Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,563 --> 00:01:54,731
So it will be
2
00:01:54,856 --> 00:01:56,691
with the resurrection
of the dead.
3
00:01:58,652 --> 00:02:01,613
The body that is sown
is perishable,
4
00:02:02,948 --> 00:02:04,324
rises imperishable.
5
00:02:05,825 --> 00:02:07,369
It is sown weak.
6
00:02:07,827 --> 00:02:09,704
It is risen with power.
7
00:02:10,622 --> 00:02:14,960
It is sown in dishonor.
It is risen with glory.
8
00:02:15,877 --> 00:02:20,340
It is sown as a natural body,
it is risen as a spiritual.
9
00:02:20,423 --> 00:02:24,261
If there is a natural body,
there is a spiritual body.
10
00:02:26,221 --> 00:02:27,639
That's
why I love you, major.
11
00:02:27,722 --> 00:02:28,598
Five clicks north,
12
00:02:28,682 --> 00:02:30,433
we should find a second
division hospital.
13
00:02:30,684 --> 00:02:33,561
Heads up, they hydrated.
We ain't in London no more.
14
00:02:33,728 --> 00:02:35,522
We got trees here,
so watch your six.
15
00:02:36,022 --> 00:02:37,274
- Copy that.
- Yes, Sir.
16
00:02:37,357 --> 00:02:38,775
No more tea time, Major?
17
00:02:38,858 --> 00:02:40,694
No more tea time, Private.
18
00:02:40,777 --> 00:02:44,197
Just remember this is
a quick sweep.
19
00:02:44,281 --> 00:02:45,156
Five, six days,
20
00:02:45,240 --> 00:02:47,575
You could be home having
grits with grandma, girls.
21
00:02:47,909 --> 00:02:50,370
Oh, my granny makes
the best grits in all of Texas.
22
00:02:50,453 --> 00:02:51,663
Well, you go ahead and tell Nana
23
00:02:51,746 --> 00:02:53,290
she got a new grandson
named Gustavo,
24
00:02:53,373 --> 00:02:54,416
and I want some of them grits.
25
00:02:54,499 --> 00:02:56,251
I wouldn't care much for
your grandma's grits,
26
00:02:56,334 --> 00:02:57,794
but I'd love to meet
your sister.
27
00:02:57,919 --> 00:03:00,880
Hey, sonny boy, you too
young for that,
28
00:03:00,964 --> 00:03:03,383
but maybe when you're older,
young gun.
29
00:04:19,042 --> 00:04:21,127
Take cover! Watch your six!
30
00:04:47,487 --> 00:04:48,446
I'm out!
31
00:05:30,655 --> 00:05:32,490
You're a cold-blooded killer,
Sir.
32
00:05:32,574 --> 00:05:35,869
Let me look. You've been
long-bladed, soldier.
33
00:05:36,286 --> 00:05:37,412
Keep some pressure on that,
okay?
34
00:05:37,495 --> 00:05:39,247
- All right, okay.
- Pressure.
35
00:05:39,372 --> 00:05:40,874
All right. Let's see
what I've got.
36
00:05:40,957 --> 00:05:44,794
Hey, you make sure you call
my mom. She's gonna be mad.
37
00:05:45,921 --> 00:05:47,339
She's gonna be real mad.
38
00:05:49,257 --> 00:05:51,092
Private Shaw, listen to me.
39
00:05:51,176 --> 00:05:52,677
- Yes.
- We gotta move, gotta go quietly.
40
00:05:52,761 --> 00:05:53,803
- Can you make it?
- Yes, sir.
41
00:05:53,887 --> 00:05:54,971
Up we go. On your feet.
42
00:09:26,141 --> 00:09:28,518
Vic. Hey, you get any rest?
43
00:09:28,935 --> 00:09:29,811
Nah.
44
00:09:29,894 --> 00:09:30,979
You look like shit.
45
00:09:31,396 --> 00:09:32,355
Thanks.
46
00:09:33,273 --> 00:09:35,483
Could try and get you some
diphenhydramine if you'd like.
47
00:09:35,567 --> 00:09:36,651
I used to use it to get to sleep
48
00:09:36,735 --> 00:09:38,153
when my mother-in-law visited.
49
00:09:38,236 --> 00:09:39,988
Let's hope it doesn't
come to that.
50
00:09:41,489 --> 00:09:42,782
Something else?
51
00:09:43,158 --> 00:09:44,659
Saw something else in a crate.
52
00:09:44,784 --> 00:09:46,661
Not sure it was supposed
to be in the supply boat
53
00:09:46,828 --> 00:09:48,121
- Yeah, what?
- Bourbon.
54
00:09:49,122 --> 00:09:51,416
No, no, no. I need to
keep my head clear.
55
00:09:51,541 --> 00:09:54,002
Probably better. There's
no diphen out here anyway.
56
00:09:54,419 --> 00:09:56,338
I hear we're both up
for double shifts today.
57
00:09:56,421 --> 00:09:58,757
No, no. I heard we got
new personnel
58
00:09:58,840 --> 00:10:00,050
coming in from Hawaii.
59
00:10:00,425 --> 00:10:01,760
That's what I heard too.
60
00:10:01,885 --> 00:10:03,345
Looks like that's not
happening anymore.
61
00:10:03,428 --> 00:10:05,722
- This is bullshit.
- Talk to your friend.
62
00:10:07,057 --> 00:10:08,141
Maybe I will.
63
00:10:18,818 --> 00:10:20,320
Password.
64
00:10:21,196 --> 00:10:22,614
Come on, Jake, it's me
65
00:10:22,989 --> 00:10:25,241
Good luck, Vic. General's
in a bad mood.
66
00:10:26,117 --> 00:10:28,286
- Isn't he always?
- It's worse.
67
00:10:29,788 --> 00:10:31,539
- Worse?
- Just a warning.
68
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Thanks for the tip.
69
00:10:37,379 --> 00:10:38,421
Password?
70
00:10:41,591 --> 00:10:43,260
I haven't slept for days.
71
00:10:43,385 --> 00:10:45,637
How am I supposed to remember
what the password is?
72
00:10:46,012 --> 00:10:47,389
That's close enough.
73
00:10:54,562 --> 00:10:55,522
Oh
74
00:10:58,650 --> 00:11:00,527
Now this makes me homesick.
75
00:11:04,656 --> 00:11:06,658
Keeps a little
normalcy in my life
76
00:11:06,783 --> 00:11:08,493
In the middle of all
this insanity
77
00:11:15,667 --> 00:11:16,668
Smoke?
78
00:11:17,294 --> 00:11:18,587
Thanks. I quit.
79
00:11:19,671 --> 00:11:21,047
It helps me with my headaches.
80
00:11:22,549 --> 00:11:24,092
I think that's what
they call addiction.
81
00:11:25,218 --> 00:11:26,386
What do they call this.
82
00:11:28,013 --> 00:11:29,055
Bonus?
83
00:11:30,390 --> 00:11:31,641
I'll drink to that.
84
00:11:34,519 --> 00:11:36,354
What can I help you with, Vic?
85
00:11:39,024 --> 00:11:40,692
I just heard that
we're not getting
86
00:11:40,817 --> 00:11:43,445
- new surgeons shipped in.
- I heard the same.
87
00:11:45,405 --> 00:11:48,825
That's a mistake.
We're being overrun in here.
88
00:11:49,951 --> 00:11:51,786
What do you want me
to do about it?
89
00:11:52,996 --> 00:11:53,913
Plead our case.
90
00:11:53,997 --> 00:11:54,998
They're not gonna listen to me.
91
00:11:55,081 --> 00:11:57,459
They put me out here so they don't
have to listen to me anymore.
92
00:11:59,252 --> 00:12:00,921
We're a week late on
the morphine.
93
00:12:02,464 --> 00:12:03,715
Troops are our priority.
94
00:12:06,760 --> 00:12:09,846
Yeah, I, I'm not
getting any sleep.
95
00:12:10,472 --> 00:12:11,473
I'm not the only one.
96
00:12:11,556 --> 00:12:14,559
Everyone's pulling six shifts
without a break.
97
00:12:15,518 --> 00:12:16,978
It's been over a month, Jake.
98
00:12:19,940 --> 00:12:21,441
How's your hand? Still shaking?
99
00:12:23,318 --> 00:12:24,319
Not at the moment.
100
00:12:25,320 --> 00:12:27,364
Well, you keep up this schedule,
don't get enough sleep,
101
00:12:27,489 --> 00:12:30,450
it's gonna get worse and you're
not gonna be any good to us
102
00:12:30,533 --> 00:12:31,868
as a surgeon,
let alone a soldier,
103
00:12:31,952 --> 00:12:33,203
if you have to pick up a weapon.
104
00:12:35,914 --> 00:12:37,791
Luckily, as a surgeon,
we don't have to
105
00:12:37,874 --> 00:12:39,376
arm ourselves during battle.
106
00:12:44,089 --> 00:12:45,090
Vic,
107
00:12:46,591 --> 00:12:47,550
I'll do what I can.
108
00:12:48,843 --> 00:12:49,970
- Thanks, Jake.
- Yeah.
109
00:12:53,223 --> 00:12:54,975
You really should start
easing up on that.
110
00:12:56,518 --> 00:12:58,770
I'm getting ready
so I can toast to Jesus
111
00:12:58,853 --> 00:12:59,896
when my time comes.
112
00:13:01,064 --> 00:13:02,399
Isn't that supposed to be
with wine?
113
00:13:04,317 --> 00:13:05,235
Who's keeping track?
114
00:13:07,028 --> 00:13:07,946
Vic,
115
00:13:12,075 --> 00:13:13,076
You'll be home soon.
116
00:13:21,543 --> 00:13:22,877
I wish I could say the same.
117
00:13:35,181 --> 00:13:37,309
Secure the patient!
Prepare for surgery.
118
00:13:37,892 --> 00:13:40,270
Roll him in. Prepare
for surgery.
119
00:13:40,395 --> 00:13:41,771
Secure the patient,
secure the patient.
120
00:13:41,855 --> 00:13:43,898
Hold his legs down. Stay still,
Kid.
121
00:13:45,358 --> 00:13:50,071
Oh my god! Oh my god!
My arm! I'm gonna lose my arm!
122
00:13:50,905 --> 00:13:53,992
Just breathe! Stay with me,
stay with me.
123
00:13:54,117 --> 00:13:55,910
I'm gonna lose my arm,
I'm gonna lose my arm!
124
00:13:55,994 --> 00:13:58,288
You're gonna be fine,
you're gonna be fine!
125
00:13:58,538 --> 00:13:59,539
The bastard jumped at me!
126
00:13:59,623 --> 00:14:00,498
What have you got here?
127
00:14:00,582 --> 00:14:02,375
Chopper to his forearm,
ripped it up pretty bad.
128
00:14:03,126 --> 00:14:05,170
Given him more than enough morphine
but he ain't taking to it
129
00:14:05,253 --> 00:14:07,213
- The arm?
- It's hanging on by a thread.
130
00:14:07,297 --> 00:14:08,548
Needs to be amputated.
131
00:14:08,632 --> 00:14:11,343
- What's your name, Buster?
- Adell.
132
00:14:11,426 --> 00:14:13,929
Adell, is that your
first or last name?
133
00:14:14,054 --> 00:14:15,931
First. Last name's Dollins.
134
00:14:16,014 --> 00:14:18,391
Dollins? Where you from?
135
00:14:18,725 --> 00:14:19,851
Paris, Texas.
136
00:14:20,852 --> 00:14:23,021
I got a cousin from
Greensville. You ever been?
137
00:14:23,855 --> 00:14:24,856
Yeah.
138
00:14:25,023 --> 00:14:26,524
Hold him down. Secure the legs.
139
00:14:26,608 --> 00:14:28,401
They've got a great
burger joint.
140
00:14:29,986 --> 00:14:30,946
Am I right?
141
00:14:31,029 --> 00:14:33,615
- Yeah, they do.
- Yeah they do, they do, they do.
142
00:14:35,575 --> 00:14:36,868
And those Texas girls?
143
00:14:36,952 --> 00:14:38,495
I mean, the Southern
belle is awesome.
144
00:14:39,204 --> 00:14:40,580
Mine's from Tennessee,
but you know,
145
00:14:40,664 --> 00:14:42,540
you gotta get one of those,
right?
146
00:14:42,624 --> 00:14:43,625
Yeah, yeah.
147
00:14:43,750 --> 00:14:46,544
Southern girls down there.
Beautiful.
148
00:14:48,088 --> 00:14:49,881
You did good kid, you did good.
149
00:14:49,965 --> 00:14:51,800
You're okay. It's okay.
150
00:14:52,884 --> 00:14:55,011
No, no, no. You're okay.
You're fine. Don't look.
151
00:14:55,262 --> 00:14:57,305
My arm! My arm!
152
00:14:57,806 --> 00:14:59,557
- My arm!
- Get in, get in. Get back in.
153
00:14:59,641 --> 00:15:01,142
Oh my god, what am I
gonna do with one arm?
154
00:15:03,144 --> 00:15:05,021
Right, get him in a room
and get someone
155
00:15:05,105 --> 00:15:06,690
to write a letter back
home for him, all right?
156
00:15:06,898 --> 00:15:08,942
Guys, that's you too. Let's go.
157
00:15:09,025 --> 00:15:11,486
All right. Let's cut a rug,
sugar.
158
00:15:12,070 --> 00:15:15,282
There we go, people.
There we go. Keep it moving.
159
00:15:45,061 --> 00:15:46,021
God!
160
00:16:47,290 --> 00:16:48,583
Private.
161
00:16:48,792 --> 00:16:51,169
Up you get. Up you get, soldier.
162
00:17:15,193 --> 00:17:16,987
Come on, come on, come on!
163
00:17:18,738 --> 00:17:20,699
Camilla, he needs to get
to surgery, now.
164
00:17:20,781 --> 00:17:22,409
We got a gaping
puncture wound here.
165
00:17:22,492 --> 00:17:24,411
Probably a bayonet,
massive bleeding.
166
00:17:24,493 --> 00:17:26,413
What, you and your friend
would like to be alive?
167
00:17:26,496 --> 00:17:28,873
You think? Made you
bored at Staten island.
168
00:17:28,957 --> 00:17:30,750
Gustavo was proceeding
on Los Angeles.
169
00:17:31,292 --> 00:17:35,297
McWeber, Brooklyn.
Go, go, go, go!
170
00:17:46,391 --> 00:17:48,351
- Good work.
- Thank you.
171
00:17:48,852 --> 00:17:50,854
Give him some of
my grandfather's vodka.
172
00:17:51,438 --> 00:17:53,273
You smuggling in booze,
young lady?
173
00:17:54,274 --> 00:17:56,359
You haven't had this vodka yet,
have you?
174
00:17:56,735 --> 00:17:57,694
No.
175
00:18:00,447 --> 00:18:01,615
Oh, sorry.
176
00:18:01,948 --> 00:18:03,450
You didn't wake me.
177
00:18:03,825 --> 00:18:06,202
I can't sleep on this god
forsaken island.
178
00:18:06,328 --> 00:18:07,537
Hey, do me a favor.
179
00:18:07,662 --> 00:18:10,040
Go take care of somebody
worse off than me. I'm fine.
180
00:18:10,498 --> 00:18:11,583
- You sure?
- Yeah.
181
00:18:16,504 --> 00:18:19,716
Insomnia's a pretty common
problem around here.
182
00:18:20,008 --> 00:18:21,468
Where'd you ship in from?
183
00:18:22,010 --> 00:18:24,095
Great Britain. Can't
you tell by my accent?
184
00:18:24,220 --> 00:18:25,639
I could tell you're
from the boroughs.
185
00:18:25,722 --> 00:18:27,474
- That's 'cause you're from Brooklyn.
- Yeah.
186
00:18:27,557 --> 00:18:29,017
But judging by your
lack of accent,
187
00:18:29,100 --> 00:18:30,310
you ain't been there in a while.
188
00:18:32,354 --> 00:18:35,273
I went out to California,
graduated from UCLA.
189
00:18:35,732 --> 00:18:37,484
That was my next question.
190
00:18:37,817 --> 00:18:41,988
But hey, I did pick up
little jolly old English
191
00:18:42,113 --> 00:18:45,116
while I was stationed over
there, comes out when I'm mad.
192
00:18:45,450 --> 00:18:48,703
- Yeah? I can't hear it.
- You will.
193
00:18:50,455 --> 00:18:51,581
How's Gustavo?
194
00:18:53,208 --> 00:18:55,460
Another 10 minutes,
he might not have made it.
195
00:18:56,920 --> 00:18:59,005
Leanne's got a good
bedside manner.
196
00:18:59,089 --> 00:19:00,799
He stands a pretty good chance.
197
00:19:01,091 --> 00:19:02,217
That's good.
198
00:19:03,718 --> 00:19:08,723
Oh! Jesus! What do you give
for pain here, Doc, soda pop?
199
00:19:08,848 --> 00:19:11,017
Easy, easy.
You lost a lot of blood.
200
00:19:11,893 --> 00:19:14,104
They're a quarter inch
away from your kidneys.
201
00:19:14,521 --> 00:19:15,897
Yeah. Nice wound to match
202
00:19:16,022 --> 00:19:17,357
the one on the other side,
right?
203
00:19:17,440 --> 00:19:19,609
I saw that. And a whole
bunch of others.
204
00:19:19,693 --> 00:19:21,194
They tell a story, yeah?
205
00:19:21,695 --> 00:19:22,988
Yeah. All from combat?
206
00:19:23,321 --> 00:19:24,823
Hell no, Doc.
207
00:19:25,115 --> 00:19:28,076
Street fights down at the Plaza bar
by Carrington Avenue.
208
00:19:28,159 --> 00:19:29,035
You ain't been there?
209
00:19:29,327 --> 00:19:30,370
Man. Never heard of it.
210
00:19:31,288 --> 00:19:33,748
You don't get out to the forgotten
boroughs too much, now, do you?
211
00:19:33,957 --> 00:19:36,960
I have a minor league
team that isn't very good.
212
00:19:37,919 --> 00:19:39,629
I forgot what they were called.
213
00:19:45,885 --> 00:19:47,137
Staten Island Yankees.
214
00:19:48,471 --> 00:19:50,890
A disgrace to their names' sake.
215
00:19:50,974 --> 00:19:55,270
Hey, wait. Hey, I tell you
what, when we're outta here,
216
00:19:55,353 --> 00:19:57,772
you meet me in my block
in my neighborhood,
217
00:19:57,856 --> 00:19:59,649
and you put your money
where your mouth is.
218
00:19:59,733 --> 00:20:01,776
- You're on.
- Okay. We got a deal.
219
00:20:01,860 --> 00:20:04,321
Yeah. Oh,
What are you doing? Come on.
220
00:20:04,446 --> 00:20:05,780
It's okay.
221
00:20:06,323 --> 00:20:08,491
Who's the officer in charge?
I gotta talk to him.
222
00:20:08,992 --> 00:20:10,493
That would be General Carroll.
223
00:20:12,287 --> 00:20:13,788
That old tofah?
224
00:20:13,913 --> 00:20:15,624
Yep. Makes sense.
225
00:20:16,791 --> 00:20:18,668
No wonder these stitches hurt.
226
00:20:18,960 --> 00:20:20,295
Hey, he does what he can.
227
00:20:25,008 --> 00:20:26,718
Hope you didn't use
that hand on me.
228
00:20:28,511 --> 00:20:30,472
- I got it under control.
- How's that?
229
00:20:31,890 --> 00:20:33,391
I use a heavy bag.
230
00:20:33,516 --> 00:20:36,019
Heavy bag. Is that right?
231
00:20:37,020 --> 00:20:38,521
You are from Brooklyn.
232
00:20:39,147 --> 00:20:40,065
Yeah.
233
00:20:40,690 --> 00:20:43,360
Well tell you what, Doc,
234
00:20:45,320 --> 00:20:47,822
you need to take me to see
the General. That's important.
235
00:21:00,293 --> 00:21:01,795
Sir, I'd like to introduce-
236
00:21:01,878 --> 00:21:03,338
You didn't say the password.
237
00:21:05,423 --> 00:21:06,424
Password?
238
00:21:08,176 --> 00:21:11,721
There you go. How's this?
Work for you?
239
00:21:18,687 --> 00:21:21,022
I see you brought
the good stuff over here, sir.
240
00:21:21,982 --> 00:21:25,944
- It's my private stash.
- Man of good taste.
241
00:21:26,820 --> 00:21:28,154
You live up to the legend.
242
00:21:32,117 --> 00:21:33,618
I needed that.
243
00:21:35,412 --> 00:21:37,289
Awful rude of me not
to introduce myself
244
00:21:37,372 --> 00:21:39,165
before drinking you dry, Sir.
245
00:21:39,541 --> 00:21:40,542
Major Porter.
246
00:21:41,876 --> 00:21:43,086
Just call me Jake.
247
00:21:43,211 --> 00:21:46,256
I know who you are. Well-known
in certain circles, sir.
248
00:21:49,259 --> 00:21:51,595
Well, I was a bit prolific
in my younger years.
249
00:21:51,678 --> 00:21:52,762
Some say that made me a target.
250
00:21:53,054 --> 00:21:54,889
I say that's the whole
goddamn point.
251
00:21:56,683 --> 00:21:57,726
Cheers to that.
252
00:22:01,187 --> 00:22:02,814
What can I do for you, Major?
253
00:22:04,566 --> 00:22:08,278
Well, I wanted to meet
the legend and to warn you, sir.
254
00:22:09,904 --> 00:22:10,864
Warn me?
255
00:22:12,240 --> 00:22:13,992
Me and my men were doing
a sweep down the hill
256
00:22:14,117 --> 00:22:16,911
and we were ambushed.
Most of us were wiped out
257
00:22:16,995 --> 00:22:19,789
besides myself and the Private
who almost bled to death.
258
00:22:21,708 --> 00:22:23,793
I lay low for a couple hours,
but I overheard one of them
259
00:22:23,960 --> 00:22:25,879
talking about an attack
on this facility
260
00:22:25,962 --> 00:22:28,214
led by Field Marshall Vukuda.
261
00:22:28,548 --> 00:22:31,009
A real nasty son of a bitch,
in case you never heard of him.
262
00:22:31,092 --> 00:22:32,093
I know he is.
263
00:22:34,387 --> 00:22:36,264
When's this attack
supposed to happen?
264
00:22:37,724 --> 00:22:38,725
That, I don't know, sir.
265
00:22:38,850 --> 00:22:41,478
I was ambushed again before
I could hear anything else.
266
00:22:41,561 --> 00:22:43,355
That's where those fresh
wounds came from.
267
00:22:47,609 --> 00:22:50,278
And what do you want me to do
with this information?
268
00:22:58,328 --> 00:22:59,621
Radio it in, sir?
269
00:23:00,330 --> 00:23:02,999
Well, I can certainly try,
270
00:23:03,124 --> 00:23:04,793
but they don't much care
what happens out here.
271
00:23:06,294 --> 00:23:07,963
Well then, I'd say
ready your men.
272
00:23:08,088 --> 00:23:09,464
Take a look around, Major.
273
00:23:10,548 --> 00:23:12,801
We got a few dozen wounded
GIs and half of them
274
00:23:12,884 --> 00:23:14,511
can barely walk,
let alone fight.
275
00:23:16,721 --> 00:23:20,558
You got 127,000 US
soldiers deployed out here
276
00:23:20,684 --> 00:23:22,769
and you're telling me you
can't get one of them out?
277
00:23:23,019 --> 00:23:24,312
Anything else, Major?
278
00:23:26,856 --> 00:23:28,358
We're sharing a toast here, sir.
279
00:23:28,441 --> 00:23:31,361
But we have a situation and
this is what you're gonna do
280
00:23:31,528 --> 00:23:33,196
with the information
you're blessed with.
281
00:23:35,699 --> 00:23:37,617
You're welcome to leave
anytime you want.
282
00:23:40,620 --> 00:23:41,955
Then we're fucked.
283
00:23:42,497 --> 00:23:44,249
And now would be a good time.
284
00:23:45,625 --> 00:23:47,460
But then you have no one, sir.
285
00:23:54,092 --> 00:23:55,302
I'm sorry, sir. I...
286
00:23:56,386 --> 00:23:57,721
No need to apologize, Vic.
287
00:24:00,473 --> 00:24:01,474
That'll be all.
288
00:24:04,519 --> 00:24:05,520
Yes, sir.
289
00:24:08,690 --> 00:24:10,150
- Hey Porter.
- What?
290
00:24:10,233 --> 00:24:12,360
That intel. When's it
supposed to happen?
291
00:24:12,527 --> 00:24:13,820
I don't know.
292
00:24:13,903 --> 00:24:15,905
I can go back and try to plead
your case to the General.
293
00:24:15,989 --> 00:24:17,282
This ain't no case, buddy.
294
00:24:17,574 --> 00:24:20,827
Look. He's having a bad day
and might be a little drunk.
295
00:24:20,910 --> 00:24:22,579
Don't apologize for him, okay?
296
00:24:22,662 --> 00:24:24,122
It's not your responsibility.
297
00:24:25,457 --> 00:24:26,541
So what do we do?
298
00:24:28,126 --> 00:24:29,252
You ever seen combat?
299
00:24:31,421 --> 00:24:33,590
Don't "Oh" me. I'm asking
you a question.
300
00:24:33,757 --> 00:24:35,050
Have you ever been in combat?
301
00:24:35,133 --> 00:24:36,885
Or do you hide behind
your scalpel
302
00:24:36,968 --> 00:24:38,762
and your syringe
full of morphine all day?
303
00:24:39,095 --> 00:24:40,555
Yeah, I did my basic training.
304
00:24:40,680 --> 00:24:43,725
That's not what I asked.
Have you ever seen combat?
305
00:24:46,227 --> 00:24:47,187
No.
306
00:24:49,397 --> 00:24:51,274
Patching up kids from Missouri,
307
00:24:51,816 --> 00:24:54,194
It's a lot different to
witnessing a 50-caliber shell
308
00:24:54,277 --> 00:24:56,988
rip through a man's chest,
and some of these guys
309
00:24:57,072 --> 00:24:59,658
are your friends. The sound.
310
00:25:00,325 --> 00:25:02,535
That sickening crunch
of blood and bone.
311
00:25:02,911 --> 00:25:04,788
The seconds
that feel like hours.
312
00:25:04,913 --> 00:25:06,873
And then you're waiting.
You're just,
313
00:25:07,290 --> 00:25:09,417
you're waiting for the next
bullet to hit you in the back of
314
00:25:09,501 --> 00:25:11,294
your own fucking head
and it's over,
315
00:25:11,461 --> 00:25:12,796
and over, and over again.
316
00:25:14,923 --> 00:25:17,676
I put these kids back
together day in, and day out.
317
00:25:18,301 --> 00:25:21,054
I seen what happens
over and over.
318
00:25:22,430 --> 00:25:23,682
Okay.
319
00:25:23,890 --> 00:25:26,851
But you ain't seen what's
coming, and maybe you can
320
00:25:26,935 --> 00:25:29,020
understand why I'm
so upset with the General.
321
00:25:29,187 --> 00:25:31,147
This guy used to be
a fucking war hero.
322
00:25:31,273 --> 00:25:33,650
Now, he's just a shadow
of his own reputation
323
00:25:33,942 --> 00:25:35,443
when we need him.
324
00:25:37,112 --> 00:25:38,113
So what do we do?
325
00:25:41,992 --> 00:25:43,159
We evacuate, Doc.
326
00:25:45,287 --> 00:25:47,080
To where? What?
327
00:25:47,289 --> 00:25:49,332
We're understaffed and we're
knee-deep in wounded guys.
328
00:25:49,457 --> 00:25:50,625
Some of 'em can't even walk.
329
00:25:50,750 --> 00:25:54,129
Everybody does their part.
Whoever can fight, fights.
330
00:26:07,934 --> 00:26:10,228
- This, this, or this?
- Yeah.
331
00:26:11,855 --> 00:26:13,523
- Are you sure?
- Sure.
332
00:26:17,485 --> 00:26:20,989
Faster, faster. Do it like
your lives depend on it.
333
00:26:21,114 --> 00:26:22,073
Hey, that's fast.
334
00:26:22,157 --> 00:26:24,618
It's not fast enough, Sergeant,
move, sir.
335
00:26:25,619 --> 00:26:28,622
Hey, five bucks if you
kick his ass.
336
00:26:29,664 --> 00:26:32,459
Can you do it?
Can you punch him?
337
00:26:41,676 --> 00:26:43,511
Well, who woke up the devil,
now?
338
00:26:44,679 --> 00:26:46,222
You should be resting.
339
00:26:47,390 --> 00:26:48,725
I, I, I can't.
340
00:26:48,850 --> 00:26:51,144
This is side I sleep on.
It don't feel so good.
341
00:26:55,315 --> 00:26:56,650
I guess that's it.
342
00:26:57,817 --> 00:26:59,736
I guess I really did
die in here.
343
00:27:00,695 --> 00:27:03,573
- Excuse me?
- Oh, ignore him.
344
00:27:03,657 --> 00:27:05,700
He's been rambling on like
that ever since he woke up.
345
00:27:05,992 --> 00:27:10,372
I can't believe what I'm seeing
here right in front of me
346
00:27:12,540 --> 00:27:14,918
must have died and got
my ass sent to heaven.
347
00:27:16,378 --> 00:27:18,797
Oh no. I promise
you're still alive.
348
00:27:19,172 --> 00:27:22,759
Then how come when I look
around, all I see is angels.
349
00:27:23,260 --> 00:27:24,678
That's because you're in hell.
350
00:27:25,720 --> 00:27:28,014
My apologies.
If I offended any of you.
351
00:27:28,265 --> 00:27:31,059
It's okay. It's just too
much morphine.
352
00:27:31,184 --> 00:27:32,143
Not enough.
353
00:27:34,354 --> 00:27:36,189
What happens if I take too much?
354
00:27:36,523 --> 00:27:37,691
Then it's sweet dreams.
355
00:27:41,611 --> 00:27:43,989
At least I won't have
to pick up a gun again.
356
00:27:51,788 --> 00:27:53,164
Hey, you doing okay?
357
00:27:55,542 --> 00:27:56,543
I think so.
358
00:28:06,219 --> 00:28:07,762
Where'd you say you was from?
359
00:28:10,223 --> 00:28:11,391
Paris, Texas?
360
00:28:12,892 --> 00:28:16,354
Yeah. That's right.
Born and raised.
361
00:28:23,111 --> 00:28:28,408
Soldier named Pete, he's tall,
dark hair.
362
00:28:31,453 --> 00:28:34,539
He said his mom was Cherokee.
363
00:28:36,625 --> 00:28:38,293
We were at Pearl
Harbor together.
364
00:28:39,920 --> 00:28:41,254
He took a bullet for me.
365
00:28:48,929 --> 00:28:50,639
He's from Powderly.
366
00:28:50,722 --> 00:28:53,516
That's right outside Paris,
isn't it?
367
00:28:53,850 --> 00:28:56,019
Yeah, I've heard of Powderly.
368
00:28:56,978 --> 00:28:59,773
- Yeah.
- Population, about a hundred.
369
00:29:02,525 --> 00:29:03,610
Yeah.
370
00:29:06,154 --> 00:29:07,280
That's what he said.
371
00:29:09,157 --> 00:29:10,533
Anyway, you.
372
00:29:13,328 --> 00:29:15,163
You run into him back home,
373
00:29:19,209 --> 00:29:21,044
You tell him Ava says,
"Thank you."
374
00:29:25,924 --> 00:29:29,344
Okay. I will.
375
00:29:31,429 --> 00:29:32,347
I will.
376
00:30:08,925 --> 00:30:10,385
You know you don't have
to hide that from me.
377
00:30:10,885 --> 00:30:12,012
Yeah, yeah, I know.
378
00:30:14,431 --> 00:30:16,391
The Major's a real asshole,
isn't he?
379
00:30:18,059 --> 00:30:19,436
It's how they manufacture 'em.
380
00:30:20,353 --> 00:30:22,105
Maybe we should order a factory
381
00:30:23,523 --> 00:30:25,942
Fortunately, these bastards
tend to get results.
382
00:30:28,278 --> 00:30:29,279
Maybe.
383
00:30:33,074 --> 00:30:34,159
How's that kid doing?
384
00:30:35,910 --> 00:30:37,537
You'll need to narrow it
down if you want an answer
385
00:30:37,621 --> 00:30:38,955
I didn't pull outta my ass.
386
00:30:39,956 --> 00:30:42,292
The Southern boy, the amputee.
387
00:30:44,461 --> 00:30:47,213
Oh, him. Big Tex.
388
00:30:48,757 --> 00:30:50,967
Well, aside from trying to come
to terms with losing an arm,
389
00:30:51,051 --> 00:30:53,261
I'd say he's doing as well
as he can given the situation.
390
00:30:54,220 --> 00:30:56,932
Morphine's, really working
wonders with his inhibitions.
391
00:30:57,057 --> 00:30:58,266
Kid's coming out of his shell.
392
00:31:02,354 --> 00:31:03,396
Who's he flirting with?
393
00:31:04,064 --> 00:31:05,190
Take your pick.
394
00:31:06,608 --> 00:31:09,027
Well, he's out of his league.
He doesn't stand a chance.
395
00:31:09,235 --> 00:31:10,153
He's pretty charming.
396
00:31:10,236 --> 00:31:11,905
You should go watch him
before he passes out again.
397
00:31:11,988 --> 00:31:13,239
From the morphine?
398
00:31:13,323 --> 00:31:14,658
From one of them slugging him.
399
00:32:05,083 --> 00:32:07,294
Major, my weapon!
Give me my weapon!
400
00:32:07,502 --> 00:32:11,423
It's okay. It's okay, Private.
Take a breath. Relax.
401
00:32:12,924 --> 00:32:14,342
There you go.
402
00:32:14,467 --> 00:32:15,468
It hurts like hell
403
00:32:16,011 --> 00:32:17,887
I'm sure does,
but you can handle it.
404
00:32:20,682 --> 00:32:21,641
Where are we?
405
00:32:21,725 --> 00:32:23,059
We're in a hospital facility.
406
00:32:23,226 --> 00:32:25,353
Just outside our perimeter.
We're all good.
407
00:32:26,354 --> 00:32:27,731
They're coming for us?
408
00:32:49,920 --> 00:32:51,046
What the hell was that?
409
00:32:53,965 --> 00:32:54,925
No rest for the wicked.
410
00:33:08,396 --> 00:33:10,523
I'm gonna get you home, soldier.
411
00:33:11,816 --> 00:33:12,984
I'm gonna get you home.
412
00:34:25,724 --> 00:34:27,809
I figured I'd find you two
out here without weapons.
413
00:34:29,476 --> 00:34:30,478
We don't get issued guns.
414
00:34:30,562 --> 00:34:32,022
Don't gimme that shit.
415
00:34:33,106 --> 00:34:35,775
You're soldiers! Arm yourselves!
416
00:35:19,945 --> 00:35:22,572
Oh my God.
They're coming for us.
417
00:35:23,365 --> 00:35:24,866
Shh! Be quiet.
418
00:35:28,119 --> 00:35:30,080
You could fucking hear that,
can't you?
419
00:35:33,124 --> 00:35:34,376
Get your shit together.
420
00:35:39,422 --> 00:35:41,091
McGovern, we got evacs!
421
00:36:04,322 --> 00:36:06,283
Take cover! Take cover!
422
00:36:07,659 --> 00:36:08,785
Get down!
423
00:36:33,059 --> 00:36:34,352
Remember your training.
424
00:39:37,118 --> 00:39:38,578
That was just the first wave.
425
00:39:39,287 --> 00:39:41,206
There'll be more whether
we're ready or not.
426
00:39:41,623 --> 00:39:43,667
Doc, what have you got?
I ain't feeling so good.
427
00:39:45,460 --> 00:39:46,378
I got it.
428
00:39:51,007 --> 00:39:51,967
Sir?
429
00:39:55,553 --> 00:39:58,890
Move these people
to a safe space. Secure.
430
00:40:00,058 --> 00:40:01,309
I need to get back to my office
431
00:40:01,393 --> 00:40:02,978
and burn all
sensitive documents.
432
00:40:11,486 --> 00:40:12,487
Sir?
433
00:40:15,490 --> 00:40:16,825
Yeah. Carry on, gentlemen.
434
00:40:18,451 --> 00:40:19,619
Yes, sir.
435
00:40:24,082 --> 00:40:25,500
It's good to have him back.
436
00:40:27,586 --> 00:40:28,712
So, what next?
437
00:40:30,714 --> 00:40:32,757
We radio for help
and get the hell outta here.
438
00:40:33,592 --> 00:40:35,760
That's a negative. Not possible.
439
00:40:36,261 --> 00:40:38,388
- Why not?
- It's the first place I went.
440
00:40:39,055 --> 00:40:40,640
It's in a million pieces.
441
00:40:40,724 --> 00:40:42,892
- Is it fixable.
- I doubt it.
442
00:40:43,226 --> 00:40:46,354
Shit. Okay. You got
a basement level?
443
00:40:48,440 --> 00:40:49,357
Kind of.
444
00:40:49,566 --> 00:40:51,067
Is it big enough
to hold everyone?
445
00:40:51,860 --> 00:40:53,570
- Course not.
- Well, we work with what we got.
446
00:40:53,653 --> 00:40:56,489
We move in groups. We need
to make a sweep of this place.
447
00:40:56,573 --> 00:40:58,575
See what we can find.
Who knows this place best?
448
00:40:59,034 --> 00:41:00,410
- Most likely we do.
- Yep.
449
00:41:00,493 --> 00:41:02,579
Okay. You take backup,
take a sweep.
450
00:41:02,662 --> 00:41:05,165
Anything you can find guns,
hammers, nails, razor blades,
451
00:41:05,248 --> 00:41:06,166
anything. You got it?
452
00:41:06,249 --> 00:41:07,459
- Got it.
- Got it.
453
00:41:07,542 --> 00:41:10,545
- Isaac. Clear the basement.
- And give my man here a gun.
454
00:41:11,588 --> 00:41:12,839
Thank you, Major.
455
00:41:12,923 --> 00:41:14,341
You owe me a bottle a whiskey,
Private.
456
00:41:14,424 --> 00:41:16,426
- Two bottles for respect.
- Sounds good.
457
00:41:17,385 --> 00:41:18,386
You got any flares?
458
00:41:19,888 --> 00:41:22,015
- I'm sure we do.
- Okay.
459
00:41:22,682 --> 00:41:23,600
Let's move.
460
00:41:56,716 --> 00:41:58,718
- These?
- Go on, yes, yes.
461
00:42:00,428 --> 00:42:02,430
Come on, hurry. Come on!
462
00:42:03,390 --> 00:42:04,307
Okay.
463
00:42:10,438 --> 00:42:12,232
Mia, on this side, check.
Inessa, over here.
464
00:42:12,357 --> 00:42:13,858
Anything we can use medications,
465
00:42:14,317 --> 00:42:16,361
bandages, weapons. Anything.
466
00:42:18,280 --> 00:42:19,489
Oh, perfect.
467
00:42:19,572 --> 00:42:20,740
Inessa, on this side.
468
00:42:21,658 --> 00:42:23,994
Anything sharp, medication.
469
00:42:49,352 --> 00:42:50,353
Yeah, yes.
470
00:42:53,356 --> 00:42:54,733
Come on, girls,
we gotta move.
471
00:42:54,816 --> 00:42:56,026
This is good, right?
472
00:42:58,695 --> 00:43:00,530
Okay. Yes.
473
00:43:01,323 --> 00:43:02,407
Whatever you can carry.
474
00:43:11,666 --> 00:43:14,336
Well, there it is.
475
00:43:15,045 --> 00:43:18,173
- There's what?
- Stress reliever, right?
476
00:43:19,341 --> 00:43:21,885
By the way, wonderful job
being off the mainland.
477
00:43:22,594 --> 00:43:24,638
That's a potato sack
I found in the jungle.
478
00:43:25,680 --> 00:43:27,724
- Filled it with sand, right?
- Yeah.
479
00:43:27,807 --> 00:43:28,934
Yeah, well, I'll tell you what.
480
00:43:29,017 --> 00:43:30,226
Maybe you can help me fix that
481
00:43:30,310 --> 00:43:32,103
and hang it back up
before we leave,
482
00:43:32,520 --> 00:43:33,897
maybe I'll take a few swings.
483
00:43:33,980 --> 00:43:35,607
Well, I think you're gonna
have plenty opportunity
484
00:43:35,690 --> 00:43:37,525
to hit other things
other than a potato sack.
485
00:43:38,860 --> 00:43:41,154
This works. Let's get
'em down here.
486
00:44:43,383 --> 00:44:45,719
Move, move, move! Move!
Let's go!
487
00:44:50,015 --> 00:44:50,932
He's hit!
488
00:44:59,733 --> 00:45:01,776
Stay with me. Stay with me.
489
00:45:04,946 --> 00:45:05,947
Here you go.
490
00:45:09,826 --> 00:45:11,077
- Cover me.
- Go, go, go, go!
491
00:45:41,316 --> 00:45:42,233
He's gone.
492
00:45:43,026 --> 00:45:45,153
Morphine! I need some
morphine here!
493
00:45:45,278 --> 00:45:46,613
- I'm coming!
- You're wasting your time.
494
00:45:46,988 --> 00:45:49,866
- Shut up.
- Stay with me. Come on, man.
495
00:45:49,991 --> 00:45:51,034
Stay with me.
496
00:45:55,622 --> 00:45:57,707
Stay with me. Shit!
497
00:46:05,924 --> 00:46:07,926
I told you, you were
wasting your time.
498
00:46:11,346 --> 00:46:14,307
That man had a wife
and a daughter
499
00:46:14,474 --> 00:46:17,352
Everyone has a wife
and a daughter.
500
00:46:19,688 --> 00:46:20,605
You hear me?
501
00:46:20,689 --> 00:46:21,648
Let it go, Vic.
502
00:46:21,940 --> 00:46:23,233
Listen to your friend.
503
00:46:23,358 --> 00:46:25,151
There's gonna be another
wave coming down here.
504
00:46:25,235 --> 00:46:27,320
And we don't want to be
here when that happens.
505
00:46:28,321 --> 00:46:29,823
He's right. We need to move.
506
00:46:36,746 --> 00:46:37,747
Okay.
507
00:46:39,457 --> 00:46:41,126
Let's see if we can
salvage that thing.
508
00:46:41,209 --> 00:46:43,295
- It may come in handy later, okay
- Right away, sir.
509
00:46:43,420 --> 00:46:44,754
Make it happen.
510
00:46:44,879 --> 00:46:46,423
I'm gonna clear the holes.
511
00:46:50,010 --> 00:46:51,136
God dammit.
512
00:46:51,386 --> 00:46:56,099
Here! Come on, hurry up!
Here, here, move! Here!
513
00:46:56,391 --> 00:46:57,767
Come on, come on!
514
00:46:57,851 --> 00:46:59,728
Let's move, move! Hurry! Hurry!
515
00:46:59,811 --> 00:47:00,895
These are too far apart.
516
00:47:00,979 --> 00:47:02,981
We gotta move them closer
together. We gotta fit everybody.
517
00:47:03,064 --> 00:47:05,191
Come on, we gotta have
room for everybody, down.
518
00:47:06,026 --> 00:47:07,402
In a row, like this.
519
00:51:18,612 --> 00:51:19,529
First kill?
520
00:51:30,457 --> 00:51:31,750
Just remember something.
521
00:51:32,250 --> 00:51:33,835
If it wasn't him, it was me.
522
00:51:34,210 --> 00:51:36,379
Then it was you. You got that?
523
00:51:39,257 --> 00:51:40,258
Got it.
524
00:51:43,845 --> 00:51:44,846
Too much caffeine?
525
00:51:47,724 --> 00:51:48,808
I don't know what it is.
526
00:51:48,892 --> 00:51:51,519
It started after I deployed,
I, I can control it.
527
00:51:53,021 --> 00:51:54,356
Thanks for having my back.
528
00:51:54,522 --> 00:51:57,359
I hope to return the favor.
Let's move.
529
00:52:11,790 --> 00:52:15,627
I think, I think I need
a shot of morphine.
530
00:52:15,794 --> 00:52:16,878
Oh.
531
00:52:18,088 --> 00:52:19,172
You have more,
532
00:52:19,881 --> 00:52:22,092
and there won't be any
for the rest of us.
533
00:52:23,510 --> 00:52:26,596
- My nerves.
- Hey, son.
534
00:52:27,097 --> 00:52:28,056
What I tell you?
535
00:52:28,139 --> 00:52:30,141
Nerves ain't gonna do
no good for you around here.
536
00:52:31,601 --> 00:52:33,561
A shot of morphine
will keep me calm
537
00:52:34,187 --> 00:52:37,190
A shot of morphine is
gonna knock you out.
538
00:52:45,323 --> 00:52:48,618
I need you aware,
'cause like Major said,
539
00:52:48,952 --> 00:52:51,830
I need you to have
my front and my back.
540
00:52:54,374 --> 00:52:55,959
Unless I die peacefully.
541
00:52:57,961 --> 00:52:59,254
You not gonna die.
542
00:53:00,505 --> 00:53:03,300
You not going die.
Look at me, son.
543
00:53:04,467 --> 00:53:05,427
What's your name?
544
00:53:05,927 --> 00:53:07,178
Adell Dollins.
545
00:53:07,345 --> 00:53:09,973
Adell Dollins. I like
the name. Adell Dollins.
546
00:53:10,557 --> 00:53:13,143
Repeat after me Adell.
I'm not going die.
547
00:53:13,518 --> 00:53:16,062
- I'm not going to die.
- Ooh, louder, Adell.
548
00:53:16,521 --> 00:53:18,356
- I'm not going die.
- I'm not going die.
549
00:53:18,440 --> 00:53:20,108
- I'm not gonna die!
- I'm not gonna die!
550
00:53:20,191 --> 00:53:21,610
I'm not gonna die!
551
00:53:22,152 --> 00:53:23,612
Yeah, God got a plan
552
00:53:27,824 --> 00:53:29,492
and look what we got here.
553
00:53:38,793 --> 00:53:39,794
Not bad.
554
00:53:43,715 --> 00:53:46,801
- Where you from, kid?
- California.
555
00:53:47,761 --> 00:53:48,970
You should have enlisted.
556
00:53:49,554 --> 00:53:51,723
Could always use a pair
of hands like yours.
557
00:53:54,059 --> 00:53:56,811
- I tried.
- What do you mean, you tried?
558
00:54:00,398 --> 00:54:01,358
And?
559
00:54:09,366 --> 00:54:11,159
Jesus Christ, that was close.
560
00:54:13,119 --> 00:54:14,245
Y'all boys ready?
561
00:54:26,091 --> 00:54:27,217
Hold.
562
00:55:09,467 --> 00:55:10,468
No!
563
00:55:15,849 --> 00:55:16,933
Porter!
564
00:55:23,398 --> 00:55:25,358
I think it went clean through.
You okay?
565
00:55:25,567 --> 00:55:27,152
I know you're not, let's go.
566
00:55:27,527 --> 00:55:29,112
- Is he good?
- Yeah.
567
00:55:29,487 --> 00:55:31,865
Over the shoulder, big man.
There you go. Let's move.
568
00:56:20,956 --> 00:56:22,457
What are you going to do?
569
00:56:55,198 --> 00:56:56,283
You're going to die.
570
00:57:04,833 --> 00:57:06,585
Come on, put me down.
571
00:57:09,588 --> 00:57:12,090
- Empty
- Your shoulder,
572
00:57:12,340 --> 00:57:13,425
it's not lethal.
573
00:57:15,427 --> 00:57:16,344
I'm out.
574
00:57:18,013 --> 00:57:19,431
The General's got guns
in his office.
575
00:57:19,514 --> 00:57:20,640
Wait here.
576
00:57:21,391 --> 00:57:23,727
Give me a hand, come on. Up!
577
00:57:40,160 --> 00:57:41,077
Guys.
578
00:57:52,380 --> 00:57:53,548
He went down fighting.
579
00:57:56,927 --> 00:57:57,928
He died a hero.
580
00:58:09,189 --> 00:58:10,231
It's empty.
581
00:58:14,110 --> 00:58:15,111
Same.
582
00:58:17,989 --> 00:58:20,659
I'm gonna lie down guys.
I don't feel so good.
583
00:58:34,256 --> 00:58:35,590
They took everything.
584
00:58:41,888 --> 00:58:42,931
You okay?
585
00:58:46,184 --> 00:58:47,060
No.
586
00:58:49,271 --> 00:58:50,313
No.
587
00:58:54,109 --> 00:58:56,778
So it will be with
the resurrection of the dead.
588
00:58:58,780 --> 00:59:03,493
The body that is sown is
perishable is raised imperishable.
589
00:59:05,453 --> 00:59:08,498
It is sown weak.
It is raised with power.
590
00:59:09,958 --> 00:59:12,586
It is sown and dishonor,
it is raised in glory.
591
00:59:19,426 --> 00:59:21,344
It is sown as a natural body.
592
00:59:23,179 --> 00:59:26,391
It rises as a spiritual body.
593
00:59:28,310 --> 00:59:31,313
If there is a spiritual body,
there is a natural body.
594
00:59:34,524 --> 00:59:35,442
Corinthians.
595
00:59:40,989 --> 00:59:42,866
That verse got me through
a lot of long nights
596
00:59:42,991 --> 00:59:44,117
since I left home.
597
00:59:47,120 --> 00:59:48,455
How long you been here?
598
00:59:51,458 --> 00:59:52,334
You know.
599
00:59:53,293 --> 00:59:54,544
I used to count the days.
600
00:59:56,254 --> 00:59:59,090
Now, I don't remember
the day I shipped out.
601
01:00:00,508 --> 01:00:03,386
The good thing is I don't obsess
over time anymore. I just...
602
01:00:05,221 --> 01:00:06,723
I just wanna get home someday.
603
01:00:09,059 --> 01:00:10,393
Yeah. You and me both.
604
01:00:17,108 --> 01:00:18,860
Boroughs coming together, yeah?
605
01:00:21,321 --> 01:00:22,656
Boroughs coming together.
606
01:00:23,990 --> 01:00:26,159
We ain't that different
after all, are we?
607
01:00:27,327 --> 01:00:28,787
No. No, we're not.
608
01:00:34,876 --> 01:00:36,294
How about them out there?
609
01:00:41,591 --> 01:00:45,095
I figure they're just as scared
as we are, soldiers.
610
01:00:46,554 --> 01:00:47,597
Following orders.
611
01:00:52,894 --> 01:00:54,145
And I quit.
612
01:00:55,730 --> 01:00:56,898
Why deprive yourself, Doc?
613
01:00:57,023 --> 01:00:59,150
It could be your last
night on this earth.
614
01:01:01,820 --> 01:01:03,947
A forgotten borough
finally making some sense.
615
01:01:04,489 --> 01:01:06,074
Hey.
616
01:01:07,909 --> 01:01:09,286
Cuz I'm from Jersey?
617
01:01:15,458 --> 01:01:17,544
You know how you could tell
somebody's from Jersey?
618
01:01:17,711 --> 01:01:18,670
How?
619
01:01:20,755 --> 01:01:22,757
They never shut
the fuck up about it.
620
01:01:24,259 --> 01:01:25,885
You don't hear me
denying that one.
621
01:01:33,101 --> 01:01:36,980
Sweet Lord. That tastes
good right now.
622
01:01:37,105 --> 01:01:38,523
There you go, see?
623
01:01:38,648 --> 01:01:41,026
Who says people from Jersey
don't have any taste.
624
01:01:41,109 --> 01:01:42,485
Just don't let my wife know.
625
01:01:44,404 --> 01:01:45,989
She'd actually kill me.
626
01:01:46,823 --> 01:01:49,784
She'd say I'm setting
a piss-poor example for my kid.
627
01:01:50,827 --> 01:01:52,245
You got kids, Porter?
628
01:01:55,457 --> 01:01:56,958
Me? No.
629
01:01:58,251 --> 01:02:00,795
- Not that I know of, anyways.
- Oh, is that right?
630
01:02:00,921 --> 01:02:02,797
No, I'm just saying
that I did a lot of traveling.
631
01:02:02,923 --> 01:02:05,759
So you know, I wouldn't be
surprised if there's some
632
01:02:05,884 --> 01:02:07,469
hard-nosed little bastard
running around,
633
01:02:07,552 --> 01:02:09,012
out there somewhere that
looks like me.
634
01:02:10,680 --> 01:02:11,848
How about you?
635
01:02:16,394 --> 01:02:18,980
Me and my wife, Jenny,
We want kids. It's just...
636
01:02:20,106 --> 01:02:21,358
not in the cards yet.
637
01:02:22,400 --> 01:02:23,610
You didn't try before you left.
638
01:02:24,444 --> 01:02:28,323
Oh, like drunk jack rabbits.
It just didn't happen.
639
01:02:29,157 --> 01:02:30,867
It will. Now when it does,
640
01:02:31,534 --> 01:02:33,912
do your best to keep
outta situations like this
641
01:02:33,995 --> 01:02:36,957
'cause this is ain't no
place for no kid.
642
01:02:39,501 --> 01:02:41,086
That's all we can hope for,
643
01:02:41,753 --> 01:02:43,421
that our kids do
better than we do.
644
01:02:44,422 --> 01:02:45,882
That's what I'm
hoping for my boy.
645
01:02:46,591 --> 01:02:47,968
Damn smart kid.
646
01:02:48,927 --> 01:02:52,013
Lot smarter than I was
at his age. Early bloomer.
647
01:02:54,224 --> 01:02:55,767
Now, you just gotta get
him outta Jersey.
648
01:02:57,102 --> 01:03:00,355
At least to UCLA like this
smarmy bastard, right here.
649
01:03:00,438 --> 01:03:02,023
Oh there it is. There it is.
650
01:03:06,027 --> 01:03:09,531
What's the first thing you're
gonna do the day you get back?
651
01:03:09,656 --> 01:03:10,865
Who you're talking to,
me or him?
652
01:03:11,157 --> 01:03:12,659
Whoever fucking answers first.
653
01:03:12,784 --> 01:03:14,160
I don't know, he's your buddy.
You tell me.
654
01:03:14,244 --> 01:03:15,912
Hey, be my guest.
655
01:03:16,121 --> 01:03:18,707
Why, you embarrassed?
You hiding something over there?
656
01:03:19,040 --> 01:03:20,125
I'll get it outta you.
657
01:03:20,208 --> 01:03:21,626
Try it. I'm Irish.
658
01:03:23,587 --> 01:03:24,629
Me?
659
01:03:25,213 --> 01:03:27,215
You know, I never really
thought about it that much.
660
01:03:30,677 --> 01:03:32,220
I'm thinking maybe a ball game.
661
01:03:33,430 --> 01:03:35,223
First pitch of the season.
662
01:03:36,391 --> 01:03:40,312
Smell of that fresh green grass,
the tall beer in my hand,
663
01:03:40,395 --> 01:03:41,688
a beautiful woman on my arm.
664
01:03:42,856 --> 01:03:45,108
One of those New York
stadium hot dogs in my mouth.
665
01:03:45,817 --> 01:03:47,652
Yeah, it's simple.
666
01:03:48,820 --> 01:03:50,488
That's what I look forward to.
667
01:03:50,989 --> 01:03:52,699
Sounds like
the perfect day to me.
668
01:03:54,826 --> 01:03:55,702
How about you?
669
01:03:57,579 --> 01:03:59,372
I'm from Jersey.
You wouldn't like it.
670
01:04:00,707 --> 01:04:01,625
Try me.
671
01:04:03,627 --> 01:04:05,587
Would love to take
my wife and kid out.
672
01:04:06,296 --> 01:04:07,797
Stop in each state.
673
01:04:09,090 --> 01:04:10,258
Show them the country.
674
01:04:11,760 --> 01:04:12,969
Travel.
675
01:04:15,096 --> 01:04:17,182
Show my boy what
his dad was out protecting.
676
01:04:19,601 --> 01:04:20,560
Show him why.
677
01:04:23,313 --> 01:04:24,314
That sounds nice.
678
01:04:25,190 --> 01:04:27,192
Just skip the rest of Jersey
and parts of Connecticut.
679
01:04:27,275 --> 01:04:29,319
Other than that, it's
just fucking beautiful.
680
01:04:29,611 --> 01:04:30,779
I guess so.
681
01:04:34,658 --> 01:04:36,493
I haven't heard
anything in a while.
682
01:04:38,620 --> 01:04:40,622
Maybe we should get him
down with the others.
683
01:04:41,122 --> 01:04:43,083
Wait for the
reinforcements to find us.
684
01:04:44,918 --> 01:04:46,211
That's if anyone comes.
685
01:04:46,920 --> 01:04:49,297
They don't call this
Purple Heart Ridge for nothing.
686
01:04:51,132 --> 01:04:52,092
Let's get outta here.
687
01:05:01,226 --> 01:05:02,936
What do you plan on doing
with that thing?
688
01:05:03,728 --> 01:05:06,481
You ever see the Babe hit
one out of Yankee stadium?
689
01:05:07,315 --> 01:05:08,275
Dozens of times.
690
01:05:18,827 --> 01:05:20,120
Are you good?
691
01:05:22,455 --> 01:05:24,708
As long as there's a nice
piece-of-shit cot
692
01:05:25,292 --> 01:05:27,043
with someone else's
blood smeared in it
693
01:05:27,127 --> 01:05:29,462
waiting for me downstairs,
I'm ready for anything.
694
01:05:30,255 --> 01:05:32,591
Then keep up. Come on.
695
01:05:32,757 --> 01:05:34,676
Guess you don't know
Jersey very well.
696
01:06:14,925 --> 01:06:16,009
Hey Doc.
697
01:06:16,676 --> 01:06:19,429
It took Williamson 127
home runs in five years.
698
01:06:20,096 --> 01:06:21,806
You think he'll catch the Babe?
699
01:06:22,098 --> 01:06:24,100
I think the Babe's
record's pretty safe.
700
01:06:30,023 --> 01:06:31,358
Let's see what we can do.
701
01:07:28,790 --> 01:07:30,542
All right, clear the chamber!
702
01:07:30,625 --> 01:07:33,378
Get out of there, get
out of the way, come on!
703
01:07:33,628 --> 01:07:35,630
Get my bag. Go get someone
to clean it, right now.
704
01:07:35,755 --> 01:07:37,465
Come on. No, no, no, come on.
705
01:07:38,383 --> 01:07:39,593
- I could save you.
- No.
706
01:07:39,718 --> 01:07:41,428
Yes. Yes, I can.
707
01:07:41,553 --> 01:07:42,846
No, you can't.
708
01:07:43,430 --> 01:07:44,598
No.
709
01:07:46,016 --> 01:07:47,392
He hit the femoral artery.
710
01:07:49,394 --> 01:07:50,770
It won't take too long now.
711
01:07:54,024 --> 01:07:55,317
Protect them.
712
01:07:59,988 --> 01:08:02,198
No, no, no, no, no.
713
01:08:02,324 --> 01:08:06,161
Vic, make sure my boy gets this.
714
01:08:08,997 --> 01:08:11,249
He's not old enough
to understand it yet...
715
01:08:15,712 --> 01:08:17,047
but he will be.
716
01:08:43,531 --> 01:08:44,823
He was a good man.
717
01:08:48,620 --> 01:08:50,330
They're gonna make it
down here. You know that.
718
01:08:50,412 --> 01:08:51,538
It's just a matter of time.
719
01:08:55,210 --> 01:08:56,544
Then we'll keep fighting.
720
01:09:05,595 --> 01:09:07,096
I'm gonna take the halls.
721
01:09:07,221 --> 01:09:09,724
I'm gonna kill as many
of these guys as I can.
722
01:09:09,849 --> 01:09:11,977
Anybody makes it down here,
it's on you.
723
01:09:12,185 --> 01:09:13,395
I'm coming with you.
724
01:09:17,524 --> 01:09:18,817
If I don't make it back here,
725
01:09:18,899 --> 01:09:20,694
I want you to know
it's been an honor.
726
01:09:21,569 --> 01:09:22,444
Likewise.
727
01:09:25,991 --> 01:09:27,242
You keep an eye on him.
728
01:09:28,993 --> 01:09:29,995
Don't worry.
729
01:09:30,745 --> 01:09:31,787
Got him covered.
730
01:09:33,081 --> 01:09:34,957
You good to hold fort for me,
Private?
731
01:09:36,292 --> 01:09:38,044
Well, we're in luck.
732
01:09:38,502 --> 01:09:40,421
'Cause I just happen
to learn from the best.
733
01:09:41,423 --> 01:09:42,506
Good whiskey.
734
01:09:43,133 --> 01:09:45,093
Great whiskey, two bottles.
735
01:09:45,176 --> 01:09:46,219
You just make it back.
736
01:09:48,095 --> 01:09:49,598
You remember our bet, right?
737
01:09:51,558 --> 01:09:53,018
You still think you can win?
738
01:09:53,393 --> 01:09:54,352
You're damn right.
739
01:10:04,279 --> 01:10:06,114
Loser buys Dodger tickets.
740
01:10:11,995 --> 01:10:13,121
Get the door
741
01:11:37,580 --> 01:11:38,581
Quiet.
742
01:11:55,765 --> 01:11:56,725
Steady.
743
01:13:22,227 --> 01:13:23,228
Shit.
744
01:13:41,121 --> 01:13:42,205
Steady.
745
01:13:42,330 --> 01:13:43,290
Steady.
746
01:14:02,058 --> 01:14:03,393
Steady.
747
01:17:29,557 --> 01:17:30,725
This is the last one.
748
01:17:30,850 --> 01:17:32,143
Make it count.
749
01:18:25,322 --> 01:18:26,239
I'm out!
750
01:18:33,830 --> 01:18:35,290
Good shot, kid.
751
01:18:40,295 --> 01:18:42,297
That's how we do it
in Paris, Texas.
752
01:18:42,964 --> 01:18:44,007
Oh my god!
753
01:18:44,090 --> 01:18:45,383
Please, no!
754
01:18:47,802 --> 01:18:49,429
Don't die!
755
01:18:51,056 --> 01:18:52,515
Come on, come on.
756
01:18:55,393 --> 01:18:56,394
Don't die.
757
01:19:13,036 --> 01:19:14,287
You did good.
758
01:19:55,912 --> 01:19:59,416
{men yelling]
759
01:20:12,220 --> 01:20:14,931
And the others?
760
01:20:18,685 --> 01:20:19,728
Is that it?
761
01:20:20,353 --> 01:20:21,354
Is that all?
762
01:20:22,731 --> 01:20:24,024
I'm sure there's more coming.
763
01:20:24,357 --> 01:20:26,651
I don't think we could handle
another wave like that.
764
01:20:29,112 --> 01:20:30,905
Is this everything we had
in the building?
765
01:20:31,656 --> 01:20:34,075
As far as we know, yeah.
766
01:20:35,201 --> 01:20:36,369
Goddamn.
767
01:20:37,120 --> 01:20:39,122
We could use their ammo,
but that won't last the night.
768
01:20:39,247 --> 01:20:40,498
Yeah. That'll buy us some time,
769
01:20:40,582 --> 01:20:41,833
but that's not the solution.
770
01:20:42,375 --> 01:20:43,627
So what now?
771
01:20:44,336 --> 01:20:46,254
We just sit here and die?
772
01:20:55,055 --> 01:20:56,389
Maybe we won't have to.
773
01:20:57,432 --> 01:20:59,392
I don't think that's enough.
774
01:21:01,061 --> 01:21:02,187
It's a flare gun.
775
01:21:04,356 --> 01:21:06,274
Maybe we can get some
reinforcements.
776
01:21:07,734 --> 01:21:08,777
Are you sure?
777
01:21:12,489 --> 01:21:14,866
I'm outta other options.
778
01:21:15,200 --> 01:21:16,660
Where are you gonna do this?
779
01:21:16,826 --> 01:21:17,786
The roof?
780
01:21:18,995 --> 01:21:21,122
No, I think I'd be
a target there.
781
01:21:24,251 --> 01:21:25,293
Maybe around back.
782
01:21:25,377 --> 01:21:27,212
Maybe there's a little
clearing I can go to.
783
01:21:28,964 --> 01:21:30,757
So you just gonna leave us?
784
01:21:31,591 --> 01:21:33,593
Why don't you just wait
till Porter gets back?
785
01:21:39,015 --> 01:21:40,892
I don't think
Porter's coming back.
786
01:21:47,274 --> 01:21:48,358
I'll be right back.
787
01:21:49,693 --> 01:21:51,278
You know
what's out there.
788
01:21:52,862 --> 01:21:53,989
A minefield.
789
01:22:06,126 --> 01:22:07,627
If I'm not back in 20,
790
01:22:08,587 --> 01:22:09,921
you get everybody you can.
791
01:22:10,255 --> 01:22:14,426
You run like hell until you
find someone friendly, okay?
792
01:22:18,096 --> 01:22:19,347
Hopefully, it won't
come to that.
793
01:23:14,986 --> 01:23:16,112
How long has it been?
794
01:23:16,488 --> 01:23:17,864
About two minutes.
795
01:23:18,406 --> 01:23:19,282
That's it?
796
01:23:20,742 --> 01:23:23,370
Time goes by so slow
when there's no gunfire.
797
01:23:23,787 --> 01:23:24,788
Don't worry.
798
01:23:26,122 --> 01:23:27,415
He knows what he's doing.
799
01:24:23,638 --> 01:24:24,681
He can do it.
800
01:24:28,476 --> 01:24:30,228
He talked me through
losing an arm.
801
01:24:32,314 --> 01:24:34,024
He can make it
through a minefield.
802
01:26:44,821 --> 01:26:45,739
Go!
803
01:26:48,283 --> 01:26:49,159
Go!
804
01:26:50,660 --> 01:26:51,578
Go!
805
01:27:48,009 --> 01:27:51,096
Wait, there it is!
806
01:27:52,555 --> 01:27:53,473
He did it.
807
01:28:07,988 --> 01:28:10,657
So it will be with
the resurrection of the dead.
808
01:28:11,992 --> 01:28:13,994
The body that is sown
is perishable.
809
01:28:15,203 --> 01:28:16,788
It is raised imperishable.
810
01:28:17,789 --> 01:28:20,959
It is sown weak.
It is raised with power.
811
01:28:21,960 --> 01:28:24,754
It is sown and dishonored,
is raised in glory.
812
01:28:26,089 --> 01:28:28,049
It is sown as a natural body,
813
01:28:29,467 --> 01:28:32,679
it rises as a spiritual body.
814
01:28:35,390 --> 01:28:38,602
If there is a spiritual body,
there is a natural body.
54075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.