All language subtitles for Agency.E15.230225.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:11,828 (Agency) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:12,227 --> 00:00:14,027 (All characters, institutions, enterprises and designations...) 3 00:00:14,051 --> 00:00:15,717 (...appearing in this drama are purely fictional.) 4 00:00:17,755 --> 00:00:18,952 Thirty billion. 5 00:00:19,076 --> 00:00:20,426 Without the presentation. 6 00:00:20,475 --> 00:00:21,891 If you say yes, 7 00:00:21,915 --> 00:00:23,265 I'll transfer it right away. 8 00:00:24,076 --> 00:00:26,052 I heard you're going through hard times, 9 00:00:26,076 --> 00:00:28,973 and that's exactly how much you need. 10 00:00:30,636 --> 00:00:31,972 You're fast. 11 00:00:31,996 --> 00:00:33,422 Without that, 12 00:00:34,196 --> 00:00:35,668 it's hard to manage this business. 13 00:00:39,516 --> 00:00:40,866 That offer is... 14 00:00:42,396 --> 00:00:44,558 ...hard to refuse. 15 00:00:54,916 --> 00:00:56,266 But... 16 00:00:57,036 --> 00:00:58,386 ...I refuse. 17 00:01:01,715 --> 00:01:04,199 If the sales doesn't reach 30 billion won, 18 00:01:04,996 --> 00:01:06,744 you have to quit, as far as I've heard. 19 00:01:08,236 --> 00:01:09,212 That is true. 20 00:01:09,236 --> 00:01:11,582 Yet you refuse? 21 00:01:12,476 --> 00:01:15,098 Yes. I am sorry. 22 00:01:16,236 --> 00:01:17,731 If it's about... 23 00:01:17,755 --> 00:01:19,275 ...people in the industry finding out, 24 00:01:19,636 --> 00:01:20,972 you may proceed... 25 00:01:20,996 --> 00:01:22,372 ...without including... 26 00:01:22,396 --> 00:01:23,775 ...VC Group and your name. 27 00:01:31,076 --> 00:01:32,426 Are you... 28 00:01:32,795 --> 00:01:34,268 ...neglecting me too? 29 00:01:36,556 --> 00:01:38,451 We're registered... 30 00:01:38,475 --> 00:01:40,332 ...in Financial Supervisory Service... 31 00:01:40,356 --> 00:01:41,851 ...as loan business and loan business agency... 32 00:01:41,875 --> 00:01:43,225 Sir. 33 00:01:43,675 --> 00:01:45,147 That's not why. 34 00:01:45,596 --> 00:01:46,931 This is... 35 00:01:46,955 --> 00:01:48,305 ...for personal reasons. 36 00:02:06,916 --> 00:02:08,065 Where are the boxes? 37 00:02:08,076 --> 00:02:10,012 Director Go. What are you doing? 38 00:02:10,036 --> 00:02:11,691 What else? I'm packing up. 39 00:02:11,715 --> 00:02:13,417 Why are you packing up? 40 00:02:13,996 --> 00:02:15,605 To keep my promise. 41 00:02:16,076 --> 00:02:18,012 So why did you refuse the sponsor... 42 00:02:18,036 --> 00:02:19,876 ...and leave the company? 43 00:02:21,196 --> 00:02:22,943 Because I'm the best. 44 00:02:24,956 --> 00:02:26,382 Sometimes... 45 00:02:26,636 --> 00:02:28,935 ...I must stop... 46 00:02:29,276 --> 00:02:31,070 ...because I'm best at it. 47 00:02:44,556 --> 00:02:45,906 Director Go. 48 00:02:47,316 --> 00:02:48,572 Your position is... 49 00:02:48,596 --> 00:02:49,931 ...now all related to us. 50 00:02:49,955 --> 00:02:52,026 We deserve to hear... 51 00:02:53,316 --> 00:02:55,432 ...why you refused it. 52 00:03:04,076 --> 00:03:05,456 Do you know... 53 00:03:06,276 --> 00:03:07,492 ...what it's like... 54 00:03:07,516 --> 00:03:09,116 ...to have loan sharks visit your house? 55 00:03:12,396 --> 00:03:13,772 When your parents are in debt... 56 00:03:13,796 --> 00:03:15,268 ...that they can't manage, 57 00:03:16,036 --> 00:03:17,012 do you know what kind of situation... 58 00:03:17,036 --> 00:03:18,386 ...their children grow up in? 59 00:03:19,036 --> 00:03:20,212 Open the door! - Mom. 60 00:03:20,236 --> 00:03:21,411 I know you're inside. 61 00:03:21,435 --> 00:03:23,092 Open the door now! 62 00:03:23,116 --> 00:03:24,652 It's open. - It's open. 63 00:03:24,676 --> 00:03:26,451 Where's your dad? - Where's your mom? 64 00:03:26,475 --> 00:03:28,292 You know where they are. Tell me now. 65 00:03:28,316 --> 00:03:29,666 Answer me. 66 00:03:30,196 --> 00:03:31,546 I know it... 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,145 ...very well. 68 00:03:35,316 --> 00:03:36,666 Yes. 69 00:03:37,475 --> 00:03:39,131 I'm the best at it. 70 00:03:39,795 --> 00:03:42,692 I can make Human And Money's image positive... 71 00:03:42,716 --> 00:03:44,291 ...and make people borrow money... 72 00:03:44,315 --> 00:03:46,340 ...even when they don't have to. 73 00:03:50,156 --> 00:03:51,996 But are you expecting me... 74 00:03:52,076 --> 00:03:53,931 ...to make people... 75 00:03:53,955 --> 00:03:55,305 ...go through the same pain? 76 00:03:56,156 --> 00:03:58,212 Because I'm the best at it, 77 00:03:58,236 --> 00:04:00,092 there is something... 78 00:04:00,116 --> 00:04:01,466 ...I must not do. 79 00:04:02,875 --> 00:04:04,225 Still, 80 00:04:04,996 --> 00:04:06,928 you should worry about yourself first. 81 00:04:07,356 --> 00:04:08,771 This is minimum conscience... 82 00:04:08,795 --> 00:04:10,132 ...I must stay true to as a human being... 83 00:04:10,156 --> 00:04:12,087 ...and my pride as an ad agent. 84 00:04:12,836 --> 00:04:14,186 I won't do it. 85 00:04:32,276 --> 00:04:33,626 I'll help you. 86 00:04:50,236 --> 00:04:52,092 (Things I want to do) 87 00:04:52,116 --> 00:04:55,532 (Things I must not do) 88 00:04:55,556 --> 00:05:00,852 (Things I must do) 89 00:05:00,876 --> 00:05:03,452 (Prosecutor Kim Woo-suk) 90 00:05:03,516 --> 00:05:06,012 (VC Group) 91 00:05:06,036 --> 00:05:07,386 Yes, Prosecutor Kim. 92 00:05:07,596 --> 00:05:09,298 I sent you something. 93 00:05:09,996 --> 00:05:11,346 Yes, I just received it. 94 00:05:11,436 --> 00:05:12,852 (Doctor's note) 95 00:05:12,876 --> 00:05:14,012 What do you think? 96 00:05:14,036 --> 00:05:16,704 It's time to speak up, right? 97 00:05:19,516 --> 00:05:21,585 That's not the reaction I expected. 98 00:05:22,555 --> 00:05:25,086 Not at all. Thank you. 99 00:05:25,796 --> 00:05:27,146 But... 100 00:05:27,756 --> 00:05:29,412 It's too private? 101 00:05:30,276 --> 00:05:32,612 In a conservative major company in Korea, 102 00:05:32,636 --> 00:05:35,052 one who takes psychiatric drugs frequently... 103 00:05:35,076 --> 00:05:36,426 ...is the president? 104 00:05:37,235 --> 00:05:39,121 Doesn't she seem too unstable? 105 00:05:40,196 --> 00:05:41,546 You are correct. 106 00:05:42,556 --> 00:05:43,906 Thank you for your information. 107 00:05:43,955 --> 00:05:45,565 I'll look forward to the result. 108 00:05:47,955 --> 00:05:51,313 (Director Choi Chang-soo) 109 00:05:53,635 --> 00:05:55,108 He's too late. 110 00:05:55,596 --> 00:05:56,732 What's the point of it... 111 00:05:56,756 --> 00:05:58,106 ...when the game is already over? 112 00:05:58,795 --> 00:06:00,145 Geez. 113 00:06:02,036 --> 00:06:03,386 (Doctor's note) 114 00:06:23,476 --> 00:06:25,276 I haven't been to this house for a long time. 115 00:06:30,316 --> 00:06:31,696 There is no issue. 116 00:06:32,756 --> 00:06:34,412 What to give and what to take... 117 00:06:34,555 --> 00:06:36,672 ...are clear in this deal. 118 00:06:44,915 --> 00:06:47,092 So, tell me what you want. 119 00:06:47,116 --> 00:06:49,186 (Episode 15) 120 00:06:49,516 --> 00:06:50,972 The ad Vice President Kang Han-soo... 121 00:06:50,996 --> 00:06:52,376 ...suspended, 122 00:06:52,875 --> 00:06:54,225 please enforce it. 123 00:06:57,315 --> 00:06:58,665 Is that it? 124 00:06:59,915 --> 00:07:00,932 You'd know... 125 00:07:00,956 --> 00:07:05,463 ...what I'd demand you in return, Moon-ho. 126 00:07:05,755 --> 00:07:06,772 It's been 20 years... 127 00:07:06,796 --> 00:07:08,146 ...since I worked for you. 128 00:07:08,915 --> 00:07:10,292 You think I wouldn't know? 129 00:07:10,316 --> 00:07:11,492 It's a gain for me. 130 00:07:11,516 --> 00:07:12,866 I'd appreciate it, 131 00:07:12,996 --> 00:07:15,249 but it's a loss for you. 132 00:07:16,236 --> 00:07:19,372 What's your relationship with Go Ah-in? 133 00:07:19,396 --> 00:07:20,746 Why are you doing this? 134 00:07:22,955 --> 00:07:24,305 Are you... 135 00:07:24,356 --> 00:07:26,291 ...just going to watch... 136 00:07:26,315 --> 00:07:28,492 ...a rapidly growing company going down? 137 00:07:28,516 --> 00:07:30,932 No. I can never let that happen. 138 00:07:30,956 --> 00:07:32,336 I'm the same. 139 00:07:33,875 --> 00:07:35,225 I want to see... 140 00:07:36,116 --> 00:07:38,278 ...how far Go Ah-in would go... 141 00:07:39,315 --> 00:07:41,252 ...and what she'd do. 142 00:07:41,276 --> 00:07:44,955 Goodness, Moon-ho. You're getting old. 143 00:07:45,475 --> 00:07:47,172 You're good at getting rid of someone, 144 00:07:47,196 --> 00:07:48,714 not supporting someone. 145 00:07:54,276 --> 00:07:55,626 Yes. 146 00:07:56,395 --> 00:07:57,745 The ads. 147 00:07:57,875 --> 00:08:00,083 Enforce all of them now. 148 00:08:14,315 --> 00:08:15,926 ("A Society") 149 00:08:26,236 --> 00:08:27,615 Go Ah-in speaking. 150 00:08:30,196 --> 00:08:31,546 What? 151 00:08:34,996 --> 00:08:37,710 Yes. Thank you. 152 00:08:45,276 --> 00:08:46,332 All the ads that have been stopped... 153 00:08:46,356 --> 00:08:47,827 ...are getting enforced. 154 00:08:48,396 --> 00:08:49,746 What? 155 00:08:52,116 --> 00:08:53,466 That means... 156 00:08:53,755 --> 00:08:56,972 ...a 50-percent increase in sales. 157 00:08:56,996 --> 00:08:59,342 What's happening? 158 00:09:05,156 --> 00:09:06,252 Director Go. 159 00:09:06,276 --> 00:09:07,492 Why are you quitting? 160 00:09:07,516 --> 00:09:10,137 Director Kang. Thank you. 161 00:09:10,915 --> 00:09:13,446 I knew you'd do it! 162 00:09:15,395 --> 00:09:16,745 Me? 163 00:09:17,116 --> 00:09:19,738 What did I do? 164 00:09:25,996 --> 00:09:27,697 This wasn't me. 165 00:09:29,755 --> 00:09:32,692 Then who enforced the ceased ads? 166 00:09:32,716 --> 00:09:35,798 There is only one person... 167 00:09:36,276 --> 00:09:39,450 ...who knows all affairs in the company... 168 00:09:40,116 --> 00:09:41,542 ...and can persuade Dad or Grandpa. 169 00:09:42,676 --> 00:09:46,954 (CEO Office) 170 00:09:52,996 --> 00:09:54,790 Are you here to see me? 171 00:09:59,276 --> 00:10:00,748 We meet a lot today. 172 00:10:10,915 --> 00:10:12,664 Was it you? 173 00:10:14,596 --> 00:10:16,436 What do you mean? 174 00:10:20,636 --> 00:10:22,338 The go is gone. 175 00:10:23,036 --> 00:10:25,382 It's about time to quit. 176 00:10:25,915 --> 00:10:27,265 Did you... 177 00:10:29,036 --> 00:10:31,152 ...meet Chairman Wang? 178 00:10:38,315 --> 00:10:40,092 What did you give him to save me? 179 00:10:40,116 --> 00:10:41,726 To get what I want, 180 00:10:41,835 --> 00:10:43,354 I gave him what he wanted. 181 00:10:47,276 --> 00:10:49,162 You do not have to worry. 182 00:10:50,036 --> 00:10:51,386 I just have to do... 183 00:10:51,636 --> 00:10:53,889 ...what I used to do before. 184 00:10:54,796 --> 00:10:57,233 Or do you have to do what you don't want to do? 185 00:10:57,676 --> 00:10:59,147 One can't only do... 186 00:11:00,516 --> 00:11:04,610 ...what he wants to do. 187 00:11:06,516 --> 00:11:07,942 Thank you very much. 188 00:11:08,236 --> 00:11:09,586 I am ashamed. 189 00:11:10,356 --> 00:11:12,886 You know what is really shameful? 190 00:11:13,636 --> 00:11:15,200 To let me down. 191 00:11:16,396 --> 00:11:18,012 Make sure my investment in you... 192 00:11:18,036 --> 00:11:20,060 ...doesn't fail. 193 00:11:23,116 --> 00:11:24,772 What do you want me to do? 194 00:11:24,796 --> 00:11:26,866 Do what you think is right. 195 00:11:28,036 --> 00:11:29,829 Like you did until now. 196 00:11:30,836 --> 00:11:33,871 And help Han-na too. 197 00:11:36,396 --> 00:11:37,746 Yes, sir. 198 00:11:38,996 --> 00:11:40,835 Thank you again. 199 00:11:56,236 --> 00:11:58,995 It's about time. 200 00:11:59,236 --> 00:12:00,586 Who? 201 00:12:00,716 --> 00:12:03,889 Who dares to cancel the vice president's order? 202 00:12:04,915 --> 00:12:06,812 What on earth were you doing? 203 00:12:06,836 --> 00:12:09,733 Is he nuts? 204 00:12:10,715 --> 00:12:12,852 Who else? 205 00:12:12,876 --> 00:12:14,854 It's either one. 206 00:12:15,036 --> 00:12:16,531 Hey. You think... 207 00:12:16,555 --> 00:12:17,935 CEO Jo... 208 00:12:18,436 --> 00:12:20,572 ...met Chairman Wang. 209 00:12:20,596 --> 00:12:21,946 CEO Jo? 210 00:12:22,675 --> 00:12:25,132 Why did that old man meet Chairman Wang? 211 00:12:25,156 --> 00:12:28,191 Are you playing dumb or are you really dumb? 212 00:12:28,436 --> 00:12:30,012 What? CEO Jo used to be his right-hand man. 213 00:12:30,036 --> 00:12:31,252 CEO Jo used to be his right-hand man. 214 00:12:31,276 --> 00:12:32,840 He was Chairman Wang's secretary. 215 00:12:33,076 --> 00:12:34,134 Geez. 216 00:12:34,196 --> 00:12:35,731 That's an old story... 217 00:12:35,755 --> 00:12:37,171 Old people... 218 00:12:37,195 --> 00:12:39,633 ...working in the old way... 219 00:12:40,196 --> 00:12:41,943 ...is how major companies are managed. 220 00:12:43,915 --> 00:12:46,032 Anyway, your plan has failed. 221 00:12:47,116 --> 00:12:48,818 Find another way. 222 00:12:58,116 --> 00:13:00,278 That old man... 223 00:13:09,955 --> 00:13:11,305 What do you think... 224 00:13:11,516 --> 00:13:12,896 ...you're doing? 225 00:13:13,356 --> 00:13:16,070 Just stay quiet until your retirement. 226 00:13:16,116 --> 00:13:18,185 What on earth have you done? 227 00:13:20,556 --> 00:13:21,906 Have a seat. 228 00:13:26,516 --> 00:13:27,811 The agency CEO is concerned... 229 00:13:27,835 --> 00:13:30,292 ...with the agency sales. 230 00:13:30,316 --> 00:13:31,925 Is that a problem? 231 00:13:31,955 --> 00:13:33,796 This isn't just about sales. 232 00:13:33,835 --> 00:13:35,292 This is the matter... 233 00:13:35,316 --> 00:13:36,892 ...of who becomes the next CEO... 234 00:13:36,916 --> 00:13:38,612 ...between Director Go and me! 235 00:13:38,636 --> 00:13:41,252 Why are you getting involved in this game? 236 00:13:41,276 --> 00:13:42,932 This is cheating! 237 00:13:44,076 --> 00:13:45,685 You've become weak, 238 00:13:46,356 --> 00:13:48,564 seeing that you're talking about cheating. 239 00:13:48,956 --> 00:13:51,212 I mean, you... 240 00:13:51,236 --> 00:13:52,586 Look. 241 00:13:52,996 --> 00:13:54,560 Speaking of which, 242 00:13:54,916 --> 00:13:57,077 if you want to become the next CEO, 243 00:13:57,116 --> 00:13:59,554 you need to prove yourself. 244 00:14:00,076 --> 00:14:01,012 What? 245 00:14:01,036 --> 00:14:03,841 Director Go increased 50 percent in sales... 246 00:14:03,915 --> 00:14:06,332 ...in the last six months. 247 00:14:06,356 --> 00:14:09,897 Then you should show something too. 248 00:14:15,475 --> 00:14:16,901 Goodness. 249 00:14:17,316 --> 00:14:18,666 Why... 250 00:14:19,356 --> 00:14:22,299 ...do I have to follow your order? 251 00:14:23,316 --> 00:14:25,691 Who do you think you are to boss me... 252 00:14:25,715 --> 00:14:27,693 Hey! Director Choi! 253 00:14:30,356 --> 00:14:33,345 Your boss is ordering you to increase the sales, 254 00:14:33,395 --> 00:14:36,662 but you as a director say no to his face? 255 00:14:40,635 --> 00:14:42,614 You have a month. 256 00:14:43,195 --> 00:14:45,127 Increase 30 billion won in sales. 257 00:14:46,036 --> 00:14:49,624 You need to do that much to sit here. 258 00:14:53,516 --> 00:14:54,866 I mean, 259 00:14:56,516 --> 00:14:58,402 how am I... - Director Choi. 260 00:14:58,476 --> 00:15:00,408 I'll teach you from now on... 261 00:15:00,596 --> 00:15:04,138 ...how VC Group became a major company. 262 00:15:07,116 --> 00:15:08,466 Get out. 263 00:15:09,156 --> 00:15:11,179 Get out there and bring me results! 264 00:15:25,516 --> 00:15:27,171 You think that makes sense? 265 00:15:34,156 --> 00:15:36,252 You broke my promise... 266 00:15:36,276 --> 00:15:38,252 ...over Kang Han-na? 267 00:15:38,276 --> 00:15:39,626 Well, 268 00:15:39,955 --> 00:15:42,255 I promised Han-na first. 269 00:15:44,355 --> 00:15:46,840 I promised her in front of my friends. 270 00:15:47,116 --> 00:15:48,492 I had to save my face. 271 00:15:48,516 --> 00:15:51,012 All you care about is who dressed better... 272 00:15:51,036 --> 00:15:52,531 ...or who lost more weight. 273 00:15:52,555 --> 00:15:54,258 Isn't that it? 274 00:15:54,956 --> 00:15:56,012 I know you're upset, 275 00:15:56,036 --> 00:15:57,371 but you need to watch your mouth. 276 00:15:57,395 --> 00:15:58,745 What? 277 00:15:59,116 --> 00:16:00,732 So you can pick at what I say? 278 00:16:00,756 --> 00:16:02,492 If you need to fight Han-na, 279 00:16:02,516 --> 00:16:04,494 keep it between you two. 280 00:16:04,595 --> 00:16:05,811 Don't get me involved. 281 00:16:05,835 --> 00:16:08,371 Since we're getting married, 282 00:16:08,395 --> 00:16:11,339 you can't avoid getting involved! 283 00:16:13,076 --> 00:16:14,426 Right. 284 00:16:14,795 --> 00:16:17,132 Idiots who hang out with her... 285 00:16:17,156 --> 00:16:18,766 ...wouldn't know that. 286 00:16:19,156 --> 00:16:20,858 What did you just say? 287 00:16:20,875 --> 00:16:22,225 You heard me. 288 00:16:22,276 --> 00:16:23,793 Don't be deluded. 289 00:16:24,156 --> 00:16:26,364 You're not the only son of VC Group. 290 00:16:26,395 --> 00:16:28,372 It's up to me to decide... 291 00:16:28,396 --> 00:16:30,012 ...whether to advertise my company. It's up to you? 292 00:16:30,036 --> 00:16:30,910 It's up to you? 293 00:16:31,276 --> 00:16:33,300 Isn't that Han-na? 294 00:16:34,835 --> 00:16:37,780 When will you finally get away from her? 295 00:16:38,716 --> 00:16:40,066 Oh, right. 296 00:16:40,356 --> 00:16:42,886 You're trying to do that by marrying me. 297 00:16:43,356 --> 00:16:46,392 So you can beat her for once. 298 00:16:50,475 --> 00:16:51,825 Jerk. 299 00:16:53,476 --> 00:16:55,040 You're so full of yourself. 300 00:16:55,955 --> 00:16:58,532 You act like you know everything, 301 00:16:58,955 --> 00:17:01,302 but you never care to watch your mouth. 302 00:17:02,355 --> 00:17:04,656 How can you say that to your fiancee? 303 00:17:06,476 --> 00:17:08,212 If you behaved in the first place, 304 00:17:08,236 --> 00:17:09,892 I wouldn't say this. 305 00:17:10,276 --> 00:17:12,115 Be like everyone else. 306 00:17:13,036 --> 00:17:14,386 Like a human being. 307 00:17:28,356 --> 00:17:29,706 Sure. 308 00:17:30,916 --> 00:17:32,709 I'll take your advice. 309 00:17:39,756 --> 00:17:41,274 (Seoksan Group Kim Woo-bin) 310 00:17:43,276 --> 00:17:46,691 Oh, Vice President Kang Han-soo. 311 00:17:46,715 --> 00:17:48,065 Are you drinking? 312 00:17:48,316 --> 00:17:50,478 Of course. - Where? 313 00:17:50,875 --> 00:17:51,972 The same place? 314 00:17:51,996 --> 00:17:53,422 Of course. 315 00:17:53,595 --> 00:17:55,691 How can I have fun if there are too many eyes? 316 00:17:55,715 --> 00:17:57,065 Wait for me. 317 00:17:57,516 --> 00:17:58,866 I'm on my way. 318 00:17:59,156 --> 00:18:00,506 You? 319 00:18:00,596 --> 00:18:01,946 Here? 320 00:18:04,516 --> 00:18:05,571 Why, all of a sudden? 321 00:18:05,595 --> 00:18:07,528 So I can live like a human being. 322 00:18:07,996 --> 00:18:10,452 You're finally getting mature. 323 00:18:10,476 --> 00:18:11,826 Hurry up. 324 00:18:11,915 --> 00:18:13,342 Welcome. 325 00:18:25,195 --> 00:18:28,002 Yes. You need to come here now. 326 00:18:28,476 --> 00:18:30,868 Seize the chance when you have it. 327 00:18:31,435 --> 00:18:33,092 Get several designs... - Yes. 328 00:18:33,116 --> 00:18:34,955 ...and choose from there. 329 00:18:36,516 --> 00:18:38,310 What's going on? 330 00:18:40,516 --> 00:18:41,866 You need to make a presentation. 331 00:18:42,036 --> 00:18:43,211 I need to increase 30 billion won... 332 00:18:43,235 --> 00:18:44,451 ...in sales in this month. 333 00:18:44,475 --> 00:18:46,730 All of a sudden? Why? 334 00:18:55,276 --> 00:18:57,052 You can take the trivial things. - Okay. 335 00:18:57,076 --> 00:18:59,332 You can take Woosung Milk, Jung-suk. 336 00:18:59,356 --> 00:19:00,706 (Woosung Milk) 337 00:19:02,156 --> 00:19:03,652 (Name of business: Woosung Milk) 338 00:19:03,676 --> 00:19:04,931 (Production cost: 20,000,000,000 won) 339 00:19:04,955 --> 00:19:07,332 The billing is high if it's 20 billion. 340 00:19:07,356 --> 00:19:09,411 Milk consumption took a sharp decrease recently, 341 00:19:09,435 --> 00:19:11,212 so they want to do an aggressive marketing. 342 00:19:11,236 --> 00:19:13,812 That's because the cost of milk rose... 343 00:19:13,836 --> 00:19:15,291 ...and there's more consumption... 344 00:19:15,315 --> 00:19:16,665 ...of imported milk, right? 345 00:19:16,795 --> 00:19:18,452 We should resolve this issue first to... 346 00:19:18,476 --> 00:19:20,012 No, there's no need for that. 347 00:19:20,036 --> 00:19:23,486 Just pick a direction for sales promotion. 348 00:19:23,875 --> 00:19:25,012 Director Yoo, 349 00:19:25,036 --> 00:19:26,738 we have an ace up our sleeves, 350 00:19:26,955 --> 00:19:28,212 so don't worry about losing the presentation. 351 00:19:28,236 --> 00:19:29,586 Hey. 352 00:19:30,836 --> 00:19:34,423 I'm just saying we should be more positive. 353 00:19:41,555 --> 00:19:43,396 Yes, has it been resolved? 354 00:19:47,795 --> 00:19:49,145 Shouldn't it be obvious... 355 00:19:49,475 --> 00:19:51,092 ...that VC Planning receives help... 356 00:19:51,116 --> 00:19:52,466 ...from VC Group? 357 00:19:53,276 --> 00:19:54,626 Of course. 358 00:19:54,916 --> 00:19:56,663 Yes. Okay. 359 00:19:57,996 --> 00:19:59,346 Yes. 360 00:20:00,876 --> 00:20:02,226 I see. 361 00:20:06,636 --> 00:20:09,211 My gosh. I'm so exhausted. 362 00:20:09,795 --> 00:20:11,819 Must be hard for you to work after so long. 363 00:20:12,916 --> 00:20:15,092 Why do they want a presentation all of a sudden? 364 00:20:15,116 --> 00:20:16,492 Director Go really boosted the sales, 365 00:20:16,516 --> 00:20:18,012 didn't she? Oh, that's because CEO Jo asked her to... 366 00:20:18,036 --> 00:20:20,428 Oh, that's because CEO Jo asked her to... 367 00:20:25,435 --> 00:20:26,851 My goodness. 368 00:20:26,875 --> 00:20:29,292 I guess we'll be working overtime for a while. 369 00:20:29,316 --> 00:20:30,932 Geez. I'm so sick and tired... 370 00:20:30,956 --> 00:20:32,842 ...of working overtime. 371 00:20:36,996 --> 00:20:38,974 Since we have to work overtime from tomorrow, 372 00:20:39,116 --> 00:20:40,252 shouldn't we go get a drink? 373 00:20:40,276 --> 00:20:41,676 We should watch our health, though. 374 00:20:42,396 --> 00:20:43,746 Is that so? 375 00:20:45,196 --> 00:20:48,047 All right, then. 376 00:20:48,196 --> 00:20:49,572 I got a company card... 377 00:20:49,596 --> 00:20:50,732 ...since I'm an executive, 378 00:20:50,756 --> 00:20:52,106 but what's the point? 379 00:20:52,396 --> 00:20:55,018 There's no one I can get a nice drink with. 380 00:20:55,836 --> 00:20:58,734 Go home and get to bed early, Mr. Kwon. 381 00:21:01,636 --> 00:21:03,200 We had our kick-off meeting today. 382 00:21:03,716 --> 00:21:05,464 It would be a shame to just go home, right? 383 00:21:06,516 --> 00:21:07,492 Do you know a place we could go? 384 00:21:07,516 --> 00:21:09,494 Of course I do. 385 00:21:10,156 --> 00:21:12,824 What do you think? Shall I take you there? 386 00:21:15,795 --> 00:21:17,145 Let's go. 387 00:21:29,795 --> 00:21:31,727 Hey, isn't she Jo Yu-na? 388 00:21:33,596 --> 00:21:34,975 What is she doing here? 389 00:21:35,396 --> 00:21:37,420 She acted like she was better than anyone. 390 00:21:39,556 --> 00:21:40,611 She got caught driving while drunk, 391 00:21:40,635 --> 00:21:41,985 so she's laying low. 392 00:21:43,475 --> 00:21:45,224 She'll need a foothold... 393 00:21:45,475 --> 00:21:46,825 ...if she wants to return. 394 00:21:47,915 --> 00:21:50,215 Will the chairman of VC Group there help her? 395 00:21:51,116 --> 00:21:53,876 Well, I guess that depends on her ability. 396 00:22:01,116 --> 00:22:02,541 Did something bad happen? 397 00:22:04,875 --> 00:22:06,225 Well... 398 00:22:06,276 --> 00:22:07,840 You can tell me. 399 00:22:07,955 --> 00:22:09,012 You? 400 00:22:09,036 --> 00:22:11,811 It's easier to open up... 401 00:22:11,835 --> 00:22:13,185 ...to someone you don't know. 402 00:22:20,315 --> 00:22:22,891 Sir, I'm good... 403 00:22:26,636 --> 00:22:27,986 ...at drinking. 404 00:22:36,556 --> 00:22:38,304 Why do you think I got a DUI? 405 00:22:41,835 --> 00:22:43,185 On top of that, 406 00:22:44,435 --> 00:22:46,492 I can't remember well what I hear... 407 00:22:46,516 --> 00:22:47,987 ...while I'm drunk. 408 00:22:49,156 --> 00:22:51,731 Who could have upset you? 409 00:22:53,755 --> 00:22:56,092 Well, these guys who should be... 410 00:22:56,116 --> 00:22:57,541 ...doing what they're told... 411 00:22:58,595 --> 00:23:00,067 ...won't do what I say. 412 00:23:01,715 --> 00:23:03,065 Then, 413 00:23:03,156 --> 00:23:05,041 it must be destiny that you met me. 414 00:23:06,236 --> 00:23:07,772 I do whatever... 415 00:23:07,796 --> 00:23:09,589 ...I'm told to do. 416 00:23:35,516 --> 00:23:37,586 I barely made it. 417 00:23:39,116 --> 00:23:40,571 Now, all I have to do is give back... 418 00:23:40,595 --> 00:23:42,252 ...what I got from Kang Han-soo. 419 00:23:55,156 --> 00:23:56,771 You can forget... 420 00:23:56,795 --> 00:23:58,145 ...what Chairman Wang said. 421 00:23:59,356 --> 00:24:01,171 What do you mean? - He told you to become... 422 00:24:01,195 --> 00:24:03,312 ...the tension between Han-soo and Han-na. 423 00:24:03,795 --> 00:24:04,731 Yes. 424 00:24:04,755 --> 00:24:06,964 You don't have to worry about that issue, 425 00:24:07,076 --> 00:24:08,426 since I decided to become... 426 00:24:08,875 --> 00:24:10,394 ...that tension for them. 427 00:24:33,196 --> 00:24:36,277 (Attachment: One image) 428 00:24:41,835 --> 00:24:44,320 (No title) 429 00:24:46,996 --> 00:24:49,250 (I can sleep well since I moved.) 430 00:24:49,316 --> 00:24:52,259 I can sleep well since I moved here. 431 00:24:52,955 --> 00:24:55,072 I feel shameless but it's nice. 432 00:24:57,716 --> 00:24:58,931 (I can sleep well since I moved.) 433 00:24:58,955 --> 00:25:00,305 (I feel shameless but it's nice.) 434 00:25:00,356 --> 00:25:01,972 I'm glad... 435 00:25:01,996 --> 00:25:03,676 ...that at least one of us can sleep well. 436 00:25:20,955 --> 00:25:23,025 The person that I must look after... 437 00:25:24,516 --> 00:25:26,402 ...is giving me the motivation. 438 00:25:33,196 --> 00:25:35,818 I want to change it. 439 00:25:35,996 --> 00:25:38,092 How many times do I have to say no? 440 00:25:38,116 --> 00:25:40,012 Why would you change your nice name? 441 00:25:40,036 --> 00:25:42,412 The kids keep teasing me with my name. 442 00:25:42,436 --> 00:25:43,411 How? 443 00:25:43,435 --> 00:25:45,371 They keep calling me Song A-ji. 444 00:25:45,395 --> 00:25:47,452 Why is calling you by your name... 445 00:25:47,476 --> 00:25:48,826 ...teasing? 446 00:25:49,796 --> 00:25:51,492 What was your nickname when you were young? 447 00:25:51,516 --> 00:25:54,460 What? Mine was Song Minnow. 448 00:25:54,796 --> 00:25:55,891 I see. 449 00:25:55,915 --> 00:25:57,291 Hey, do you know what my nickname was... 450 00:25:57,315 --> 00:25:58,879 ...when I was your age? 451 00:25:59,036 --> 00:26:00,252 It was Jo Row... 452 00:26:00,276 --> 00:26:01,931 ...because my name was Jo Eun-jung. 453 00:26:02,236 --> 00:26:03,586 This. 454 00:26:06,716 --> 00:26:08,771 You're supposed to be teased... 455 00:26:08,795 --> 00:26:11,571 ...with your name at your age, you know. 456 00:26:11,595 --> 00:26:13,612 How nice it is for you, though. 457 00:26:13,636 --> 00:26:15,890 They call you Song A-ji. 458 00:26:15,955 --> 00:26:17,305 How is that a nickname? 459 00:26:17,436 --> 00:26:18,932 How is that teasing you? 460 00:26:18,956 --> 00:26:20,980 But still... - Look. 461 00:26:21,756 --> 00:26:23,596 It's A meaning "me." 462 00:26:23,715 --> 00:26:25,878 And Ji meaning "to know." 463 00:26:26,036 --> 00:26:27,132 A-ji. 464 00:26:27,156 --> 00:26:28,771 Knowing oneself. 465 00:26:28,795 --> 00:26:30,892 Do you know how important that is? 466 00:26:30,916 --> 00:26:32,692 Even Socrates said, 467 00:26:32,716 --> 00:26:34,141 "Know thyself." 468 00:26:34,356 --> 00:26:35,706 The meaning is... 469 00:26:35,755 --> 00:26:37,651 Anyway, you can't change your name. 470 00:26:37,675 --> 00:26:38,891 It's the best name I could give you, 471 00:26:38,915 --> 00:26:40,265 so why would you change it? 472 00:26:41,476 --> 00:26:43,372 But I still hate Song A-ji, so if you can't... 473 00:26:43,396 --> 00:26:45,451 ...change my name at least change my surname. 474 00:26:45,475 --> 00:26:48,604 Your surname? To change that... 475 00:26:49,036 --> 00:26:50,386 Hey, husband. 476 00:26:50,795 --> 00:26:51,972 Our son is forcing me... 477 00:26:51,996 --> 00:26:53,468 ...to divorce you. 478 00:26:54,276 --> 00:26:55,732 Why would you say something... 479 00:26:55,756 --> 00:26:57,182 ...so ridiculous to the child? 480 00:26:57,795 --> 00:26:58,771 You see? 481 00:26:58,795 --> 00:27:01,155 You can't change your name or surname. I have to go. - Geez. 482 00:27:09,996 --> 00:27:11,927 Good morning. 483 00:27:13,235 --> 00:27:14,585 Did something good happen? 484 00:27:14,756 --> 00:27:16,691 Sales went up by 50 percent. 485 00:27:16,715 --> 00:27:17,972 People might think... 486 00:27:17,996 --> 00:27:19,451 ...you were the one who did that. 487 00:27:19,475 --> 00:27:20,732 Of course... 488 00:27:20,756 --> 00:27:23,101 ...we accomplished it together. 489 00:27:23,156 --> 00:27:25,612 Eyebrows, fingernails, nose hair, 490 00:27:25,636 --> 00:27:27,844 and the heart. Together. 491 00:27:29,036 --> 00:27:30,372 Since we worked so hard, 492 00:27:30,396 --> 00:27:32,189 let's eat something good for lunch later. 493 00:27:32,236 --> 00:27:33,586 Sounds great. 494 00:27:43,435 --> 00:27:44,785 My back hurts. 495 00:27:45,435 --> 00:27:47,292 Since I work overtime all the time, 496 00:27:47,316 --> 00:27:48,666 my back is sore. 497 00:27:53,396 --> 00:27:54,532 I want to live a long, healthy life... 498 00:27:54,556 --> 00:27:56,671 ...in this wonderful world. 499 00:28:03,875 --> 00:28:04,972 Good morning. 500 00:28:04,996 --> 00:28:06,346 Hello. 501 00:28:07,195 --> 00:28:08,291 Why are you standing? 502 00:28:08,315 --> 00:28:09,692 Oh, Director Go... 503 00:28:09,716 --> 00:28:11,372 ...got this for me. 504 00:28:11,396 --> 00:28:12,652 Since I'm standing while working, 505 00:28:12,676 --> 00:28:13,732 my back hurts a lot less... 506 00:28:13,756 --> 00:28:15,504 ...and I can focus better too. 507 00:28:15,756 --> 00:28:18,772 Goodness. That's pretty smart of you. 508 00:28:18,796 --> 00:28:19,853 How nice. 509 00:28:19,955 --> 00:28:22,012 Is Director Go in her office? 510 00:28:22,036 --> 00:28:25,348 (Director Go Ah-in) 511 00:28:33,636 --> 00:28:34,986 Congratulations. 512 00:28:36,316 --> 00:28:38,892 It was resolved well thanks to you. 513 00:28:38,996 --> 00:28:40,973 Don't thank me. It was a win-win. 514 00:28:40,996 --> 00:28:42,192 You're right. 515 00:28:42,356 --> 00:28:43,651 Since it's a win-win, 516 00:28:43,675 --> 00:28:45,286 you should get something too. 517 00:28:45,475 --> 00:28:46,372 What? 518 00:28:46,396 --> 00:28:48,097 You should get a person to work for you. 519 00:28:50,435 --> 00:28:52,931 Will you see him yourself to persuade him? 520 00:28:52,955 --> 00:28:54,105 No. 521 00:28:54,196 --> 00:28:55,806 There's no point for me to see him. 522 00:28:55,996 --> 00:28:58,710 You should meet him yourself. 523 00:28:58,955 --> 00:29:00,092 He didn't want to work with me, 524 00:29:00,116 --> 00:29:01,466 so why would I do that? 525 00:29:05,436 --> 00:29:07,891 Why do you say things you don't mean? 526 00:29:07,915 --> 00:29:08,972 Saying things like that... 527 00:29:08,996 --> 00:29:11,332 ...won't help you at all in the office. 528 00:29:11,356 --> 00:29:13,702 If you have nothing to say, say nothing. 529 00:29:13,756 --> 00:29:15,492 If you have something to say, 530 00:29:15,516 --> 00:29:17,531 you must clearly convey what you want... 531 00:29:17,555 --> 00:29:19,350 ...to the other person. 532 00:29:20,596 --> 00:29:21,700 What is this tone... 533 00:29:21,795 --> 00:29:23,957 ...that sounds like you're lecturing me? 534 00:29:24,436 --> 00:29:25,732 Is that how it sounded? 535 00:29:25,756 --> 00:29:26,652 Yes. 536 00:29:26,676 --> 00:29:29,205 You're right. I am lecturing you. 537 00:29:29,476 --> 00:29:31,546 Why are you lecturing me? 538 00:29:31,596 --> 00:29:33,573 Because I made a promise. 539 00:29:35,476 --> 00:29:36,826 Make a choice. 540 00:29:36,916 --> 00:29:38,172 Do you want to listen to me... 541 00:29:38,196 --> 00:29:39,806 ...and get what you want? 542 00:29:40,076 --> 00:29:41,611 Or do you want to act proud... 543 00:29:41,635 --> 00:29:43,338 ...and lose what you wanted. 544 00:29:44,996 --> 00:29:46,931 Does that sound like a choice to you? 545 00:29:46,955 --> 00:29:48,888 It sounds like you want me to do as you say. 546 00:29:50,395 --> 00:29:52,531 I'll promise something to you as well, 547 00:29:52,555 --> 00:29:53,905 Director Kang. 548 00:29:54,036 --> 00:29:54,932 What's that? 549 00:29:54,956 --> 00:29:58,544 I won't lie to you or use you from now... 550 00:29:59,236 --> 00:30:01,211 ...and I'll teach you everything... 551 00:30:01,235 --> 00:30:03,306 ...that I can teach you. 552 00:30:11,635 --> 00:30:12,985 Then, 553 00:30:14,196 --> 00:30:15,546 what should I do? 554 00:30:32,446 --> 00:30:34,654 Let him know that it isn't a weakness. 555 00:30:34,967 --> 00:30:36,439 What weakness? 556 00:30:36,447 --> 00:30:39,263 Mr. Park left because he thought... 557 00:30:39,287 --> 00:30:40,863 ...he was a weakness for you, 558 00:30:40,887 --> 00:30:43,223 so he won't return no matter what you say. 559 00:30:43,247 --> 00:30:44,863 Then, should I praise him? 560 00:30:44,887 --> 00:30:46,943 Tell him that he's the best and I need him? 561 00:30:46,967 --> 00:30:48,343 Is that what you call persuasion? 562 00:30:48,367 --> 00:30:49,717 Sounds like teasing to me. 563 00:30:51,367 --> 00:30:52,746 Don't get worked up. 564 00:30:53,326 --> 00:30:55,489 Don't display your emotions. 565 00:30:56,006 --> 00:30:57,571 Speak confidently. 566 00:30:58,047 --> 00:30:59,397 And say what? 567 00:31:00,886 --> 00:31:02,635 "I need you." 568 00:31:03,526 --> 00:31:05,688 "In order to get what I want, 569 00:31:05,927 --> 00:31:09,101 I definitely need you." 570 00:31:54,767 --> 00:31:55,863 Not interested. 571 00:31:55,887 --> 00:31:57,743 What? Are you kidding me? 572 00:31:57,767 --> 00:31:59,943 Why did you open the door but close it again? 573 00:31:59,967 --> 00:32:01,863 How can I let someone in... 574 00:32:01,887 --> 00:32:03,680 ...who looks at me like they'll kill me? 575 00:32:06,287 --> 00:32:07,637 Open up. 576 00:32:33,647 --> 00:32:34,903 Why would you get me worked up... 577 00:32:34,927 --> 00:32:36,327 ...when I came here to talk calmly? 578 00:32:46,406 --> 00:32:48,109 What did you bring with you? 579 00:32:51,887 --> 00:32:53,237 A gift. 580 00:32:53,366 --> 00:32:54,716 It's ice cream. 581 00:32:56,247 --> 00:32:58,225 It is mint chocolate chip, is it? 582 00:32:58,486 --> 00:32:59,836 Yes. 583 00:33:00,727 --> 00:33:01,823 Who brings what they want... 584 00:33:01,847 --> 00:33:04,515 ...when they're visiting someone? 585 00:33:05,767 --> 00:33:07,223 I was getting so upset that I thought... 586 00:33:07,247 --> 00:33:09,133 ...I'd eat it while I'm talking to you. 587 00:33:11,007 --> 00:33:12,357 Go ahead. 588 00:33:13,247 --> 00:33:14,764 Eat up and cool down. 589 00:33:25,767 --> 00:33:27,582 Let me be straightforward. 590 00:33:27,606 --> 00:33:28,956 I... 591 00:33:29,606 --> 00:33:30,822 ...need you. 592 00:33:30,846 --> 00:33:32,732 Let me be straightforward too. 593 00:33:33,086 --> 00:33:34,436 I... 594 00:33:35,087 --> 00:33:36,697 ...don't need Kang Han-na. 595 00:33:43,566 --> 00:33:46,342 Do not get worked up while you speak. 596 00:33:46,366 --> 00:33:47,562 Speak calmly. 597 00:33:47,727 --> 00:33:49,077 Got that? 598 00:33:49,847 --> 00:33:52,582 You must be stable. 599 00:33:52,606 --> 00:33:55,367 That way he can count on you and come back. 600 00:34:01,606 --> 00:34:02,956 You aren't... 601 00:34:03,207 --> 00:34:04,770 ...my weakness. 602 00:34:05,606 --> 00:34:07,584 I'll admit that I made a mistake. 603 00:34:07,966 --> 00:34:10,037 I was being childish, saying that... 604 00:34:10,727 --> 00:34:12,107 ...I'm going to change the world. 605 00:34:12,647 --> 00:34:14,808 I learned a lot this time around too. 606 00:34:15,967 --> 00:34:17,622 Forget the Kang Han-na... 607 00:34:18,327 --> 00:34:19,677 ...in the past. 608 00:34:20,207 --> 00:34:22,598 I won't raise my voice anymore... 609 00:34:28,967 --> 00:34:31,404 (Don't act up.) 610 00:34:31,447 --> 00:34:33,286 Are you the one that decides? 611 00:34:34,087 --> 00:34:36,801 How rude of you. Darn it. 612 00:34:37,487 --> 00:34:40,477 Mr. Park! What's that? 613 00:34:56,207 --> 00:34:57,623 You should've just forgotten about it. 614 00:34:57,647 --> 00:35:00,177 Why would you hang that and look at it? 615 00:35:03,767 --> 00:35:05,143 Don't smile. 616 00:35:05,167 --> 00:35:06,767 Does this situation seem amusing to you? 617 00:35:07,407 --> 00:35:08,757 By the way, 618 00:35:09,006 --> 00:35:09,943 didn't you say... 619 00:35:09,967 --> 00:35:11,502 ...you won't raise your voice anymore? 620 00:35:11,526 --> 00:35:14,149 Park Young-woo, you keep getting me worked up! 621 00:35:14,367 --> 00:35:15,885 Exactly. 622 00:35:16,047 --> 00:35:18,301 You have to be able to work calmly, 623 00:35:18,367 --> 00:35:19,703 so how will you work next to someone... 624 00:35:19,727 --> 00:35:21,077 ...who gets you worked up? 625 00:35:36,767 --> 00:35:38,117 Just come back. 626 00:35:39,006 --> 00:35:40,386 Come back... 627 00:35:41,927 --> 00:35:43,858 ...and just be by my side. 628 00:35:50,687 --> 00:35:52,037 Why? 629 00:35:53,246 --> 00:35:54,596 I'm... 630 00:35:55,767 --> 00:35:57,117 ...scared. 631 00:35:59,727 --> 00:36:02,027 Someone might be judging me, 632 00:36:02,807 --> 00:36:05,750 someone might be trying to drag me down, 633 00:36:06,007 --> 00:36:07,357 or someone might... 634 00:36:09,006 --> 00:36:10,939 Since you're not around, 635 00:36:12,167 --> 00:36:13,961 the office seems so scary. 636 00:36:18,527 --> 00:36:20,045 Just come back to work. 637 00:36:20,167 --> 00:36:21,730 I have a plan. 638 00:36:22,647 --> 00:36:23,997 What is it? 639 00:36:25,807 --> 00:36:26,773 What? 640 00:36:26,807 --> 00:36:28,416 What's your plan? 641 00:36:30,007 --> 00:36:32,123 Well, you see... 642 00:36:32,486 --> 00:36:33,545 You don't have any, do you? 643 00:36:33,807 --> 00:36:35,554 You just blurted it out, didn't you? 644 00:36:38,006 --> 00:36:40,077 Fine, I don't have any. 645 00:36:40,127 --> 00:36:41,623 The Kang family's motto is to blurt it out... 646 00:36:41,647 --> 00:36:43,441 ...and deal with it afterwards. 647 00:36:51,887 --> 00:36:53,450 Jerk. 648 00:36:53,767 --> 00:36:55,653 That jerk. 649 00:36:59,206 --> 00:37:01,644 (Director Go Ah-in) 650 00:37:08,367 --> 00:37:10,253 You didn't change your number. 651 00:37:10,486 --> 00:37:11,544 No. 652 00:37:11,847 --> 00:37:13,824 Did you meet Han-na? 653 00:37:14,407 --> 00:37:15,925 She just left. 654 00:37:16,087 --> 00:37:18,387 Did she speak to you calmly? 655 00:37:18,846 --> 00:37:20,196 No way. 656 00:37:20,927 --> 00:37:22,302 Why don't you come back to work? 657 00:37:22,326 --> 00:37:23,937 You have some work to do with me. 658 00:37:25,086 --> 00:37:26,605 Work? 659 00:37:26,647 --> 00:37:29,131 Me, you, 660 00:37:29,206 --> 00:37:30,817 and Director Kang Han-na. 661 00:37:31,126 --> 00:37:33,840 The three of us have a common enemy now. 662 00:37:34,326 --> 00:37:35,706 Would it be possible? 663 00:37:36,247 --> 00:37:37,302 Do I look like someone... 664 00:37:37,326 --> 00:37:39,167 ...who would attempt something impossible? 665 00:37:39,927 --> 00:37:41,307 You're not that type of person. 666 00:37:41,927 --> 00:37:43,353 I should give back what I received. 667 00:37:44,407 --> 00:37:45,602 Of course. 668 00:37:45,767 --> 00:37:48,573 It's ill-mannered not to give back... 669 00:37:49,207 --> 00:37:51,093 ...what you received. 670 00:37:52,647 --> 00:37:53,997 I'm hanging up. 671 00:37:54,287 --> 00:37:56,495 (Director Go Ah-in) 672 00:38:35,566 --> 00:38:37,407 There's more synergy... 673 00:38:38,566 --> 00:38:39,916 ...than I thought. 674 00:38:53,446 --> 00:38:54,862 (Don't act up.) 675 00:38:54,886 --> 00:38:56,236 Shall I start... 676 00:38:56,647 --> 00:38:57,997 ...acting up? 677 00:39:09,887 --> 00:39:10,983 We'll be able to resolve... 678 00:39:11,007 --> 00:39:12,801 ...all the overdue monthly paychecks. 679 00:39:14,807 --> 00:39:16,582 It's not that people don't drink milk, 680 00:39:16,606 --> 00:39:18,583 but they want imported milk. 681 00:39:18,607 --> 00:39:20,183 Yes, one of the main reasons... 682 00:39:20,207 --> 00:39:22,222 ...for the sales drop is that many prefer... 683 00:39:22,246 --> 00:39:24,223 ...low-cost imported sterilized milk. 684 00:39:24,247 --> 00:39:26,383 Like the Korean beef association's strategy... 685 00:39:26,407 --> 00:39:28,023 ...of enhancing the meat quality, 686 00:39:28,047 --> 00:39:29,422 we should enhance... 687 00:39:29,446 --> 00:39:30,822 ...the quality of Korean milk? 688 00:39:30,846 --> 00:39:33,223 Freshness is the most important in milk. 689 00:39:33,247 --> 00:39:34,222 Okay. 690 00:39:34,246 --> 00:39:35,943 Develop a character as well. 691 00:39:35,967 --> 00:39:37,023 A character? 692 00:39:37,047 --> 00:39:38,196 These days, 693 00:39:38,207 --> 00:39:40,222 people buy bread to collect Sticker Seals. 694 00:39:40,246 --> 00:39:41,663 They get credit cards... ...for their character designs. 695 00:39:41,687 --> 00:39:43,037 ...for their character designs. 696 00:39:43,287 --> 00:39:45,582 If we can't differentiate our product, 697 00:39:45,606 --> 00:39:47,263 we should attract customers... 698 00:39:47,406 --> 00:39:48,822 ...in another way. 699 00:39:48,846 --> 00:39:50,595 All right. 700 00:39:52,486 --> 00:39:53,836 Who wants coffee? 701 00:39:54,047 --> 00:39:55,397 Me. - Me. 702 00:39:56,046 --> 00:40:00,383 One venti blond caramel... 703 00:40:00,407 --> 00:40:02,523 ...double macchiato. 704 00:40:04,087 --> 00:40:06,249 Mint chocolate... 705 00:40:06,287 --> 00:40:07,823 ...cold brew with cold foam. 706 00:40:07,847 --> 00:40:09,641 A tall size, please. 707 00:40:10,206 --> 00:40:12,967 Isn't coffee good enough from a coffee shop? 708 00:40:13,126 --> 00:40:14,982 Those disgraceful... 709 00:40:15,006 --> 00:40:16,356 (Yoo Jung-suk) 710 00:40:17,047 --> 00:40:18,657 I'll order again. Excuse me. 711 00:40:19,727 --> 00:40:21,077 Hey, traitor. 712 00:40:21,807 --> 00:40:24,061 What? You're near the office? 713 00:40:26,687 --> 00:40:28,067 Director Yoo. 714 00:40:28,366 --> 00:40:30,391 You're looking good. 715 00:40:30,967 --> 00:40:32,383 You look good enough... 716 00:40:32,407 --> 00:40:34,155 ...to be one of Five Eulsa Traitors. 717 00:40:35,807 --> 00:40:38,290 Are you going to keep... 718 00:40:38,606 --> 00:40:39,956 ...teasing me? 719 00:40:41,007 --> 00:40:42,525 No, I'll stop. 720 00:40:42,567 --> 00:40:43,947 I teased you enough. 721 00:40:45,606 --> 00:40:47,033 Anyway, congratulations. 722 00:40:48,047 --> 00:40:50,761 Nothing is more important than making a living. 723 00:40:53,687 --> 00:40:56,539 Hey, I know better than anyone. 724 00:40:57,407 --> 00:40:58,783 I know what it's like to struggle... 725 00:40:58,807 --> 00:41:00,371 ...after your company goes bankrupt. 726 00:41:01,566 --> 00:41:04,143 I fear my employees' payday. 727 00:41:16,967 --> 00:41:18,531 Say it. I'm busy. 728 00:41:24,567 --> 00:41:26,327 Aren't you making a proposal to Woosung Milk? 729 00:41:26,526 --> 00:41:27,676 Yes. 730 00:41:27,887 --> 00:41:30,831 Jung-min, drop the proposal. 731 00:41:31,207 --> 00:41:32,557 Why? 732 00:41:37,447 --> 00:41:38,797 Tell me honestly. 733 00:41:39,006 --> 00:41:40,478 Are you plotting something? 734 00:41:42,767 --> 00:41:44,653 Of course there is. 735 00:41:46,246 --> 00:41:47,596 What is it? 736 00:41:51,167 --> 00:41:53,382 Mr. Kwon, you're disappointing me. 737 00:41:53,406 --> 00:41:54,663 Aren't you, Chang-soo, and I... 738 00:41:54,687 --> 00:41:55,783 ...on the same team? 739 00:41:55,807 --> 00:41:57,303 Director Choi told me... 740 00:41:57,327 --> 00:41:58,863 ...to keep it off the record. 741 00:41:58,887 --> 00:42:01,503 I'm in charge of the proposal for Woosung Milk, 742 00:42:01,527 --> 00:42:03,413 but I have no information. 743 00:42:03,927 --> 00:42:05,277 That's true. 744 00:42:05,807 --> 00:42:07,417 This is off the record... 745 00:42:11,127 --> 00:42:14,255 The Group will give us some help. 746 00:42:22,446 --> 00:42:24,839 What is it? Tell me. Just drop it. 747 00:42:25,606 --> 00:42:26,703 This is for your sake. 748 00:42:26,727 --> 00:42:28,077 For my sake? 749 00:42:28,687 --> 00:42:29,903 Gosh. 750 00:42:29,927 --> 00:42:31,767 I don't know about anyone else, 751 00:42:32,126 --> 00:42:33,921 but you can't do this to me. 752 00:42:35,406 --> 00:42:37,753 After founding an independent agency, 753 00:42:38,727 --> 00:42:40,903 you got bossed around and went bankrupt. 754 00:42:40,927 --> 00:42:42,277 Of all people... 755 00:42:46,206 --> 00:42:47,462 Whatever you're plotting, 756 00:42:47,486 --> 00:42:48,867 do what you want. 757 00:42:49,767 --> 00:42:52,159 I'm confident about this proposal. 758 00:42:53,167 --> 00:42:54,943 Jung-min, please don't be stubborn. 759 00:42:54,967 --> 00:42:56,317 Hey. 760 00:42:57,207 --> 00:42:59,369 You know how long I haven't paid my employees? 761 00:43:00,007 --> 00:43:01,623 You know how much I already spent... 762 00:43:01,647 --> 00:43:02,997 ...on this proposal? 763 00:43:05,526 --> 00:43:07,505 I'm doing it even if I don't win. 764 00:43:07,887 --> 00:43:09,237 Do whatever you want. 765 00:43:40,566 --> 00:43:43,005 Sir, have you been well? 766 00:43:45,606 --> 00:43:47,584 Mr. Park, what brings you here? 767 00:43:47,847 --> 00:43:49,365 Must you ask? 768 00:43:49,606 --> 00:43:50,956 I have returned. 769 00:43:52,526 --> 00:43:54,597 You sound like you came back from vacation. 770 00:43:54,727 --> 00:43:56,077 You're right. 771 00:43:56,847 --> 00:43:57,983 I think I used up... 772 00:43:58,007 --> 00:43:59,432 ...my vacation days this year. 773 00:44:10,647 --> 00:44:11,997 What's wrong with you? 774 00:44:12,527 --> 00:44:13,677 Pardon? 775 00:44:13,807 --> 00:44:15,022 You know why I'm treating you... 776 00:44:15,046 --> 00:44:16,342 ...as the vice chairman... 777 00:44:16,366 --> 00:44:18,206 ...while keeping it a secret from your grandpa? 778 00:44:19,727 --> 00:44:20,903 It's so that you are... 779 00:44:20,927 --> 00:44:23,043 ...on better terms with Han-na. 780 00:44:23,566 --> 00:44:25,663 Will you raise your voice at her again... 781 00:44:25,687 --> 00:44:28,342 ...just because Mr. Park returned to work? 782 00:44:28,366 --> 00:44:29,716 No. 783 00:44:29,887 --> 00:44:31,312 I understand what you mean. 784 00:44:31,447 --> 00:44:32,797 A winner must... 785 00:44:33,407 --> 00:44:36,075 ...act like one. 786 00:44:36,127 --> 00:44:37,477 It was wrong of me. 787 00:44:42,087 --> 00:44:43,605 Are you getting along with Seo-jung? 788 00:44:45,327 --> 00:44:47,121 Stay on her good side. 789 00:44:47,206 --> 00:44:49,302 If Woowon Group's chairman feels offended, 790 00:44:49,326 --> 00:44:50,676 we'll lose it all. 791 00:44:51,606 --> 00:44:52,956 Yes, sir. 792 00:44:55,407 --> 00:44:56,786 Please excuse me. 793 00:45:08,086 --> 00:45:10,341 What? Why are you here? 794 00:45:10,366 --> 00:45:11,743 You told me to come back to work. 795 00:45:11,767 --> 00:45:14,296 You acted like you'd never come back, jerk! 796 00:45:15,807 --> 00:45:17,646 I thought it was ill-mannered. 797 00:45:19,366 --> 00:45:21,529 In front of who? Me? 798 00:45:21,687 --> 00:45:23,941 No, someone else. 799 00:45:25,847 --> 00:45:27,143 You said that you have a plan. 800 00:45:27,167 --> 00:45:28,517 Please tell me. 801 00:45:31,207 --> 00:45:32,770 I don't have it. 802 00:45:33,887 --> 00:45:35,237 Then who has it? 803 00:45:39,526 --> 00:45:41,734 No, I don't have any plan. 804 00:45:44,006 --> 00:45:45,183 Well, 805 00:45:45,207 --> 00:45:47,736 I expected Director Go to have one. 806 00:45:49,007 --> 00:45:50,582 Then make one now. 807 00:45:50,606 --> 00:45:51,863 I'm not some vending machine... 808 00:45:51,887 --> 00:45:53,237 ...that makes plans. 809 00:45:55,447 --> 00:45:58,023 Right now, it's best to wait quietly. 810 00:45:58,526 --> 00:45:59,676 When they think that they won... 811 00:45:59,807 --> 00:46:01,823 ...and that it's over, 812 00:46:01,847 --> 00:46:03,411 they're sure to make mistakes. 813 00:46:04,486 --> 00:46:07,542 What if it gets too late? 814 00:46:07,566 --> 00:46:08,982 Instead of attacking clumsily... 815 00:46:09,006 --> 00:46:11,063 ...and losing terribly, 816 00:46:11,087 --> 00:46:12,343 it's better to comfort the opponent... 817 00:46:12,367 --> 00:46:14,115 ...by playing dead. 818 00:46:15,967 --> 00:46:17,317 Wait. 819 00:46:18,846 --> 00:46:20,503 They will definitely make a mistake. 820 00:46:22,566 --> 00:46:23,916 Just three months. 821 00:46:24,367 --> 00:46:27,022 That's how long it will take to show... 822 00:46:27,046 --> 00:46:28,783 ...the distinguished freshness... 823 00:46:28,807 --> 00:46:30,623 ...and the premium value of Woosung Milk. 824 00:46:30,647 --> 00:46:31,982 (Woosung Milk) 825 00:46:32,006 --> 00:46:33,102 (Thank you.) 826 00:46:33,126 --> 00:46:34,703 That's it... 827 00:46:34,727 --> 00:46:36,291 ...for our campaign proposal. 828 00:46:37,527 --> 00:46:39,413 Yes, that's it. 829 00:46:45,327 --> 00:46:47,462 I'd like to propose one more thing. 830 00:46:47,486 --> 00:46:49,102 (Woosung Milk The Premium Campaign) 831 00:46:49,126 --> 00:46:50,526 (Launching 2023 Sticker Seal Trend) 832 00:46:50,807 --> 00:46:52,784 This is called Sticker Seal. 833 00:46:53,206 --> 00:46:54,743 Like how we bought bread... 834 00:46:54,767 --> 00:46:56,383 ...to collect Sticker Seals, 835 00:46:56,407 --> 00:46:57,783 we'd like to create a trend... 836 00:46:57,807 --> 00:46:59,502 ...where people buy Woosung milk... 837 00:46:59,526 --> 00:47:01,183 ...to collect Sticker Seals. 838 00:47:02,006 --> 00:47:03,356 That's a good idea. 839 00:47:04,687 --> 00:47:05,823 I will explain the details... 840 00:47:05,847 --> 00:47:08,330 ...after the presentation. 841 00:47:08,486 --> 00:47:10,143 That concludes our presentation. 842 00:47:10,167 --> 00:47:11,517 Thank you. 843 00:47:16,007 --> 00:47:17,616 (Woosung Milk) 844 00:47:24,167 --> 00:47:25,663 Then, last up, 845 00:47:25,687 --> 00:47:27,823 shall we see what VC Planning has prepared? 846 00:47:27,847 --> 00:47:28,863 (Woosung Habit Campaign Execution Schedule) 847 00:47:28,887 --> 00:47:31,942 Based on an aggressive and active campaign, 848 00:47:31,966 --> 00:47:34,772 we intend to rethink Woosung Milk's image... 849 00:47:34,887 --> 00:47:38,797 ...and expand the consumer base of Korean milk. 850 00:47:40,767 --> 00:47:42,743 (Today as well, Woosung Habit) 851 00:47:42,767 --> 00:47:45,986 This concludes our presentation. 852 00:47:46,047 --> 00:47:47,933 Does anyone have any questions? 853 00:47:55,167 --> 00:47:56,143 If not... 854 00:47:56,167 --> 00:47:58,742 We'd like to make another offer. 855 00:48:07,407 --> 00:48:09,292 (Today as well, Woosung Habit) 856 00:48:12,567 --> 00:48:13,671 (VC Planning's Offer) 857 00:48:13,727 --> 00:48:15,475 The purpose of this advertisement... 858 00:48:15,887 --> 00:48:18,877 ...is the increase of Woosung Milk's sales. 859 00:48:19,167 --> 00:48:20,517 Is that correct? 860 00:48:20,687 --> 00:48:22,037 Yes. 861 00:48:22,606 --> 00:48:24,223 We, at VC Planning, 862 00:48:24,247 --> 00:48:25,663 will not tell you... 863 00:48:25,687 --> 00:48:29,182 ...that this ad will probably boost your sales. 864 00:48:29,206 --> 00:48:31,982 We want to promise you... 865 00:48:32,006 --> 00:48:33,617 ...a certain increase in sales figures. 866 00:48:35,007 --> 00:48:36,939 How is that possible? 867 00:48:42,367 --> 00:48:44,713 These are VC Group's subsidiaries. 868 00:48:45,247 --> 00:48:49,023 If VC Planning and Woosung Milk join hands, 869 00:48:49,047 --> 00:48:53,582 in all the cafeterias of the VC subsidiaries, 870 00:48:53,606 --> 00:48:55,401 we will provide... 871 00:48:56,006 --> 00:48:59,411 ...Woosung Milk at all three meals a day. 872 00:49:12,727 --> 00:49:15,257 (J&M Planning) 873 00:49:15,727 --> 00:49:18,625 I will explain the details, 874 00:49:18,967 --> 00:49:20,102 such as the number of cafeterias... 875 00:49:20,126 --> 00:49:21,383 ...within the Group... 876 00:49:21,407 --> 00:49:23,127 ...and the number of people who use them... 877 00:49:23,406 --> 00:49:25,017 ...after the presentation. 878 00:49:35,087 --> 00:49:38,863 Well, your proposal was much better. 879 00:49:38,887 --> 00:49:42,245 So, please give your proposal to VC Planning. 880 00:49:43,407 --> 00:49:45,200 We'll guarantee you a deal next year. 881 00:49:45,647 --> 00:49:47,703 I'll assume that's how we'll proceed. 882 00:49:47,727 --> 00:49:51,315 (Woosung Milk) 883 00:49:53,326 --> 00:49:55,811 (Woosung Milk) 884 00:50:06,527 --> 00:50:07,877 Jung-min. 885 00:50:10,286 --> 00:50:11,758 I'll drive. 886 00:50:14,807 --> 00:50:16,157 I'm sorry. 887 00:50:16,526 --> 00:50:18,413 I knew they had something up their sleeves, 888 00:50:18,687 --> 00:50:20,342 but I didn't think it would be this big. 889 00:50:27,526 --> 00:50:30,195 Life sure isn't easy. 890 00:50:31,847 --> 00:50:34,239 Other may not know, but you do, don't you? 891 00:50:37,887 --> 00:50:39,237 You're right. 892 00:50:40,246 --> 00:50:41,810 And I was a fool. 893 00:50:44,526 --> 00:50:46,462 In order to survive in Korea, 894 00:50:46,486 --> 00:50:48,005 you shouldn't raise your head... 895 00:50:48,167 --> 00:50:50,783 ...and just work for a powerful guy. Right? 896 00:50:50,807 --> 00:50:52,157 Jung-min. 897 00:50:57,207 --> 00:50:58,557 Live a good life. 898 00:51:24,407 --> 00:51:27,075 (Yoo Jung-suk) 899 00:51:30,127 --> 00:51:32,565 (Director Go Ah-in) 900 00:51:36,367 --> 00:51:37,717 Hey, Ah-in. 901 00:51:37,847 --> 00:51:40,836 Go to Jung-min's office right now. 902 00:51:41,047 --> 00:51:42,397 Hurry. 903 00:51:57,446 --> 00:51:58,823 I'm sure we got the Woosung Milk deal, right? 904 00:51:58,847 --> 00:52:00,197 Of course. 905 00:52:00,967 --> 00:52:03,266 We'll get our paychecks this month, won't we? 906 00:52:03,566 --> 00:52:05,143 It's already been three months. 907 00:52:05,167 --> 00:52:07,423 Ms. Choi can't pay us because she has no money. 908 00:52:07,447 --> 00:52:09,582 If we get this deal, she'll pay us right away. 909 00:52:09,606 --> 00:52:11,538 Yes. We can do it! - We can do it! 910 00:52:33,727 --> 00:52:35,153 Going up. 911 00:52:37,047 --> 00:52:38,702 The doors are closing. 912 00:52:40,406 --> 00:52:41,833 (J&M Planning) 913 00:53:43,847 --> 00:53:45,197 What are you doing here? 914 00:53:53,047 --> 00:53:54,519 What are you doing? 915 00:53:55,527 --> 00:53:56,823 I came to watch. 916 00:53:56,847 --> 00:53:58,197 What? 917 00:53:58,526 --> 00:54:00,229 I originally came to gloat. 918 00:54:00,927 --> 00:54:02,743 I heard the rumor that you didn't get the deal. 919 00:54:02,767 --> 00:54:04,117 Darn it. 920 00:54:16,847 --> 00:54:18,197 Just go. 921 00:54:28,927 --> 00:54:30,277 I said go! 922 00:54:33,927 --> 00:54:35,277 Because of you, 923 00:54:37,527 --> 00:54:39,091 I can't die. 924 00:54:44,167 --> 00:54:46,742 Why on earth are you doing this to me? 925 00:54:48,407 --> 00:54:50,017 What does everyone... 926 00:54:50,046 --> 00:54:52,117 ...want from me? 927 00:54:52,326 --> 00:54:53,676 What? 928 00:55:04,087 --> 00:55:06,157 There's nothing you can do. 929 00:55:06,167 --> 00:55:08,099 But if you're going to die, 930 00:55:08,966 --> 00:55:11,313 let's make sure you look good doing it. 931 00:55:20,207 --> 00:55:22,323 Darn it. I can't get this open. 932 00:55:31,487 --> 00:55:32,837 Gosh. 933 00:55:33,927 --> 00:55:35,903 I'm sure this will make me look great. 934 00:55:35,927 --> 00:55:38,779 I said I'd buy drinks, not snacks. 935 00:55:45,967 --> 00:55:47,392 Major companies... 936 00:55:47,767 --> 00:55:51,815 ...give their projects to their own agencies. 937 00:55:51,967 --> 00:55:54,423 Companies that don't have agencies think... 938 00:55:54,447 --> 00:55:55,903 ...major companies are big and stable, 939 00:55:55,927 --> 00:55:57,343 so they only work... 940 00:55:57,367 --> 00:55:59,222 ...with major companies' agencies. 941 00:55:59,246 --> 00:56:01,542 And if major companies steal... 942 00:56:01,566 --> 00:56:04,373 ...the few projects we can get by force, 943 00:56:04,526 --> 00:56:06,413 how are companies like mine supposed to survive? 944 00:56:07,086 --> 00:56:10,491 The Korean advertisement industry is over. 945 00:56:11,406 --> 00:56:13,338 What can you do? It's your own luck. 946 00:56:20,046 --> 00:56:21,422 No parent tells their kid... 947 00:56:21,446 --> 00:56:23,287 ...to work for an agency, you know. 948 00:56:25,167 --> 00:56:27,183 All parents would've told their kids... 949 00:56:27,207 --> 00:56:29,782 ...to become teachers, since it's stable, 950 00:56:30,727 --> 00:56:33,302 or to go work at a bank after graduating. 951 00:56:34,286 --> 00:56:35,943 Why did you come to work at an agency? 952 00:56:36,007 --> 00:56:37,387 I heard that they pay you a lot... 953 00:56:37,966 --> 00:56:39,462 ...and that you can get promoted... 954 00:56:39,486 --> 00:56:41,464 ...purely based on talent in this industry. 955 00:56:43,606 --> 00:56:45,170 Talent, my foot. 956 00:56:45,446 --> 00:56:47,011 Who told you that? 957 00:56:51,807 --> 00:56:53,157 Don't you regret it? 958 00:56:53,807 --> 00:56:55,554 There's no time to regret it. 959 00:56:55,847 --> 00:56:57,343 I barely have the time... 960 00:56:57,367 --> 00:56:59,207 ...to get through the pile of work before me. 961 00:57:05,486 --> 00:57:06,836 Gosh. 962 00:57:07,966 --> 00:57:09,823 How am I supposed to live now? 963 00:57:09,847 --> 00:57:12,423 Don't try to live a certain way. 964 00:57:12,567 --> 00:57:13,917 Just live. 965 00:57:14,327 --> 00:57:15,677 Just think about today. 966 00:57:16,647 --> 00:57:18,303 Don't make me laugh. 967 00:57:18,407 --> 00:57:20,477 You only think about tomorrow. 968 00:57:29,127 --> 00:57:30,477 Check this place out. 969 00:57:36,487 --> 00:57:38,465 Gosh, I can't read that. 970 00:57:39,247 --> 00:57:41,409 (The World Where You're Normal If You're Crazy) 971 00:57:42,447 --> 00:57:44,378 Gosh, what a crazy name. 972 00:57:44,687 --> 00:57:46,037 Make sure to go. 973 00:57:46,927 --> 00:57:48,629 I'm going to check to see if you did. 974 00:57:51,606 --> 00:57:52,956 Okay? 975 00:58:15,407 --> 00:58:18,121 (Auntie's Place) 976 00:58:25,447 --> 00:58:26,623 What's this? 977 00:58:26,647 --> 00:58:28,211 Wasn't he here? 978 00:58:38,927 --> 00:58:40,262 (Auntie's Place) 979 00:58:40,286 --> 00:58:43,369 (We are closed temporarily.) 980 00:59:04,526 --> 00:59:06,321 (Go Ah-in) 981 00:59:09,767 --> 00:59:11,560 Hey. Are you in front of the store? 982 00:59:12,447 --> 00:59:13,797 What are you doing, Jung-suk? 983 00:59:14,167 --> 00:59:15,648 Why did you come back to the company? 984 00:59:15,847 --> 00:59:17,197 You must've seen it. 985 00:59:18,007 --> 00:59:19,479 I had something to do, 986 00:59:19,847 --> 00:59:21,303 so I closed the store for a bit and came here. 987 00:59:21,327 --> 00:59:22,706 To do what? 988 00:59:23,007 --> 00:59:24,893 What did you come to do? 989 00:59:25,606 --> 00:59:27,216 I received something, 990 00:59:27,847 --> 00:59:29,917 and I had forgotten to give it back. 991 00:59:31,927 --> 00:59:32,982 Where are you right now? 992 00:59:33,006 --> 00:59:34,356 Let's meet up and talk. 993 00:59:34,927 --> 00:59:36,277 Ah-in. 994 00:59:37,207 --> 00:59:38,557 Yes? 995 00:59:40,606 --> 00:59:42,401 I'm going to be on TV today. 996 00:59:43,566 --> 00:59:44,663 What? 997 00:59:44,687 --> 00:59:46,389 I'll be on the news tonight. 998 00:59:46,767 --> 00:59:48,117 So be sure to watch me. 999 00:59:48,447 --> 00:59:50,103 Jung-suk, what are you saying? 1000 00:59:51,807 --> 00:59:52,983 Where are you right now? 1001 00:59:53,007 --> 00:59:54,357 I'll come to you. 1002 00:59:56,966 --> 00:59:59,175 (Slide to power off.) 1003 01:00:14,918 --> 01:00:16,013 Thanks. 1004 01:00:16,037 --> 01:00:17,556 Things went well, thanks to you. 1005 01:00:18,038 --> 01:00:20,293 Hey, let's take things easy. 1006 01:00:20,317 --> 01:00:21,836 My goodness. 1007 01:00:22,077 --> 01:00:23,694 Hey, about CEO Jo... 1008 01:00:23,718 --> 01:00:25,466 Why did he suddenly get so confident? 1009 01:00:26,317 --> 01:00:27,667 I don't know either. 1010 01:00:27,997 --> 01:00:30,574 He must have something with Chairman Wang. 1011 01:00:32,558 --> 01:00:34,812 It's so shocking to hear. 1012 01:00:34,957 --> 01:00:38,177 Do you mean to say this is a common occurrence? 1013 01:00:38,398 --> 01:00:40,494 Yes. It happened at a presentation... 1014 01:00:40,518 --> 01:00:43,139 ...for Woosung Milk earlier today as well. 1015 01:00:43,717 --> 01:00:45,511 We proposed that if VC Planning got the deal, 1016 01:00:45,798 --> 01:00:47,361 all the cafeterias... 1017 01:00:47,518 --> 01:00:48,894 ...in VC Group's subsidiaries... 1018 01:00:48,918 --> 01:00:51,631 ...would serve Woosung Milk. 1019 01:00:51,838 --> 01:00:53,093 And with that proposal, 1020 01:00:53,117 --> 01:00:54,590 we won the deal in the end. 1021 01:00:55,317 --> 01:00:56,534 It would be difficult... 1022 01:00:56,558 --> 01:00:58,535 ...to refuse such a deal as the advertiser. 1023 01:00:59,077 --> 01:01:00,427 That's right. 1024 01:01:00,797 --> 01:01:03,293 The sales that VC Group gives them... 1025 01:01:03,317 --> 01:01:05,334 ...would be meeting their advertisement goals. 1026 01:01:05,358 --> 01:01:06,494 You're right. 1027 01:01:06,518 --> 01:01:07,868 In this situation, 1028 01:01:08,358 --> 01:01:10,151 what ideas would be needed... 1029 01:01:10,638 --> 01:01:12,694 ...and what competition could there be? 1030 01:01:12,718 --> 01:01:14,068 In that case, 1031 01:01:14,118 --> 01:01:16,053 I know this will be difficult to answer, 1032 01:01:16,077 --> 01:01:17,688 but who at VC Planning... 1033 01:01:17,838 --> 01:01:19,999 ...was in charge of this plan? 1034 01:01:31,077 --> 01:01:32,427 I was. 1035 01:01:35,317 --> 01:01:36,694 As the executive of Production, 1036 01:01:36,718 --> 01:01:38,098 I, Yoo Jung-suk, 1037 01:01:38,277 --> 01:01:39,814 and the CPO, Director Choi Chang-soo. 1038 01:01:39,838 --> 01:01:40,973 (VC Planning production executive, Yoo Jung-suk) 1039 01:01:40,997 --> 01:01:43,298 The two of us worked together on this. 1040 01:01:44,558 --> 01:01:47,226 It would've been even harder for you to be here. 1041 01:01:47,358 --> 01:01:50,440 May I ask why you decided to do this? 1042 01:01:50,558 --> 01:01:52,351 Like Director Choi Chang-soo and myself, 1043 01:01:58,438 --> 01:02:00,198 things that aren't useful in the industry... 1044 01:02:00,878 --> 01:02:02,228 ...should be removed quickly. 1045 01:02:08,038 --> 01:02:10,253 Get rid of those who aren't useful. 1046 01:02:10,277 --> 01:02:12,899 Hey! Just you wait! 1047 01:02:24,438 --> 01:02:25,788 Hey. 1048 01:02:26,958 --> 01:02:28,814 Oh, it's not like that. 1049 01:02:28,838 --> 01:02:30,402 I don't know anything about this. 1050 01:02:53,518 --> 01:02:55,134 Was this why you kept a secret from me... 1051 01:02:55,158 --> 01:02:57,089 ...and rejoined the company? 1052 01:03:07,037 --> 01:03:09,014 (We are closed.) 1053 01:03:09,038 --> 01:03:12,442 (We are closed temporarily.) 1054 01:03:12,918 --> 01:03:13,894 Director Go. 1055 01:03:13,918 --> 01:03:15,435 Don't only believe what you can see. 1056 01:03:16,197 --> 01:03:17,578 You can only know... 1057 01:03:18,038 --> 01:03:19,969 ...if you see the bait, not the fishing rod. 1058 01:03:21,438 --> 01:03:23,415 If you use yourself as bait, 1059 01:03:24,918 --> 01:03:26,343 how is that revenge? 1060 01:03:27,038 --> 01:03:28,388 It's self-harm. 1061 01:03:31,998 --> 01:03:33,348 Why haven't you gone home? 1062 01:03:38,237 --> 01:03:40,032 Something felt off. 1063 01:03:40,518 --> 01:03:41,454 What? 1064 01:03:41,478 --> 01:03:42,813 I got a call saying... 1065 01:03:42,837 --> 01:03:44,908 ...the model for VC Constructions has been cast. 1066 01:03:49,878 --> 01:03:50,813 She's taking time... 1067 01:03:50,837 --> 01:03:51,933 ...to reflect on her wrongdoings... 1068 01:03:51,957 --> 01:03:53,061 ...after her DUI last year. 1069 01:03:53,317 --> 01:03:55,117 But using her as the model out of the blue... 1070 01:03:56,558 --> 01:03:58,253 Did VC Constructions... 1071 01:03:58,277 --> 01:03:59,374 ...make this call? 1072 01:03:59,398 --> 01:04:01,158 I thought it was weird, so I looked into it. 1073 01:04:01,757 --> 01:04:03,551 The headquarters signed the model, 1074 01:04:03,678 --> 01:04:06,438 and they notified VC Constructions. 1075 01:04:15,398 --> 01:04:16,748 Would you look at this? 1076 01:04:17,758 --> 01:04:20,886 You're making a mistake at the perfect time. 1077 01:04:27,997 --> 01:04:29,976 I'll have to get started... 1078 01:04:31,198 --> 01:04:33,268 ...on making the Prince fall off his horse. 1079 01:04:39,518 --> 01:04:43,520 (Agency) 1080 01:05:08,438 --> 01:05:09,788 Let's move now. 1081 01:05:10,157 --> 01:05:11,507 A love triangle? 1082 01:05:12,198 --> 01:05:13,494 If Woowon's chairman is against it, 1083 01:05:13,518 --> 01:05:14,494 it's all over! 1084 01:05:14,518 --> 01:05:15,898 I'll take care of it. 1085 01:05:15,957 --> 01:05:17,454 Meet with Jo Yu-na's boss, 1086 01:05:17,478 --> 01:05:18,894 and make him say... 1087 01:05:18,918 --> 01:05:20,268 ...that he entertained Go Ah-in. 1088 01:05:20,438 --> 01:05:22,253 The person who must leave the company... 1089 01:05:22,277 --> 01:05:24,256 ...should take the fall. 1090 01:05:24,438 --> 01:05:25,788 We'll have to try to find out. 1091 01:05:26,358 --> 01:05:28,750 You've prepared it strategically, 1092 01:05:28,838 --> 01:05:31,046 so now it's time to act like a crazy wench? 1093 01:05:31,077 --> 01:05:32,596 Don't look for a way. 1094 01:05:32,717 --> 01:05:33,933 If you succeed, 1095 01:05:33,957 --> 01:05:36,734 others will call that the right way. 1096 01:05:36,758 --> 01:05:37,773 It'll be a big blow... 1097 01:05:37,797 --> 01:05:38,854 ...because of the public's opposition. 1098 01:05:38,878 --> 01:05:41,637 The public opinion... 1099 01:05:43,598 --> 01:05:45,806 Why should others decide my limits? 72166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.