All language subtitles for Accused S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,699 [sirens wailing in the distance] 2 00:00:04,874 --> 00:00:07,485 [scratching sound] 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,401 [keys rattling, door creaking] 4 00:00:14,536 --> 00:00:17,539 - Come on, Mr. Gomillion. 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,541 Time to go. 6 00:00:28,854 --> 00:00:30,378 [buzzer ringing] 7 00:00:38,386 --> 00:00:39,822 [loud music, people happily shouting] 8 00:00:39,996 --> 00:00:41,824 [man]: Put your hands in the air! 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,044 Put your hands in the air! 10 00:00:44,218 --> 00:00:46,220 Pick it up, pick it up! 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,309 [all, responding]: Pick it up, pick it up! 12 00:00:49,353 --> 00:00:51,138 ♪ I came to rock I came to rock ♪ 13 00:00:51,312 --> 00:00:53,531 ♪ Everybody just drop ♪ Hey, hey! 14 00:00:53,705 --> 00:00:55,620 ♪ Everybody just drop ♪ 15 00:00:56,143 --> 00:00:58,145 ♪ I make it hot I make it hot ♪ 16 00:00:58,319 --> 00:00:59,494 ♪ I make it hot ♪ 17 00:00:59,668 --> 00:01:00,799 ♪ I make it hot ♪ 18 00:01:00,973 --> 00:01:02,627 ♪ Everybody don't stop ♪ - Whoo! 19 00:01:02,801 --> 00:01:05,674 ♪ Everybody don't stop Put your hands in the air ♪ 20 00:01:06,283 --> 00:01:08,851 ♪ Put your hands in the air ♪ 21 00:01:09,025 --> 00:01:10,635 ♪ Pick it up Pick it up ♪ 22 00:01:11,506 --> 00:01:13,464 ♪ Pick it up Pick it up ♪♪♪ 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,250 [cheering] 24 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 [laughing] - That's right. 25 00:01:18,339 --> 00:01:19,949 That's Winton's very own. You saw it here first. 26 00:01:20,123 --> 00:01:21,777 You know how we get down. 27 00:01:21,951 --> 00:01:24,171 To my brothers from another mother, 28 00:01:24,345 --> 00:01:26,738 doin' that thing we've been doin' since third grade, killing the vocals. 29 00:01:26,912 --> 00:01:28,436 C'mon now! - Whoo! 30 00:01:28,610 --> 00:01:30,394 - Man, you was rhyming your ass off. 31 00:01:30,568 --> 00:01:32,614 We just playin' out here. 32 00:01:32,788 --> 00:01:34,746 - Speak for yourself, little brother. Folks come out to see me too. 33 00:01:34,920 --> 00:01:36,792 [laughing] 34 00:01:38,707 --> 00:01:40,752 - Hmm... That was so great. 35 00:01:42,928 --> 00:01:45,627 - Yo, Kendall, you're the G.O.A.T. with them 90s lyrics, man. 36 00:01:45,801 --> 00:01:47,368 Every week! 37 00:01:47,542 --> 00:01:49,979 - Hey, Stevie, I appreciate you, brother. Thank you. 38 00:01:50,153 --> 00:01:51,850 - Listen. I got laid off. Money's kinda tight right now 39 00:01:52,024 --> 00:01:53,809 so if you got somethin' at the warehouse... 40 00:01:53,983 --> 00:01:55,811 - Stevie, does it look like we tryin' to talk about work now? 41 00:01:55,985 --> 00:01:57,552 - Ain't nobody talkin' to you, Lamar. 42 00:01:57,726 --> 00:01:59,945 - No, but I'm talkin' to you. [woman, quietly]: Okay. 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,383 - Stevie, give me a call next week. 44 00:02:02,557 --> 00:02:04,298 Something might be opening up. 45 00:02:04,472 --> 00:02:06,735 - You got heart, K. Always have. [phone ringing] 46 00:02:06,909 --> 00:02:09,085 - My man. - Hello? 47 00:02:09,259 --> 00:02:11,522 - That cat is always beggin'. Always. 48 00:02:11,696 --> 00:02:13,394 - He's having a hard time, Lamar. 49 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Damn. 50 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 Hey, babe, what's wrong? 51 00:02:22,272 --> 00:02:25,275 - Amber. - I'm sorry, Mrs. Gomillion. 52 00:02:26,015 --> 00:02:28,060 - Mr. and Mrs. Gomillion, Detective Douglas. 53 00:02:28,235 --> 00:02:29,540 We spoke earlier. 54 00:02:29,714 --> 00:02:31,020 - Where's our daughter? 55 00:02:31,194 --> 00:02:33,283 - Exam room. 56 00:02:35,938 --> 00:02:38,114 - Hey, Ingy, hey. 57 00:02:39,507 --> 00:02:42,205 Daddy's here and Mommy's here too. You okay? 58 00:02:43,337 --> 00:02:45,643 - I'm sorry about the squirrel. 59 00:02:45,817 --> 00:02:48,646 - The... the squirrel? What squirrel, honey? 60 00:02:48,820 --> 00:02:50,431 - At the park. 61 00:02:50,605 --> 00:02:53,869 It looked hungry and I had some chips in my backpack. 62 00:02:54,043 --> 00:02:56,393 - Dr. Mendez needs your parental consent 63 00:02:56,567 --> 00:02:58,569 before she can examine Ingrid. 64 00:03:01,964 --> 00:03:06,316 - Honey, it's okay, you can go over there with the doctor. We'll be right here, okay? 65 00:03:07,578 --> 00:03:09,058 - Now wait a minute. 66 00:03:09,232 --> 00:03:11,887 I need to speak with you. - Okay. 67 00:03:18,894 --> 00:03:22,898 - I can only imagine how... hard this must be for you to hear, 68 00:03:23,072 --> 00:03:25,944 so I'll be as direct as I can be about what we know so far. 69 00:03:27,119 --> 00:03:30,906 Ingrid and the babysitter were separated for about five minutes 70 00:03:31,080 --> 00:03:35,867 and in that time, a perpetrator grabbed Ingrid from behind, 71 00:03:36,041 --> 00:03:38,522 pulled down her underwear 72 00:03:38,696 --> 00:03:40,394 and touched her genitals. 73 00:03:40,568 --> 00:03:41,699 - No. 74 00:03:41,873 --> 00:03:44,136 - Apparently 75 00:03:44,311 --> 00:03:47,314 the perpetrator ran away when the babysitter started calling Ingrid's name 76 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 but we got a good description, 77 00:03:49,229 --> 00:03:51,840 and we're able to put out an APB. 78 00:03:53,885 --> 00:03:56,192 - But you will catch him? 79 00:03:56,366 --> 00:03:58,847 - You will be first to know when we do. 80 00:04:06,724 --> 00:04:08,639 - What the hell? 81 00:04:10,685 --> 00:04:12,556 It's okay, honey. 82 00:04:16,430 --> 00:04:18,083 - Come on. 83 00:04:21,217 --> 00:04:23,437 - Come on, sweetie. 84 00:04:27,832 --> 00:04:29,269 - Get Ingy inside. - Okay. 85 00:04:29,443 --> 00:04:31,227 Excuse me. 86 00:04:31,401 --> 00:04:34,361 - Me and my family need some... some space right now. Okay? 87 00:04:34,535 --> 00:04:36,145 - We just showing our support, K. 88 00:04:36,319 --> 00:04:38,452 - I know and I appreciate it 89 00:04:38,626 --> 00:04:40,671 but the best way you can show your support now is 90 00:04:40,845 --> 00:04:42,412 by giving us our privacy. 91 00:04:42,586 --> 00:04:43,761 - K. - Alright, thanks. 92 00:04:43,935 --> 00:04:44,980 - No man, no. 93 00:04:45,154 --> 00:04:46,851 - I'll talk to him. 94 00:04:47,025 --> 00:04:48,505 K. 95 00:04:48,679 --> 00:04:50,420 K, K, wait up! 96 00:04:51,508 --> 00:04:54,816 - What were you thinking, Lamar, telling everyone our business? 97 00:04:54,990 --> 00:04:58,210 - There are laws against revealing the name of a child who was assaulted. 98 00:04:58,863 --> 00:05:00,822 - Oh man, listen, I wasn't thinkin'. 99 00:05:00,996 --> 00:05:02,258 - Clearly. 100 00:05:02,432 --> 00:05:04,565 Use some common sense, just once. 101 00:05:04,739 --> 00:05:07,219 - Hey, Alisa, go give Ingy her bath, alright? 102 00:05:07,394 --> 00:05:09,221 I'll see you in a second. 103 00:05:13,313 --> 00:05:15,924 Look, Alisa's... - No. It's cool, it's cool. 104 00:05:16,098 --> 00:05:17,882 I get it. 105 00:05:18,056 --> 00:05:19,928 I get it, man. 106 00:05:20,102 --> 00:05:22,757 The police catch the guy who did this? 107 00:05:23,410 --> 00:05:24,454 - No. 108 00:05:24,628 --> 00:05:26,804 They're still looking for him. 109 00:05:32,897 --> 00:05:35,422 - White. - Yeah. 110 00:05:35,596 --> 00:05:38,599 - How serious do you think the police are gonna treat this? 111 00:05:39,513 --> 00:05:41,689 I mean, if a white girl's molested, 112 00:05:41,863 --> 00:05:43,604 they'd be all over it, but one of ours? 113 00:05:43,778 --> 00:05:46,302 [Kendall, wearily]: Man, the detective is black. 114 00:05:46,476 --> 00:05:50,219 - You really need me to explain why black and blue's a problem? 115 00:05:50,393 --> 00:05:54,310 - What I don't need is this police conspiracy talk right now, Lamar, alright? 116 00:05:55,833 --> 00:05:57,705 Alright, I got to go take care of my daughter. 117 00:05:57,879 --> 00:05:59,881 I'll see you in the mornin'. 118 00:06:01,535 --> 00:06:03,145 - I'm sorry this happened. - I know. 119 00:06:03,319 --> 00:06:05,452 I know you are. 120 00:06:06,017 --> 00:06:07,845 - Alright, brother. 121 00:06:10,326 --> 00:06:12,807 - The water's nice and warm, honey. 122 00:06:15,810 --> 00:06:17,942 You sure you don't want to get in? 123 00:06:19,466 --> 00:06:21,381 It'll make you feel better. 124 00:06:21,555 --> 00:06:25,036 Look at all these bubbles. They're amazing bubbles. 125 00:06:28,649 --> 00:06:30,912 That's a lot of bubble bath, isn't it? 126 00:06:33,436 --> 00:06:35,351 This is your favorite. 127 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 You can make a big snow bubblebath man. 128 00:06:39,573 --> 00:06:41,226 [laughs softly] 129 00:06:41,401 --> 00:06:45,274 These bubbles are the best bubbles. 130 00:06:45,448 --> 00:06:47,972 - You know if I hadn't pushed us into goin' to karaoke 131 00:06:48,146 --> 00:06:50,322 this wouldn't have happened. - No. 132 00:06:50,497 --> 00:06:52,803 Let's not play the blame game. 133 00:06:54,065 --> 00:06:56,633 - It's my job to protect our daughter. 134 00:06:56,807 --> 00:06:58,592 - It's both our job. 135 00:06:58,766 --> 00:07:00,985 - Yeah, but it's... it's different for me. 136 00:07:02,160 --> 00:07:04,598 - Why? 'Cause you're a man? 137 00:07:06,077 --> 00:07:07,862 [sighs] 138 00:07:08,036 --> 00:07:10,299 - Because my father showed up for me, 139 00:07:10,473 --> 00:07:12,388 my grandfather showed up for him, 140 00:07:12,562 --> 00:07:15,130 and that's what I've been trying to do for Ingy. 141 00:07:17,393 --> 00:07:19,569 - I know, baby, 142 00:07:19,743 --> 00:07:24,618 but beating yourself up is not going to help her or us. 143 00:07:24,792 --> 00:07:26,402 - I know. 144 00:07:28,578 --> 00:07:30,537 - You know, I've been thinking we should put Ingy's catechism off 'til next year. 145 00:07:30,711 --> 00:07:32,930 She doesn't need that kind of pressure right now. 146 00:07:33,104 --> 00:07:35,585 - No. How does she get her First Communion 147 00:07:35,759 --> 00:07:37,805 without taking her final test for catechism? 148 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 She's been studying for three months. 149 00:07:39,633 --> 00:07:41,069 - She can do it next year. 150 00:07:41,243 --> 00:07:43,288 - Except all her friends are doing it now. 151 00:07:43,463 --> 00:07:46,117 It'll be worse if she misses out. 152 00:07:47,510 --> 00:07:48,946 [Alisa sighs] 153 00:07:49,120 --> 00:07:51,209 I'm gonna get her ready for bed. 154 00:07:52,384 --> 00:07:53,821 - Alright. 155 00:07:56,563 --> 00:07:59,391 - Please describe for the court 156 00:07:59,566 --> 00:08:01,872 Kendall Gomillion's behavior 157 00:08:02,046 --> 00:08:03,700 during your investigation. 158 00:08:03,874 --> 00:08:05,180 - Hmm. 159 00:08:06,355 --> 00:08:07,922 - Detective? 160 00:08:09,271 --> 00:08:12,230 - It's a complicated question. 161 00:08:12,404 --> 00:08:14,494 - Then I'll simplify. 162 00:08:14,668 --> 00:08:20,021 Would you characterize the defendant's behavior as aggressive? 163 00:08:20,195 --> 00:08:22,632 - Well, Mr. Gomillion was a concerned father 164 00:08:22,806 --> 00:08:25,592 with a ten-year-old daughter who was sexually assaulted. 165 00:08:26,375 --> 00:08:30,945 - Telephone records show that he called and texted you 15 times 166 00:08:31,119 --> 00:08:34,296 in the eight hours following his daughter's assault. 167 00:08:34,470 --> 00:08:37,212 - I probably would have done the same. 168 00:08:37,386 --> 00:08:42,652 - Were you ever concerned that his behavior would turn violent? 169 00:08:44,306 --> 00:08:47,178 That his obsession would lead 170 00:08:47,352 --> 00:08:51,443 to the aggravated homicide that he stands accused of today? 171 00:09:03,847 --> 00:09:07,459 [dramatic music] 172 00:09:07,634 --> 00:09:10,724 [theme music] 173 00:09:24,476 --> 00:09:26,740 [truck hissing] 174 00:09:26,914 --> 00:09:29,307 [door creaking] 175 00:09:35,575 --> 00:09:38,012 [knocking] - Yo. 176 00:09:38,186 --> 00:09:40,275 - Louise dropped these off this morning. 177 00:09:40,449 --> 00:09:42,364 I don't want 'em. - Oh. 178 00:09:42,538 --> 00:09:45,236 Mechell needs to sign off on this, you mind taking it to her? 179 00:09:45,410 --> 00:09:46,716 - Sure. - Thank you. 180 00:09:46,890 --> 00:09:48,762 - How's Ingy doing? 181 00:09:48,936 --> 00:09:51,678 - She has her final catechism tonight, she's studying. 182 00:09:52,722 --> 00:09:55,203 - I didn't ask you what she was doing, I said how is she. 183 00:09:56,900 --> 00:09:59,555 - Man, I spent the night watching her sleep. 184 00:09:59,729 --> 00:10:02,253 She had a couple of bad dreams. 185 00:10:02,427 --> 00:10:05,256 She was mumbling things I couldn't understand. 186 00:10:05,430 --> 00:10:07,389 At the hospital they, um... 187 00:10:08,259 --> 00:10:10,435 ...they told us that she should see a therapist. 188 00:10:10,610 --> 00:10:13,613 Alisa and I are going to talk to one later on. 189 00:10:15,789 --> 00:10:18,966 - Did you ever hear from your boy, uh, Mister Detective? 190 00:10:20,358 --> 00:10:22,665 He's an overseer. 191 00:10:22,839 --> 00:10:25,625 What, Trent Douglas, right? 192 00:10:27,583 --> 00:10:30,368 He was there when that white cop killed Omar Keelings. 193 00:10:30,542 --> 00:10:34,285 Looked the other way when a young black man was beat to death. 194 00:10:35,286 --> 00:10:36,984 Now if he didn't stand up for Omar, 195 00:10:37,158 --> 00:10:39,290 what makes you think he gonna stand up for Ingy? 196 00:10:40,030 --> 00:10:42,380 She ain't never gonna be in front of mind of any of them. 197 00:10:42,554 --> 00:10:44,252 - It's only been 12 hours, Lamar. 198 00:10:44,426 --> 00:10:47,081 - Twelve, twenty-four, man, how much longer you gonna wait? 199 00:10:47,516 --> 00:10:49,170 Another day? Another week? 200 00:10:49,953 --> 00:10:52,390 The only way we get justice is by getting it ourselves. 201 00:10:52,564 --> 00:10:54,305 - You sound crazy. 202 00:10:54,479 --> 00:10:56,830 All I got to do is gather a few of my boys down to the park, 203 00:10:57,004 --> 00:10:58,919 tell them to look for that white boy and we be alright. 204 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 - Damn, man, are you... are you lookin' to go back to prison? 205 00:11:01,269 --> 00:11:04,141 Because that's exactly where you headed you talkin' like that. 206 00:11:06,100 --> 00:11:08,755 You're the same kid I met on the playground, 207 00:11:08,929 --> 00:11:11,540 you were always looking for a fight. 208 00:11:12,497 --> 00:11:14,630 - You the same, too, K. 209 00:11:15,587 --> 00:11:18,373 Always trying to find the good in people that ain't there. 210 00:11:22,072 --> 00:11:24,161 Thanks for the donuts, man. 211 00:11:27,904 --> 00:11:30,298 [soft music] 212 00:11:34,737 --> 00:11:36,870 [line ringing] 213 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 - You've reached the voicemail of Detective Trent Douglas. 214 00:11:41,918 --> 00:11:43,615 - Mr. Gomillion. 215 00:11:47,010 --> 00:11:49,621 - I left you voicemail messages. I've sent you texts. 216 00:11:49,796 --> 00:11:52,276 You haven't responded at all so I came to see you myself. 217 00:11:52,450 --> 00:11:54,365 - I was hoping to have an update for you first. 218 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 - Well, do you? Do you have any updates? 219 00:11:56,193 --> 00:11:58,369 - Please. Come in. Have a seat. 220 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 - Mr. Gomillion, we're canvassing the park, 221 00:12:05,550 --> 00:12:07,727 the neighborhood, going through CCTV. 222 00:12:07,901 --> 00:12:09,946 Everything that we possibly can be doing, we're doing. 223 00:12:10,120 --> 00:12:12,427 But in the meantime-- - Have you contacted the local news 224 00:12:12,601 --> 00:12:14,124 so more people know who you're looking for? 225 00:12:14,298 --> 00:12:16,170 - You want this guy locked up, I get that. 226 00:12:16,344 --> 00:12:18,172 - I just want to make sure you want him locked up. 227 00:12:18,346 --> 00:12:21,392 And I want you to tell me, man to man, 228 00:12:21,566 --> 00:12:24,874 that you are not going to look away from my daughter 229 00:12:25,048 --> 00:12:27,703 like you did Omar Keelings. 230 00:12:29,009 --> 00:12:31,751 - Because that's what everybody said you did. 231 00:12:34,492 --> 00:12:36,581 - I'm not gonna waste your time or mine 232 00:12:36,756 --> 00:12:39,715 justifying what I did or didn't do back then. 233 00:12:41,369 --> 00:12:43,719 You have my word. 234 00:12:43,893 --> 00:12:46,156 I'm going to do everything that can be done 235 00:12:46,330 --> 00:12:48,506 to find the man who assaulted your daughter. 236 00:12:50,595 --> 00:12:52,380 [Ingy]: When we are baptized, 237 00:12:52,554 --> 00:12:55,862 we get grace and can live with God in heaven. 238 00:12:56,036 --> 00:13:00,344 However, when we sin, we can lose our grace. 239 00:13:00,518 --> 00:13:05,610 If we lose our grace, we become separated from God. 240 00:13:09,745 --> 00:13:11,355 - Ingy, it's okay. 241 00:13:11,529 --> 00:13:12,966 Let's try it again. 242 00:13:13,140 --> 00:13:14,881 - I don't want to. 243 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 [Kendall, softly]: Hey. Hey... 244 00:13:17,709 --> 00:13:19,407 Look at me. 245 00:13:20,582 --> 00:13:23,063 You've got this. Okay? 246 00:13:23,846 --> 00:13:25,543 Alright? Let's... let's start again. 247 00:13:25,717 --> 00:13:27,110 Come on. 248 00:13:27,284 --> 00:13:29,417 - That's good for now, sweetie. 249 00:13:30,635 --> 00:13:32,246 In case you decide to wear it. 250 00:13:32,420 --> 00:13:34,291 - What do you mean, "in case?" 251 00:13:34,465 --> 00:13:36,293 - Can we talk? 252 00:13:39,514 --> 00:13:41,298 - You good? 253 00:13:41,472 --> 00:13:43,735 Okay. I'll be right back. 254 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 What's up? 255 00:13:50,742 --> 00:13:54,094 - She's not up to this. - She said she was. 256 00:13:54,268 --> 00:13:56,618 - Because she knows that's what you want to hear. 257 00:13:56,792 --> 00:13:58,750 She wants to please you. 258 00:13:58,925 --> 00:14:01,405 - And I'm trying to help her through this, Alisa, the best I can. 259 00:14:01,579 --> 00:14:04,365 C'mon now. - Don't raise your voice, okay? 260 00:14:05,583 --> 00:14:08,151 - You're right. You're right, I'm sorry. 261 00:14:09,413 --> 00:14:11,894 But look, trust me on this, okay? 262 00:14:15,898 --> 00:14:17,987 Just trust me. - Okay. 263 00:14:18,161 --> 00:14:20,511 [knocking] Come in. 264 00:14:22,035 --> 00:14:24,472 - Uncle Lamar is here for you, Daddy. 265 00:14:33,742 --> 00:14:35,048 - Oh, what's up man? 266 00:14:35,222 --> 00:14:36,832 Come on. - Hey, no, come here. 267 00:14:37,006 --> 00:14:39,791 Come here. I found him, K. 268 00:14:42,620 --> 00:14:44,884 White dude that touched Ingy. 269 00:14:48,061 --> 00:14:49,497 - What are you talking about? 270 00:14:49,671 --> 00:14:52,282 - I had David give a few of these to my boys 271 00:14:52,456 --> 00:14:54,894 and they went down to Winton Park and they... 272 00:14:55,546 --> 00:14:57,505 - Lamar, I told you to leave it alone. 273 00:14:57,679 --> 00:14:59,942 - I know what you told me but I found him, K. 274 00:15:00,116 --> 00:15:03,511 The guy on the poster, got a tattoo on his arm. 275 00:15:07,907 --> 00:15:10,300 Who're you calling? - Detective Douglas. 276 00:15:10,474 --> 00:15:12,650 - Man, put the phone down. [line ringing] 277 00:15:12,824 --> 00:15:15,044 Hey, put it down! [phone beeping] 278 00:15:15,218 --> 00:15:18,395 Before you call the police, let's just go over there and see if it's him. 279 00:15:18,569 --> 00:15:21,659 We don't want to call the police on the wrong white dude, right? 280 00:15:21,833 --> 00:15:24,097 - Ingy's catechism is in two hours. 281 00:15:24,271 --> 00:15:25,663 - You'll make it back in time. 282 00:15:25,837 --> 00:15:27,752 You'll make it back. 283 00:15:42,942 --> 00:15:45,118 - Hey K. - Where is he? 284 00:15:45,292 --> 00:15:47,076 - Playground. 285 00:15:53,865 --> 00:15:56,390 - Don't tell me you lost him. 286 00:15:57,260 --> 00:15:59,915 - He had on a green sweatshirt. - Seriously?! 287 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 - He was there like five minutes ago. 288 00:16:02,613 --> 00:16:06,356 - Then he's still here somewhere. 289 00:16:09,664 --> 00:16:11,709 Spread out. - Yeah. 290 00:16:22,372 --> 00:16:24,070 - Okay. Turn around. 291 00:16:24,244 --> 00:16:26,159 Ah... 292 00:16:26,333 --> 00:16:29,989 that dress looks a lot better on you than it did on me. 293 00:16:32,034 --> 00:16:33,862 - Are you sure you're up for this? 294 00:16:34,036 --> 00:16:36,125 'Cause if you're not, it's okay. 295 00:16:36,908 --> 00:16:39,737 - I could do it. - Okay. 296 00:16:40,521 --> 00:16:43,524 Take it off before it gets wrinkled, okay? 297 00:16:50,531 --> 00:16:53,012 [phone vibrating] 298 00:16:54,448 --> 00:16:56,319 - Hey, I was just about to call you. 299 00:16:56,493 --> 00:16:59,235 - We're supposed to be at the church in 20 minutes. 300 00:16:59,409 --> 00:17:02,499 - I know, Alisa, I'm sorry. I'm still dealing with this work thing. 301 00:17:03,326 --> 00:17:05,850 - Kendall, you're the one who talked her into this. 302 00:17:06,634 --> 00:17:09,419 - I know. Listen, I will meet you at the church, okay? 303 00:17:09,593 --> 00:17:11,465 [sighs] Alisa? 304 00:17:11,639 --> 00:17:14,076 - Fine. Hurry up. 305 00:17:14,946 --> 00:17:17,514 - Alright, that's it. You have to drop me off at the church now. 306 00:17:17,688 --> 00:17:19,951 - Just a couple more minutes. - No, now. 307 00:17:20,126 --> 00:17:22,606 - K, I'll get you back in time. 308 00:17:22,780 --> 00:17:23,955 - Stop talking and keep walkin'. 309 00:17:24,130 --> 00:17:25,783 - Hey, hey. Wait, wait. 310 00:17:29,309 --> 00:17:30,919 - Hey, that's him! 311 00:17:45,542 --> 00:17:47,979 - Alright, I'm calling Detective Douglas. 312 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 - So he can look the other way like he did Omar Keelings? 313 00:17:50,678 --> 00:17:53,333 - This us-against-the-world business is tired, Lamar. 314 00:17:53,507 --> 00:17:55,378 We're not 17 anymore. 315 00:17:55,552 --> 00:17:57,902 - You want justice for your daughter or not? 316 00:17:59,948 --> 00:18:01,515 C'mon. 317 00:18:04,213 --> 00:18:07,347 [groaning in effort] 318 00:18:11,394 --> 00:18:13,266 Check his arm! Check his arm. 319 00:18:13,440 --> 00:18:15,703 [struggling sounds] 320 00:18:17,270 --> 00:18:19,620 - He's got the tattoo! It's him! 321 00:18:20,447 --> 00:18:21,578 - No! Please! 322 00:18:21,752 --> 00:18:24,103 [man groaning in pain] 323 00:18:30,021 --> 00:18:33,503 - You know what he did. The same thing he'll do to someone else's daughter. 324 00:18:35,114 --> 00:18:36,593 Hit him! - No. Please. 325 00:18:36,767 --> 00:18:38,247 - Hit him. 326 00:18:38,421 --> 00:18:40,815 - No, please. Aah! 327 00:18:41,990 --> 00:18:45,167 - That's all you got, K? [groaning] 328 00:18:48,039 --> 00:18:49,519 - Alright, enough. 329 00:18:49,693 --> 00:18:51,478 - Don't stop. Don't stop! 330 00:18:51,652 --> 00:18:53,306 - Enough! Enough! 331 00:18:53,480 --> 00:18:54,959 [panting]: Let's go. 332 00:18:56,135 --> 00:18:58,398 - That's what we do to pedophiles! 333 00:18:58,572 --> 00:19:00,487 [man whimpering] 334 00:19:07,755 --> 00:19:10,279 - Who you callin'? [line ringing] Man, who you callin'? 335 00:19:10,453 --> 00:19:12,368 [man]: Aaah! 336 00:19:12,542 --> 00:19:14,588 Shut up! 337 00:19:15,589 --> 00:19:17,025 - Hey, leave him alone. 338 00:19:17,199 --> 00:19:18,766 Alright, let's leave him, let's leave him. 339 00:19:18,940 --> 00:19:21,203 C'mon, bro. Leave him, man, c'mon. 340 00:19:24,598 --> 00:19:25,860 [all panting] 341 00:19:26,034 --> 00:19:27,862 Man, what the hell were you thinkin'? 342 00:19:28,036 --> 00:19:29,907 - What'd you thought I was gonna do? Slap him on the wrist? 343 00:19:30,081 --> 00:19:31,692 - We did the right thing, K. 344 00:19:31,866 --> 00:19:33,694 We all did. 345 00:19:35,696 --> 00:19:38,394 - Man, come on. Come on. Come on! 346 00:19:39,830 --> 00:19:43,312 [man]: Thank you all for coming to support our young people tonight, 347 00:19:43,486 --> 00:19:47,577 but before we begin, let's all take a deep breath. 348 00:19:50,754 --> 00:19:52,669 Hold it. 349 00:19:53,670 --> 00:19:55,194 [phone vibrating] 350 00:19:55,368 --> 00:19:57,196 And then let it go. 351 00:19:57,370 --> 00:19:59,415 [all exhaling] 352 00:20:02,810 --> 00:20:07,771 Now we can all enjoy the silence of this sacred space 353 00:20:07,945 --> 00:20:12,733 to consider the first part of the catechism: Profession of Faith. 354 00:20:12,907 --> 00:20:17,128 Because it's faith that defines us as a community 355 00:20:17,303 --> 00:20:19,696 and binds us together, 356 00:20:19,870 --> 00:20:23,222 especially when bad things happen. 357 00:20:25,006 --> 00:20:28,662 And it's our faith that reminds us to trust in Him 358 00:20:28,836 --> 00:20:32,796 so that we don't have to carry the pain and the anger 359 00:20:32,970 --> 00:20:35,321 that we all sometimes feel. 360 00:20:38,367 --> 00:20:40,543 What is sin? 361 00:20:40,717 --> 00:20:43,242 Can you tell us, Ingrid? 362 00:20:44,199 --> 00:20:45,853 - Uh... 363 00:20:46,854 --> 00:20:50,379 - You can refer to your workbook if that's easier. 364 00:20:50,553 --> 00:20:53,252 - It's okay, honey. Take your time. 365 00:20:58,300 --> 00:21:00,259 [door creaking] 366 00:21:00,433 --> 00:21:02,086 - Mom, how did I do? 367 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 - You did amazing tonight. 368 00:21:05,916 --> 00:21:08,745 Honey, go put your PJs on, okay? 369 00:21:09,572 --> 00:21:11,095 - Hey, I'm... 370 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 I'm so sorry, baby. 371 00:21:14,925 --> 00:21:17,711 Daddy had a work emergency, Mommy told you that, right? 372 00:21:19,539 --> 00:21:23,325 You know, if I could have been there I would have. 373 00:21:23,499 --> 00:21:25,022 - I know. 374 00:21:25,588 --> 00:21:27,895 - Honey, go put your PJs on, okay? 375 00:21:28,069 --> 00:21:30,114 I'll be in there shortly. 376 00:21:33,553 --> 00:21:35,163 [sighs] - I... 377 00:21:35,337 --> 00:21:37,513 I'm so sorry, Alisa. 378 00:21:37,687 --> 00:21:40,821 - Kendall, when you say you're gonna show up for that little girl in there, 379 00:21:40,995 --> 00:21:42,997 you show up. - I do show up! 380 00:21:43,171 --> 00:21:45,434 I work very hard for this family, Alisa. 381 00:21:45,608 --> 00:21:47,610 - I am not disputing that. 382 00:21:47,784 --> 00:21:50,787 - Every penny I earn goes toward building a future that we said... 383 00:21:50,961 --> 00:21:53,660 - I know that. Ingy knows it too. 384 00:21:56,097 --> 00:21:57,707 - How was she? 385 00:22:00,884 --> 00:22:03,409 - She was a little bumpy at the start, 386 00:22:03,583 --> 00:22:05,759 you know, then she rallied. 387 00:22:05,933 --> 00:22:07,891 She was good. 388 00:22:09,066 --> 00:22:10,938 And I'm... 389 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 I'm really happy that you encouraged her to go through with it. 390 00:22:13,506 --> 00:22:14,898 - Yeah. 391 00:22:15,682 --> 00:22:17,814 We're gonna be fine, Kendall. 392 00:22:20,904 --> 00:22:23,037 We're gonna be alright. 393 00:22:25,082 --> 00:22:27,171 [Kendall sighs] - Mornin'. 394 00:22:27,346 --> 00:22:29,522 [Ingy]: Morning, sleepy head. - Good mornin'. 395 00:22:29,696 --> 00:22:33,134 - Man, that was the first time I've slept since forever. 396 00:22:33,308 --> 00:22:36,224 - You were just sleeping so sound I didn't have the heart to wake you. 397 00:22:36,398 --> 00:22:38,661 - Oh well, thank you. - You're welcome. 398 00:22:38,835 --> 00:22:40,837 Listen, I know you wanted to take Ingrid to school, 399 00:22:41,011 --> 00:22:42,970 but I can take her on the way to the hospital. 400 00:22:43,144 --> 00:22:44,885 - I want Daddy to drive me. 401 00:22:45,059 --> 00:22:48,367 - Daddy is driving you. What are you talkin' about? 402 00:22:48,541 --> 00:22:50,586 [all laughing] - Mmm... 403 00:22:50,760 --> 00:22:54,373 What is in these pancakes that got them tasting so good, Momma? 404 00:22:54,547 --> 00:22:57,201 - Oh no, it's a secret. 405 00:22:57,376 --> 00:22:59,160 - Mommies don't keep secrets from daddies. 406 00:22:59,334 --> 00:23:00,509 - No, they do not. 407 00:23:00,683 --> 00:23:02,424 - Okay, fine. [doorbell ringing] 408 00:23:03,730 --> 00:23:05,514 - I'll get that. Be right back. 409 00:23:05,688 --> 00:23:07,386 [whispering]: Secrets... 410 00:23:12,260 --> 00:23:13,609 Detective. 411 00:23:13,783 --> 00:23:15,916 - Sorry for ambushing you like this. 412 00:23:16,090 --> 00:23:17,265 Uh, may I come in? 413 00:23:17,439 --> 00:23:19,093 - Yeah. Yeah, sure. Come on in. 414 00:23:19,267 --> 00:23:20,921 - Thank you. 415 00:23:22,357 --> 00:23:25,012 Mrs. Gomillion. 416 00:23:25,186 --> 00:23:28,450 [chuckles] Ingrid. - Hi. 417 00:23:28,624 --> 00:23:31,714 - Can I have a word with you, Mr. Gomillion? I won't be long. 418 00:23:31,888 --> 00:23:33,629 - Yeah. Yeah, sure. 419 00:23:33,803 --> 00:23:35,283 - I can take Ingrid to school. 420 00:23:35,457 --> 00:23:36,458 Honey, Daddy will take you to school tomorrow. 421 00:23:36,632 --> 00:23:38,329 Come on. Get your backpack. 422 00:23:38,504 --> 00:23:41,420 - Have a good day at school, baby. [Alisa]: Bye. 423 00:23:42,682 --> 00:23:44,205 - Ingrid seems good. 424 00:23:44,379 --> 00:23:45,815 - Yeah, yeah. 425 00:23:45,989 --> 00:23:48,601 She's um... she's resilient. 426 00:23:48,775 --> 00:23:51,691 - Well, she's got parents who'd do anything for her. 427 00:23:52,300 --> 00:23:54,258 - Well, detective, I have to get to work soon, 428 00:23:54,433 --> 00:23:56,391 so do you mind telling me what's going on? 429 00:23:56,565 --> 00:24:00,003 - We have news about the man we believe assaulted your daughter. 430 00:24:01,222 --> 00:24:03,833 A jogger found him late last night in Winton Park. 431 00:24:04,007 --> 00:24:06,923 Unconscious, multiple contusions all over his body. 432 00:24:07,097 --> 00:24:09,491 By the time the EMTs got there... 433 00:24:10,361 --> 00:24:12,059 ...he was dead. 434 00:24:16,106 --> 00:24:18,108 - Are you sure it was him? 435 00:24:18,282 --> 00:24:22,330 - We're still waiting for his mother to make a positive ID. 436 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 She's coming in from Cleveland. 437 00:24:24,680 --> 00:24:27,770 But he matches your daughter's description. 438 00:24:28,597 --> 00:24:30,991 Clyde Ellman. 439 00:24:34,081 --> 00:24:36,300 Short-order cook. 440 00:24:42,263 --> 00:24:44,439 Doing that kind of harm to a man's body 441 00:24:44,613 --> 00:24:46,963 takes some real anger. 442 00:24:51,185 --> 00:24:55,494 Do you have any idea who might have done this? 443 00:24:56,538 --> 00:24:58,279 - Why're you asking me? 444 00:24:58,453 --> 00:25:02,588 - The first question a homicide cop asks is who's got motive. 445 00:25:02,762 --> 00:25:06,461 - So what you're really asking is if I did it. 446 00:25:06,635 --> 00:25:08,158 - Did you? 447 00:25:10,726 --> 00:25:12,119 - No. 448 00:25:12,293 --> 00:25:14,164 Because it struck me as a little odd 449 00:25:14,338 --> 00:25:17,516 when I heard you missed your daughter's catechism last night. 450 00:25:17,690 --> 00:25:19,343 - How do you know that? 451 00:25:19,518 --> 00:25:21,389 - Father Southgate. 452 00:25:22,259 --> 00:25:24,914 - I was at work. We had a work emergency. 453 00:25:25,088 --> 00:25:27,351 - Yeah, place must've been on fire. 454 00:25:27,526 --> 00:25:29,484 I know how much Ingrid means to you. 455 00:25:29,658 --> 00:25:31,791 - Well, the job pays the mortgage. 456 00:25:31,965 --> 00:25:35,795 - I hear that. Yeah. [chuckles] 457 00:25:35,969 --> 00:25:39,320 You have someone who can confirm that you were at work? 458 00:25:39,494 --> 00:25:41,191 - Yeah. Sure. 459 00:25:41,365 --> 00:25:43,019 - Well, you have their contact information? 460 00:25:43,193 --> 00:25:45,195 - Yeah, Lamar and David Perry. 461 00:25:45,369 --> 00:25:46,893 We were all at the warehouse together. 462 00:25:47,067 --> 00:25:48,938 - Well, send me their contact information. 463 00:25:50,766 --> 00:25:52,463 I'm good for now. 464 00:25:54,857 --> 00:25:56,990 - Thanks for letting me know. 465 00:25:59,427 --> 00:26:02,865 - Anything comes up, you've got my number. 466 00:26:03,039 --> 00:26:04,563 - Yeah. 467 00:26:07,870 --> 00:26:09,306 [door closing] 468 00:26:09,480 --> 00:26:11,526 - He wanted us to hear it from him first 469 00:26:11,700 --> 00:26:13,659 before we saw it on the news. 470 00:26:13,833 --> 00:26:16,313 - Does he know who did it or why he was m... 471 00:26:16,487 --> 00:26:18,881 - Uh, he didn't say and I didn't ask. 472 00:26:19,055 --> 00:26:22,145 - You didn't ask? You're not curious? 473 00:26:22,319 --> 00:26:24,626 Honey, you've been all over him since it happened. 474 00:26:24,800 --> 00:26:26,889 - Alisa, look, I just got to work and I'm late. 475 00:26:27,063 --> 00:26:29,239 We'll talk about it later, okay? 476 00:26:30,371 --> 00:26:31,807 - Kendall? 477 00:26:31,981 --> 00:26:34,680 - Lamar, David, in my office right now. 478 00:26:44,994 --> 00:26:46,648 Close the door. 479 00:26:49,695 --> 00:26:51,305 He's dead. 480 00:26:51,479 --> 00:26:53,699 The guy in the park. 481 00:26:55,788 --> 00:26:57,485 We killed him. 482 00:26:57,659 --> 00:26:59,879 Detective Douglas came by my house. 483 00:27:00,053 --> 00:27:02,403 He knew about Ingy's catechism, and he knew I wasn't there. 484 00:27:02,577 --> 00:27:04,318 [sighs] 485 00:27:04,492 --> 00:27:08,061 He even asked me point blank if I did it. 486 00:27:08,235 --> 00:27:09,845 - What'd you say? 487 00:27:10,019 --> 00:27:11,891 - Told him I was here at the warehouse with you two. 488 00:27:12,065 --> 00:27:14,328 - Okay. Then we're good. 489 00:27:14,502 --> 00:27:17,287 - He's not done. He's gonna reach out to you both. 490 00:27:17,461 --> 00:27:20,160 - And we'll say exactly what you just said. 491 00:27:20,334 --> 00:27:22,249 - I don't know, man. 492 00:27:22,423 --> 00:27:24,643 I think we need to just tell him it was an accident. 493 00:27:24,817 --> 00:27:26,557 I mean, we didn't mean to kill the guy. 494 00:27:26,732 --> 00:27:29,299 - You think he'll believe us? - It's the truth. 495 00:27:29,473 --> 00:27:33,739 - Hey, yo, that punk ass cop can suspect all he wants. 496 00:27:33,913 --> 00:27:37,090 If he had any real evidence, you'd already be locked up. 497 00:27:39,353 --> 00:27:41,529 - I ain't goin' back to prison. 498 00:27:41,703 --> 00:27:44,097 I'll die before I go back. 499 00:27:45,272 --> 00:27:47,578 - We... we killed a man. 500 00:27:47,753 --> 00:27:49,537 - A man who needed killing. 501 00:27:49,711 --> 00:27:52,583 Who molested your daughter! - Put a pause on that, Lamar. 502 00:27:53,541 --> 00:27:55,848 All this talk about the police, 503 00:27:56,022 --> 00:27:57,719 and me defending my daughter and gettin' her justice, 504 00:27:57,893 --> 00:27:59,678 that's why we're into this right now. 505 00:27:59,852 --> 00:28:01,418 - So now you puttin' this on me? 506 00:28:01,592 --> 00:28:03,812 - Yeah, I'm puttin' it on you. - Stop it. Both of you! 507 00:28:05,771 --> 00:28:08,861 The last thing we need is to be gettin' at each other. 508 00:28:12,255 --> 00:28:15,476 - You know what? He's right, K. 509 00:28:17,130 --> 00:28:20,873 Listen, we just stick to our stories, 510 00:28:21,047 --> 00:28:23,658 watch each other's backs, and this'll all blow over. 511 00:28:23,832 --> 00:28:25,616 Okay? 512 00:28:28,228 --> 00:28:29,708 Trust me. 513 00:28:29,882 --> 00:28:31,361 Okay? 514 00:28:38,325 --> 00:28:39,761 - Yeah. - We good? 515 00:28:39,935 --> 00:28:41,328 - Yeah. 516 00:28:43,765 --> 00:28:45,636 - Dear Lord Jesus Christ, 517 00:28:45,811 --> 00:28:48,465 when I am uncertain what I should do, 518 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 guide me along your path. 519 00:28:51,077 --> 00:28:53,993 Help me to be attentive to your voice 520 00:28:54,167 --> 00:28:56,778 as you guide me through life. 521 00:28:56,952 --> 00:28:58,606 For you are my Savior, 522 00:28:58,780 --> 00:29:01,870 you have rescued me from sin. 523 00:29:02,044 --> 00:29:04,046 Shine the light of your love into me. 524 00:29:04,220 --> 00:29:07,441 Bring clarity to my mind 525 00:29:07,615 --> 00:29:09,748 through your mighty name. 526 00:29:09,922 --> 00:29:11,575 Amen. [congregants]: Amen. 527 00:29:11,750 --> 00:29:13,316 - I just left your house. 528 00:29:13,490 --> 00:29:14,970 [Father Southgate]: Show me how... 529 00:29:15,144 --> 00:29:17,451 - Your wife said I might find you here. 530 00:29:17,625 --> 00:29:21,324 [Father Southgate]: Protect me from darkness and dispair. 531 00:29:21,498 --> 00:29:24,850 We look to you to find the true way. 532 00:29:27,983 --> 00:29:29,811 - You went to my house? 533 00:29:29,985 --> 00:29:31,465 - After I talked to your boys. 534 00:29:31,639 --> 00:29:33,293 You all go way back, huh? 535 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 - We grew up together. 536 00:29:35,034 --> 00:29:37,036 - Yeah, they said what you said. 537 00:29:37,210 --> 00:29:39,647 That you were all together 538 00:29:39,821 --> 00:29:42,084 when Clyde Ellman was beaten to death. 539 00:29:43,172 --> 00:29:45,044 - Cool, then what else do you need to hear? 540 00:29:45,218 --> 00:29:47,481 - How about the truth? 541 00:29:48,656 --> 00:29:51,964 I get this whole Three-Musketeer loyalty thing, 542 00:29:52,138 --> 00:29:56,838 but you don't need me to tell you that Lamar's spinning in circles, 543 00:29:57,012 --> 00:29:58,405 going nowhere? 544 00:29:58,579 --> 00:30:00,668 And his brother, David, c'mon... 545 00:30:00,842 --> 00:30:03,192 is he always so jittery? 546 00:30:05,629 --> 00:30:07,893 - Cops make black men nervous. 547 00:30:08,067 --> 00:30:10,069 You should know that. 548 00:30:11,635 --> 00:30:13,768 - Here's what I do know. 549 00:30:14,508 --> 00:30:17,380 Three people telling the same story doesn't make it true. 550 00:30:18,381 --> 00:30:20,949 But it does make it easier to take that story apart. 551 00:30:21,123 --> 00:30:23,909 Reading people, that's my job. 552 00:30:25,171 --> 00:30:26,781 And my read is, 553 00:30:26,955 --> 00:30:31,090 you're a good man caught up in a bad situation. 554 00:30:34,528 --> 00:30:36,225 - I told you before... 555 00:30:36,399 --> 00:30:37,705 - And I am telling you now, 556 00:30:37,879 --> 00:30:40,882 if the law cuts you any slack at all, 557 00:30:41,056 --> 00:30:43,145 it'll be because you told me what happened that night. 558 00:30:43,319 --> 00:30:45,060 What really happened. 559 00:30:45,234 --> 00:30:49,064 I am your last best chance to get through this. 560 00:30:52,546 --> 00:30:55,636 The forensic report comes in tomorrow. 561 00:30:55,810 --> 00:30:59,205 And there's no way that a beating like that doesn't have hard evidence. 562 00:30:59,379 --> 00:31:01,816 So whoever did this will go down. 563 00:31:01,990 --> 00:31:05,298 The only question is how hard they fall. 564 00:31:05,472 --> 00:31:07,778 So let me help you, Mr. Gomillion. 565 00:31:08,431 --> 00:31:10,564 And who knows? 566 00:31:11,304 --> 00:31:14,481 Maybe you'll even get to walk Ingrid down the aisle. 567 00:31:17,310 --> 00:31:19,355 - I told you already. 568 00:31:21,749 --> 00:31:24,099 I had a work emergency. 569 00:31:49,081 --> 00:31:52,171 - Yo, you think Kendall told him? 570 00:31:57,132 --> 00:32:00,048 [crickets chirring] 571 00:32:08,013 --> 00:32:09,101 [groaning in pain] 572 00:32:11,842 --> 00:32:14,410 [struggling sounds] [Kendall takes a deep breath.] 573 00:32:20,199 --> 00:32:22,201 [door creaking] 574 00:32:29,817 --> 00:32:32,341 - I've been calling you for three hours. 575 00:32:33,647 --> 00:32:35,649 - I thought you... you'd be sleeping, 576 00:32:35,823 --> 00:32:37,216 I didn't want to wake you. 577 00:32:37,390 --> 00:32:39,740 - You thought I'd be sleeping? 578 00:32:41,785 --> 00:32:44,005 Now tell me why that detective came here a second time 579 00:32:44,179 --> 00:32:46,181 and why weren't you answering your phone. 580 00:32:46,355 --> 00:32:49,489 And Kendall, please don't even think of lying to me. 581 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 - I wasn't at work. 582 00:32:56,017 --> 00:32:58,193 The night of Ingy's catechism... 583 00:33:01,501 --> 00:33:06,071 I was with Lamar and David in Winton Park... 584 00:33:08,987 --> 00:33:11,902 ...because they said they had found the man who molested Ingrid. 585 00:33:12,077 --> 00:33:13,861 - Oh God, Kendall. 586 00:33:16,559 --> 00:33:19,345 - I only went down there to make sure it was really him. 587 00:33:21,216 --> 00:33:24,524 You know Lamar loves to stretch the truth. 588 00:33:25,177 --> 00:33:27,962 So we were just gonna hold him until the police came 589 00:33:28,136 --> 00:33:30,269 but then he started running... 590 00:33:31,096 --> 00:33:32,706 and we chased him down 591 00:33:32,880 --> 00:33:35,230 and Lamar started beating him. 592 00:33:36,362 --> 00:33:38,364 - You didn't stop him? 593 00:33:40,931 --> 00:33:42,933 Did you even try? 594 00:33:45,588 --> 00:33:49,288 - Lamar had me so wound up about what that man did to our little girl, 595 00:33:49,462 --> 00:33:51,638 I started hittin' him too. 596 00:33:51,812 --> 00:33:53,466 - Oh, Kendall, no. 597 00:33:54,249 --> 00:33:56,077 [crying]: And it felt good. 598 00:33:57,209 --> 00:33:59,472 Until it didn't. 599 00:33:59,646 --> 00:34:02,997 And I stopped and I swear to you, Alisa, 600 00:34:03,171 --> 00:34:05,521 I swear on my life, the man wasn't that bad. 601 00:34:06,044 --> 00:34:07,306 [sniffling] 602 00:34:07,480 --> 00:34:10,309 But then Lamar, he kept kicking him 603 00:34:10,483 --> 00:34:12,311 and he wouldn't stop. 604 00:34:13,834 --> 00:34:17,316 And it took me and David to both pull him off the man, 605 00:34:17,490 --> 00:34:19,927 and even then I didn't think he was... 606 00:34:20,101 --> 00:34:22,147 [crying] 607 00:34:22,799 --> 00:34:24,584 - Kendall. 608 00:34:28,283 --> 00:34:29,937 - I went to... 609 00:34:30,111 --> 00:34:34,072 Father Southgate, to ask him what I should do. 610 00:34:35,073 --> 00:34:37,945 I couldn't bring myself to tell him. 611 00:34:38,685 --> 00:34:40,774 So I just kept walking 612 00:34:40,948 --> 00:34:43,559 and I wound up in Winton Park. 613 00:34:48,738 --> 00:34:50,523 - Okay. You know what? 614 00:34:50,697 --> 00:34:52,960 It's... it's... it's gonna be alright, baby. 615 00:34:53,134 --> 00:34:54,440 Okay. 616 00:34:54,614 --> 00:34:56,746 You listen to me, 617 00:34:56,920 --> 00:35:00,663 you're gonna tell that detective everything you just told me. 618 00:35:02,230 --> 00:35:03,840 - I can't. 619 00:35:04,014 --> 00:35:06,452 I can't do it, Alisa. 620 00:35:06,626 --> 00:35:09,411 Me, Lamar and David, we said we were together. 621 00:35:09,585 --> 00:35:11,631 We were each other's alibis. - No. No! 622 00:35:11,805 --> 00:35:14,373 Lamar took that man's life, not you. 623 00:35:14,547 --> 00:35:17,289 He took a life that wasn't his to take. 624 00:35:19,160 --> 00:35:21,206 - Lamar will die if he goes back to prison. 625 00:35:21,380 --> 00:35:23,338 - And is he wor... 626 00:35:23,512 --> 00:35:25,775 is he worth your daughter growing up without a father? 627 00:35:25,949 --> 00:35:28,300 - He's my best friend, Alisa. 628 00:35:29,039 --> 00:35:31,738 - Lamar has not been your friend in a long time. 629 00:35:31,912 --> 00:35:33,305 You give and he takes. 630 00:35:33,479 --> 00:35:35,524 And now he's made you an accessory to murder. 631 00:35:35,698 --> 00:35:38,745 - Stop yelling. You woke me up. 632 00:35:42,444 --> 00:35:45,012 - Hey, I'm sorry, sweetie. 633 00:35:48,929 --> 00:35:51,714 Alright, just go back to bed, okay? It's okay. 634 00:35:53,281 --> 00:35:54,848 It's okay. 635 00:36:05,163 --> 00:36:07,121 - No, Father, I'm... I'm fine. 636 00:36:07,295 --> 00:36:08,905 I'll be fine. 637 00:36:09,079 --> 00:36:11,038 - I'll be here if you need me. - Yeah, okay. 638 00:36:11,212 --> 00:36:13,258 Thanks. - Goodbye. 639 00:36:13,432 --> 00:36:16,261 - Uh, Father Southgate has to give someone their last rites. 640 00:36:16,435 --> 00:36:18,828 But we're gonna go in without him 641 00:36:19,002 --> 00:36:20,787 and he'll get here when he gets here. 642 00:36:20,961 --> 00:36:22,354 - Okay. - Alright. 643 00:36:22,528 --> 00:36:24,094 - Alright. 644 00:36:24,269 --> 00:36:26,532 [indistinct chatter] 645 00:36:27,924 --> 00:36:29,317 [Alisa]: Okay. 646 00:36:30,362 --> 00:36:32,364 - Excuse me. 647 00:36:32,538 --> 00:36:34,757 We're here to see Detective Douglas. 648 00:36:34,931 --> 00:36:36,455 Kendall Gomillion. 649 00:36:36,629 --> 00:36:38,935 - Have a seat. - Thanks. 650 00:36:43,723 --> 00:36:45,115 - Hey... 651 00:36:46,856 --> 00:36:48,728 ...you know that your whole life, 652 00:36:48,902 --> 00:36:50,469 you've done everything right. 653 00:36:50,643 --> 00:36:52,862 Except this... this one time 654 00:36:53,036 --> 00:36:55,082 and you are making it right. 655 00:36:55,256 --> 00:36:57,432 You know you are doing the right thing. 656 00:36:57,606 --> 00:37:00,000 - I can't have Ingy hating me. 657 00:37:00,174 --> 00:37:02,394 - Uh! She will never hate you. 658 00:37:02,568 --> 00:37:05,310 She will understand that her daddy made a mistake, 659 00:37:05,484 --> 00:37:08,704 and that he did the right thing by facing up to it. 660 00:37:08,878 --> 00:37:11,794 She may not get it right away, but she will in time. 661 00:37:12,534 --> 00:37:14,710 I will make sure of that, baby. 662 00:37:14,884 --> 00:37:16,886 Okay? I promise. 663 00:37:17,060 --> 00:37:19,889 - Thank you. - I love you. 664 00:37:23,153 --> 00:37:25,547 Hey, sweetie. [Detective clears throat] 665 00:37:29,812 --> 00:37:34,077 - Uh, hey, detective, uh, listen, 666 00:37:34,252 --> 00:37:37,385 I... I wasn't forthcoming earlier 667 00:37:37,559 --> 00:37:40,867 but I am here to set the record straight. 668 00:37:41,041 --> 00:37:45,001 I'm willing to take whatever I've got coming to me. 669 00:37:45,175 --> 00:37:49,179 I'm just hoping that you can help me like you said. 670 00:37:52,270 --> 00:37:54,968 I'm not sure I can help you anymore. 671 00:37:56,317 --> 00:37:58,188 - Wha... what do you mean? 672 00:37:58,363 --> 00:38:00,060 - I'm sorry, Mrs. Gomillion. 673 00:38:00,234 --> 00:38:02,671 I really tried to help. I really tried. 674 00:38:02,845 --> 00:38:04,543 - Wait, wait, I don't understand. 675 00:38:04,717 --> 00:38:06,414 What changed? 676 00:38:10,679 --> 00:38:12,159 What did... what did he tell you? 677 00:38:12,333 --> 00:38:14,335 What... what did you tell them? 678 00:38:14,509 --> 00:38:16,598 - Mr. Gomillion, you're under arrest for the murder of Clyde Ellman. 679 00:38:16,772 --> 00:38:18,339 [Alisa]: No! - What did he tell you? 680 00:38:18,513 --> 00:38:20,602 - Officer Martin will read you your Miranda Rights. 681 00:38:20,776 --> 00:38:22,648 - You have the right to remain silent... - Lamar, what did you tell him? 682 00:38:23,649 --> 00:38:25,825 - Kendall was real messed up after what happened to Ingrid 683 00:38:25,999 --> 00:38:28,654 and... and... and he kept talkin' about 684 00:38:28,828 --> 00:38:30,569 how the police wasn't gonna do anything, 685 00:38:30,743 --> 00:38:34,616 and he had to... to... to... take control of things himself. 686 00:38:34,790 --> 00:38:37,967 - By hunting down Clyde Ellman and beating him to death? 687 00:38:38,141 --> 00:38:40,753 - Nah... He told us 688 00:38:40,927 --> 00:38:42,842 that he just wanted to hold onto the man 689 00:38:43,016 --> 00:38:44,757 until the police came but... 690 00:38:44,931 --> 00:38:47,325 - He beat him to death instead. 691 00:38:50,284 --> 00:38:52,025 - Mr. Mingoe? 692 00:38:53,722 --> 00:38:55,463 - Yeah. 693 00:38:57,378 --> 00:38:59,685 Yeah, he... he... he beat him to death. 694 00:39:05,908 --> 00:39:09,129 - I'll bring you in as soon as your lawyer gets here. 695 00:39:09,303 --> 00:39:11,566 - Thank you, Detective. 696 00:39:14,874 --> 00:39:18,399 - A friend who has given y'all as much as Kendall has, 697 00:39:18,573 --> 00:39:20,967 it must be hard, 698 00:39:21,141 --> 00:39:23,186 turning in a friend like that. 699 00:39:24,362 --> 00:39:26,233 - It's hard as hell. 700 00:39:28,888 --> 00:39:30,933 - I'll call your lawyer. 701 00:39:37,200 --> 00:39:39,289 [door creaking] 702 00:39:40,334 --> 00:39:42,118 [door closing] 703 00:39:46,558 --> 00:39:48,473 - You know this ain't right, man. 704 00:39:48,647 --> 00:39:50,997 - It was him or me. 705 00:39:52,302 --> 00:39:53,782 - What about Ingrid? 706 00:39:54,827 --> 00:39:57,003 What about Alisa? - What about me? 707 00:39:58,308 --> 00:40:00,833 I'm your brother. You keep talkin' about Kendall. 708 00:40:02,312 --> 00:40:04,358 What about your blood? 709 00:40:06,708 --> 00:40:11,321 - We've heard from Detective Douglas and your brother 710 00:40:11,496 --> 00:40:15,369 about Mr. Gomillion's anger and obsession. 711 00:40:15,543 --> 00:40:18,851 Is that how you would characterize Mr. Gomillion's state of mind? 712 00:40:20,505 --> 00:40:23,246 - Yes, sir. - And yet 713 00:40:23,421 --> 00:40:26,162 you believed him when he told you that all he wanted to do 714 00:40:26,336 --> 00:40:29,296 was detain Mr. Ellman until the police arrived. 715 00:40:30,297 --> 00:40:32,473 - I did. - Why? 716 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 - Well, Kendall's always been true to his word. 717 00:40:36,390 --> 00:40:39,698 I mean, the man has 23 people working for him, 718 00:40:39,872 --> 00:40:44,180 never misses church, owns his own home, 719 00:40:44,354 --> 00:40:46,574 so when he went after that man like a pitbull, 720 00:40:46,748 --> 00:40:48,315 I didn't know what-- - That's a lie. 721 00:40:48,489 --> 00:40:50,491 - I won't tolerate any disruptions in my courtroom. 722 00:40:50,665 --> 00:40:52,101 - But you'll tolerate his lies? 723 00:40:53,146 --> 00:40:55,061 - Counsel, please continue. 724 00:40:55,235 --> 00:40:56,976 - Thank you, Your Honor. 725 00:40:58,543 --> 00:41:02,416 Can you tell the court why you covered for Mr. Gomillion? 726 00:41:03,678 --> 00:41:05,332 - I was scared. 727 00:41:05,506 --> 00:41:07,465 - Scared? - Yeah. 728 00:41:08,161 --> 00:41:10,337 After I saw what he was capable of, 729 00:41:10,511 --> 00:41:12,470 I didn't want to take any risks at betraying him. 730 00:41:12,644 --> 00:41:14,123 - You lying son of a... 731 00:41:14,297 --> 00:41:15,473 [gavel banging] Order. 732 00:41:15,647 --> 00:41:16,778 - I will kill you. - Kendall, no! 733 00:41:16,952 --> 00:41:18,476 - You hear me. - Please! 734 00:41:18,650 --> 00:41:20,695 - I will kill you, Lamar! I'll kill you, Lamar. 735 00:41:20,869 --> 00:41:23,306 I swear it. I will kill you, you hear me. 736 00:41:23,481 --> 00:41:25,265 This is my family, Lamar! 737 00:41:25,439 --> 00:41:27,789 - This court is adjourned until I have order in my courtroom! 738 00:41:27,963 --> 00:41:30,400 - You did this, Lamar. This is my family! 739 00:41:30,575 --> 00:41:32,098 I will kill you. 740 00:41:32,272 --> 00:41:34,143 Do you hear me? I will kill you. 741 00:41:34,317 --> 00:41:36,363 - Calm down, sir. [Kendall]: I will kill you. 742 00:41:36,537 --> 00:41:38,452 You did this. [crying] 743 00:41:38,626 --> 00:41:40,976 [handcuffs rattling] 744 00:41:43,588 --> 00:41:45,067 - Alright, let's go. 745 00:41:46,112 --> 00:41:47,766 - C.P.D. 746 00:41:49,637 --> 00:41:53,772 Officers, I'd like to have a moment with Mr. Gomillion. 747 00:42:00,953 --> 00:42:02,998 I believe you, Kendall. 748 00:42:03,869 --> 00:42:07,046 I believe your friends lied, and I believe you told the truth 749 00:42:07,220 --> 00:42:10,615 but you just had too many things workin' against you. 750 00:42:12,791 --> 00:42:17,012 - I should've taken the chance you gave me, so it's on me. 751 00:42:17,186 --> 00:42:19,580 - Ah no, we all make mistakes. All of us. 752 00:42:20,842 --> 00:42:23,323 I looked away once 753 00:42:23,497 --> 00:42:25,760 and a young black man 754 00:42:25,934 --> 00:42:27,762 paid the price. 755 00:42:32,288 --> 00:42:34,726 Omar Keelings... 756 00:42:36,945 --> 00:42:40,514 He never got justice because I looked away and I'm not gonna let that happen again. 757 00:42:42,821 --> 00:42:45,606 I'm gonna keep looking until I break that story. 758 00:42:45,780 --> 00:42:48,740 Until I find whatever I need to find to make this right. 759 00:42:51,525 --> 00:42:53,396 You have my word. 760 00:42:59,533 --> 00:43:02,362 I'll do what I can for him. - Thank you. 53380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.