pero sobretodo hablan de Uds."
252
00:20:20,542 --> 00:20:23,374
�Qu� pas�?
Nos asustaste.
253
00:20:23,542 --> 00:20:26,666
El lugar est� lleno.
Jean-Claude acaba de comenzar.
254
00:20:26,834 --> 00:20:27,958
�Debes estar encantado!
255
00:20:28,584 --> 00:20:29,584
�Hola, me recuerdas?
256
00:20:30,042 --> 00:20:33,291
- Tu vecino de los viejos tiempos.
- Incre�ble.
257
00:20:33,459 --> 00:20:37,041
Quer�a saludarte.
Estoy aqu� de casualidad.
258
00:20:37,209 --> 00:20:39,249
Debes estar muy entusiasta.
259
00:20:39,417 --> 00:20:41,291
Hablaremos m�s tarde.
260
00:20:42,834 --> 00:20:45,374
Te presento a Antoine Garceau.
261
00:20:45,917 --> 00:20:47,874
�Cuidado, es el nuevo Proust!
262
00:20:48,042 --> 00:20:51,708
Felicitaciones. No le� tu libro,
pero todos son fan�ticos parece.
263
00:20:52,625 --> 00:20:55,958
Aqu� est� mi tarjeta, por si acaso...
264
00:20:56,125 --> 00:20:57,458
quiere contactarme de nuevo.
265
00:20:57,625 --> 00:20:58,999
�Aqu� est�!
266
00:20:59,167 --> 00:21:02,124
�Xavier Rousseau,
el hombre del momento!
267
00:21:04,375 --> 00:21:06,583
Ten�amos miedo de que no vinieras.
268
00:21:10,750 --> 00:21:14,458
Le dejar� la palabra.
Seguro que tiene mucho que decir.
269
00:21:43,792 --> 00:21:47,958
A pesar de todo lo que me estaba
sucediendo en Par�s, decid� irme.
270
00:22:01,667 --> 00:22:03,958
La vida. El imprevisto.
271
00:22:04,209 --> 00:22:06,624
Todas esas cosas que no manejamos
o ni siquiera imaginamos...
272
00:22:06,792 --> 00:22:08,374
fue lo que me golpe�.
273
00:22:08,625 --> 00:22:11,374
Pero una vez m�s
y francamente, no quer�a...
274
00:22:11,542 --> 00:22:14,791
una vez m�s,
ten�a que irme de viaje.
275
00:22:58,959 --> 00:23:00,708
Perd�n.
Era dif�cil no despertarte.
276
00:23:02,292 --> 00:23:03,541
Est� bien.
277
00:23:04,292 --> 00:23:05,999
- �Buenos d�as!
- Hola.
278
00:23:07,375 --> 00:23:09,999
Y... �qu� tal despertar en Nueva York?
Tiene estilo, �no?
279
00:23:11,459 --> 00:23:12,583
Si.
280
00:23:14,709 --> 00:23:17,874
�Estoy tan feliz que est�s aqu�!
�No es genial?
281
00:23:18,959 --> 00:23:20,791
�Igual que en los viejos tiempos!
282
00:23:21,542 --> 00:23:23,791
Vamos a vivir juntos.
�Ser� genial!
283
00:23:26,500 --> 00:23:28,208
Isabelle, ya sabes,
284
00:23:28,959 --> 00:23:30,291
los tiempos han cambiado.
285
00:23:31,209 --> 00:23:32,249
Vamos hacia los 40.
286
00:23:32,584 --> 00:23:34,374
�Deja de actuar como un vejete!
287
00:23:34,542 --> 00:23:36,666
No se trata de ser viejo.
Es s�lo que...
288
00:23:36,834 --> 00:23:38,124
nuestras vidas han cambiado.
289
00:23:38,292 --> 00:23:40,374
Voy a tener a mis hijos de nuevo.
290
00:23:41,667 --> 00:23:45,458
Y no s� si a Ju le guste convivir
con el viejo amigo de su chica.
291
00:23:46,334 --> 00:23:47,333
Ya sabemos ambos ad�nde lleva eso.
292
00:23:47,500 --> 00:23:48,700
A Ju no le importa una mierda.
293
00:23:52,375 --> 00:23:53,666
�Te molesta?
294
00:23:53,834 --> 00:23:55,708
No, est� bien.
295
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Ves.
296
00:24:00,584 --> 00:24:03,374
No, a Ju le importa.
Y tiene raz�n.
297
00:24:03,709 --> 00:24:06,208
Eres muy dulce en recibirme.
298
00:24:06,417 --> 00:24:08,497
Pero voy a tratar de encontrar
un apartamento pronto.
299
00:24:08,709 --> 00:24:11,708
Imag�nate cuando tendr� mis hijos aqu�.
M�s el tuyo.
300
00:24:11,875 --> 00:24:14,958
Nunca funcionar�.
Necesito mi propio lugar.
301
00:24:15,834 --> 00:24:19,166
No lo s�.
A m�, me har�a feliz.
302
00:24:20,250 --> 00:24:24,083
De todos modos, no dudes en permanecer
todo el tiempo que quieras.
303
00:24:24,250 --> 00:24:27,708
Ju y yo te ayudaremos
a encontrar un lugar.
304
00:24:28,125 --> 00:24:30,249
Cierto Ju que le vamos
a encontrar un departamento.
305
00:24:30,417 --> 00:24:31,417
S�.
306
00:24:32,250 --> 00:24:33,624
Es muy dif�cil aqu�.
307
00:24:33,917 --> 00:24:36,583
Los arriendos son muy caros.
308
00:24:36,750 --> 00:24:39,833
�Quieres vivir aqu�, en Brooklyn?
�En Manhattan?
309
00:24:40,167 --> 00:24:42,666
Tengo que ver d�nde vive
la madre de mis hijos...
310
00:24:43,417 --> 00:24:44,708
y c�mo los puedo tener.
311
00:24:44,875 --> 00:24:45,875
�D�nde vive?
312
00:24:47,625 --> 00:24:50,708
Central Park Sur
y S�ptima Avenida.
313
00:24:54,584 --> 00:24:56,041
�Qu�?
�Queda lejos de Brooklyn?
314
00:26:05,709 --> 00:26:08,583
Disculpe.
�Wendy Anderson vive aqu�?
315
00:26:08,750 --> 00:26:09,916
S�.
316
00:26:17,334 --> 00:26:18,499
�Estoy donde Wendy...?
317
00:26:18,667 --> 00:26:21,249
S�, y t� debes ser...
318
00:26:21,625 --> 00:26:22,666
Xavier.
319
00:26:23,417 --> 00:26:24,417
S�.
320
00:26:24,834 --> 00:26:26,416
Buenos d�as.
Soy John.
321
00:26:29,584 --> 00:26:31,416
- �Wendy est�...?
- No.
322
00:26:33,000 --> 00:26:34,166
Bueno. Entonces, yo...
323
00:26:34,334 --> 00:26:35,499
�No, no!
324
00:26:36,792 --> 00:26:37,958
Adelante.
325
00:26:38,667 --> 00:26:40,416
- �Seguro?
- Pasa.
326
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Pasa.
327
00:26:56,875 --> 00:26:58,874
Lo siento, es un poco...
328
00:26:59,209 --> 00:27:02,083
raro.
En ambos sentidos.
329
00:27:02,625 --> 00:27:05,416
Se supon�a que Wendy iba a estar.
Dijo que...
330
00:27:05,750 --> 00:27:07,374
llegar�a a la hora...
331
00:27:07,542 --> 00:27:10,041
y no s� d�nde mierda est�.
332
00:27:13,250 --> 00:27:14,874
Quer�a decirte...
333
00:27:15,042 --> 00:27:16,166
que me encantan tus ni�os.
334
00:27:16,625 --> 00:27:17,625
Gracias.
335
00:27:17,667 --> 00:27:20,541
Me encantan, son geniales.
El otro d�a, jug�bamos...
336
00:27:20,709 --> 00:27:21,916
Gracias.
337
00:27:25,875 --> 00:27:27,208
Toma, si�ntate.
338
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
Entonces...
339
00:27:31,000 --> 00:27:34,291
t� y yo, tenemos...
muchas cosas que contarnos.
340
00:27:53,792 --> 00:27:55,041
�Qu� tal el viaje?
341
00:27:57,250 --> 00:27:58,499
�Te refieres...
342
00:27:59,500 --> 00:28:01,249
al avi�n o... al metro?
343
00:28:01,768 --> 00:28:02,768
�El qu�?
344
00:28:02,792 --> 00:28:04,124
�El viaje hasta aqu�?
345
00:28:04,334 --> 00:28:06,208
Perm�tanme hacer una digresi�n r�pida.
346
00:28:06,375 --> 00:28:08,208
Como extranjero en los EE.UU...
347
00:28:08,375 --> 00:28:11,624
Enfrentar�n inevitablemente
una cosa atroz.
348
00:28:12,417 --> 00:28:13,583
Esto.
349
00:28:14,292 --> 00:28:15,532
Si tu ingl�s no es impecable...
350
00:28:15,625 --> 00:28:18,791
r�pidamente comienzas a sentirte
como una especie de retrasado.
351
00:28:19,125 --> 00:28:22,499
Todos, cort�smente,
intentan bajar a tu nivel.
352
00:28:23,084 --> 00:28:24,833
Tal vez sea paranoico, pero...
353
00:28:25,000 --> 00:28:28,499
me dio la sensaci�n que el tipo
que miraba, no era realmente yo.
354
00:28:28,792 --> 00:28:31,541
Para este hombre del Nuevo Mundo,
como franc�s...
355
00:28:31,709 --> 00:28:33,291
yo parec�a representar...
356
00:28:33,834 --> 00:28:34,874
al Viejo Mundo.
357
00:28:34,892 --> 00:28:35,933
�Qu� dijiste?
358
00:28:36,042 --> 00:28:38,499
He viajado cien leguas para llegar aqu�.
359
00:28:38,667 --> 00:28:40,468
Y para no enrojecer
por ponerme de rodillas...
360
00:28:40,500 --> 00:28:43,499
tom� el avi�n y con orgullo,
me presento frente a Ud.
361
00:28:46,334 --> 00:28:48,124
S�, tu...
362
00:28:49,125 --> 00:28:51,083
debes estar contento de ver a tus chicos.
363
00:28:55,292 --> 00:28:57,291
Lo siento mucho.
364
00:28:57,542 --> 00:28:58,542
El tr�fico.
365
00:28:58,709 --> 00:29:00,208
Est� bien.
366
00:29:06,167 --> 00:29:08,583
As� que... ya se conocieron.
367
00:29:08,750 --> 00:29:10,790
Claro. Y...
368
00:29:11,417 --> 00:29:14,291
Estaba justo diciendo que...
369
00:29:15,125 --> 00:29:16,916
no quiero interferir...
370
00:29:17,084 --> 00:29:20,291
de manera negativa
en una relaci�n...
371
00:29:20,500 --> 00:29:22,624
que ya es complicada.
372
00:29:23,167 --> 00:29:25,916
Y Xavier expres� muy claramente...
373
00:29:26,084 --> 00:29:28,791
con sus propias palabras,
muy sencillas...
374
00:29:29,750 --> 00:29:32,749
sus intenciones,
que son totalmente leg�timas.
375
00:29:32,917 --> 00:29:33,999
Est� bien.
376
00:29:35,334 --> 00:29:36,749
�Pap�!
377
00:29:40,625 --> 00:29:41,958
�C�mo est�n, mis queridos?
378
00:29:42,959 --> 00:29:44,083
Estoy tan feliz.
379
00:29:44,250 --> 00:29:46,583
- �Cu�ndo llegaste?
- Ayer.
380
00:29:46,750 --> 00:29:47,999
Los extra��.
381
00:29:48,167 --> 00:29:50,124
�Acaso se enlistaron en el ej�rcito?
382
00:29:50,292 --> 00:29:51,499
�Por qu� dices eso?
383
00:29:51,667 --> 00:29:53,583
M�rate.
384
00:29:53,709 --> 00:29:54,808
�Un uniforme?
385
00:29:54,875 --> 00:29:56,249
�Un puto uniforme?
386
00:29:56,417 --> 00:29:57,874
�Por qu� no me dijiste nada?
387
00:29:58,042 --> 00:30:01,999
Es obligatorio en la mayor�a
de las buenas escuelas aqu�.
388
00:30:02,167 --> 00:30:04,291
No tiene nada extraordinario.
389
00:30:04,459 --> 00:30:06,416
�Te das cuenta el infierno que es...
390
00:30:06,584 --> 00:30:09,416
encontrar una buena escuela,
a un precio decente?
391
00:30:09,625 --> 00:30:10,986
�C�mo s� que es una buena escuela?
392
00:30:11,042 --> 00:30:14,083
�Por supuesto que es buena!
�Crees que soy irresponsable?
393
00:30:14,417 --> 00:30:16,343
�Me importa una mierda!
C�rtala con eso.
394
00:30:16,584 --> 00:30:19,166
�Sobre mi cad�ver!
�No hay uniformes para mis hijos!
395
00:30:19,292 --> 00:30:21,624
�Claro, tu educaci�n fue perfecta!
396
00:30:21,917 --> 00:30:23,833
Claro que fue un desorden.
Lo s�.
397
00:30:24,125 --> 00:30:26,083
Pero es lo que soy.
398
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Soy un desorden.
399
00:30:31,875 --> 00:30:34,124
�Quiz�s sea un desorden,
pero soy el padre!
400
00:30:34,292 --> 00:30:35,292
Bueno, escucha...
401
00:30:36,334 --> 00:30:40,041
B�scate un departamento
y los tendr�s una semana por medio.
402
00:30:40,209 --> 00:30:43,208
El resto, conv�rsalo con mi abogado.
403
00:30:50,667 --> 00:30:51,667
�Era Xavier?
404
00:30:51,834 --> 00:30:55,041
S�, se enoj� por los uniformes,
�qu� sorpresa!
405
00:30:55,250 --> 00:30:57,249
Perd�n, pero esto me est� volviendo loco.
406
00:30:57,459 --> 00:31:00,124
C�lmate. No es mi culpa.
407
00:31:00,875 --> 00:31:03,124
Pero entiendo.
Tambi�n me afectar�a.
408
00:31:03,500 --> 00:31:06,833
Ni siquiera habla de la escuela...
409
00:31:07,000 --> 00:31:09,624
sino de mi.
Tiene un problema conmigo.
410
00:31:10,709 --> 00:31:11,791
S�, pero...
411
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Ponte en su lugar.
412
00:31:14,667 --> 00:31:17,999
Acaba de llegar.
Todo es nuevo para �l.
413
00:31:18,167 --> 00:31:20,249
Seguramente yo reaccionar�a igual...
414
00:31:20,417 --> 00:31:24,749
al ver que mis hijos van
a una escuela que no me gusta.
415
00:31:24,917 --> 00:31:27,291
Eres tan amable.
416
00:31:27,459 --> 00:31:29,583
Para nada, es lo que pienso.
417
00:31:30,084 --> 00:31:32,245
Probablemente no hab�a lugar
en una escuela p�blica.
418
00:31:32,375 --> 00:31:34,583
O Wendy lo hizo en el �ltimo minuto.
419
00:31:34,750 --> 00:31:36,874
Y su barrio debe ser una locura.
420
00:31:37,709 --> 00:31:38,999
Es otra cultura.
421
00:31:39,167 --> 00:31:40,416
�Otra cultura!
422
00:31:40,584 --> 00:31:42,291
Ahora que est� aqu�...
423
00:31:42,459 --> 00:31:45,499
deber�as intentar hacer esfuerzos.
424
00:31:45,667 --> 00:31:48,624
�Qu� est�s diciendo?
425
00:31:49,167 --> 00:31:52,624
Ni siquiera lo conoces
y tomas su defensa.
426
00:31:52,792 --> 00:31:55,249
Lo hace a prop�sito para
convertir mi vida en una pesadilla.
427
00:31:55,417 --> 00:31:57,833
�Pero por qu� eres tan amable?
428
00:31:58,209 --> 00:31:59,749
Luego dice...
429
00:31:59,875 --> 00:32:01,416
"Habla con mi abogado".
430
00:32:01,792 --> 00:32:03,624
�Como que voy a ir a ver a su abogado!
431
00:32:04,709 --> 00:32:06,666
�Sabes cu�nto cobra el abogado de Wendy?
432
00:32:06,834 --> 00:32:09,333
�200 d�lares la hora!
�Solo para charlar!
433
00:32:10,042 --> 00:32:13,249
Incluso consigui� un
aparato que mide sus llamadas telef�nicas.
434
00:32:13,500 --> 00:32:16,583
�Lo juro!
�Sabes lo que dijo ese idiota?
435
00:32:16,642 --> 00:32:19,791
"No lograr� nada,
Ud. s�lo es el padre."
436
00:32:19,959 --> 00:32:22,333
�Qu� demonios significa eso?
437
00:32:22,625 --> 00:32:25,333
Ir a ver su abogado fue
un gran error.
438
00:32:25,875 --> 00:32:27,624
Estoy buscando uno m�s barato.
439
00:32:34,542 --> 00:32:35,874
Ya lo entend�.
440
00:32:36,042 --> 00:32:38,666
Pero es Nueva York,
es particular.
441
00:32:38,834 --> 00:32:40,624
Hay reglas que respetar.
442
00:32:40,792 --> 00:32:42,749
Se toman las leyes en serio, aqu�.
443
00:32:43,042 --> 00:32:46,041
Lo que pasa es que...
en los barrios altos...
444
00:32:46,209 --> 00:32:49,124
cualquier abogado
te cobrar�a 2000 d�lares.
445
00:32:49,292 --> 00:32:51,624
Cuando yo lo hago por $200.
446
00:32:51,792 --> 00:32:54,124
Pero, mi pregunta es...
447
00:32:54,292 --> 00:32:55,016
Un segundo.
448
00:32:55,084 --> 00:32:58,041
�Oye chicos!
�Pueden bajar el tono?
449
00:32:58,542 --> 00:32:59,542
Gracias.
450
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Lo siento.
451
00:33:01,000 --> 00:33:03,833
Bueno, vamos a ir en orden.
452
00:33:04,292 --> 00:33:07,624
Primero, tienes que abrir una cuenta.
Cuesta 50 d�lares, es f�cil.
453
00:33:07,792 --> 00:33:10,499
Luego, te vas a tu casa
para juntar los papeles...
454
00:33:10,667 --> 00:33:14,333
me los traes y armo un dossier como este.
455
00:33:14,500 --> 00:33:18,124
Tendr�s tu propio dossier.
Son 200 d�lares. �Y ya est�!
456
00:33:18,292 --> 00:33:22,083
Las investigaciones cuestan $100 por hora.
Est� regalado.
457
00:33:22,625 --> 00:33:25,499
Pero entonces,
�vamos a superar muy pronto los $2000?
458
00:33:30,084 --> 00:33:32,166
�Oye, chicos!
Por favor, Vik.
459
00:33:32,917 --> 00:33:35,874
�Pueden parar ya?
�Estoy trabajando!
460
00:33:36,459 --> 00:33:38,833
�Ah, estos extranjeros!
Con todo respeto.
461
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
T�, no.
462
00:33:40,292 --> 00:33:42,624
- �Pero me entiende?
- Escucha...
463
00:33:43,542 --> 00:33:46,083
�Hay reglas y reglas, vale?
464
00:33:46,250 --> 00:33:49,499
Podemos encontrar una forma de obviarlas.
465
00:33:49,667 --> 00:33:53,208
La reglas est�n hechas para romperlas.
466
00:33:53,417 --> 00:33:56,416
Es Nueva York.
Aqu�, todo es muy particular.
467
00:33:59,084 --> 00:34:00,291
�Hola!
468
00:34:00,459 --> 00:34:02,999
- Martine, acabo de recibir tu mensaje.
- �Y?
469
00:34:03,500 --> 00:34:04,874
Estoy en Nueva York.
470
00:34:05,042 --> 00:34:06,624
- �Te burlas de m�?
- No.
471
00:34:07,250 --> 00:34:08,999
�Oh, mierda!
472
00:34:09,584 --> 00:34:12,674
Quer�a que celebr�ramos mis 40,
como lo hicimos hace 10 a�os.
473
00:34:12,917 --> 00:34:16,624
�Qu� pasa con ustedes las mujeres?
�Todas quieren revivir el pasado!
474
00:34:17,167 --> 00:34:19,208
�Disculpe, se�or!
475
00:34:19,375 --> 00:34:21,166
Ud. est� rodeado
de mujeres nost�lgicas.
476
00:34:21,334 --> 00:34:23,833
No quise
molestarle a usted y su har�n...
477
00:34:24,000 --> 00:34:26,333
�Martine, c�lmate!
478
00:34:26,542 --> 00:34:28,166
Estoy solo como un perro viejo.
479
00:34:28,334 --> 00:34:32,333
Estoy en casa de Isabelle. Ella s�lo
quiere revivir los viejos tiempos.
480
00:34:34,375 --> 00:34:35,999
A�n as�, estamos haciendo progresos.
481
00:34:36,167 --> 00:34:37,167
Si.
482
00:34:37,292 --> 00:34:39,708
Sol�amos demorarnos d�as
para superar esas cosas.
483
00:34:39,875 --> 00:34:42,583
Los dos enfurru�ados,
sin nunca decir por qu�.
484
00:34:43,250 --> 00:34:45,083
Eso hubiera tomado una semana con nosotros.
485
00:34:46,459 --> 00:34:47,541
Claro, hemos avanzado.
486
00:34:47,917 --> 00:34:50,083
�Mira qui�n est� aqu�!
487
00:34:50,584 --> 00:34:53,249
�Oye, Lucas!
�Qu� onda, viejo?
488
00:34:53,417 --> 00:34:57,374
Nadie dice "�qu� onda?" m�s.
�Eres un vejete!
489
00:34:58,750 --> 00:34:59,750
�Qu� es un "vejete"?
490
00:34:59,834 --> 00:35:01,583
�Eres un dinosaurio, Xavier!
491
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
Por supuesto.
492
00:35:02,792 --> 00:35:04,958
Saluda a Xavier.
El est� en Nueva York.
493
00:35:05,125 --> 00:35:07,333
�Est�s bromeando?
�Est�s en Nueva York?
494
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
�Qu� suerte!
495
00:35:11,334 --> 00:35:13,791
�Xavier!
�A comer!
496
00:35:13,959 --> 00:35:14,999
�Ya voy!
497
00:35:59,750 --> 00:36:01,374
Por aqu�.
498
00:36:06,417 --> 00:36:07,624
Muy lindo.
499
00:36:09,084 --> 00:36:10,084
�De d�nde viene Ud.?
500
00:36:10,417 --> 00:36:11,417
De Francia.
501
00:36:13,042 --> 00:36:15,041
Estuve en Par�s para mi luna de miel.
502
00:36:17,084 --> 00:36:18,333
Qu� bueno.
503
00:36:22,792 --> 00:36:26,541
Es un lindo departamento.
Pueden entrar 12 personas.
504
00:36:26,709 --> 00:36:28,291
�Cu�ntos son?
505
00:36:28,875 --> 00:36:29,875
Tres.
506
00:36:33,375 --> 00:36:35,708
�Tiene s�lo un hijo?
507
00:36:36,167 --> 00:36:37,333
No, dos.
508
00:36:40,959 --> 00:36:42,249
�Perdi� a su mujer?
509
00:36:44,875 --> 00:36:45,875
S�.
510
00:36:56,917 --> 00:36:58,874
Lo vas a pasar muy bien aqu�.
511
00:36:59,542 --> 00:37:01,374
No necesitamos calefacci�n
con estos tubos...
512
00:37:01,667 --> 00:37:02,667
pero...
513
00:37:03,459 --> 00:37:04,916
en primavera.
514
00:37:05,084 --> 00:37:07,484
- Viene la buena parte.
- Puedes escuchar a las ratas follar.
515
00:37:09,875 --> 00:37:12,708
�Todos queremos mordisquear
a la Gran Manzana!
516
00:37:13,042 --> 00:37:14,042
Vamos.
517
00:37:26,542 --> 00:37:29,458
�Qu� afortunadas que son!
Es tan hermoso aqu�.
518
00:37:31,584 --> 00:37:33,505
Yo estoy con problemas,
los arriendos son una locura...
519
00:37:33,659 --> 00:37:36,459
y todo lo que he visto es una mierda.
520
00:37:37,834 --> 00:37:38,834
Xavier...
521
00:37:40,667 --> 00:37:43,124
Ju tuvo una idea.
522
00:37:43,792 --> 00:37:44,833
Tengo una soluci�n.
523
00:37:45,542 --> 00:37:47,333
Es justo aqu�.
524
00:37:48,250 --> 00:37:50,291
Arriba de la panader�a china.
525
00:37:50,459 --> 00:37:52,249
�Estamos en Chinatown?
526
00:37:52,417 --> 00:37:53,749
Claro.
527
00:37:57,125 --> 00:37:59,083
�Buenos d�as, Ju!
528
00:37:59,250 --> 00:38:00,958
�D�nde vives ahora?
529
00:38:01,125 --> 00:38:02,333
En Brooklyn.
530
00:38:04,042 --> 00:38:08,499
Te presento a tu nuevo vecino: Xavier.
531
00:38:17,500 --> 00:38:19,999
Vale, no hay problema.
532
00:38:20,167 --> 00:38:21,167
�Adi�s!
533
00:38:24,209 --> 00:38:26,624
Es raro para m�, volver aqu�.
534
00:38:27,292 --> 00:38:29,749
Viv�a aqu� cuando estaba la universidad.
535
00:38:31,584 --> 00:38:35,416
Como ves, experiment�
mucho con la decoraci�n.
536
00:38:36,084 --> 00:38:38,083
All�, hay una peque�a habitaci�n.
537
00:38:39,584 --> 00:38:42,208
Supongo que era grunge en esa �poca.
538
00:38:42,935 --> 00:38:43,935
Lo siento.
539
00:38:43,959 --> 00:38:46,208
No, est� bien.
Es divertido.
540
00:38:48,375 --> 00:38:49,541
Es genial.
541
00:38:54,042 --> 00:38:56,458
�Te puedo confiar algo personal?
542
00:38:58,542 --> 00:39:00,208
Adelante.
543
00:39:00,375 --> 00:39:02,166
No s� si ella te dijo...
544
00:39:02,417 --> 00:39:05,083
pero iba a ser yo,
la que iba a llevar al beb�.
545
00:39:06,459 --> 00:39:09,791
Los ex�menes arrojaron que no pod�a.
546
00:39:10,500 --> 00:39:12,874
Entonces, ella se embaraz� en mi lugar.
547
00:39:13,709 --> 00:39:15,749
Te puedes imaginar que al principio...
548
00:39:16,167 --> 00:39:18,249
s�lo pensar en ello me daba miedo.
549
00:39:18,584 --> 00:39:21,166
Ella no quer�a la v�a del "anonimato".
550
00:39:22,250 --> 00:39:24,499
As� que pens� en pedirte a ti.
551
00:39:26,084 --> 00:39:27,666
De cierta forma, sin ti...
552
00:39:28,584 --> 00:39:31,124
es probable que no tuvi�ramos hijo.
553
00:39:33,125 --> 00:39:37,416
Escucha Ju... eh...
Lo siento pero te vuelvo a preguntar.
554
00:39:37,667 --> 00:39:40,708
�Est�s segura que quieres
dejar este departamento?
555
00:39:41,917 --> 00:39:43,791
Estoy segura.
556
00:39:43,959 --> 00:39:45,624
Lo �bamos a arrendar.
557
00:39:45,792 --> 00:39:48,791
Significa que est�s atrapada.
Atrapada con Isabelle.
558
00:39:48,959 --> 00:39:51,291
Pase lo que pase, no hay salida.
559
00:39:52,334 --> 00:39:55,249
Tengo mucho miedo,
pero amo a esa perra.
560
00:41:00,834 --> 00:41:04,708
La nada...
561
00:41:12,042 --> 00:41:13,666
- �Hegel?
- S�.
562
00:41:17,334 --> 00:41:18,624
Entre.
563
00:41:19,959 --> 00:41:20,959
Gracias.
564
00:41:21,042 --> 00:41:22,042
�Usted escribe tambi�n?
565
00:41:22,959 --> 00:41:24,041
Si.
566
00:41:24,375 --> 00:41:25,958
�Qu� est� escribiendo?
567
00:41:26,500 --> 00:41:28,833
Un libro llamado "Rompecabezas chino."
568
00:41:29,000 --> 00:41:30,958
Es una novela sobre...
569
00:41:31,292 --> 00:41:34,291
lo complicado que es la vida.
Bueno, algo as�.
570
00:41:36,292 --> 00:41:40,583
Yo escrib� un libro llamado
"La Fenomenolog�a del Esp�ritu".
571
00:41:40,750 --> 00:41:42,791
"Fenomenolog�a des Geistes."
572
00:41:43,292 --> 00:41:46,458
Mi libro presenta una visi�n
simple de la vida.
573
00:41:46,625 --> 00:41:47,625
�En serio?
574
00:41:50,000 --> 00:41:51,874
Lo envidio mucho.
575
00:41:52,250 --> 00:41:53,541
Gracias.
576
00:41:54,959 --> 00:41:56,541
�Me puedes citar algo?
577
00:41:58,917 --> 00:42:02,583
"Toda nada
es nada de algo."
578
00:42:06,417 --> 00:42:09,291
"Toda nada
es nada de..."
579
00:42:14,459 --> 00:42:15,708
�Hegel?
580
00:42:16,875 --> 00:42:17,875
�Hegel?
581
00:42:18,459 --> 00:42:19,833
�Hegel?
582
00:42:23,167 --> 00:42:25,249
Cuando comienzas una nueva historia...
583
00:42:25,542 --> 00:42:27,583
tu trabajo es de imaginar.
584
00:42:28,667 --> 00:42:32,083
Para tratar de vislumbrar cosas
que a�n no existen.
585
00:42:35,917 --> 00:42:37,333
Es lo que es la escritura.
586
00:42:37,584 --> 00:42:40,791
Es ir al encuentro de
los fantasmas del futuro.
587
00:42:41,084 --> 00:42:44,499
No los del pasado, no los
que est�n muertos y enterrados.
588
00:42:44,667 --> 00:42:46,208
Los fantasmas del futuro.
589
00:42:46,709 --> 00:42:48,374
Los que no existen todav�a.
590
00:43:01,542 --> 00:43:02,791
�Genial!
591
00:43:05,042 --> 00:43:06,042
Toma.
592
00:43:07,042 --> 00:43:09,124
No tiene que ser perfecto.
593
00:43:20,625 --> 00:43:22,291
�C�mo va eso, Tom?
594
00:43:24,292 --> 00:43:27,291
- Ya est� casi hecho.
- Muy, muy pronto.
595
00:43:27,459 --> 00:43:30,458
- S�lo un poquito all�.
- �Trabajamos r�pido!
596
00:43:35,250 --> 00:43:37,874
Mam� no nos deja comer en McDonalds.
597
00:43:38,042 --> 00:43:39,124
�En serio?
598
00:43:39,584 --> 00:43:40,666
�Por qu�?
599
00:43:40,834 --> 00:43:42,791
Ella dice que no es bueno.
600
00:43:43,750 --> 00:43:44,791
�En serio?
601
00:43:45,875 --> 00:43:47,041
�Oh, mierda!
602
00:43:48,667 --> 00:43:50,874
�As� que no quieres m�s?
603
00:44:08,500 --> 00:44:10,583
�No tienes trabajo aqu�?
604
00:44:11,584 --> 00:44:16,624
�Conoces alguna empresa
local que te podr�a emplear?
605
00:44:16,792 --> 00:44:19,208
�Tienes un visa turista?
606
00:44:19,542 --> 00:44:21,583
- S�.
- Es lo que pensaba.
607
00:44:21,750 --> 00:44:24,666
�Y por supuesto,
est�s buscando un empleo?
608
00:44:24,917 --> 00:44:29,166
Legalmente, no puedes trabajar
con este tipo de visa.
609
00:44:29,334 --> 00:44:32,166
A menos que tengas mucho dinero,
y all� me dices:
610
00:44:32,334 --> 00:44:34,999
"�c�mo tengo dinero sin trabajar?"
611
00:44:35,500 --> 00:44:39,499
Exactamente. No s� c�mo sacarte
de este rompecabezas.
612
00:44:39,667 --> 00:44:40,958
�Y mis hijos?
613
00:44:41,125 --> 00:44:43,541
�Puedo oponerme a la
elecci�n de la escuela?
614
00:44:43,709 --> 00:44:46,291
Primero hay que regularizar tu situaci�n.
615
00:44:46,625 --> 00:44:48,249
El problema, es que...
616
00:44:48,417 --> 00:44:52,083
como extranjero,
no puedes trabajar.
617
00:44:52,250 --> 00:44:54,749
No deber�a decirte eso, pero...
618
00:44:54,917 --> 00:44:57,458
Podr�as trabajar... ilegalmente.
619
00:44:57,625 --> 00:44:59,499
Te podr�an pagar bajo la mesa.
620
00:44:59,667 --> 00:45:01,208
�Entiendes, "bajo la mesa"?
621
00:45:02,500 --> 00:45:03,916
- Entiendo.
- Bien.
622
00:45:04,084 --> 00:45:08,124
Si consigues un empleo as�,
y no deber�a decirte esto...
623
00:45:08,292 --> 00:45:10,333
pero vuelves a ver,
me contratas...
624
00:45:10,500 --> 00:45:13,666
y har� que todo se vea
perfectamente legal.
625
00:45:14,125 --> 00:45:15,249
�Entiendes?
626
00:45:19,709 --> 00:45:22,416
S�bado es el "d�a de los pap�s",
en el parque infantil.
627
00:45:23,667 --> 00:45:25,333
�Justin, baja!
628
00:45:25,667 --> 00:45:27,624
�Mia, tranquila!
629
00:45:28,542 --> 00:45:29,542
�Cuidado!
630
00:45:34,459 --> 00:45:36,458
�Y tu ex?
�Sigue en Harlem?
631
00:45:36,625 --> 00:45:40,666
No, en East Village.
Simplifica las cosas.
632
00:45:40,959 --> 00:45:44,749
Tenemos una agenda de mierda, hombre.
�De mierda!
633
00:45:45,000 --> 00:45:48,249
La tiene del mi�rcoles al viernes.
Yo, el fin de semana.
634
00:45:48,417 --> 00:45:51,166
Pero ella la tiene el lunes,
y yo, el martes.
635
00:45:51,792 --> 00:45:53,458
Es muy poco pr�ctico.
636
00:45:54,000 --> 00:45:56,083
Incluso, es menos pr�ctico por ella.
637
00:45:57,209 --> 00:45:58,291
�Tranquila, Mia!
638
00:45:58,417 --> 00:46:00,958
�Kayla!
Calma, por favor.
639
00:46:01,167 --> 00:46:02,458
Vamos a casa.
640
00:46:04,500 --> 00:46:06,749
Xavier, toma mi n�mero.
641
00:46:06,917 --> 00:46:08,458
347...
642
00:46:09,542 --> 00:46:10,749
399...
643
00:46:10,917 --> 00:46:12,708
9534.
644
00:46:13,459 --> 00:46:15,333
Me llamas ma�ana.
645
00:46:15,500 --> 00:46:16,583
Mia es incre�ble.
646
00:46:16,750 --> 00:46:19,458
No hablaba ni una palabra de ingl�s.
647
00:46:19,625 --> 00:46:20,625
�No?
648
00:46:20,792 --> 00:46:23,291
Cuatro a�os, hombre.
�Cero problema!
649
00:46:23,500 --> 00:46:24,708
Vamos a casa.
650
00:46:24,834 --> 00:46:25,834
�Kayla!
651
00:46:25,875 --> 00:46:27,666
Digan adi�s.
652
00:46:29,375 --> 00:46:30,791
Nos vemos, Ray.
653
00:46:30,959 --> 00:46:32,499
Nos vemos, Xavier.
654
00:46:32,750 --> 00:46:34,499
Adi�s, Kayla.
Hasta pronto.
655
00:46:34,667 --> 00:46:37,166
Ll�mame ma�ana, hombre.
Adi�s, amiga.
656
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
�Vienes, Tom?
657
00:46:40,959 --> 00:46:43,416
No te olvides:
�somos "s�per guerreros"!
658
00:46:45,084 --> 00:46:49,666
Ray ten�a como teor�a que
los padres divorciados son guerreros.
659
00:46:49,834 --> 00:46:52,041
Los hombres que no
quieren dejar a sus ni�os.
660
00:46:54,375 --> 00:46:55,375
Tom.
661
00:46:56,292 --> 00:46:57,292
Tom.
662
00:46:57,792 --> 00:47:00,791
"Los nuevos aventureros del siglo 21",
dijo.
663
00:47:00,959 --> 00:47:02,374
�Quieres tu banana?
664
00:47:07,750 --> 00:47:08,791
Te ver� en una semana, �de acuerdo?
665
00:47:08,959 --> 00:47:11,749
Uno adi�s, 2 despedidas,
3, 4, 5, 6...
666
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Adi�s.
667
00:47:16,834 --> 00:47:18,291
�Tomamos un ba�o de tina?
668
00:47:18,500 --> 00:47:19,583
�Un beso para pap�!
669
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
�C�mo te fue?
670
00:47:26,250 --> 00:47:28,374
- S�, s�per.
- Bueno, genial.
671
00:47:28,792 --> 00:47:29,833
Gracias.
672
00:47:46,351 --> 00:47:47,351
�Hablas ingl�s?
673
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
- �Claro!
- �Est�s en forma?
674
00:47:49,542 --> 00:47:52,583
�Jefe, lo miraste?
Est� lleno de energ�a.
675
00:47:52,750 --> 00:47:54,374
�Est� en plena forma!
676
00:47:54,542 --> 00:47:56,666
Trabaj� dos a�os
como repartidor en Par�s.
677
00:47:56,834 --> 00:47:57,958
�Es mudo?
678
00:47:58,959 --> 00:47:59,959
Eh, digamos...
679
00:48:00,084 --> 00:48:03,791
que en Francia ten�a una motoneta.
680
00:48:07,667 --> 00:48:10,124
Si eres un amigo de Ray,
est� bien para m�.
681
00:48:11,250 --> 00:48:13,458
�Qu�?
�Lo contratas as� no m�s?
682
00:48:13,875 --> 00:48:14,875
�Y qu�?
683
00:48:15,500 --> 00:48:18,124
�Es un extranjero
y lo contratas as�?
684
00:48:18,292 --> 00:48:19,499
�Cu�l es el problema?
685
00:48:20,084 --> 00:48:22,124
�"El problema"?
Es un extranjero.
686
00:48:22,542 --> 00:48:24,749
Yo soy extranjero,
t� eres extranjero...
687
00:48:24,917 --> 00:48:26,541
�l es extranjero.
688
00:48:26,709 --> 00:48:28,499
�Qui�n no lo es aqu�?
689
00:48:28,667 --> 00:48:30,499
Yo no. Soy estadounidense.
690
00:48:30,667 --> 00:48:31,667
�L�rgate, Obama!
691
00:48:33,000 --> 00:48:34,041
�Soy estadounidense!
692
00:48:45,709 --> 00:48:47,624
Tu amigo me gusta, Ray.
693
00:48:48,209 --> 00:48:49,458
Lo ves, Miguel...
694
00:48:49,625 --> 00:48:51,124
es de la familia.
695
00:48:51,292 --> 00:48:52,666
43� con Lex, "extranjero".
696
00:48:54,792 --> 00:48:57,249
Gracias a Ray,
comenc� a adorar el asfalto.
697
00:49:25,542 --> 00:49:29,958
Al nivel del suelo, se ve que la
obsesi�n de Nueva York es el cielo.
698
00:49:30,542 --> 00:49:32,416
La imagen que NYC vende...
699
00:49:32,584 --> 00:49:34,541
es el horizonte,
los rascacielos...
700
00:49:34,875 --> 00:49:36,749
los �ticos, las azoteas.
701
00:49:36,917 --> 00:49:40,374
Lo �nico que importa
es llegar al cielo.
702
00:49:40,542 --> 00:49:43,124
En realidad,
la ciudad esta partida en dos.
703
00:49:43,917 --> 00:49:47,791
Cuando llegas aqu�, no puedes
ser parte del mundo de "arriba".
704
00:49:47,959 --> 00:49:50,958
Perteneces al mundo de "abajo".
Vives en el centro.
705
00:49:51,417 --> 00:49:52,791
No tienes derecho al cielo.
706
00:49:52,959 --> 00:49:56,166
Tienes que trabajar desde el fondo,
para ascender al cielo.
707
00:49:56,334 --> 00:49:57,874
El asfalto de Nueva York.
708
00:49:58,084 --> 00:50:01,124
Es como la piel de un boxeador
despu�s de un combate.
709
00:50:01,875 --> 00:50:03,041
Andas en la piel de un zombi.
710
00:50:03,209 --> 00:50:06,958
De un adicto al tatuaje, al piercing,
al crack y a la escarificaci�n.
711
00:50:08,042 --> 00:50:11,583
Esa mi vida en Nueva York
por el momento.
712
00:50:12,000 --> 00:50:13,624
�Las cosas est�n mejor con Wendy...
713
00:50:13,959 --> 00:50:15,458
ahora que se acomodan?
714
00:50:17,792 --> 00:50:18,916
No.
715
00:50:20,750 --> 00:50:21,750
Hola.
716
00:50:22,417 --> 00:50:23,458
Hola.
717
00:50:24,084 --> 00:50:26,041
�Puedes explicar tu atraso?
718
00:50:27,417 --> 00:50:29,583
Deb� decirle toda la verdad.
719
00:50:30,584 --> 00:50:33,624
Est�bamos en un taxi y nos
quedamos atascados en el tr�fico.
720
00:50:34,000 --> 00:50:35,249
Nada inusual.
721
00:50:36,500 --> 00:50:37,861
El tipo trat� de sacarnos de all�.
722
00:50:38,250 --> 00:50:40,958
Pero tom� la West 11th Street.
723
00:50:41,500 --> 00:50:44,374
Y West 11th Street,
es una rareza en Nueva York.
724
00:50:45,292 --> 00:50:46,692
En alg�n momento,
deja de ser recta.
725
00:50:46,834 --> 00:50:48,499
Tiene una curva, se dobla.
726
00:50:49,167 --> 00:50:52,041
As� que llegamos en el
peque�o laberinto del West Village...
727
00:50:52,209 --> 00:50:54,374
y paramos en la esquina de West 4th.
728
00:50:55,101 --> 00:50:56,101
No, no es aqu�.
729
00:50:56,125 --> 00:50:58,999
Se supone que las calles con n�mero
est�n en paralelo, no cruzadas.
730
00:50:59,167 --> 00:51:00,999
As� que el taxi est� perdido.
731
00:51:07,625 --> 00:51:09,583
�Mu�vanse de all�!
732
00:51:10,042 --> 00:51:12,874
Est�n bloqueando la calle.
�M�s r�pido!
733
00:51:13,042 --> 00:51:14,083
�Me hablas a mi?
734
00:51:14,584 --> 00:51:15,905
Y el conductor del cami�n dice...
735
00:51:15,975 --> 00:51:16,749
�P�drete!
736
00:51:16,825 --> 00:51:18,146
Entonces se fue todo a la mierda.
737
00:51:19,875 --> 00:51:21,249
- �No me hables as�!
- �Qu� te den!
738
00:51:21,417 --> 00:51:22,541
�A ti, qu� te den!
739
00:51:24,459 --> 00:51:25,708
Ya ver�s, bastardo.
740
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
Mierda.
741
00:51:29,542 --> 00:51:32,249
El chofer chino acaba por explotar,
sale del auto...
742
00:51:32,417 --> 00:51:35,041
s�lo para ser golpeado
con un bate de b�isbol.
743
00:51:42,042 --> 00:51:43,042
�Paren, paren!
744
00:51:43,084 --> 00:51:44,374
�Por favor!
745
00:51:45,250 --> 00:51:46,666
�Paren!
746
00:51:49,375 --> 00:51:52,083
- �Hay que ayudarlo, est� sangrando!
- �Est� llegando la polic�a!
747
00:51:56,125 --> 00:51:58,291
- Llamen a una ambulancia.
- �Estoy grabando!
748
00:51:58,459 --> 00:52:00,291
�Se lo llevan en su taxi?
749
00:52:00,459 --> 00:52:04,249
Lo siento, pero est� sangrando.
Prefiero que no.
750
00:52:04,417 --> 00:52:06,041
�Es su taxi?
751
00:52:06,500 --> 00:52:08,999
�Se lo lleva?
�Sabe manejar?
752
00:52:09,167 --> 00:52:10,874
Pong�moslo atr�s.
753
00:52:11,625 --> 00:52:13,499
As� que ahora estoy
manejando un taxi...
754
00:52:13,667 --> 00:52:15,841
en alguna historia de mal gusto
de detectives de Manhattan.
755
00:52:15,859 --> 00:52:16,859
�Est� bien?
756
00:52:24,125 --> 00:52:27,041
Me detengo en el hospital
con mi chino inconsciente.
757
00:52:27,209 --> 00:52:29,208
Deber�a haberle dicho
eso a Wendy, pero...
758
00:52:29,959 --> 00:52:31,999
�Puedes explicar tu atraso?
759
00:52:34,500 --> 00:52:35,500
No.
760
00:52:42,042 --> 00:52:43,833
Lo m�s loco es que el chino...
761
00:52:44,334 --> 00:52:45,666
acababa de mudarse a Nueva York.
762
00:52:46,125 --> 00:52:48,541
Y esa esquina contradijo...
763
00:52:48,709 --> 00:52:51,041
toda su imagen de Estados Unidos.
764
00:52:51,667 --> 00:52:54,166
Le hab�an dicho que era simple
y organizado.
765
00:52:54,334 --> 00:52:58,499
Que Nueva York fue dise�ada
en una cuadr�cula matem�tica...
766
00:52:58,959 --> 00:53:00,124
para simplificar las cosas.
767
00:53:00,625 --> 00:53:03,916
Pero el hecho es que las
cosas nunca son simples.
768
00:53:04,292 --> 00:53:05,292
�Ves lo que digo?
769
00:53:06,250 --> 00:53:08,958
Podr�a preparar
algo un poco m�s lineal...
770
00:53:09,667 --> 00:53:11,249
para la pr�xima semana?
771
00:53:11,625 --> 00:53:14,166
�La semana que viene? Claro.
Le dar� mi mejor esfuerzo.
772
00:53:18,709 --> 00:53:20,166
�No puede ser!
773
00:53:22,417 --> 00:53:24,374
- �Hola!
- Hola, Martine.
774
00:53:24,542 --> 00:53:27,708
Escucha, Xavier,
�me puedes hacer un favor?
775
00:53:28,500 --> 00:53:29,708
Suena aterrador pero adelante.
776
00:53:30,000 --> 00:53:34,124
Vengo a Nueva York.
�Puedes recogerme en el aeropuerto?
777
00:53:35,042 --> 00:53:36,708
Esto es un poco complicado porque...
778
00:53:36,959 --> 00:53:39,958
Si voy a Nueva York,
No me gustar�a que no nos vi�ramos.
779
00:53:40,125 --> 00:53:42,374
No, por supuesto.
Ya me la arreglar�.
780
00:53:42,542 --> 00:53:43,903
No te preocupes, voy a estar all�.
781
00:53:45,042 --> 00:53:46,166
Deber�as casarte.
782
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
�Con qui�n?
783
00:53:56,042 --> 00:53:59,208
No s�, una chica de aqu�.
Vete a pescar.
784
00:54:00,459 --> 00:54:01,708
De acuerdo.
785
00:54:03,125 --> 00:54:04,208
�Es la �nica forma?
786
00:54:04,375 --> 00:54:06,374
Es lo �nica que nos queda.
787
00:54:06,542 --> 00:54:08,499
Eres bastante buenmozo.
788
00:54:08,667 --> 00:54:10,041
No tardar�.
789
00:54:10,250 --> 00:54:12,541
Sale alrededor de $50.000.
790
00:54:13,750 --> 00:54:16,291
- �$50.000?
- $50.000.
791
00:54:16,500 --> 00:54:19,166
Cons�guete una que quiere ir a Europa.
792
00:54:19,334 --> 00:54:21,791
El precio bajar� a $20.000.
793
00:54:23,750 --> 00:54:25,124
Pi�nsalo.
794
00:54:28,167 --> 00:54:29,167
�Vamos!
795
00:54:37,667 --> 00:54:39,124
�Es �l?
796
00:54:39,792 --> 00:54:41,749
Gracias por ayudar a mi t�o.
797
00:54:41,917 --> 00:54:44,499
No s� d�nde estar�a sin Ud.
798
00:54:46,292 --> 00:54:48,624
Mi t�o lo agradece por todo.
799
00:54:51,709 --> 00:54:56,166
Si lo podemos ayudar,
nuestra familia est� por Ud.
800
00:54:56,334 --> 00:54:58,791
Lo que sea, no lo dude.
801
00:55:00,542 --> 00:55:01,874
Pues...
802
00:55:02,750 --> 00:55:05,916
Si pudieran encontrarme
una mujer para ma�ana.
803
00:55:06,334 --> 00:55:07,916
Tengo que casarme.
804
00:55:08,701 --> 00:55:09,701
�Qu� ha dicho?
805
00:55:09,725 --> 00:55:11,833
Dice que est� buscando
a una mujer...
806
00:55:12,000 --> 00:55:13,374
para casarse.
807
00:55:17,667 --> 00:55:20,333
Es tan raro verte aqu�.
808
00:55:21,792 --> 00:55:23,333
Me siento como que estoy en Barcelona.
809
00:55:24,584 --> 00:55:26,499
Realmente eres demente.
810
00:55:27,084 --> 00:55:29,333
Entonces, �qu� est�s haciendo aqu�?
811
00:55:29,584 --> 00:55:31,654
Tengo que encontrarme
con un tal Zhang Yu...
812
00:55:31,766 --> 00:55:33,493
que tiene su sede en Nueva York.
813
00:55:33,528 --> 00:55:36,583
Es una especie de "Se�or del T�"
para toda China.
814
00:55:38,167 --> 00:55:40,624
Estoy tratando de obtener su apoyo...
815
00:55:40,792 --> 00:55:45,249
para la creaci�n de un sello org�nico,
de t� producido en China.
816
00:55:45,584 --> 00:55:48,958
Porque la seguridad alimentaria
en el medioambiente global...
817
00:55:49,125 --> 00:55:51,291
es EL tema candente en estos d�as.
818
00:55:51,459 --> 00:55:53,124
Y no te r�as de m�.
819
00:55:53,459 --> 00:55:57,333
Vaya, cu�nto cambiaste.
Sol�as querer salvar al mundo.
820
00:55:57,500 --> 00:56:00,166
Los negocios es una gran manera
de salvar al mundo.
821
00:56:00,334 --> 00:56:03,083
Piensa en el impacto que esto podr�a tener.
822
00:56:03,250 --> 00:56:06,708
Ser�a como llevar
una mentalidad ecol�gica a China.
823
00:56:06,875 --> 00:56:09,041
�Y no s�lo para el t�!
824
00:56:09,209 --> 00:56:12,041
Luego est� la soja o...
825
00:56:12,209 --> 00:56:14,666
�Podr�a ser una verdadera revoluci�n!
826
00:56:17,000 --> 00:56:18,166
Hola.
827
00:56:22,125 --> 00:56:23,499
�Oh, mierda!
828
00:56:24,792 --> 00:56:25,952
�Qu� tan alta esta la fiebre?
829
00:56:27,417 --> 00:56:30,041
�Por supuesto que eres una buena madre!
830
00:56:30,209 --> 00:56:32,708
Est�s lejos en viaje de
negocios y ella se enferm�.
831
00:56:33,000 --> 00:56:34,999
No es tu culpa.
832
00:56:35,250 --> 00:56:38,583
Ella es tonta, tambi�n.
�Por qu� se enferma el d�a que me voy?
833
00:56:39,334 --> 00:56:41,374
Hace meses que estoy
preparando esta reuni�n.
834
00:56:43,792 --> 00:56:45,249
No s� por qu�, pero...
835
00:56:45,959 --> 00:56:48,499
en mi vida, siempre hay cosas
que no cuadran.
836
00:56:48,792 --> 00:56:50,249
Nunca est�n en sincron�a.
837
00:56:50,834 --> 00:56:51,874
No s� por qu�.
838
00:56:52,042 --> 00:56:54,666
Rel�jate, s� exactamente
lo que quieres decir.
839
00:57:05,875 --> 00:57:07,999
�Me veo bien? �No
demasiado pat�tica?
840
00:57:08,167 --> 00:57:12,083
No te ves pat�tica
y no eres una mala madre.
841
00:57:13,875 --> 00:57:15,083
Voy a llamar al pediatra.
842
00:57:15,250 --> 00:57:17,083
No le devuelvas la llamada.
843
00:57:17,250 --> 00:57:20,708
Sonia esta all�, no te preocupes.
Est� todo bajo control.
844
00:57:20,875 --> 00:57:23,124
Anda a tu cita
y te va a ir de maravilla.
845
00:57:23,518 --> 00:57:24,518
Deber�a irme...
846
00:57:24,542 --> 00:57:26,916
�Te quedar�as para la reuni�n?
847
00:57:28,375 --> 00:57:29,499
�Es lo que quieres?
848
00:57:30,250 --> 00:57:32,358
Vamos a decir que eres mi ayudante.
849
00:57:32,450 --> 00:57:33,499
Los est�n esperando.
850
00:57:37,334 --> 00:57:39,333
Est� bien.
851
00:57:52,459 --> 00:57:53,459
Buenos d�as.
852
00:59:37,584 --> 00:59:39,916
Ella parece estar un poco mejor.
853
00:59:41,292 --> 00:59:42,999
No puedo encontrar un solo billete.
854
00:59:43,167 --> 00:59:45,374
Olv�date de salir esta noche.
855
00:59:47,667 --> 00:59:50,208
�Est�s seguro que me puedo
quedar en tu casa?
856
00:59:50,584 --> 00:59:52,374
�Temes que vaya a violarte?
857
00:59:59,042 --> 01:00:00,333
Buenas noches.
858
01:00:03,792 --> 01:00:04,833
Buenas noches.
859
01:00:05,000 --> 01:00:06,624
S�, dije buenas noches.
860
01:00:39,167 --> 01:00:40,416
Martine.
861
01:00:42,667 --> 01:00:44,374
�Qu�?
�Te estoy avergonzando?
862
01:00:45,125 --> 01:00:46,708
No, pero...
863
01:00:47,667 --> 01:00:50,791
No hagamos las cosas
m�s complicado de lo que son.
864
01:00:51,000 --> 01:00:53,374
Dormir en la misma cama
no significa...
865
01:00:53,542 --> 01:00:55,374
que estamos durmiendo
en la misma cama...
866
01:00:55,792 --> 01:00:57,624
que nos abrazamos.
867
01:00:57,792 --> 01:00:59,708
�Qu� es tan complicado?
868
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
�Martine!
869
01:01:11,067 --> 01:01:11,767
�Qu�?
870
01:01:11,834 --> 01:01:13,333
�Martine, que es mi pene!
871
01:01:13,500 --> 01:01:14,708
Lo s�.
872
01:01:17,209 --> 01:01:18,999
Hace mucho tiempo...
873
01:01:20,875 --> 01:01:22,749
que no tuve sexo.
874
01:01:23,750 --> 01:01:25,499
�Y t�?
875
01:01:44,125 --> 01:01:46,249
"P�nmela profundo."
876
01:01:46,709 --> 01:01:47,958
�Qu�?
877
01:01:49,334 --> 01:01:50,958
- �Qu�?
- Nada.
878
01:01:51,375 --> 01:01:53,124
�Vaya, realmente cambiaste!
879
01:01:53,292 --> 01:01:55,166
Nunca hubieras dicho eso antes.
880
01:01:55,334 --> 01:01:57,333
�Y qu�?
Ten�a ganas.
881
01:01:57,584 --> 01:01:59,458
�Dame un respiro!
Me estoy haciendo vieja.
882
01:01:59,750 --> 01:02:01,708
No voy a pasarme la vida as�.
883
01:02:03,125 --> 01:02:05,083
Acabo de cumplir 40 a�os.
884
01:02:05,500 --> 01:02:08,041
S� lo que me gusta y lo digo.
885
01:02:08,709 --> 01:02:10,874
�Si suena como a una perra,
me da igual!
886
01:02:11,042 --> 01:02:13,374
�De ninguna manera!
Al contrario, me encanta.
887
01:02:20,084 --> 01:02:21,791
"P�nmela bien profundo."
888
01:02:21,959 --> 01:02:23,416
�Ya basta!
889
01:02:34,875 --> 01:02:36,249
�Espera! �Xavier!
890
01:02:46,959 --> 01:02:48,583
�Ves? �Lo logramos!
891
01:02:58,417 --> 01:03:01,208
- Quiz�s no deber�amos haberlo hecho.
- Lo s�.
892
01:03:01,875 --> 01:03:04,083
No s� si fue una buena idea.
893
01:03:05,500 --> 01:03:06,916
�Puede subir, por favor?
894
01:03:07,792 --> 01:03:09,291
Bueno, adi�s.
895
01:03:24,584 --> 01:03:26,916
Me alegro que finalmente llegaran...
896
01:03:27,084 --> 01:03:29,083
a un acuerdo, para sus hijos...
897
01:03:29,250 --> 01:03:33,874
y que encontraran una escuela
a medio camino de sus casas.
898
01:03:34,667 --> 01:03:35,708
Cr�ame...
899
01:03:35,875 --> 01:03:39,499
pocas parejas se separan
de forma tan cordial...
900
01:03:39,667 --> 01:03:43,041
y los felicito por la cortes�a...
901
01:03:43,209 --> 01:03:45,541
que manifestaron uno hacia el otro.
902
01:03:47,459 --> 01:03:49,791
Muchas veces se juzga a una pareja...
903
01:03:49,959 --> 01:03:52,916
con el amor y los a�os compartidos.
904
01:03:53,084 --> 01:03:54,499
Pero pienso...
905
01:03:54,667 --> 01:03:57,083
que este amor...
906
01:03:57,250 --> 01:03:58,874
puede tambi�n juzgarse...
907
01:03:59,042 --> 01:04:01,958
por el hecho de separarse con dignidad.
908
01:04:05,834 --> 01:04:07,124
Estoy de acuerdo.
909
01:04:08,084 --> 01:04:11,708
Esto demuestra tambi�n
que para todo gran conflicto...
910
01:04:11,875 --> 01:04:16,374
siempre hay un momento en que
la justicia termina triunfando.
911
01:04:16,709 --> 01:04:18,541
Siempre prevaldr� la justicia.
912
01:04:18,709 --> 01:04:21,499
A prop�sito, no es inoportuno...
913
01:04:21,667 --> 01:04:24,249
citar a otro abogado,
un gran hombre:...
914
01:04:24,709 --> 01:04:26,124
Abraham Lincoln...
915
01:04:26,584 --> 01:04:30,416
quien dijo, creo exactamente...
916
01:05:20,500 --> 01:05:23,583
Lamento mi actitud contigo,
�ltimamente.
917
01:05:24,750 --> 01:05:26,583
Lo s�, estuve fr�a.
918
01:05:27,084 --> 01:05:28,624
Lo siento.
919
01:05:29,750 --> 01:05:31,916
- No pod�a actuar diferente.
- Est� bien.
920
01:05:32,250 --> 01:05:34,499
Estoy feliz que
llegamos a un acuerdo.
921
01:05:34,750 --> 01:05:36,958
Ten�as raz�n, por la escuela.
922
01:05:37,959 --> 01:05:40,583
Es normal que est�s contento tambi�n.
923
01:05:43,209 --> 01:05:45,333
Estaba tan enojada contigo.
924
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
Puedes ser...
925
01:05:48,959 --> 01:05:51,416
tan complicado, a veces.
926
01:06:33,167 --> 01:06:34,167
Xavier...
927
01:06:34,500 --> 01:06:36,291
John y yo, nos vamos a casar.
928
01:06:38,834 --> 01:06:39,958
Qu� bueno.
929
01:06:40,667 --> 01:06:42,208
Tu sue�o se cumple.
930
01:06:44,209 --> 01:06:47,749
S� que piensas que es por el dinero.
931
01:06:48,125 --> 01:06:49,374
Pero lo amo.
932
01:06:49,542 --> 01:06:51,416
Ya entend�.
Est� bien.
933
01:06:53,292 --> 01:06:55,374
Pensaba invitarte al matrimonio.
934
01:06:55,542 --> 01:06:58,208
S� que es raro,
no me gusta tanto la idea...
935
01:06:58,375 --> 01:07:00,999
pero para Mia y Tom,
ser�a bueno.
936
01:07:01,167 --> 01:07:02,749
Pero no tienes obligaci�n.
937
01:07:04,167 --> 01:07:06,249
No s�.
Te lo dir�.
938
01:07:07,250 --> 01:07:11,291
No tuve el coraje de decirle
que me iba a casar, tambi�n.
939
01:07:11,459 --> 01:07:13,999
Y que yo,
claramente no estaba encantado...
940
01:07:14,542 --> 01:07:16,958
con que ella viniera a mi boda.
941
01:07:18,834 --> 01:07:20,041
Sonr�an.
942
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
Otra.
943
01:07:33,375 --> 01:07:34,666
Mia, puedes sonre�r.
944
01:07:34,834 --> 01:07:36,999
- Ya lo hice.
- De acuerdo.
945
01:07:37,834 --> 01:07:39,416
�Ah, claro!
Ella es Nancy...
946
01:07:39,584 --> 01:07:42,999
mi mujer estadounidense,
por quien estoy loco hace un mes.
947
01:07:43,750 --> 01:07:47,208
Y sobretodo despu�s de los 3 d�as
que pasamos a crear una relaci�n...
948
01:07:47,375 --> 01:07:49,166
que los Servicios de
Inmigraci�n comprar�an.
949
01:07:51,334 --> 01:07:53,083
�Qu� tal si la besaras?
950
01:08:02,875 --> 01:08:04,041
No entiendo.
951
01:08:04,292 --> 01:08:05,958
Quiere que sonriamos.
952
01:08:14,667 --> 01:08:17,416
Tuve suerte.
Me toc� una chica divertida.
953
01:08:21,792 --> 01:08:24,208
Por otro lado, el tipo de Inmigraci�n...
954
01:08:24,500 --> 01:08:26,458
no era tan divertido.
955
01:08:32,709 --> 01:08:33,958
Su identificaci�n.
956
01:08:39,667 --> 01:08:40,791
Gracias.
957
01:08:45,709 --> 01:08:47,166
�D�nde se conocieron?
958
01:08:47,792 --> 01:08:49,416
En un hospital.
959
01:08:50,209 --> 01:08:52,624
- Perd�n, dale.
- No, dale t�.
960
01:08:55,167 --> 01:08:57,208
Nos conocimos en un hospital.
961
01:08:57,792 --> 01:08:59,374
Mi esposo estaba all�...
962
01:08:59,750 --> 01:09:02,708
para ayudar al primo de mi t�o.
963
01:09:03,500 --> 01:09:05,499
�Qui�n empez� la conversaci�n?
964
01:09:08,292 --> 01:09:10,041
Ambos, creo.
965
01:09:10,292 --> 01:09:13,249
Nos miramos, nos sonre�mos...
966
01:09:14,459 --> 01:09:15,459
nos saludamos.
967
01:09:15,542 --> 01:09:17,083
�Intent� impresionarla?
968
01:09:18,292 --> 01:09:20,416
�Para seducirla?
969
01:09:20,959 --> 01:09:22,958
�O llamar su atenci�n?
970
01:09:23,500 --> 01:09:24,666
�Qu� quiere decir?
971
01:09:24,834 --> 01:09:27,916
El agente pregunta
su te seduje por c�lculo.
972
01:09:28,084 --> 01:09:29,499
Si soy un mentiroso.
973
01:09:29,792 --> 01:09:31,124
Deje que ella conteste.
974
01:09:31,417 --> 01:09:32,624
�Es lo que est� insinuando?
975
01:09:32,917 --> 01:09:34,124
Cont�steme.
976
01:09:34,417 --> 01:09:35,541
�En serio?
977
01:09:36,125 --> 01:09:38,458
- Conteste.
- �No, Ud., conteste!
978
01:09:38,625 --> 01:09:40,624
�Lo est� acusando de mentir?
979
01:09:40,792 --> 01:09:42,791
Lo siento, es mi deber...
980
01:09:42,959 --> 01:09:44,708
llevar est� investigaci�n.
981
01:09:44,875 --> 01:09:47,541
�Puede dejarnos a solas un momento?
982
01:10:00,500 --> 01:10:02,499
Descr�bame su luna de miel.
983
01:10:02,750 --> 01:10:06,333
�Quiere conocer todos los detalles p�caros?
984
01:10:06,500 --> 01:10:09,041
�Descr�bame su luna de miel!
985
01:10:10,250 --> 01:10:13,666
Pues, fuimos a este hotel de encantos...
986
01:10:13,834 --> 01:10:15,041
�D�nde?
987
01:10:15,667 --> 01:10:17,541
- En Montauk.
- �El nombre del hotel?
988
01:10:19,667 --> 01:10:21,999
"Ocean Beach Resort".
989
01:10:22,417 --> 01:10:23,624
�Se le olvid�?
990
01:10:24,292 --> 01:10:26,708
Acabo de dec�rselo.
991
01:10:28,334 --> 01:10:29,374
�El precio?
992
01:10:31,834 --> 01:10:33,708
�Qu� significa esta mirada?
993
01:10:34,542 --> 01:10:37,291
�El monto significar� cu�nto la amo?
994
01:10:37,459 --> 01:10:38,459
�Qu� pregunta!
995
01:10:38,542 --> 01:10:40,833
�Qu� significaba esta mirada?
996
01:10:47,834 --> 01:10:49,416
�Qu� significaba?
997
01:10:49,584 --> 01:10:50,666
Nada, se�or.
998
01:10:51,959 --> 01:10:54,333
S�lo responda a las preguntas.
999
01:10:56,334 --> 01:10:58,041
�Cu�nto costaba el hotel?
1000
01:10:58,143 --> 01:10:59,143
260.
1001
01:10:59,167 --> 01:11:00,541
- �Cu�ntas noches?
- Una.
1002
01:11:02,792 --> 01:11:04,416
�Se divirtieron?
1003
01:11:07,625 --> 01:11:09,124
�Se divirtieron?
1004
01:11:11,542 --> 01:11:12,708
Mucho.
1005
01:11:19,584 --> 01:11:21,583
Bueno, como se dice en France...
1006
01:11:21,750 --> 01:11:23,166
"No se ve bien la cosa."
1007
01:11:25,250 --> 01:11:26,416
�Qu� significa?
1008
01:11:26,584 --> 01:11:28,999
No s� si esto va a resultar...
1009
01:11:29,167 --> 01:11:31,458
y si un d�a ser� un ciudadano de EEUU.
1010
01:11:33,500 --> 01:11:35,291
No s� t�, pero...
1011
01:11:36,459 --> 01:11:38,541
a m�, me parece raro estar casada.
1012
01:11:47,917 --> 01:11:49,416
Me voy.
1013
01:12:53,084 --> 01:12:54,084
�Pap�?
1014
01:12:54,167 --> 01:12:56,999
Mi padre me llam� para decirme
que iba a venir a Nueva York.
1015
01:12:57,167 --> 01:12:58,458
�Est� todo bien?
1016
01:12:59,125 --> 01:13:00,499
Me sorprendi�.
1017
01:13:00,792 --> 01:13:03,166
No nos hab�amos visto en mucho tiempo.
1018
01:13:03,625 --> 01:13:07,041
Pens� en c�mo mi padre
nunca hizo ninguna de estas cosas...
1019
01:13:07,209 --> 01:13:08,791
que hice por mis hijos.
1020
01:13:09,375 --> 01:13:11,374
No s�lo los tiempos felices,
azarosos...
1021
01:13:11,792 --> 01:13:14,708
pero hasta los momentos sin incidentes,
como ahora.
1022
01:13:16,417 --> 01:13:18,416
Cuando piensas que no pasa nada.
1023
01:13:18,584 --> 01:13:21,666
Parecen carecer de sentido, pero
en realidad, son importantes.
1024
01:13:22,209 --> 01:13:24,166
Porque esos momentos vac�os...
1025
01:13:24,667 --> 01:13:26,499
tambi�n son parte de la vida.
1026
01:13:27,334 --> 01:13:29,041
Es lo que es la infancia.
1027
01:13:29,500 --> 01:13:31,791
Y extra�aba eso.
1028
01:13:33,959 --> 01:13:35,458
Lo extra�aba a �l.
1029
01:13:42,167 --> 01:13:45,666
Todo ha cambiado mucho.
Es irreconocible.
1030
01:13:48,125 --> 01:13:49,916
Caminamos durante horas.
1031
01:13:50,542 --> 01:13:52,499
Habl� de la Nueva York que conoc�a.
1032
01:13:52,667 --> 01:13:53,874
No hizo una sola pregunta acerca de mi.
1033
01:13:54,042 --> 01:13:56,916
O la Nueva York de hoy,
que yo pod�a conocer.
1034
01:14:00,000 --> 01:14:02,833
No ten�amos mucho
que decirnos el uno al otro.
1035
01:14:03,000 --> 01:14:05,374
Como si habernos separados
cuando era peque�o...
1036
01:14:05,750 --> 01:14:07,833
nos impidiera tener complicidad...
1037
01:14:08,125 --> 01:14:09,999
y temas de conversaci�n.
1038
01:14:12,959 --> 01:14:13,959
�Qu�?
1039
01:14:14,084 --> 01:14:15,208
Espera.
1040
01:14:16,542 --> 01:14:19,833
Tu madre y yo una vez escribimos
nuestras iniciales en el cemento.
1041
01:14:21,834 --> 01:14:25,249
Mi J y su S con un coraz�n
alrededor de ellos.
1042
01:14:25,834 --> 01:14:28,583
Una de esas cosas tontas que haces
cuando tienes 20 a�os.
1043
01:14:29,167 --> 01:14:30,708
Busqu� un poco m�s con �l.
1044
01:14:31,334 --> 01:14:33,999
Vimos algo
que se parec�a a un coraz�n...
1045
01:14:34,167 --> 01:14:36,291
pero el tiempo lo hab�a borrado todo.
1046
01:14:44,584 --> 01:14:46,583
�Genial!
�Est� todo bien?
1047
01:14:49,542 --> 01:14:52,583
No s�.
D�jame pensar en ello.
1048
01:14:55,709 --> 01:14:57,041
Te llamar� de nuevo.
1049
01:14:59,375 --> 01:15:00,624
�Algo serio?
1050
01:15:00,792 --> 01:15:02,166
Isabelle hab�a dado a luz...
1051
01:15:02,334 --> 01:15:05,291
y me pregunt� si quer�a
reconocer al beb�.
1052
01:15:06,000 --> 01:15:08,333
- �Recuerdas a mi amiga Isabelle?
- S�.
1053
01:15:08,500 --> 01:15:11,124
Dud� en contarle
toda la historia.
1054
01:15:11,667 --> 01:15:14,624
Pero al final,
le dije todo a mi padre.
1055
01:15:15,084 --> 01:15:18,541
Ahora ella est� preguntando
si quiero reconocer al beb� y...
1056
01:15:19,834 --> 01:15:21,314
Recuerdo que lo �nico que dijo fue...
1057
01:15:21,459 --> 01:15:23,958
No te involucres en esa mierda.
1058
01:15:26,667 --> 01:15:28,333
Bueno, si fuera por m�.
1059
01:15:30,209 --> 01:15:31,374
�Adi�s!
1060
01:15:32,667 --> 01:15:33,833
Cuando se fue...
1061
01:15:34,000 --> 01:15:36,874
me di cuenta de que
ten�a un mont�n de preguntas para hacerle.
1062
01:15:37,375 --> 01:15:39,124
�Por qu� se hab�a separado de mam�?
1063
01:15:39,292 --> 01:15:41,708
�De verdad se amaron?
1064
01:15:41,875 --> 01:15:42,875
Pero...
1065
01:15:46,875 --> 01:15:48,708
Luego,
sin saber muy bien por qu�...
1066
01:15:49,334 --> 01:15:51,624
volv� a casa por la Avenida A.
1067
01:15:52,167 --> 01:15:54,291
Y en la esquina de Saint Mark's Place...
1068
01:15:56,334 --> 01:15:59,541
Mi padre acert� con la calle,
pero se equivoco con la avenida.
1069
01:15:59,750 --> 01:16:02,583
No era la primera avenida,
era la avenida A.
1070
01:16:03,167 --> 01:16:05,499
All�, en las calles de esta ciudad,
1071
01:16:05,667 --> 01:16:06,749
fue tallado.
1072
01:16:06,917 --> 01:16:09,749
Un rastro de algo
Que nunca hab�a conocido.
1073
01:16:10,500 --> 01:16:13,916
Aqu�, en Nueva York, en la esquina de
8th Street y Avenue A,
1074
01:16:14,125 --> 01:16:15,916
mis padres se amaron.
1075
01:16:16,250 --> 01:16:18,749
Este peque�o dibujo en la acera...
1076
01:16:18,917 --> 01:16:20,791
era como la prueba fundamental...
1077
01:16:20,959 --> 01:16:23,166
que mi nacimiento
no fue un total accidente.
1078
01:16:23,334 --> 01:16:26,083
Dos personas se hab�an enamorado.
De verdad.
1079
01:16:26,417 --> 01:16:28,337
Aunque no hayan estado juntas
mucho tiempo.
1080
01:16:28,375 --> 01:16:30,833
No importa por qu�
finalmente rompieron.
1081
01:16:31,000 --> 01:16:34,541
Lo �nico que importaba ahora
eran esas peque�as iniciales.
1082
01:17:18,667 --> 01:17:21,999
�Tuvieron un hijo antes de casarse?
1083
01:17:23,792 --> 01:17:27,249
S�, pero era para una amiga nuestra.
1084
01:17:27,417 --> 01:17:29,416
Es lesbiana.
1085
01:17:29,834 --> 01:17:32,416
Mi marido le dio una mano.
1086
01:17:35,167 --> 01:17:36,333
�"Una mano"?
1087
01:17:42,667 --> 01:17:44,291
- Pregunta tonta.
- Dilo de una vez.
1088
01:17:44,459 --> 01:17:47,541
�Qui�n toma el rol de papi, t� o Ju?
1089
01:17:50,792 --> 01:17:51,916
�Te adoro!
1090
01:17:53,500 --> 01:17:55,583
�Sabes una cosa?
Encontr� una ni�era belga...
1091
01:17:55,750 --> 01:17:57,833
que estuvo en "Erasmus",
en Barcelona.
1092
01:18:00,042 --> 01:18:01,042
�Isabelle?
1093
01:18:01,375 --> 01:18:02,375
�Isabelle!
1094
01:18:02,709 --> 01:18:03,709
�S�?
1095
01:18:04,250 --> 01:18:06,624
Quiero decir, mi nombre
es Isabelle, tambi�n.
1096
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Bueno, lo siento.
1097
01:18:08,084 --> 01:18:09,244
No hay necesidad de sentirlo.
1098
01:18:09,584 --> 01:18:10,999
Hola. Vamos, entra.
1099
01:18:11,167 --> 01:18:12,666
Lo siento...
Quiero decir, hola.
1100
01:18:15,292 --> 01:18:17,583
Te explico todo
porque nos vamos luego.
1101
01:18:18,167 --> 01:18:20,333
�Has cuidado beb�s antes?
1102
01:18:20,500 --> 01:18:21,500
No.
1103
01:18:22,417 --> 01:18:23,417
Quiero decir, s�. S�.
1104
01:18:23,667 --> 01:18:24,667
Bueno, quiero decir...
1105
01:18:24,709 --> 01:18:27,374
A medias. Tengo toneladas
de hermanos y hermanas.
1106
01:18:27,542 --> 01:18:30,749
Nunca lo he hecho profesionalmente
pero es como si lo hubiera hecho.
1107
01:18:31,584 --> 01:18:32,824
�Entiendes lo que quiero decir?
1108
01:18:33,459 --> 01:18:34,459
S�, ya entiendo.
1109
01:18:34,834 --> 01:18:35,834
�Hola!
1110
01:18:41,750 --> 01:18:42,874
Ni�a bonita, �eh?
1111
01:18:50,542 --> 01:18:51,624
No es mi tipo.
1112
01:18:51,917 --> 01:18:52,999
�En serio?
1113
01:18:53,834 --> 01:18:55,458
�Nunca tuvimos los mismos gustos!
1114
01:18:56,542 --> 01:18:58,208
�Est� claro!
1115
01:18:59,375 --> 01:19:01,499
�Quieres ir a un bar de lesbianas
m�s tarde?
1116
01:19:01,959 --> 01:19:03,583
No puedo.
Con todos mis gastos legales...
1117
01:19:03,750 --> 01:19:06,291
tom� un trabajo esta noche
por mucho dinero!
1118
01:19:06,459 --> 01:19:08,416
�Buen�simo! �Nos quedaremos aqu�!
1119
01:19:08,584 --> 01:19:10,291
- �Quieres quedarte?
- S�.
1120
01:19:10,459 --> 01:19:11,666
- �Est�s segura?
- �S�!
1121
01:19:12,167 --> 01:19:13,999
- Voy a estar all�.
- �Te estoy viendo!
1122
01:19:27,209 --> 01:19:30,374
Me port� s�per bien.
�No sal� con nadie!
1123
01:19:30,542 --> 01:19:34,499
Aunque me mor�a de ganas
de hacerlo con esa ninfa.
1124
01:19:35,500 --> 01:19:37,541
�Nunca me viste mear de pie?
1125
01:19:37,834 --> 01:19:39,666
- No.
- No s�lo t� sabes hacerlo.
1126
01:19:39,834 --> 01:19:41,416
Puedo hacerlo tambi�n.
�Cuidado!
1127
01:19:41,584 --> 01:19:44,666
- No se puede mear aqu�.
- �S�lo estoy demostrando!
1128
01:19:44,834 --> 01:19:46,749
Son m�s de las 4hrs.
1129
01:19:47,334 --> 01:19:48,334
Oh, mierda.
1130
01:19:49,042 --> 01:19:50,333
Oh, mierda.
1131
01:19:50,709 --> 01:19:52,416
Mierda, hab�a dicho las 2hrs.
1132
01:19:52,584 --> 01:19:54,291
�Qu� mierda!
1133
01:20:02,000 --> 01:20:03,124
Hola.
1134
01:20:04,500 --> 01:20:05,500
�Est�s bien?
1135
01:20:06,500 --> 01:20:07,708
Lo siento.
1136
01:20:08,250 --> 01:20:11,749
Dije las 2hrs a m�s tardar.
Creo que son las 4hrs. Lo siento mucho.
1137
01:20:14,667 --> 01:20:15,833
�Todo bien?
1138
01:20:16,000 --> 01:20:17,208
Oh, s�, muy bien.
1139
01:20:17,375 --> 01:20:20,833
Nos fue muy bien.
Ella es incre�blemente linda.
1140
01:20:21,292 --> 01:20:25,083
Se fue a dormir en seguida
y nunca despert�.
1141
01:20:29,875 --> 01:20:31,166
�Su marido podr�a...
1142
01:20:31,334 --> 01:20:34,874
llevarme a casa o llamar un taxi?
Es un poco tarde.
1143
01:20:35,417 --> 01:20:38,249
Lo siento.
Hay algo que deber�as saber.
1144
01:20:38,417 --> 01:20:40,499
Este tipo no es mi marido.
1145
01:20:41,417 --> 01:20:43,291
Pens� que �l era el padre.
1146
01:20:43,459 --> 01:20:44,583
�S�, s�!
1147
01:20:44,750 --> 01:20:47,958
El es el padre, pero no es mi marido.
Yo vivo con una mujer.
1148
01:20:48,709 --> 01:20:49,999
�Con una mujer?
1149
01:20:51,042 --> 01:20:53,124
Si. Una mujer.
1150
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
Oh, s�.
�Est� bien!
1151
01:20:58,542 --> 01:21:00,083
�Has visto lesbianas antes?
1152
01:21:00,709 --> 01:21:02,249
S�, s�.
1153
01:21:02,625 --> 01:21:03,749
No, s�. Claro.
1154
01:21:07,250 --> 01:21:11,124
�Puedes cuidar a Kitty y mis trenes
y construir su casa?
1155
01:21:11,292 --> 01:21:13,749
Bueno.
Estoy construyendo su casa.
1156
01:21:14,125 --> 01:21:15,583
Pero no es la hora del almuerzo.
1157
01:21:15,750 --> 01:21:16,750
No.
1158
01:21:18,959 --> 01:21:21,916
Si ella gime,
preg�ntale qu� est� mal.
1159
01:21:22,084 --> 01:21:23,374
Bueno.
1160
01:21:23,542 --> 01:21:25,666
Si tiene hambre, dale...
1161
01:21:25,834 --> 01:21:26,874
algunas galletas.
1162
01:21:29,084 --> 01:21:30,958
- Hola, Xavier.
- Hola.
1163
01:21:31,125 --> 01:21:32,624
- �Estas progresando?
- S�.
1164
01:21:32,792 --> 01:21:33,792
�C�mo va todo?
1165
01:21:33,834 --> 01:21:36,541
Estoy trabajando mucho.
Casi he terminado.
1166
01:21:36,834 --> 01:21:38,041
Tengo un secreto.
1167
01:21:38,209 --> 01:21:39,624
�Por qu� no puedo verte?
1168
01:21:39,792 --> 01:21:42,541
Me parece que no puede conseguir que
la c�mara funcione.
1169
01:21:42,709 --> 01:21:44,333
Yo tampoco...
1170
01:21:44,500 --> 01:21:46,499
tengo sonido pero no hay imagen.
1171
01:21:46,709 --> 01:21:49,166
Te llamar� dentro de unos d�as,
cuando haya terminado.
1172
01:21:49,334 --> 01:21:50,458
�Sin lugar a dudas!
1173
01:21:50,709 --> 01:21:54,208
El congreso de editores es en
2 semanas. Lo voy a necesitar.
1174
01:21:54,375 --> 01:21:55,583
Lo s�.
1175
01:21:55,750 --> 01:21:59,374
Ellos est�n esperando.
No puedo aparecer con las manos vac�as.
1176
01:21:59,542 --> 01:22:01,833
Es realmente importante, �entiendes?
1177
01:22:02,000 --> 01:22:07,041
Entiendo, no te preocupes. Te llamar�
dentro de unos d�as, �de acuerdo?
1178
01:22:07,209 --> 01:22:08,499
Bueno, cu�date.
1179
01:22:08,667 --> 01:22:09,916
Bueno, adi�s.
1180
01:22:10,709 --> 01:22:14,583
Mia, �cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
Cuando pap� est� en el tel�fono...
1181
01:22:14,750 --> 01:22:16,833
es que est� haciendo cosas muy importantes.
1182
01:22:18,500 --> 01:22:19,833
He terminado.
1183
01:22:20,917 --> 01:22:22,083
Vamos a ver.
1184
01:22:24,542 --> 01:22:25,583
�Las hiciste todas?
1185
01:22:28,000 --> 01:22:29,458
Oh, no.
Hay una m�s.
1186
01:22:29,625 --> 01:22:32,458
Tom, tienes que trabajar
sistem�ticamente.
1187
01:22:32,625 --> 01:22:34,208
Sino, estamos perdidos.
1188
01:22:35,209 --> 01:22:38,666
Hay que hacerlas todas.
Ves, dice que deben hacerse todas.
1189
01:22:38,875 --> 01:22:41,124
Tienes que ser un poco m�s...
1190
01:22:41,875 --> 01:22:42,958
�Entiendes?
1191
01:22:44,084 --> 01:22:46,624
Mia, �debo darle de comer o esperar?
1192
01:22:50,834 --> 01:22:52,124
�Entonces, estas teniendo sexo?
1193
01:22:54,250 --> 01:22:56,458
No, nada de nada por ese lado.
1194
01:22:56,625 --> 01:22:57,999
Tienes que echar un polvo.
1195
01:22:58,250 --> 01:23:01,749
No digo que te enamores.
Pero te conozco. Tienes que...
1196
01:23:06,959 --> 01:23:08,166
�Y t�?
1197
01:23:11,250 --> 01:23:12,250
Mentira.
1198
01:23:12,667 --> 01:23:15,041
Oye, no metas la pata,
no cuentes nada.
1199
01:23:15,209 --> 01:23:17,541
Por supuesto.
Vamos, cu�ntame.
1200
01:23:24,042 --> 01:23:25,083
�No puede ser!
1201
01:23:25,250 --> 01:23:26,999
Ella realmente me molest�.
1202
01:23:27,334 --> 01:23:29,166
�Te acuestas con todos
los que te molestan?
1203
01:23:29,334 --> 01:23:30,334
No, pero...
1204
01:23:31,125 --> 01:23:34,333
no pude encontrar otra ni�era,
as� que le ped� que volviera.
1205
01:23:36,292 --> 01:23:37,499
�Ya comi�?
1206
01:23:37,667 --> 01:23:38,791
S�.
1207
01:23:38,959 --> 01:23:40,333
�A qu� hora?
1208
01:23:40,750 --> 01:23:42,249
A las ocho.
1209
01:23:43,292 --> 01:23:44,413
�Todo sali� bien?
1210
01:23:44,417 --> 01:23:45,541
Si.
1211
01:23:45,875 --> 01:23:48,124
Es tarde.
�La acompa�as?
1212
01:23:48,834 --> 01:23:50,195
�Te puedo alcanzar a alguna parte?
1213
01:23:51,250 --> 01:23:52,541
Nos vemos.
1214
01:24:04,500 --> 01:24:05,833
Realmente es hermoso aqu�.
1215
01:24:07,084 --> 01:24:08,333
El puente...
1216
01:24:09,000 --> 01:24:10,124
todo eso.
1217
01:24:10,292 --> 01:24:11,583
�Me encanta!
1218
01:24:11,834 --> 01:24:13,333
A menudo trabajo hasta las 21h00...
1219
01:24:13,500 --> 01:24:16,166
y vuelvo a casa en bicicleta.
Eso es a�n m�s hermoso.
1220
01:24:32,209 --> 01:24:34,291
No te puedo llevar esta noche,
Ju no va a estar.
1221
01:24:34,459 --> 01:24:36,124
Tomar� el metro.
1222
01:24:36,292 --> 01:24:38,208
No, voy a pagar por un taxi.
1223
01:24:38,375 --> 01:24:39,458
Qu� amable.
1224
01:25:01,834 --> 01:25:02,999
Lo siento.
1225
01:25:03,542 --> 01:25:04,666
�Entonces qu�?
1226
01:25:04,917 --> 01:25:07,249
Luego nos volvimos a ver y...
1227
01:25:08,667 --> 01:25:10,916
Ella est� loca por m�.
La cagu� profundo.
1228
01:25:11,584 --> 01:25:12,584
Mierda.
1229
01:25:14,334 --> 01:25:15,334
�Y Ju?
1230
01:25:16,334 --> 01:25:18,083
�Qu� hay de Ju?
�Ju est� bien!
1231
01:25:18,250 --> 01:25:20,333
- S�, Ju es genial.
- �S�, Ju es genial!
1232
01:25:20,500 --> 01:25:23,166
S�, Ju es genial.
Realmente me gusta.
1233
01:25:23,334 --> 01:25:24,458
�Mierda, Isabelle!
1234
01:25:25,042 --> 01:25:27,708
Tienes suerte de
tener una relaci�n estable.
1235
01:25:27,875 --> 01:25:28,999
�Ya, basta!
1236
01:25:29,292 --> 01:25:30,958
�Por qu� necesitas a una ni�a as�?
1237
01:25:31,334 --> 01:25:33,958
�Vas a darme lecciones ahora?
1238
01:25:34,334 --> 01:25:35,499
No te estoy dando lecciones.
1239
01:25:35,667 --> 01:25:37,916
Intent� dejarla, cr�ame.
1240
01:25:38,084 --> 01:25:40,249
Le dije:
"No quiero verte nunca m�s."
1241
01:25:42,084 --> 01:25:43,084
�Y?
1242
01:25:52,500 --> 01:25:53,500
�Isabelle!
1243
01:26:36,917 --> 01:26:39,208
No puedo resistirme a eso, Xavier.
1244
01:26:39,500 --> 01:26:41,166
Es tan delicioso.
1245
01:26:41,334 --> 01:26:42,708
Ella es hermosa, ella es...
1246
01:26:42,875 --> 01:26:44,999
�es joven! No s�...
1247
01:26:45,167 --> 01:26:46,874
�Est� viva!
1248
01:26:47,459 --> 01:26:49,499
�Y Ju no est� viva?
1249
01:26:49,667 --> 01:26:50,958
Claro, pero...
1250
01:26:51,125 --> 01:26:53,374
Necesito saber
que la chispa sigue ah�...
1251
01:26:53,625 --> 01:26:56,083
que todav�a puedo, que sigo siendo...
1252
01:26:57,125 --> 01:26:58,125
�Que sigues siendo qu�?
1253
01:26:58,292 --> 01:27:00,833
�Basta, Xavier!
�Sabes lo que pienso?
1254
01:27:01,417 --> 01:27:03,291
Creo que est�s celoso.
1255
01:27:03,459 --> 01:27:05,708
�Y que tienes que echarte
un polvo, tambi�n!
1256
01:27:06,709 --> 01:27:08,208
�Te conozco como un libro!
1257
01:27:08,542 --> 01:27:10,791
S�lo tienes que echarte un polvo.
�T�rate a cualquiera!
1258
01:27:10,959 --> 01:27:12,333
Cualquiera.
�Una puta, quien sea!
1259
01:27:12,500 --> 01:27:14,916
�Porque te est�s convirtiendo
en un idiota!
1260
01:27:15,625 --> 01:27:17,666
�Me encantar�a echarme un polvo!
1261
01:27:17,834 --> 01:27:19,916
Pero con el trabajo, los ni�os...
1262
01:27:20,334 --> 01:27:21,708
Mi cabeza no est� para eso.
1263
01:27:24,709 --> 01:27:26,333
No quiero hablar de eso.
1264
01:27:40,000 --> 01:27:43,208
Martine y sus hijos llegaron a Nueva York
para las vacaciones de Pascua.
1265
01:27:43,375 --> 01:27:44,958
Lo siento mucho.
1266
01:27:45,125 --> 01:27:46,249
�Nos olvidaste?
1267
01:27:46,417 --> 01:27:48,083
No, yo estaba un poco m�s all�.
1268
01:27:49,000 --> 01:27:50,083
�Hola, ni�os!
1269
01:27:50,250 --> 01:27:51,041
�Hola!
1270
01:27:51,209 --> 01:27:52,749
�C�mo va todo?
1271
01:27:54,042 --> 01:27:56,624
Oye, Xavier, tengo una pregunta.
1272
01:27:56,792 --> 01:27:58,833
�Tienes una nueva novia?
1273
01:28:00,042 --> 01:28:03,583
�No puedes decir hola
antes de hacer preguntas como esa?
1274
01:28:03,750 --> 01:28:05,791
Ese chico no tiene modales.
Lo siento.
1275
01:28:05,959 --> 01:28:08,333
Ahora Xavier puede
responder a tu pregunta.
1276
01:28:08,500 --> 01:28:09,708
�Cierto, Xavier?
1277
01:28:10,334 --> 01:28:11,708
No, vivo solo.
1278
01:28:13,625 --> 01:28:14,625
Deja que te ayude.
1279
01:28:14,750 --> 01:28:16,208
�Cuidado con la puerta!
1280
01:28:18,750 --> 01:28:22,291
Desde que nos separamos,
ha estado muy solo y triste.
1281
01:28:22,459 --> 01:28:24,208
Despu�s de que tu madre me dej�...
1282
01:28:24,375 --> 01:28:26,749
me enamor� locamente
de una mujer fabulosa.
1283
01:28:26,917 --> 01:28:29,916
Ella era tan fabulosa
que lo dej�, igual que mam�.
1284
01:28:30,375 --> 01:28:32,249
Pero por lo dem�s, era fabulosa.
1285
01:28:34,042 --> 01:28:35,042
�D�nde est�n Tom y Mia?
1286
01:28:35,167 --> 01:28:36,249
�D�nde est�n?
1287
01:28:36,917 --> 01:28:39,458
Pasan cada dos semanas conmigo.
1288
01:28:39,625 --> 01:28:40,958
Estar�n aqu� pronto.
1289
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
�Vamos!
1290
01:28:46,792 --> 01:28:49,333
�Qu� es eso ah�?
�Qu� es eso?
1291
01:28:49,893 --> 01:28:50,893
�Ves eso?
1292
01:28:50,917 --> 01:28:52,999
�Qu� puente es ese?
1293
01:28:53,500 --> 01:28:54,624
�El puente de Manhattan!
1294
01:28:55,167 --> 01:28:56,666
Este es el puente de Brooklyn.
1295
01:28:57,292 --> 01:29:00,458
L�stima que est� nublado. �En un d�a claro,
se puede ver Barcelona!
1296
01:29:00,625 --> 01:29:01,791
�En serio?
1297
01:29:01,959 --> 01:29:02,959
Ve a dormir.
1298
01:29:03,125 --> 01:29:05,999
Tom, metete en la cama.
1299
01:29:06,167 --> 01:29:07,374
Dale un beso a papi.
1300
01:29:09,542 --> 01:29:10,791
Buenas noches.
Apaga la luz.
1301
01:29:10,959 --> 01:29:12,624
Mam�, �qu� hora es?
1302
01:29:12,792 --> 01:29:14,912
Las nueve en punto.
Son las 3hrs de la ma�ana para ti.
1303
01:29:15,042 --> 01:29:15,833
�Las tres!
1304
01:29:16,000 --> 01:29:18,333
Hora de dormir.
1305
01:29:20,334 --> 01:29:22,249
Y no hagas un esc�ndalo.
1306
01:29:22,417 --> 01:29:24,291
Es tarde.
Es suficiente por ahora.
1307
01:29:24,459 --> 01:29:25,459
Buenas noches, Tom.
1308
01:29:25,542 --> 01:29:26,833
Buenas noches, pap�.
1309
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Calma, �vale?
1310
01:29:28,084 --> 01:29:30,916
Va a ser d�ficil.
Est�n tan emocionados.
1311
01:29:33,167 --> 01:29:35,999
�D�nde puedo dormir?
1312
01:29:38,709 --> 01:29:40,249
Puedes tomar mi habitaci�n.
1313
01:29:58,167 --> 01:29:59,167
Xavier...
1314
01:30:02,292 --> 01:30:04,666
me encantar�a que nos
"reenamoremos".
1315
01:30:05,625 --> 01:30:07,083
�Existe esto?
1316
01:30:07,250 --> 01:30:10,458
No s�.
Pero, �por qu� no?
1317
01:30:10,834 --> 01:30:12,458
Podemos intentarlo.
1318
01:30:12,625 --> 01:30:14,541
Incluso si no existe...
1319
01:30:14,834 --> 01:30:17,333
podemos inventar cosas
que no existen, �no?
1320
01:30:21,584 --> 01:30:22,999
No lo s�.
1321
01:30:24,417 --> 01:30:28,124
Te conozco. Sab�a que iba a
asustarte mi propuesta.
1322
01:30:29,042 --> 01:30:31,624
Podemos intentarlo, al menos.
1323
01:30:32,917 --> 01:30:34,749
Somos muy afortunados.
1324
01:30:35,375 --> 01:30:38,833
Tienes dos hijos. Yo tengo dos.
Se llevan muy bien.
1325
01:30:39,000 --> 01:30:40,749
Nos conocemos tan bien.
1326
01:30:41,042 --> 01:30:43,208
Conoces mis defectos.
Yo los tuyos.
1327
01:30:45,042 --> 01:30:47,874
Los dos hemos sido vapuleados
por la vida.
1328
01:30:48,584 --> 01:30:50,124
No s�...
1329
01:30:50,709 --> 01:30:52,416
Siento que...
1330
01:30:53,125 --> 01:30:55,083
podr�amos empezar todo de nuevo.
1331
01:30:57,500 --> 01:30:59,166
Voy a ser honesto contigo.
1332
01:31:00,709 --> 01:31:03,041
Tengo miedo de que se sienta
como algo recalentado.
1333
01:31:04,459 --> 01:31:06,041
No estoy seguro de que sea posible.
1334
01:31:06,500 --> 01:31:09,833
En teor�a, tal vez. Pero no estoy seguro
de que las cosas funcionen as�.
1335
01:31:10,167 --> 01:31:11,833
Siento como que el amor es...
1336
01:31:12,875 --> 01:31:15,708
enfrentarse con lo desconocido.
1337
01:31:16,834 --> 01:31:18,583
Tiene que haber una chispa.
1338
01:31:20,584 --> 01:31:22,541
�Sabes lo que Cyrulnik dice sobre el amor?
1339
01:31:23,625 --> 01:31:25,291
�Sabes lo que digo acerca de Cyrulnik?
1340
01:31:30,417 --> 01:31:31,417
�Mira!
1341
01:31:32,084 --> 01:31:33,084
�Martine, espera!
1342
01:31:33,709 --> 01:31:35,189
�Un tanque lleno de pr�ncipes azules!
1343
01:31:35,334 --> 01:31:37,999
Nada que ver.
No son pr�ncipes.
1344
01:31:38,167 --> 01:31:39,791
Quiero esto.
1345
01:31:39,959 --> 01:31:41,249
�Tienes que elegir uno, tambi�n!
1346
01:31:41,417 --> 01:31:42,874
�Escojan un pr�ncipe, chicas!
1347
01:31:43,750 --> 01:31:45,958
�Quieres escoger tu pr�ncipe azul?
1348
01:31:46,125 --> 01:31:47,726
�Pueden las ranas ser princesas tambi�n?
1349
01:31:48,250 --> 01:31:49,708
�Claro que pueden!
1350
01:31:49,875 --> 01:31:52,916
Adelante.
Elije el que m�s te guste.
1351
01:31:53,084 --> 01:31:55,333
- Esa.
- �Quieres un pr�ncipe, mami?
1352
01:31:55,500 --> 01:31:57,291
�Yo ya encontr� mi rana!
1353
01:31:57,459 --> 01:31:58,999
Esa es fea.
1354
01:31:59,209 --> 01:32:01,333
�Qui�n quiere besarla?
1355
01:32:01,625 --> 01:32:03,083
�Qui�n quiere un pr�ncipe azul?
1356
01:32:03,310 --> 01:32:04,310
�Mia!
1357
01:32:04,334 --> 01:32:06,541
- �Tu?
- �Yo no! Mia.
1358
01:32:06,709 --> 01:32:08,874
�Ahora tienes que darle un beso!
1359
01:32:09,417 --> 01:32:10,541
�Qui�n lo quiere?
1360
01:32:11,209 --> 01:32:12,874
�Un peque�o beso en la cabeza!
1361
01:32:13,167 --> 01:32:14,374
Un besito.
1362
01:32:14,917 --> 01:32:16,124
�l es tan dulce.
1363
01:32:16,667 --> 01:32:18,166
�Seguro que no quieres?
1364
01:32:24,750 --> 01:32:26,374
Pongo un video para ellos.
1365
01:32:31,459 --> 01:32:33,208
�Qu� est� escribiendo estos d�as?
1366
01:32:42,310 --> 01:32:43,310
�Ya est� listo?
1367
01:32:43,334 --> 01:32:45,333
No, aun no.
1368
01:32:51,625 --> 01:32:53,291
- �Puedo leerlo?
- S�.
1369
01:33:35,125 --> 01:33:37,833
�Es mucho mejor
de lo que sol�as escribir!
1370
01:33:38,000 --> 01:33:39,874
- �En serio?
- Es muy bueno.
1371
01:33:40,334 --> 01:33:41,534
�Estoy realmente impresionada!
1372
01:33:44,084 --> 01:33:46,291
Es curioso que encuentres la vida
tan complicada.
1373
01:33:49,334 --> 01:33:50,895
Echa un vistazo a tu vida o a la m�a.
1374
01:33:52,709 --> 01:33:54,874
Es complicado. �Y qu�?
1375
01:33:56,334 --> 01:33:59,999
Vine a Nueva York
para estar cerca de mis hijos...
1376
01:34:00,459 --> 01:34:03,999
que tuve con una inglesa,
con quien viv� por 10 a�os...
1377
01:34:04,209 --> 01:34:06,666
que se mud� aqu�
para estar con un estadounidense.
1378
01:34:06,834 --> 01:34:09,124
Tuve un beb� con 2 lesbianas.
1379
01:34:09,292 --> 01:34:11,692
Me cas� con una mujer china
para convertirme en un estadounidense.
1380
01:34:11,750 --> 01:34:12,958
�Y la vida no es complicada?
1381
01:34:17,667 --> 01:34:20,041
�Puedo decirte que
nunca has vivido en China!
1382
01:34:20,209 --> 01:34:21,958
�Qu� significa eso?
1383
01:34:22,125 --> 01:34:23,666
- �Mam�!
- �Ya voy!
1384
01:34:39,292 --> 01:34:40,416
�No es hermosa?
1385
01:34:41,209 --> 01:34:42,458
Ella es mi vecina.
1386
01:34:45,542 --> 01:34:46,542
�Gran �xito!
1387
01:34:49,084 --> 01:34:50,249
A veces funciona.
1388
01:35:09,542 --> 01:35:10,542
�Qu�?
1389
01:35:11,167 --> 01:35:12,208
Nada.
1390
01:35:29,292 --> 01:35:30,292
�Ven aqu�!
1391
01:35:30,500 --> 01:35:32,374
Ya vuelvo.
1392
01:35:38,167 --> 01:35:40,083
- �Qu� pasa?
- Tengo que verla.
1393
01:35:41,500 --> 01:35:44,124
�Puedes cuidarla?
�Y pasarme tus llaves?
1394
01:35:44,292 --> 01:35:47,574
Vale, pero te advierto, estaremos en casa
en una hora y media, m�ximo.
1395
01:35:50,042 --> 01:35:52,541
Bueno, gracias.
1396
01:35:52,709 --> 01:35:56,124
Y dale de comer dentro de media hora.
1397
01:35:56,292 --> 01:35:57,692
Eres molestosa, �sabes?
1398
01:35:57,750 --> 01:36:00,166
Ella es tambi�n tu hija,
de cierta forma.
1399
01:36:01,959 --> 01:36:02,999
�Ah s�?
1400
01:36:03,250 --> 01:36:04,250
�Qu�?
1401
01:36:04,417 --> 01:36:06,583
�Ahora soy un padre
en el sentido tradicional?
1402
01:36:13,209 --> 01:36:14,416
�Hola, Tom!
1403
01:36:16,750 --> 01:36:18,166
Me voy.
1404
01:36:19,500 --> 01:36:20,500
Si.
1405
01:36:25,125 --> 01:36:27,458
�Por qu� dijiste
que eras su padre?
1406
01:36:29,209 --> 01:36:30,209
Eso es todo.
1407
01:36:30,542 --> 01:36:34,916
Es complicado, pero es por eso que
ella es como una hermana menor.
1408
01:36:36,875 --> 01:36:40,458
�As� que tiene dos mam�s
y un pap�?
1409
01:36:41,750 --> 01:36:43,541
S�, as� es.
1410
01:36:44,334 --> 01:36:47,083
Pap�, �podemos ir al tobog�n ahora?
1411
01:36:49,750 --> 01:36:50,750
Si.
1412
01:36:54,917 --> 01:36:55,917
Puedes irte.
1413
01:36:57,000 --> 01:36:58,624
Yo voy a cuidar al beb�.
1414
01:37:03,917 --> 01:37:05,541
- Gracias.
- No hay problema.
1415
01:37:07,792 --> 01:37:08,792
�Mia!
1416
01:37:09,417 --> 01:37:10,666
No se permite deslizamiento.
1417
01:37:15,375 --> 01:37:17,958
- Tuve una llamada del INS.
- �Qu�?
1418
01:37:18,125 --> 01:37:20,958
Inmigraci�n me llam� para preguntar...
1419
01:37:21,125 --> 01:37:24,166
si el departamento era m�o,
si los conoc�a.
1420
01:37:24,334 --> 01:37:28,333
Se supone que los veo all� en 30 minutos.
Ser�a mejor que est�s all�.
1421
01:37:28,959 --> 01:37:30,499
�Puedes estar all� en 10 minutos?
1422
01:37:30,667 --> 01:37:33,541
�Diez minutos?
Vale.
1423
01:37:35,500 --> 01:37:38,041
Isabelle tiene un problema.
Tengo que ir a casa.
1424
01:37:38,209 --> 01:37:40,124
- �Todo bien?
- S�.
1425
01:37:40,292 --> 01:37:43,708
- �Puedes manejarlos a todos?
- Claro, no hay problema.
1426
01:37:44,167 --> 01:37:46,124
- Nos vemos m�s tarde.
- Gracias.
1427
01:37:54,209 --> 01:37:55,958
No quiero ning�n tipo de interrupciones.
1428
01:38:02,500 --> 01:38:04,999
�Puta, Isabelle!
�Tenemos casi 40 a�os!
1429
01:38:06,875 --> 01:38:08,666
�Qu� mierda!
1430
01:38:18,042 --> 01:38:19,833
�Nancy?
Escucha.
1431
01:38:20,000 --> 01:38:23,208
Inmigraci�n va a llegar a mi casa.
�Puedes venir?
1432
01:38:40,459 --> 01:38:41,749
Xavier...
1433
01:38:41,917 --> 01:38:44,333
encontr� un doble de la llave.
1434
01:38:44,834 --> 01:38:45,834
�Tienes una llave?
1435
01:38:46,209 --> 01:38:48,458
S�. Entonces, tranquil�zate.
1436
01:38:48,525 --> 01:38:49,525
Nos vemos.
1437
01:38:52,084 --> 01:38:53,749
�Qu� mierda!
1438
01:38:58,459 --> 01:38:59,459
�Isabelle!
1439
01:39:05,917 --> 01:39:07,499
Isabelle.
1440
01:39:07,667 --> 01:39:09,124
S�, Isabelle.
1441
01:39:55,667 --> 01:39:56,749
�Isabelle!
1442
01:39:57,875 --> 01:39:59,874
�Isabelle, abre la ventana!
1443
01:40:00,084 --> 01:40:01,084
�Abre!
1444
01:40:13,310 --> 01:40:14,310
�Ya llegaste?
1445
01:40:14,334 --> 01:40:15,916
Acabo de llegar.
1446
01:40:16,667 --> 01:40:18,458
�No puedo creerlo!
1447
01:40:21,834 --> 01:40:22,834
�Por aqu�!
1448
01:40:25,959 --> 01:40:28,291
Bueno. Qu� vamos a...
1449
01:40:30,250 --> 01:40:31,583
�Cu�l es el plan?
1450
01:40:34,709 --> 01:40:36,083
�Puedes abrir?
1451
01:40:41,584 --> 01:40:43,166
�Nancy?
Soy Ju.
1452
01:40:43,334 --> 01:40:45,041
Un gusto conocerte.
1453
01:40:52,084 --> 01:40:53,749
- Buenos d�as.
- Hola.
1454
01:40:53,917 --> 01:40:55,083
- �Todo bien?
- Bien.
1455
01:40:55,250 --> 01:40:56,250
Entonces...
1456
01:40:58,500 --> 01:40:59,624
�Mierda!
�Est�s bien?
1457
01:40:59,792 --> 01:41:01,208
Estoy bien.
1458
01:41:01,375 --> 01:41:03,374
Espera...
�cu�ntos ni�os tienes?
1459
01:41:03,442 --> 01:41:04,308
Dos.
1460
01:41:04,375 --> 01:41:05,708
�No, tres!
1461
01:41:10,250 --> 01:41:11,791
Buenos d�as.
1462
01:41:12,250 --> 01:41:14,874
Disculpa por llegar as� a su casa.
1463
01:41:15,042 --> 01:41:16,333
No hay problema.
1464
01:41:16,500 --> 01:41:19,541
Es una costumbre de pasar de imprevisto...
1465
01:41:21,167 --> 01:41:24,499
para verificar que viven en el mismo lugar.
1466
01:41:25,792 --> 01:41:27,624
�All� est� la habitaci�n?
1467
01:41:27,792 --> 01:41:29,916
Adelante, hagan su trabajo.
1468
01:41:35,917 --> 01:41:37,916
Ju Ho, la propietaria.
1469
01:41:38,500 --> 01:41:39,958
S�, correcto.
1470
01:41:41,625 --> 01:41:43,333
S�lo est�bamos...
1471
01:41:43,500 --> 01:41:45,291
- S�, est�bamos...
- �Paseando!
1472
01:41:51,084 --> 01:41:52,458
No necesitamos...
1473
01:41:54,250 --> 01:41:55,291
buscar demasiado...
1474
01:41:56,750 --> 01:41:58,999
para ver que una pareja vive aqu�.
1475
01:42:01,875 --> 01:42:05,416
No s�lo vivimos aqu�,
tambi�n tenemos buenos recuerdos.
1476
01:42:06,167 --> 01:42:07,791
Fiestas.
1477
01:42:09,209 --> 01:42:13,041
Te acuerda ese d�a en que
John hab�a hecho ese...
1478
01:42:13,875 --> 01:42:15,624
S�, me acuerdo.
1479
01:42:16,209 --> 01:42:17,874
John estaba tan...
1480
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
Buenos d�as.
1481
01:42:40,750 --> 01:42:41,750
�Pi�rdete!
1482
01:42:43,084 --> 01:42:45,499
Dile adi�s a Mar�a y a sus hijos.
1483
01:42:51,500 --> 01:42:52,500
Adi�s.
1484
01:42:56,125 --> 01:42:57,708
�Es su ni�era?
1485
01:42:58,417 --> 01:43:00,999
- S�, es argentina.
- Portorrique�a.
1486
01:43:02,292 --> 01:43:04,666
- �Portorrique�a?
- S�, es portorrique�a.
1487
01:43:05,667 --> 01:43:07,291
Pens� que era argentina.
1488
01:43:07,459 --> 01:43:08,791
Es tan amable.
1489
01:43:08,959 --> 01:43:12,249
- Trabaja bien.
- S�, trabaja duro.
1490
01:43:15,792 --> 01:43:19,333
Pero... �qu� hace ella aqu�?
1491
01:43:21,125 --> 01:43:23,749
No te preocupes,
s� que es mi hermana.
1492
01:43:24,000 --> 01:43:26,833
Le ped� a Isabelle
si pudiera cuidarla un poco.
1493
01:43:30,209 --> 01:43:31,749
No entiendo.
1494
01:43:36,917 --> 01:43:39,333
Lo siento por la molestia.
S�lo quer�a...
1495
01:43:39,500 --> 01:43:42,416
asegurarme que viv�an
en el mismo lugar.
1496
01:43:43,375 --> 01:43:45,416
- Gracias.
- Gracias a Ud.
1497
01:43:45,750 --> 01:43:46,750
Adi�s.
1498
01:43:54,125 --> 01:43:55,874
�Qu� pasa?
1499
01:43:57,584 --> 01:43:59,458
Xavier, vine a recoger el...
1500
01:43:59,625 --> 01:44:00,874
�Oh, Ju!
1501
01:44:01,542 --> 01:44:04,333
�Qu� haces aqu�?
�Qu� sorpresa!
1502
01:44:04,792 --> 01:44:06,916
Vine para ayudarles a...
1503
01:44:07,084 --> 01:44:09,249
�Qu� gusto verte!
1504
01:44:11,375 --> 01:44:13,624
�Est�s bien, Mia?
1505
01:44:13,792 --> 01:44:15,166
�No pongan cascaras en las yemas!
1506
01:44:17,042 --> 01:44:18,208
Mar�a,
1507
01:44:18,375 --> 01:44:20,749
Cuando haya terminado con los ni�os,
prepare la cena.
1508
01:44:20,917 --> 01:44:23,624
�Oye, h�galo usted mismo, amigo!
1509
01:44:23,792 --> 01:44:25,249
Era una broma.
1510
01:44:30,459 --> 01:44:32,374
�Me puedes ayudar, mam�?
1511
01:44:32,959 --> 01:44:34,124
�Ya voy!
1512
01:44:41,042 --> 01:44:42,291
�C�mo est�s?
1513
01:44:42,459 --> 01:44:43,499
Bien. �Y t�?
1514
01:44:43,709 --> 01:44:46,208
- �Estoy tan feliz de verte!
- �Yo tambi�n!
1515
01:44:46,375 --> 01:44:48,374
No pod�a creer lo que ve�a.
1516
01:44:48,584 --> 01:44:50,385
Nunca pudieron soportarse
una a la otra antes.
1517
01:44:50,459 --> 01:44:54,749
Pero ahora que ambas eran mis ex,
se llevaban bien de repente.
1518
01:44:55,209 --> 01:44:57,041
�Te queda muy bien el pelo largo!
1519
01:44:57,500 --> 01:45:00,166
Insistieron en que fu�ramos
a comer todos juntos.
1520
01:45:00,334 --> 01:45:02,124
Ju se ofreci� para cuidar a los ni�os.
1521
01:45:02,292 --> 01:45:05,999
Y termin� con Martine, Wendy y Isabelle.
1522
01:45:08,875 --> 01:45:10,555
Cada vez que tomo el metro
de Nueva York...
1523
01:45:10,709 --> 01:45:14,058
tengo en la mente melod�a
de Ellington "Take the A Train".
1524
01:45:14,125 --> 01:45:16,333
�Es muy interesante!
1525
01:45:19,500 --> 01:45:21,166
�Sabes lo que necesitas?
1526
01:45:21,334 --> 01:45:23,749
Una chica un poco fr�gil.
1527
01:45:23,917 --> 01:45:26,708
Un poco t�mida...
1528
01:45:26,875 --> 01:45:29,366
que te adora
y que puedas manipular.
1529
01:45:29,459 --> 01:45:30,780
Le gustan las mujeres luchadoras.
1530
01:45:34,292 --> 01:45:36,708
Xavier juega bien sus cartas
con mucha precauci�n.
1531
01:45:36,875 --> 01:45:40,333
Creo que necesita una mujer dura.
Si es s�lo delicada...
1532
01:45:40,500 --> 01:45:42,041
S�, pero dulce.
1533
01:45:42,709 --> 01:45:46,083
Si no es dulce, si es demasiada ruda,
se va a asustar.
1534
01:45:46,292 --> 01:45:49,041
Lo que �l realmente necesita
es una chica sensible...
1535
01:45:49,109 --> 01:45:49,991
atenta.
1536
01:45:50,059 --> 01:45:53,166
S�, pero no demasiado pegajosa.
Si ella es timorata...
1537
01:45:53,334 --> 01:45:55,333
lo va a asfixiar.
Yo puedo identificarme con eso.
1538
01:45:57,917 --> 01:45:59,791
Estoy de acuerdo con ambas.
1539
01:46:02,500 --> 01:46:04,458
�Necesitas una mezcla de las tres!
1540
01:46:45,584 --> 01:46:47,208
�Seguro que no quieres un taxi?
1541
01:46:47,417 --> 01:46:49,249
No, el bus est� muy bien.
1542
01:46:49,875 --> 01:46:51,458
Deja que te ayude, entonces.
1543
01:46:51,625 --> 01:46:55,791
No, t� tienes que acostar a Mia.
Est� todo bien.
1544
01:46:55,959 --> 01:46:57,708
- Adi�s.
- Adi�s.
1545
01:47:00,875 --> 01:47:01,875
Adi�s.
1546
01:47:05,500 --> 01:47:07,124
�Bueno, nos vamos!
1547
01:47:12,125 --> 01:47:14,374
Mia, voy a leerte una historia.
�De acuerdo?
1548
01:47:14,542 --> 01:47:16,624
- Entonces podr�s hacer tu siesta.
- S�.
1549
01:47:16,792 --> 01:47:18,374
Se est� haciendo tarde.
1550
01:47:41,917 --> 01:47:43,499
�Por qu� se va Martine?
1551
01:47:46,000 --> 01:47:48,333
Martine tiene una vida
en Par�s, un trabajo.
1552
01:47:48,792 --> 01:47:52,033
S�lo vino para sus vacaciones.
Ser�a complicado que se quedara.
1553
01:47:52,167 --> 01:47:53,958
�No quieres que se quede?
1554
01:47:55,750 --> 01:47:57,833
Por supuesto que me
gustar�a que se quedara.
1555
01:48:00,375 --> 01:48:01,791
Pero es complicado.
1556
01:48:04,000 --> 01:48:06,041
�Qui�n sabe si le gustar�a vivir aqu�?
1557
01:48:06,209 --> 01:48:08,624
�Nueva York es genial!
�Es una gran ciudad!
1558
01:48:14,375 --> 01:48:15,916
Es complicado, ya sabes.
1559
01:48:16,750 --> 01:48:18,083
No te das cuenta.
1560
01:48:18,250 --> 01:48:19,250
Papi...
1561
01:48:19,875 --> 01:48:22,083
Jade estaba triste por partir.
1562
01:48:22,250 --> 01:48:24,499
Lucas estaba triste por partir tambi�n.
1563
01:49:12,000 --> 01:49:13,000
�Martine!
1564
01:49:13,375 --> 01:49:14,375
�No te vayas!
1565
01:49:14,542 --> 01:49:15,916
- �Qu�?
- �No te vayas!
1566
01:49:16,084 --> 01:49:18,333
- �Qu� significa eso?
- �No te vayas!
1567
01:49:18,500 --> 01:49:20,666
Mi avi�n sale en dos horas.
1568
01:49:20,834 --> 01:49:22,291
El autob�s est� a punto de salir.
1569
01:49:22,625 --> 01:49:24,499
�A qui�n le importa? �Qu�date!
1570
01:49:24,667 --> 01:49:26,666
Los ni�os tienen clase en dos d�as.
1571
01:49:26,834 --> 01:49:28,708
Nos las arreglaremos.
�Qu�date!
1572
01:49:30,584 --> 01:49:32,499
Hay una chispa.
Qu�date.
1573
01:49:32,667 --> 01:49:34,791
�S�, mami, qu�date!
1574
01:49:36,792 --> 01:49:39,291
Pero si me quedo,
voy a tener que encontrar un trabajo...
1575
01:49:39,459 --> 01:49:40,219
obtener una visa.
1576
01:49:40,375 --> 01:49:42,666
Lo haremos.
Te encontrar� un estadounidense.
1577
01:49:43,601 --> 01:49:44,601
Nos estamos alojando aqu� ahora.
1578
01:49:44,625 --> 01:49:46,583
�Es nuestra ciudad!
Nosotros no vamos a ceder.
1579
01:49:47,375 --> 01:49:48,833
Vamos a sentar cabeza.
1580
01:49:58,334 --> 01:49:59,583
Eso es asqueroso.
1581
01:50:06,959 --> 01:50:08,083
Entonces, �lo has le�do?
1582
01:50:08,334 --> 01:50:09,334
Si.
1583
01:50:09,792 --> 01:50:12,374
- �Y?
- �Los d�as felices est�n de vuelta?
1584
01:50:13,292 --> 01:50:14,791
Si.
�Est� mal?
1585
01:50:16,250 --> 01:50:18,166
Tengo un problema con el final.
1586
01:50:18,334 --> 01:50:19,334
�Por qu�?
1587
01:50:19,542 --> 01:50:21,874
Es el t�pico final feliz horrible.
1588
01:50:22,042 --> 01:50:25,916
�Qu� significa eso?
�Qu� le importa si terminan felices?
1589
01:50:26,084 --> 01:50:27,166
�Tranquilo!
1590
01:50:27,334 --> 01:50:28,334
�No me calmar�!
1591
01:50:28,375 --> 01:50:30,249
�Qui�n es este tipo, por decir tal...?
1592
01:50:30,417 --> 01:50:32,499
Espera.
1593
01:50:32,667 --> 01:50:34,999
Conozco su perorata sobre la tragedia.
1594
01:50:35,167 --> 01:50:37,916
Es cierto, la mayor�a de las historias
se alimentan de la miseria.
1595
01:50:38,084 --> 01:50:40,208
Pero cuando encuentres la felicidad...
1596
01:50:40,709 --> 01:50:43,791
no hay nada m�s que decir.
As� que es hora de parar.
1597
01:50:43,959 --> 01:50:48,249
�Est�s hablando en la vida
o en la novela?
1598
01:50:53,556 --> 01:50:55,676
Sincronizaci�n del ingl�s:
Pierre Bourdy y LVT - Paris
1599
01:51:05,678 --> 01:51:13,678
Traducci�n, correcciones
y sincronizaci�n: Woolysan
1600
01:51:15,434 --> 01:51:17,919
�Y gracias a "paconaranjo"
de Subadictos!
1601
01:51:57,459 --> 01:51:58,999
�En qu� est�s pensando?
1602
01:52:08,125 --> 01:52:09,125
En la vida.
116389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.