All language subtitles for 9-1-1.S06E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,903 911 what's your emergency? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,607 9/11 is TV'S most epic show. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,078 Check out all new episodes Mondays 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 and watch other Fox shows like monarch 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 and the resident on Fox. 6 00:00:18,086 --> 00:00:22,256 ♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah, roma, roma-ma ♪ 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,192 Gaga, ooh-la-la ♪ 8 00:00:24,325 --> 00:00:26,260 Want your bad romance ♪ 9 00:00:26,260 --> 00:00:29,330 ♪ I want your ugly, I want your disease... ♪ 10 00:00:29,430 --> 00:00:32,666 All right, you've got 20 minutes to convince me 11 00:00:32,766 --> 00:00:33,701 this was a good idea. 12 00:00:33,834 --> 00:00:35,336 Excuse me. Negroni. 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,271 - WAITRESS: Coming right up. - Thank you. I don't usually 14 00:00:37,271 --> 00:00:40,208 have time for blind dates, but they kicked me out of the lab 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,543 for some kind of facilities improvement. 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,845 It's very inconvenient. We're trying to push the boundaries 17 00:00:44,978 --> 00:00:47,115 of human knowledge and we got to stop for what, maintenance? 18 00:00:47,115 --> 00:00:49,117 It's ridiculous. Thank you. 19 00:00:49,117 --> 00:00:51,219 Now, tell me about you. 20 00:00:51,352 --> 00:00:53,854 What do you do? What makes you love it? 21 00:00:53,954 --> 00:00:56,290 Me? It's-it's my turn? 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,526 That's why we're here, isn't it? 23 00:00:58,626 --> 00:01:01,662 Well, I thought you was just gonna be monologuing all night, 24 00:01:01,662 --> 00:01:03,197 the way you came in like that. 25 00:01:03,297 --> 00:01:04,698 Excuse me? Like what? 26 00:01:04,832 --> 00:01:06,734 Like someone who doesn't have time for anybody. 27 00:01:06,867 --> 00:01:08,001 I don't sound like that. 28 00:01:08,802 --> 00:01:12,340 You've got 20 minutes to convince me this is a good idea. 29 00:01:13,307 --> 00:01:14,708 I sound like that. 30 00:01:14,808 --> 00:01:16,877 You sound like you're about to snap somebody in half 31 00:01:16,977 --> 00:01:18,312 with that tongue of yours. 32 00:01:18,312 --> 00:01:20,548 Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪ 33 00:01:20,648 --> 00:01:23,217 Want your bad romance. ♪ 34 00:01:23,317 --> 00:01:27,388 So, you're trying to become an astronaut, then? 35 00:01:27,488 --> 00:01:31,192 Well, they don't let people like us go to space. 36 00:01:31,192 --> 00:01:35,329 - Hmm. - But it's fine. I like the lab. 37 00:01:35,329 --> 00:01:37,531 No matter what I do... ♪ 38 00:01:37,531 --> 00:01:40,568 I'm really glad my friend was a no-show tonight. 39 00:01:40,668 --> 00:01:41,902 Your friend? 40 00:01:42,002 --> 00:01:43,371 Yeah, I was supposed 41 00:01:43,371 --> 00:01:44,938 to meet my friend here for a drink, 42 00:01:45,072 --> 00:01:47,074 but he didn't show up. 43 00:01:47,175 --> 00:01:49,543 Y-You're not my blind date? 44 00:01:49,543 --> 00:01:52,780 And you didn't think to mention that earlier? 45 00:01:52,913 --> 00:01:54,682 I was having too much fun. 46 00:01:54,682 --> 00:01:57,117 Me too. Oh, my God. 47 00:01:57,251 --> 00:01:59,253 I can't believe I got stood up. 48 00:01:59,387 --> 00:02:02,456 I'm gonna kill Howie. (chuckles) 49 00:02:02,590 --> 00:02:05,259 Wait. Did you say Howie? 50 00:02:05,359 --> 00:02:07,461 Yeah, my neighbor. 51 00:02:07,595 --> 00:02:09,630 Howie Han. 52 00:02:13,033 --> 00:02:14,935 Hey, Hen. 53 00:02:15,035 --> 00:02:16,937 Drinks must have gone well. 54 00:02:17,070 --> 00:02:18,606 - Han, what did you do? - What needed 55 00:02:18,739 --> 00:02:20,608 - to be done. - Set me up on a date 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,443 without even talking to me about it? 57 00:02:22,543 --> 00:02:24,278 Well, when you put it like that... 58 00:02:24,378 --> 00:02:25,613 - That's psychopathic. - Listen. 59 00:02:25,713 --> 00:02:27,948 Hen, you need to move on from Eva. 60 00:02:28,081 --> 00:02:29,583 You weren't gonna do anything 61 00:02:29,583 --> 00:02:32,152 yourself, so I just gave you a little... 62 00:02:32,286 --> 00:02:34,322 - nudge. - I don't-I don't need 63 00:02:34,455 --> 00:02:35,989 a nudge, and that woman is not even 64 00:02:36,123 --> 00:02:37,291 my type. 65 00:02:37,391 --> 00:02:39,260 Hen, your type is losers. You need to make 66 00:02:39,260 --> 00:02:41,795 a change. Just give this one a chance. I know 67 00:02:41,929 --> 00:02:43,431 Karen can be kind of intense, 68 00:02:43,431 --> 00:02:45,299 but after a couple of a tequilas, she's kind of funny. 69 00:02:45,399 --> 00:02:46,900 This could be a really good rebound for you. 70 00:02:46,900 --> 00:02:49,637 Listen, she's-she's obnoxious. 71 00:02:49,737 --> 00:02:52,840 That woman thinks she's God's holy gift to the human race. 72 00:02:52,973 --> 00:02:54,842 You should have heard her when she sat down, like I was some 73 00:02:54,975 --> 00:02:57,144 charity case that she was taking pity on. 74 00:02:57,245 --> 00:02:59,313 Yeah. That sounds awful. 75 00:02:59,447 --> 00:03:01,582 So when are you seeing her again? 76 00:03:02,583 --> 00:03:03,817 Friday. 77 00:03:06,620 --> 00:03:08,622 They want to know how long you've been doing your job. 78 00:03:08,622 --> 00:03:11,825 (laughs) Are they trying to make me feel old? 79 00:03:11,925 --> 00:03:13,927 (laughs) Listen, just be flattered 80 00:03:13,927 --> 00:03:17,164 that our son thinks your job is cooler than mine. 81 00:03:17,298 --> 00:03:18,932 How many careers beat firefighter? 82 00:03:18,932 --> 00:03:21,335 Your job is cool, too, Mama. I just can't go to work with you. 83 00:03:21,435 --> 00:03:24,705 Oh, okay. I guess that makes me feel a little bit better. 84 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 Plus, you're not really a firefighter anymore. 85 00:03:28,008 --> 00:03:30,143 Yeah. 86 00:03:30,143 --> 00:03:31,512 - Oh. Oh. - Oh. Oh, sorry. 87 00:03:31,612 --> 00:03:33,013 It's-it's okay. I got it. I got it. 88 00:03:33,146 --> 00:03:35,616 Oh, oh, oh. All right. 89 00:03:35,616 --> 00:03:37,318 Here we go. 90 00:03:39,287 --> 00:03:40,554 What... 91 00:03:40,688 --> 00:03:43,190 These are your resignation papers. 92 00:03:43,291 --> 00:03:46,694 - Yeah. - I thought you resigned already. 93 00:03:47,495 --> 00:03:49,697 Turning in those papers... 94 00:03:49,830 --> 00:03:51,865 makes it real. 95 00:03:53,667 --> 00:03:56,304 Well, the longer you put this off, 96 00:03:56,304 --> 00:03:59,807 the more you're gonna torture yourself. 97 00:04:01,041 --> 00:04:03,076 Go talk to Bobby. 98 00:04:03,210 --> 00:04:06,914 Then we can move on to the next chapter. 99 00:04:07,047 --> 00:04:09,483 Dr. Wilson. 100 00:04:12,986 --> 00:04:15,923 I'll go this morning. 101 00:04:16,724 --> 00:04:19,393 Eat up, Denny. We got to get going. 102 00:04:25,098 --> 00:04:27,835 When did you know you wanted to work in space exploration? 103 00:04:27,835 --> 00:04:30,404 July 18, 1983. 104 00:04:30,504 --> 00:04:32,940 My parents woke me up at 4:00 in the morning 105 00:04:33,073 --> 00:04:35,543 so I could watch Sally Ride become the first American woman 106 00:04:35,543 --> 00:04:37,177 to fly in space. 107 00:04:37,177 --> 00:04:40,013 - Did you want to be an astronaut? - Thought about it. 108 00:04:40,013 --> 00:04:42,015 Just wasn't in the stars. 109 00:04:42,015 --> 00:04:44,418 That was really bad, Mom. 110 00:04:44,518 --> 00:04:46,587 - (laughing) - (laughing) I know. I know. 111 00:04:46,720 --> 00:04:48,756 You could have humored me a little bit, though. 112 00:04:48,856 --> 00:04:51,525 - Tough crowd. - Way too early for that. 113 00:04:51,525 --> 00:04:53,761 Mustang Sally ♪ 114 00:04:57,565 --> 00:05:01,402 -♪ Guess you better slow your Mustang down... ♪ - (shutter clicks) 115 00:05:03,203 --> 00:05:05,305 (indistinct chatter) 116 00:05:05,439 --> 00:05:08,442 What I said, now ♪ 117 00:05:08,576 --> 00:05:12,546 Mustang Sally, now, baby ♪ 118 00:05:12,546 --> 00:05:15,248 Oh, Lord ♪ 119 00:05:15,248 --> 00:05:17,050 Guess you better slow ♪ 120 00:05:17,050 --> 00:05:20,621 Your Mustang down ♪ 121 00:05:22,623 --> 00:05:25,626 Oh, yeah... ♪ 122 00:05:26,727 --> 00:05:28,629 - Denny. - What are they doing? 123 00:05:28,762 --> 00:05:31,965 Our drivers must be testing out programming for our vehicles. 124 00:05:32,099 --> 00:05:34,968 We work very closely with the Rover projects with them. 125 00:05:35,068 --> 00:05:36,470 You call them drivers? 126 00:05:36,604 --> 00:05:37,638 KAREN: They're the ones who figure out 127 00:05:37,771 --> 00:05:39,139 the right sequence of maneuvers 128 00:05:39,239 --> 00:05:41,141 to get the robot to do what we want it to. 129 00:05:41,241 --> 00:05:43,243 What do you want this robot to do? 130 00:05:43,243 --> 00:05:46,480 Detect the presence of extraterrestrial life. 131 00:05:46,614 --> 00:05:49,983 Is ride around, Sally ♪ 132 00:05:50,083 --> 00:05:53,821 Ride, Sally, ride... ♪ 133 00:05:53,921 --> 00:05:56,990 The Galilean Moons Sample Collection and Testing Robot. 134 00:05:57,090 --> 00:05:58,592 We call it "Beaker." 135 00:05:58,592 --> 00:06:00,494 It's a mobile chemistry lab. 136 00:06:00,628 --> 00:06:02,496 The robot will be able to take water and soil samples. 137 00:06:02,630 --> 00:06:04,865 Then run tests to detect the presence 138 00:06:04,998 --> 00:06:07,000 of the elements needed to support life. 139 00:06:07,100 --> 00:06:10,671 - Good morning, Zainab. - Morning. Hey, Denny. 140 00:06:10,804 --> 00:06:13,340 - Hi. - Ready to see some science happen? 141 00:06:13,474 --> 00:06:15,008 I got permission from the folks over at ADAM 142 00:06:15,142 --> 00:06:18,679 to take us over there to see a simulation later this afternoon. 143 00:06:18,779 --> 00:06:20,548 An asteroid diversion mission. 144 00:06:20,681 --> 00:06:22,950 They want to move an asteroid? Like Armageddon? 145 00:06:22,950 --> 00:06:25,986 Yes, but maybe don't say that when you see them. (laughs) 146 00:06:25,986 --> 00:06:28,556 Hey, you can put your stuff over there. Alvin won't mind. 147 00:06:28,689 --> 00:06:31,024 (sighs) How is Alvin this morning? 148 00:06:31,124 --> 00:06:32,392 Then you drop it. 149 00:06:32,526 --> 00:06:34,161 - (indistinct chatter) - What? 150 00:06:34,161 --> 00:06:35,796 What is that? 151 00:06:35,796 --> 00:06:37,197 BOTH: Science fight. 152 00:06:37,330 --> 00:06:40,033 Guess I got to go break it up. Again. 153 00:06:40,167 --> 00:06:41,502 Can I watch? 154 00:06:41,502 --> 00:06:43,671 - No. No kids in the lab. - (phone chimes) 155 00:06:43,671 --> 00:06:46,373 Oh. And also... no phones. 156 00:06:46,507 --> 00:06:48,141 VICTOR: Everybody else is your problem. 157 00:06:48,141 --> 00:06:50,210 I've been working on this project for five years now. 158 00:06:50,310 --> 00:06:51,912 I'm telling you we cannot do that. 159 00:06:52,045 --> 00:06:54,882 All I'm saying is this is our future, and we're gonna 160 00:06:55,015 --> 00:06:56,884 - get left behind if we don't do something big. - VICTOR: No. 161 00:06:56,984 --> 00:06:59,086 That's not that way it works. I think that policy should... 162 00:06:59,219 --> 00:07:00,253 What are they arguing about? 163 00:07:00,387 --> 00:07:01,989 ...Troposphere. 164 00:07:01,989 --> 00:07:03,390 ♪ ♪ 165 00:07:03,491 --> 00:07:06,326 - Hey. - (muffled arguing continues) 166 00:07:06,326 --> 00:07:08,529 - VICTOR: ...the stated purpose of our mission! - ALVIN: Well, maybe we should 167 00:07:08,529 --> 00:07:09,997 change the purpose of our mission. 168 00:07:09,997 --> 00:07:11,398 KAREN: Guys, guys, lower our voices. 169 00:07:11,499 --> 00:07:12,733 Hitu is trying to work. 170 00:07:12,833 --> 00:07:14,868 She's not even paying attention to us. 171 00:07:14,868 --> 00:07:16,837 (laughing): If it were only that easy. 172 00:07:16,837 --> 00:07:18,572 KAREN: Hey, what's the problem this time, Victor? 173 00:07:18,706 --> 00:07:20,674 - Nothing. - Alvin reconfigured 174 00:07:20,674 --> 00:07:22,442 the collection compartment. He removed 175 00:07:22,576 --> 00:07:24,111 - the witness tubes. - HITU: Okay. 176 00:07:24,244 --> 00:07:27,014 Now I'm paying attention. The witness tubes are a crucial part 177 00:07:27,014 --> 00:07:29,116 - of the testing protocol. - What are the witness tubes? 178 00:07:29,249 --> 00:07:31,084 They test the atmosphere at the collection sites 179 00:07:31,184 --> 00:07:32,853 for contaminants that might 180 00:07:32,853 --> 00:07:34,922 - interfere with our test results. - KAREN: We've already 181 00:07:35,022 --> 00:07:37,424 - signed off on the interior dimensions. - VICTOR: Wait for it. 182 00:07:37,558 --> 00:07:39,426 Look, I-I want to include a storage compartment. 183 00:07:39,560 --> 00:07:42,429 In case we find something cool- we want to retrieve. - VICTOR: Hmm. 184 00:07:42,530 --> 00:07:44,397 He's hoping to find an alien 185 00:07:44,397 --> 00:07:46,399 nd then bring it back to Earth.a 186 00:07:46,399 --> 00:07:47,400 KAREN: Alvin, 187 00:07:47,400 --> 00:07:48,569 why don't you get back 188 00:07:48,569 --> 00:07:49,570 to the clean room and let everybody 189 00:07:49,570 --> 00:07:51,071 here get back to work? 190 00:07:51,071 --> 00:07:52,606 I promised microdevices we'd have those numbers 191 00:07:52,740 --> 00:07:54,942 over to them by 11:00. 192 00:07:59,580 --> 00:08:01,448 Thank you. 193 00:08:01,582 --> 00:08:03,083 HITU: So I'm guessing 194 00:08:03,083 --> 00:08:04,952 no alien compartment, right? 195 00:08:05,052 --> 00:08:06,787 Correct. 196 00:08:12,459 --> 00:08:14,127 (knocking) 197 00:08:18,098 --> 00:08:19,800 - (laughs) - Oh. Deidra, hi. 198 00:08:19,900 --> 00:08:21,669 - Hi. - It's been a while. 199 00:08:21,802 --> 00:08:24,271 - Good to see you, Hen. - Yeah, uh, come on in. 200 00:08:24,271 --> 00:08:26,339 (chuckles) 201 00:08:26,473 --> 00:08:28,642 Um, I don't 202 00:08:28,742 --> 00:08:31,311 see any foster kids, 203 00:08:31,444 --> 00:08:33,981 so I guess you're not here to do an emergency placement? 204 00:08:34,114 --> 00:08:37,818 No, Karen already explained your situation, 205 00:08:37,918 --> 00:08:42,255 and I've taken you off of our emergency placement list. 206 00:08:42,255 --> 00:08:45,125 And I've told her 207 00:08:45,125 --> 00:08:46,827 that I would drop this off. 208 00:08:46,927 --> 00:08:49,763 She expressed some interest in hosting 209 00:08:49,763 --> 00:08:53,333 some outreach events even though you can't foster anymore. 210 00:08:53,466 --> 00:08:56,369 - Wait. What? - Mm-hmm. 211 00:08:56,503 --> 00:08:59,472 Karen told you that we weren't fostering any more children? 212 00:08:59,472 --> 00:09:03,143 She said you're starting your third year at medical school. 213 00:09:03,143 --> 00:09:04,678 And that's a demanding schedule. 214 00:09:04,778 --> 00:09:06,647 Yeah, but it's just another year or two. 215 00:09:06,647 --> 00:09:09,683 And then, start your residency. 216 00:09:10,884 --> 00:09:14,655 Life as you know it is about to change. 217 00:09:22,562 --> 00:09:24,331 When do you send it into space? 218 00:09:24,331 --> 00:09:27,901 Not for a few more years. We have to make sure every 219 00:09:28,035 --> 00:09:29,803 little thing about it is in perfect shape, 220 00:09:29,803 --> 00:09:31,504 and then we have to figure out 221 00:09:31,504 --> 00:09:34,174 the best way for it to complete its mission. 222 00:09:34,174 --> 00:09:35,909 - Karen? - Hmm? 223 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 I just experienced something odd with the high pressure tank. 224 00:09:37,645 --> 00:09:39,546 - What happened? - I was extracting a sample, 225 00:09:39,647 --> 00:09:41,514 but when I went to open the valve, I got shocked. 226 00:09:41,514 --> 00:09:43,717 It's outside the parameters of my experience so I just... 227 00:09:43,817 --> 00:09:45,218 - so, I wasn't sure if I... - We need to stop using that tank 228 00:09:45,352 --> 00:09:46,887 immediately until the techs can get a look at it. 229 00:09:46,987 --> 00:09:49,489 - Did you tell anyone? - I just came to find you. 230 00:09:49,489 --> 00:09:52,359 Okay, let's go. 231 00:09:52,359 --> 00:09:54,928 Denny, let's go. 232 00:10:00,668 --> 00:10:02,903 (muttering) 233 00:10:07,741 --> 00:10:09,943 (machine whirring down) 234 00:10:24,191 --> 00:10:28,195 Interesting. 235 00:10:40,207 --> 00:10:42,242 (phone ringing) 236 00:10:49,116 --> 00:10:50,483 Hi, Mama. 237 00:10:50,617 --> 00:10:52,552 Oh, oh, hey, honey. 238 00:10:52,552 --> 00:10:53,887 You having fun down there? 239 00:10:53,887 --> 00:10:55,288 It's been pretty cool, except they want 240 00:10:55,388 --> 00:10:56,957 to catch an alien, and Mom won't let them. 241 00:10:57,057 --> 00:10:59,426 Well, I'm sure your mom has her reasons for that. 242 00:10:59,426 --> 00:11:00,894 Hitu, don't! 243 00:11:03,463 --> 00:11:04,898 Aah! 244 00:11:04,898 --> 00:11:06,399 D-Denny? 245 00:11:06,399 --> 00:11:07,634 Den-Denny, are you there? 246 00:11:16,343 --> 00:11:17,811 (helicopter blades whirring) 247 00:11:17,945 --> 00:11:19,813 (indistinct chatter) 248 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 YIM: Barry, Nina, I want you to start 249 00:11:29,322 --> 00:11:31,759 at the southwest corner and work your way up. 250 00:11:31,759 --> 00:11:33,426 - Hey. Captain Nash, 118. - Byron Yim. 251 00:11:33,426 --> 00:11:35,695 - I'm the captain here on campus. - What's your status? 252 00:11:35,829 --> 00:11:37,430 YIM: Evacuation's in process. Damage seems 253 00:11:37,430 --> 00:11:38,799 to be confined to one of the labs 254 00:11:38,799 --> 00:11:40,968 on the southeast corner of third floor. 255 00:11:40,968 --> 00:11:42,803 We don't know exactly what might have gone wrong at this point. 256 00:11:42,803 --> 00:11:44,171 - Where do you need us? - Split our manpower. 257 00:11:44,304 --> 00:11:45,939 PFD will clear the rest of the building 258 00:11:45,939 --> 00:11:48,175 while your team contains any fires at the origin 259 00:11:48,308 --> 00:11:50,443 and sweeps for casualties from the initial blast. 260 00:11:50,443 --> 00:11:53,847 Copy that. All right, guys, suit up. We're heading inside. 261 00:11:53,947 --> 00:11:55,849 Isn't this where Karen works? 262 00:11:55,983 --> 00:11:58,451 - Yep. - Do you guys think Hen knows? 263 00:11:58,451 --> 00:12:00,187 Yep. 264 00:12:04,491 --> 00:12:06,359 - Oh... - Mama! 265 00:12:06,493 --> 00:12:07,861 Are you okay? 266 00:12:07,995 --> 00:12:09,997 I-I'm okay, but Mom didn't come out with us. 267 00:12:09,997 --> 00:12:12,699 I didn't want to leave, but Zainab said we had to go. 268 00:12:13,533 --> 00:12:14,534 It's okay. 269 00:12:14,634 --> 00:12:17,137 It was the right thing to do. 270 00:12:17,737 --> 00:12:19,372 She was in the lab? 271 00:12:19,472 --> 00:12:21,875 - I think so. - Okay. 272 00:12:22,009 --> 00:12:25,879 I'm gonna go inside and find Mama, okay? 273 00:12:25,979 --> 00:12:28,181 You stay with Zainab. 274 00:12:31,418 --> 00:12:33,353 - What do we know? - Not much. We're headed 275 00:12:33,353 --> 00:12:36,589 inside now to put out some fires and look for survivors. 276 00:12:36,723 --> 00:12:37,991 Okay. I'll suit up. 277 00:12:37,991 --> 00:12:39,927 Hen, no, you're not going inside. 278 00:12:40,060 --> 00:12:43,063 What? My wife is in there. Of course I am. 279 00:12:43,163 --> 00:12:45,065 You are not a firefighter anymore 280 00:12:45,165 --> 00:12:46,599 and you're too close to the situation. 281 00:12:46,733 --> 00:12:48,268 I love you. Now let us do our jobs. 282 00:12:54,374 --> 00:12:55,575 Bring her back to me, Cap. 283 00:12:55,675 --> 00:12:57,911 Guaranteed. 284 00:13:04,284 --> 00:13:05,585 (knocking) 285 00:13:05,718 --> 00:13:06,753 (door opens) 286 00:13:06,854 --> 00:13:08,688 KAREN: Where were you? 287 00:13:08,688 --> 00:13:10,757 Hey. I'm sorry I was late. 288 00:13:10,891 --> 00:13:14,227 The traffic was, you know, traffic. 289 00:13:14,227 --> 00:13:18,065 I was starting to think I really did get stood up this time. 290 00:13:19,799 --> 00:13:22,635 Troubled mind ♪ 291 00:13:22,769 --> 00:13:26,606 Troubled mind all time ♪ 292 00:13:26,739 --> 00:13:29,609 Troubled mind... ♪ 293 00:13:29,742 --> 00:13:31,945 Hen? 294 00:13:32,079 --> 00:13:34,214 Are you gonna come in? 295 00:13:35,949 --> 00:13:38,585 Okay. The truth is I was actually 296 00:13:38,585 --> 00:13:39,987 sitting outside in my car, 297 00:13:40,120 --> 00:13:43,290 trying to decide if I should come in. 298 00:13:43,390 --> 00:13:45,658 Ah. 299 00:13:45,792 --> 00:13:47,627 And... 300 00:13:47,760 --> 00:13:49,997 it took you 26 minutes 301 00:13:50,130 --> 00:13:52,632 to decide you should? 302 00:13:52,765 --> 00:13:55,068 - Am I really that terrible? - No. 303 00:13:55,068 --> 00:13:57,971 No. No. 304 00:13:58,805 --> 00:14:01,975 Well, then what took 26 minutes? 305 00:14:02,809 --> 00:14:05,812 You know, someone like you-- 306 00:14:05,946 --> 00:14:09,316 you seem... serious. 307 00:14:10,117 --> 00:14:14,321 I'm-I'm... I'm not sure I'm ready for serious. 308 00:14:17,424 --> 00:14:19,426 Well, 309 00:14:19,426 --> 00:14:22,329 I don't have to be serious. 310 00:14:23,696 --> 00:14:26,266 ("Crimson and Clover" by Joan Jett the Blackhearts playing) 311 00:14:28,101 --> 00:14:32,339 Now I don't hardly know her ♪ 312 00:14:34,207 --> 00:14:39,012 But I think I can love her ♪ 313 00:14:41,681 --> 00:14:45,185 Crimson and clover... ♪ 314 00:14:52,459 --> 00:14:54,527 (panting) 315 00:14:54,661 --> 00:14:55,862 Oh! 316 00:15:00,033 --> 00:15:05,138 ♪ I've been waiting to show her ♪ 317 00:15:07,140 --> 00:15:10,377 Crimson and clover... ♪ 318 00:15:21,254 --> 00:15:22,755 (door opens) 319 00:15:24,491 --> 00:15:26,359 Hen. 320 00:15:26,359 --> 00:15:27,995 Ooh! 321 00:15:31,564 --> 00:15:35,202 - Shut up. - (laughing) 322 00:15:35,202 --> 00:15:38,505 Hey, where you going? Don't you want to carpool? 323 00:15:38,505 --> 00:15:42,409 BOBBY: Guys, keep your eyes peeled for any victims who didn't 324 00:15:42,509 --> 00:15:43,743 make it all the way out. 325 00:15:43,876 --> 00:15:46,879 (alarm blaring) 326 00:16:02,762 --> 00:16:05,298 (woman shouting in distance) 327 00:16:11,038 --> 00:16:13,906 Okay, everybody be aware, we are entering an area 328 00:16:13,906 --> 00:16:19,079 with toxic gases, pressurized oxygen and organic peroxides. 329 00:16:19,079 --> 00:16:21,114 All right, once we're inside, everybody keep 330 00:16:21,248 --> 00:16:23,150 a close eye on your air. 331 00:16:23,283 --> 00:16:24,584 Eddie, I want you to get the saw. We're gonna have to 332 00:16:24,584 --> 00:16:27,054 - cut through, piece by piece. - On it, Cap. 333 00:16:27,054 --> 00:16:28,321 BUCK: Looks like the sprinkler system 334 00:16:28,455 --> 00:16:30,957 was destroyed in the explosion, Cap. 335 00:16:31,091 --> 00:16:32,325 We got spot fires everywhere. 336 00:16:32,459 --> 00:16:34,161 All right, Buck, I'm gonna put you in charge 337 00:16:34,294 --> 00:16:36,129 of coordinating putting those fires out. 338 00:16:36,263 --> 00:16:38,131 - I'll grab CO2s. - All right, go, go, go. 339 00:16:38,265 --> 00:16:40,567 All right, guys, get in, get in, get in, get in. Let's go. 340 00:16:54,681 --> 00:16:56,916 ♪ 341 00:17:15,535 --> 00:17:16,803 We're in, Cap! 342 00:17:16,803 --> 00:17:19,506 All right, let's move. 343 00:17:21,641 --> 00:17:25,945 All right, go, go, go, go. 344 00:17:25,945 --> 00:17:28,281 Chim, clear. 345 00:17:34,387 --> 00:17:37,290 No pulse. Brain matter's on the ground. He's gone. 346 00:17:37,290 --> 00:17:41,694 All right, Chim, you keep looking for survivors. 347 00:17:41,828 --> 00:17:43,730 Buck, start spraying. 348 00:17:43,863 --> 00:17:45,565 I'm on it, Cap! 349 00:17:46,666 --> 00:17:48,701 - EDDIE: Got a live one. - BOBBY: Sir, are you okay? 350 00:17:48,801 --> 00:17:50,170 Can you walk? 351 00:17:50,170 --> 00:17:51,971 All right, Ortiz, evacuate this man. 352 00:17:51,971 --> 00:17:55,007 - Sir, you're gonna go with him. Go, go, go. - I got you. 353 00:17:58,678 --> 00:18:01,214 Check over there. 354 00:18:02,048 --> 00:18:03,916 Okay, first fire's out. 355 00:18:04,050 --> 00:18:06,219 BOBBY: Hey, LAFD. Anyone hear me? 356 00:18:06,353 --> 00:18:10,157 - LAFD. - KAREN: Here. Over here. 357 00:18:10,823 --> 00:18:12,225 Here. 358 00:18:12,359 --> 00:18:14,527 We got someone missing arm. 359 00:18:14,527 --> 00:18:16,062 Karen, are you all right? 360 00:18:16,196 --> 00:18:18,565 I want you to take this. Breathe in and out. 361 00:18:18,698 --> 00:18:20,099 Denny was here today. Is he okay? 362 00:18:20,233 --> 00:18:21,668 Denny is fine. He's with Hen. 363 00:18:21,668 --> 00:18:23,670 Hen's here already? 364 00:18:23,670 --> 00:18:26,739 Yeah, they're good, they're good. I got her, Karen. 365 00:18:26,839 --> 00:18:29,075 Get in here, guys. 366 00:18:32,179 --> 00:18:34,581 CHIMNEY: Complete amputation of the arm. We got to clamp 367 00:18:34,681 --> 00:18:37,250 that artery and make a junctional tourniquet. 368 00:18:37,350 --> 00:18:39,252 - Karen, are you injured? - Oh, nothing serious. 369 00:18:39,386 --> 00:18:41,554 Just some bumps and bruises, a couple of cuts. 370 00:18:41,554 --> 00:18:43,390 Hitu got the worst of it. Just focus on her. 371 00:18:43,390 --> 00:18:45,225 She's tachycardic and hypotensive. 372 00:18:45,225 --> 00:18:47,260 BP is 60/30. It's dropping fast. 373 00:18:47,360 --> 00:18:48,561 EDDIE: Brachial artery's retracted 374 00:18:48,561 --> 00:18:50,197 up into the shoulder. I'm gonna have 375 00:18:50,197 --> 00:18:51,431 - to go searching for it. - BOBBY: Okay. 376 00:18:51,564 --> 00:18:52,932 How soon do you think we can move her? 377 00:18:53,032 --> 00:18:54,367 CHIMNEY: We'll work as fast as we can, 378 00:18:54,367 --> 00:18:55,902 but we got to clamp this major artery first. 379 00:18:55,902 --> 00:18:57,704 BOBBY: All right, let's make it happen. 380 00:18:59,606 --> 00:19:01,974 Karen, can you help me? Keep her head steady? 381 00:19:02,108 --> 00:19:04,611 Okay. Tilt it that way. There you go. 382 00:19:04,711 --> 00:19:06,479 Nice and steady. 383 00:19:11,150 --> 00:19:12,585 Okay. 384 00:19:20,260 --> 00:19:21,394 Eddie, how we doing with that clamp? 385 00:19:21,394 --> 00:19:23,129 Still looking for that artery. 386 00:19:23,230 --> 00:19:26,333 BOBBY: Buck, what's your ETA? Karen needs an escort out. 387 00:19:26,466 --> 00:19:30,503 - On my way, Cap. - BOBBY: All right. Karen? 388 00:19:30,637 --> 00:19:33,139 - Karen, it's time to go. - No. I'm-I'm not leaving. 389 00:19:33,240 --> 00:19:35,642 I'm not asking. Buck is gonna take you down. 390 00:19:35,742 --> 00:19:38,445 Denny and Hen are waiting for you outside. Let's go. 391 00:19:38,445 --> 00:19:40,280 Well, I should stay with her. She's my responsibility. 392 00:19:40,280 --> 00:19:42,148 She is in the best hands, and we're gonna be 393 00:19:42,282 --> 00:19:43,916 right behind you. Let's go. 394 00:19:43,916 --> 00:19:45,985 Let's go. 395 00:19:46,085 --> 00:19:49,021 (Eddie grunting) 396 00:19:49,155 --> 00:19:51,824 I got it! 397 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Okay, you guys got the tourniquet on, 398 00:19:56,996 --> 00:19:57,997 now let's get her ready to move. 399 00:19:58,130 --> 00:19:59,165 Copy that. 400 00:19:59,299 --> 00:20:00,500 On it, Cap. 401 00:20:06,539 --> 00:20:08,375 Hen? 402 00:20:08,508 --> 00:20:10,877 Athena. What are you doing here? 403 00:20:11,010 --> 00:20:12,445 Toni called me. 404 00:20:12,445 --> 00:20:14,481 She was afraid you might do something fool-headed 405 00:20:14,481 --> 00:20:16,383 and try to force your way inside that building. 406 00:20:16,516 --> 00:20:18,150 Bobby wouldn't let me. 407 00:20:18,150 --> 00:20:20,152 How long have they been inside? 408 00:20:20,152 --> 00:20:23,155 20 minutes. Feels like forever. 409 00:20:23,155 --> 00:20:24,524 - It'll be soon. - WOMAN: This guy's bleeding. 410 00:20:24,624 --> 00:20:25,958 MAN: We need some help over here. 411 00:20:25,958 --> 00:20:27,394 - WOMAN: Oh, my God. - (grunting) 412 00:20:27,527 --> 00:20:29,228 - WOMAN: Somebody, please! - What the... 413 00:20:29,362 --> 00:20:30,830 Oh, my goodness. 414 00:20:30,830 --> 00:20:32,999 (gurgling, grunting) 415 00:20:32,999 --> 00:20:35,468 Hey, take it easy. Hold on, hold on! 416 00:20:35,468 --> 00:20:37,337 Take it easy, easy. Take it easy. 417 00:20:37,337 --> 00:20:40,640 Take it easy. Okay, hold on. Take it easy. 418 00:20:40,640 --> 00:20:42,375 - Take it-take it easy. Calm-calm down. - Easy, easy. 419 00:20:42,509 --> 00:20:45,878 We're looking at cranial and facial fractures. 420 00:20:45,978 --> 00:20:47,580 Coolant... 421 00:20:47,714 --> 00:20:49,382 He wants-he wants to write something. 422 00:20:49,516 --> 00:20:51,684 - Okay. Okay. - (groaning) 423 00:20:51,684 --> 00:20:55,021 I need a paramedic and a med kit. 424 00:20:55,021 --> 00:20:56,889 Here. Here. 425 00:20:57,023 --> 00:20:59,158 (grunting) 426 00:21:04,364 --> 00:21:06,566 - Oh... - Whoa! Sir. Sir. 427 00:21:06,699 --> 00:21:08,067 - What does is say? - Okay. 428 00:21:08,200 --> 00:21:10,603 ATHENA: "Coolant danger. Warn them." 429 00:21:16,208 --> 00:21:19,612 Then I come home from work the next day, and discovered 430 00:21:19,612 --> 00:21:21,280 she'd stolen all my shoes. 431 00:21:21,414 --> 00:21:23,282 - Your shoes? - Mm-hmm. 432 00:21:23,416 --> 00:21:24,951 All of 'em? 433 00:21:25,084 --> 00:21:26,386 Even my slippers. 434 00:21:27,186 --> 00:21:31,257 Well, if that's your craziest ex story, you're doing good. 435 00:21:32,592 --> 00:21:34,293 Why? 436 00:21:34,427 --> 00:21:37,263 You got better than stolen shoes? 437 00:21:37,397 --> 00:21:40,433 Lying facedown, handcuffed in front of my apartment 438 00:21:40,567 --> 00:21:43,770 while a cop searched it for drugs. 439 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 Eva. 440 00:21:49,776 --> 00:21:51,243 My first love. 441 00:21:51,243 --> 00:21:53,913 My only love, I guess. 442 00:21:55,615 --> 00:21:57,884 And you know the thing that I remember most 443 00:21:57,884 --> 00:21:59,986 about that morning? 444 00:22:00,119 --> 00:22:02,121 The whole time 445 00:22:02,221 --> 00:22:04,957 they were searching... 446 00:22:05,057 --> 00:22:07,760 she never looked at me. 447 00:22:07,760 --> 00:22:10,463 Not once. 448 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 Uh... 449 00:22:13,265 --> 00:22:15,635 did you not know? 450 00:22:15,768 --> 00:22:19,138 I mean, I suspected she was using, but I... 451 00:22:19,271 --> 00:22:23,275 (scoffs) I had no idea she was dealing. 452 00:22:31,183 --> 00:22:34,521 I-I'm sorry. I know it's a lot. 453 00:22:35,822 --> 00:22:39,459 I would understand if you wanted to, uh... 454 00:22:42,161 --> 00:22:44,330 ...break out now. 455 00:23:00,680 --> 00:23:03,550 - (alarm blaring) - MAN: Help! 456 00:23:04,551 --> 00:23:06,819 Did you hear that? 457 00:23:06,819 --> 00:23:10,322 Probably nothing. We-we already cleared this floor. 458 00:23:10,322 --> 00:23:12,525 Well, I... I swear I heard something. 459 00:23:12,625 --> 00:23:14,527 (groaning in distance) 460 00:23:14,661 --> 00:23:16,796 Oh, I-I heard that, too. 461 00:23:18,531 --> 00:23:20,833 Hey, hey, wait, K-Karen, stop! 462 00:23:20,833 --> 00:23:24,036 - (man groaning) - BUCK: Hey, let me go first, okay? 463 00:23:24,136 --> 00:23:26,005 Just-just stay behind me. 464 00:23:28,708 --> 00:23:31,343 - KAREN: You okay? - I fell, hurt my leg. 465 00:23:31,343 --> 00:23:33,145 - BUCK: Can you stand? - I hit my head. 466 00:23:33,145 --> 00:23:34,847 I could only make it in here. 467 00:23:34,847 --> 00:23:37,550 I tried to get up, but I'm... I'm too dizzy. 468 00:23:37,684 --> 00:23:39,552 Okay, I'm gonna carry you out, 469 00:23:39,652 --> 00:23:42,188 and the paramedics outside will take a look at you, okay? 470 00:23:42,188 --> 00:23:44,557 All right. Just get in here. 471 00:23:44,657 --> 00:23:46,192 - Okay... - (Colton groans) 472 00:23:46,192 --> 00:23:48,060 ATHENA: Captain 118, this is Sergeant Grant. 473 00:23:48,194 --> 00:23:50,663 - Go for Captain Nash. - We have a young man 474 00:23:50,663 --> 00:23:52,999 out front who seems to have been in one of those labs. 475 00:23:52,999 --> 00:23:54,767 - Wait, wait, wait. Stop. - He's got on a white 476 00:23:54,901 --> 00:23:56,235 plastic suit. 477 00:23:57,103 --> 00:23:58,905 KAREN: That's Alvin. Is he okay? 478 00:23:59,005 --> 00:24:00,372 ATHENA: Hen is working on him now. 479 00:24:00,372 --> 00:24:01,874 He kept trying to warn us. 480 00:24:01,874 --> 00:24:04,443 Athena, what did he say? 481 00:24:04,577 --> 00:24:08,881 He said, "Coolant, danger, warn them." 482 00:24:10,583 --> 00:24:11,918 The clean room. 483 00:24:12,051 --> 00:24:13,620 Bobby, you need to get to the clean room lab 484 00:24:13,753 --> 00:24:15,254 and make sure nobody opens that door. 485 00:24:15,387 --> 00:24:17,524 With the coolant system disabled, there's no control 486 00:24:17,524 --> 00:24:20,760 on the combustion systems inside the device. 487 00:24:20,860 --> 00:24:23,395 An infusion of oxygen will cause a dangerous fluctuation. 488 00:24:23,395 --> 00:24:24,764 What does that mean, Karen? 489 00:24:24,897 --> 00:24:28,901 The room is a bomb and the door is the fuse. 490 00:24:29,902 --> 00:24:32,905 Copy that. Soon as you can get her out, you move. 491 00:24:32,905 --> 00:24:35,141 You do not wait for me. All right, Karen, talk to me. 492 00:24:35,274 --> 00:24:36,709 Where am I going? 493 00:24:36,709 --> 00:24:38,545 I'm trying to do a blind intubation, 494 00:24:38,545 --> 00:24:41,614 but I... I can't see the cords. 495 00:24:42,481 --> 00:24:44,951 I need you to put pressure on the cricoid. 496 00:24:45,084 --> 00:24:46,218 Right here. 497 00:24:46,218 --> 00:24:48,454 - The-the what? - Adam's apple. 498 00:24:48,588 --> 00:24:50,456 Then half an inch below. 499 00:24:50,590 --> 00:24:52,258 You put pressure there. 500 00:24:52,258 --> 00:24:53,960 Good. Okay, let's try this again. 501 00:24:54,093 --> 00:24:57,730 Cricoid pressure. Now work and release. 502 00:24:57,730 --> 00:25:00,600 There's just too much blood. I can't see a thing. 503 00:25:00,600 --> 00:25:02,301 Mm-mmm. I'm gonna try to do one more thing, 504 00:25:02,401 --> 00:25:04,403 and if that doesn't work, we're gonna have to trach him. 505 00:25:04,403 --> 00:25:06,105 I need a bougie. 506 00:25:12,144 --> 00:25:14,146 One down, one to go. 507 00:25:17,149 --> 00:25:18,651 All right. 508 00:25:30,162 --> 00:25:31,530 We got it. 509 00:25:31,664 --> 00:25:33,833 (alarm blaring) 510 00:25:35,434 --> 00:25:37,837 BOBBY: Captain Yim, This is Captain Nash, 511 00:25:37,970 --> 00:25:38,805 come in. 512 00:25:38,805 --> 00:25:41,507 - nyone got eyes on Captain Yim? - A 513 00:25:41,608 --> 00:25:43,342 FIREFIGHTER: He's not responding. 514 00:25:43,442 --> 00:25:45,645 YIM (in distance): All clear! 515 00:25:47,814 --> 00:25:49,548 PFD. 516 00:25:56,689 --> 00:25:58,224 BOBBY: You okay, Captain? 517 00:25:58,357 --> 00:26:00,693 YIM: How'd you know it was gonna do that? 518 00:26:00,827 --> 00:26:03,129 BOBBY: Inside information. 519 00:26:04,697 --> 00:26:06,532 (indistinct chatter) 520 00:26:15,007 --> 00:26:16,743 Oh... 521 00:26:18,077 --> 00:26:19,746 You're okay. 522 00:26:19,879 --> 00:26:21,413 Oh. 523 00:26:22,414 --> 00:26:23,850 DENNY: Mom! 524 00:26:25,217 --> 00:26:27,486 I'm okay, baby. 525 00:26:28,587 --> 00:26:30,757 KAREN: A baby? 526 00:26:31,924 --> 00:26:35,494 Yeah, Eva was, uh... pretty sketchy 527 00:26:35,494 --> 00:26:38,097 with the details on the father, but she's... 528 00:26:39,165 --> 00:26:40,733 ...definitely pregnant. 529 00:26:41,701 --> 00:26:43,736 Definitely looking at about 530 00:26:43,836 --> 00:26:45,738 at least three to five years in prison... 531 00:26:45,838 --> 00:26:49,208 I don't understand. Why would she call you? 532 00:26:52,078 --> 00:26:55,247 Well, she wants me to take the baby. 533 00:26:56,548 --> 00:26:58,584 To adopt him. 534 00:27:00,186 --> 00:27:02,054 It's a boy. 535 00:27:04,523 --> 00:27:05,925 (scoffs) Wow. 536 00:27:07,760 --> 00:27:09,595 That's a hell of an ask. 537 00:27:11,430 --> 00:27:14,600 How did she react when you said no? 538 00:27:18,938 --> 00:27:20,106 Hen. 539 00:27:21,573 --> 00:27:23,542 You told her no, right? 540 00:27:25,444 --> 00:27:29,281 I... I-I didn't say yes. 541 00:27:29,381 --> 00:27:31,650 (scoffs) But... 542 00:27:31,784 --> 00:27:33,820 you didn't say no. 543 00:27:35,154 --> 00:27:38,991 After everything that woman did to you... 544 00:27:39,125 --> 00:27:40,960 Why would you even take the call? 545 00:27:41,093 --> 00:27:42,294 What? 546 00:27:42,394 --> 00:27:45,064 "An inmate is calling from blah-blah wherever..." 547 00:27:45,064 --> 00:27:46,465 You knew it was her 548 00:27:46,565 --> 00:27:48,134 and you chose to accept the call. 549 00:27:48,267 --> 00:27:51,738 Yeah, she doesn't have anybody else, Karen. 550 00:27:52,471 --> 00:27:55,808 She doesn't have you either. 551 00:27:56,809 --> 00:27:58,945 Or least she's not supposed to. 552 00:28:00,312 --> 00:28:02,148 I thought we were building a life together. 553 00:28:03,349 --> 00:28:05,417 We are. 554 00:28:05,417 --> 00:28:06,685 We're here. 555 00:28:06,819 --> 00:28:08,687 In this house. 556 00:28:08,821 --> 00:28:10,823 And we have all this space... 557 00:28:10,957 --> 00:28:14,493 That you want to fill with your ex-girlfriend's kid. 558 00:28:14,626 --> 00:28:16,095 Do you know how insane that sounds? 559 00:28:16,095 --> 00:28:19,165 Can you put your jealousy aside for one minute?! 560 00:28:19,298 --> 00:28:21,333 This it's jealousy, Hen. 561 00:28:21,433 --> 00:28:22,869 You always said 562 00:28:23,002 --> 00:28:25,938 that you regretted not taking a stand with Eva earlier. 563 00:28:26,705 --> 00:28:28,340 Well, this is me. 564 00:28:28,440 --> 00:28:30,142 Taking a stand. 565 00:28:31,677 --> 00:28:34,346 You need to tell her no. 566 00:28:36,648 --> 00:28:38,885 And what if I can't? 567 00:28:40,686 --> 00:28:42,688 Then she walked out. 568 00:28:42,822 --> 00:28:44,857 CHIMNEY: So, what are you gonna do? 569 00:28:44,957 --> 00:28:46,325 HEN: I don't know. 570 00:28:48,027 --> 00:28:50,629 It's so messy and complicated. 571 00:28:50,629 --> 00:28:53,232 We bought a damn house together. 572 00:28:53,365 --> 00:28:55,467 I never imagined that I'd need a lawyer 573 00:28:55,467 --> 00:28:57,303 to break up with my girlfriend. 574 00:28:57,303 --> 00:28:59,038 (short chuckle) 575 00:28:59,138 --> 00:29:01,874 Hen, I know you don't want to hear this, but... 576 00:29:02,008 --> 00:29:04,811 This is not about Eva. 577 00:29:04,811 --> 00:29:07,814 Not in the way that you think it is. 578 00:29:07,814 --> 00:29:10,249 Okay, so, how is it? 579 00:29:11,717 --> 00:29:13,685 (sighs) 580 00:29:13,685 --> 00:29:15,154 Eva's using-- 581 00:29:15,154 --> 00:29:19,926 it didn't come from a recreational place. 582 00:29:20,059 --> 00:29:22,094 The wounds she was trying to block out 583 00:29:22,228 --> 00:29:25,164 are old and deep. 584 00:29:25,164 --> 00:29:26,498 I couldn't heal her 585 00:29:26,498 --> 00:29:28,234 and I couldn't save her. 586 00:29:28,334 --> 00:29:29,869 But you can save the kid. 587 00:29:29,869 --> 00:29:35,041 Feels like someone in this story should get a happy ending. 588 00:29:36,375 --> 00:29:39,678 Zainab, thanks for looking after Denny. 589 00:29:39,678 --> 00:29:41,347 I was so worried. 590 00:29:41,347 --> 00:29:44,383 Of course. I'm just glad you're okay. 591 00:29:44,383 --> 00:29:46,252 - Yeah. - I just... 592 00:29:46,352 --> 00:29:49,088 I just got lucky. 593 00:29:49,188 --> 00:29:51,891 Are you okay? You sound a little... 594 00:29:51,891 --> 00:29:53,860 Oh, I'm fine. I'm fine. 595 00:29:53,860 --> 00:29:56,795 I just... I have to catch my breath. 596 00:29:57,463 --> 00:29:58,797 ATHENA: Oh, thank God. 597 00:29:58,931 --> 00:30:01,033 Captain Nash? 598 00:30:04,136 --> 00:30:05,637 - Thanks again. - Take care. You bet. 599 00:30:05,771 --> 00:30:07,373 - (hyperventilating) - Kar-Karen? 600 00:30:07,373 --> 00:30:09,441 Ka-Karen, Karen. Karen! 601 00:30:09,541 --> 00:30:11,944 Karen. Karen. 602 00:30:12,044 --> 00:30:13,479 Karen, can you hear me? 603 00:30:13,612 --> 00:30:14,981 Oh, my God. 604 00:30:15,114 --> 00:30:17,116 Oh, my God. Oh, my God, Karen. 605 00:30:26,825 --> 00:30:29,795 She's in V-tach. Pushing epi. 606 00:30:32,598 --> 00:30:34,133 Let's shock her. 607 00:30:34,233 --> 00:30:36,802 BOBBY: All right. Okay, clear. 608 00:30:38,670 --> 00:30:39,972 CHIMNEY: Karen, are you there? 609 00:30:40,072 --> 00:30:41,807 What do you want, Howie? 610 00:30:41,941 --> 00:30:43,309 Karen, 611 00:30:43,442 --> 00:30:46,678 - I don't know how to say this. - What, Howie? 612 00:30:46,812 --> 00:30:49,781 Karen, Hen is dead. 613 00:30:50,516 --> 00:30:52,784 ♪ 614 00:30:53,685 --> 00:30:55,487 What? Wh... 615 00:30:55,587 --> 00:30:57,023 What are you talking about? 616 00:30:57,156 --> 00:30:59,825 Okay, okay, she's not. I'm sorry. Hen is not 617 00:30:59,926 --> 00:31:02,461 actually dead, but-but she had 618 00:31:02,461 --> 00:31:03,996 a pretty bad near-miss accident 619 00:31:04,130 --> 00:31:06,999 - last night. - What the hell, Howie? 620 00:31:07,133 --> 00:31:08,667 You can't just say stuff like that. 621 00:31:08,767 --> 00:31:09,969 I know. I just, I... 622 00:31:09,969 --> 00:31:12,704 We had a really tough call. 623 00:31:12,838 --> 00:31:14,506 And it was rough 624 00:31:14,640 --> 00:31:16,342 and there was a minute when I thought Hen was dead, 625 00:31:16,475 --> 00:31:17,776 and it scared the crap out of me. 626 00:31:17,776 --> 00:31:19,111 KAREN: And 627 00:31:19,111 --> 00:31:21,013 you decided to pay that experience forward? 628 00:31:21,147 --> 00:31:22,714 Yes. 629 00:31:22,848 --> 00:31:24,850 - Look... - (sighs) 630 00:31:24,984 --> 00:31:26,352 look, I know you two broke up. 631 00:31:26,452 --> 00:31:28,054 And I just thought you needed to know 632 00:31:28,187 --> 00:31:29,388 what it would feel like 633 00:31:29,521 --> 00:31:31,357 if you woke up tomorrow and you found out 634 00:31:31,490 --> 00:31:33,525 Hen wasn't in this world anymore. 635 00:31:33,659 --> 00:31:34,961 - Howie. - Karen, 636 00:31:34,961 --> 00:31:36,628 you think about that before you get 637 00:31:36,628 --> 00:31:38,297 on that plane, okay? 638 00:31:38,297 --> 00:31:39,531 Goodbye, Howie. 639 00:31:39,631 --> 00:31:40,732 And I'm so sorry, Karen. 640 00:31:40,866 --> 00:31:42,234 I'm so sorry. 641 00:31:44,971 --> 00:31:50,042 WOMAN: Attention, passengers on the flight 2112 to Houston. 642 00:31:50,176 --> 00:31:52,478 This is your last call for final boarding. 643 00:31:52,478 --> 00:31:53,712 Flight 2112... 644 00:31:53,845 --> 00:31:56,815 HEN: Karen! Come on, baby. 645 00:31:56,815 --> 00:31:58,084 You can do this. 646 00:31:58,217 --> 00:32:01,153 - Okay, let's go again. - Clear. 647 00:32:03,889 --> 00:32:06,225 Nothing. 648 00:32:08,160 --> 00:32:09,761 Come on. 649 00:32:11,063 --> 00:32:13,199 Come on, baby, you can do it. 650 00:32:16,902 --> 00:32:19,371 - (exhales) - Uh. Hi? 651 00:32:19,371 --> 00:32:21,240 Oh, my God. 652 00:32:22,374 --> 00:32:23,775 Are you okay? 653 00:32:23,909 --> 00:32:25,777 Never better. 654 00:32:29,215 --> 00:32:32,518 Hen, what happened to you? 655 00:32:32,518 --> 00:32:34,186 What are you doing here? 656 00:32:35,354 --> 00:32:37,889 You don't live here anymore. 657 00:32:38,724 --> 00:32:40,792 - Howie said you got hurt. - (groans) 658 00:32:40,926 --> 00:32:42,428 I'm gonna kill him as so... 659 00:32:42,528 --> 00:32:44,963 soon as I can get back on my feet. 660 00:32:45,097 --> 00:32:47,599 - Don't touch me. - Let me help you. 661 00:32:47,699 --> 00:32:48,934 I don't need your help. 662 00:32:49,035 --> 00:32:53,205 I don-I don't want you here. Just go. 663 00:32:59,278 --> 00:33:00,946 I'm sorry. 664 00:33:02,048 --> 00:33:03,282 I made a mistake. 665 00:33:03,415 --> 00:33:06,785 I was calling you, you wouldn't answer. 666 00:33:06,885 --> 00:33:09,455 And now... (scoffs) 667 00:33:09,555 --> 00:33:11,123 Why are you here? 668 00:33:11,223 --> 00:33:13,592 Because I thought you were dead. 669 00:33:15,927 --> 00:33:17,829 When Howie called, 670 00:33:17,963 --> 00:33:21,267 there was a moment when I thought 671 00:33:21,267 --> 00:33:23,635 you died in that accident. 672 00:33:24,970 --> 00:33:26,438 When I felt like 673 00:33:26,438 --> 00:33:28,074 I'd lost you forever. 674 00:33:29,641 --> 00:33:31,443 And it scared me. 675 00:33:32,744 --> 00:33:34,513 To think of you being gone. 676 00:33:36,148 --> 00:33:37,983 Never having a chance to 677 00:33:38,084 --> 00:33:40,952 fix things or try again. 678 00:33:40,952 --> 00:33:42,488 Karen, it's too late. 679 00:33:42,621 --> 00:33:44,990 It's not. 680 00:33:46,192 --> 00:33:49,095 As long as we are both here on this Earth... 681 00:33:50,996 --> 00:33:53,665 As long as we have tomorrow, 682 00:33:53,799 --> 00:33:55,467 it's not too late. 683 00:33:56,935 --> 00:33:59,605 Okay, we've got a normal rhythm. 684 00:33:59,605 --> 00:34:01,940 (sobbing) 685 00:34:02,841 --> 00:34:05,111 (indistinct chatter) 686 00:34:15,053 --> 00:34:17,022 (panting) 687 00:34:28,800 --> 00:34:30,369 Oh... How's she doing? 688 00:34:30,502 --> 00:34:32,704 Karen's out of surgery. They removed her spleen. 689 00:34:32,838 --> 00:34:34,140 It must have gotten nicked 690 00:34:34,140 --> 00:34:35,407 when the tank shrapnel pierced her abdomen 691 00:34:35,541 --> 00:34:36,975 and then it burst when she got outside. 692 00:34:36,975 --> 00:34:39,145 But you can live without a spleen, right? 693 00:34:39,145 --> 00:34:40,579 Yeah, people do it every day. 694 00:34:40,712 --> 00:34:41,880 She's gonna be okay. 695 00:34:41,980 --> 00:34:43,048 They're gonna hold her for observation, 696 00:34:43,182 --> 00:34:43,982 but she should be able to go home 697 00:34:43,982 --> 00:34:45,551 in a couple of days. 698 00:34:46,985 --> 00:34:49,221 (indistinct announcement over P.A.) 699 00:34:58,864 --> 00:35:01,233 Hey, hey, there, hey, there. 700 00:35:01,333 --> 00:35:04,403 - (groaning) - (chuckling) 701 00:35:04,503 --> 00:35:06,037 Oh, thank God. 702 00:35:06,037 --> 00:35:08,607 We were so worried about you. 703 00:35:09,775 --> 00:35:11,777 Uh, is... 704 00:35:11,910 --> 00:35:14,079 is everyone okay? 705 00:35:15,681 --> 00:35:20,018 - Hitu. Uh, my team? - Yeah, yeah. 706 00:35:21,019 --> 00:35:23,389 Alvin and-and Hitu-- 707 00:35:23,389 --> 00:35:25,123 they'll-they'll need some time to heal, 708 00:35:25,257 --> 00:35:26,358 but they're gonna to be okay. 709 00:35:26,358 --> 00:35:28,694 Oh, yeah? 710 00:35:28,694 --> 00:35:30,095 And-and everyone else, they... 711 00:35:30,196 --> 00:35:33,199 they got out with minor scrapes and burns. 712 00:35:33,199 --> 00:35:34,900 And Zainab, she's... 713 00:35:34,900 --> 00:35:37,236 she's in the waiting room. 714 00:35:38,237 --> 00:35:41,573 She was so concerned about you. 715 00:35:46,478 --> 00:35:48,046 Victor? 716 00:35:48,980 --> 00:35:50,216 I'm sorry. 717 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 - He died in the initial blast. - Oh, God. 718 00:35:52,751 --> 00:35:55,120 - I'm so sorry. - Oh, God. 719 00:35:56,922 --> 00:35:58,290 Denny? 720 00:35:58,424 --> 00:36:00,926 Denny-- what did he see? 721 00:36:00,926 --> 00:36:02,994 He's fine. He's fine. 722 00:36:03,128 --> 00:36:07,466 He's fine. He's sleeping over at Toni's till we're back home. 723 00:36:08,800 --> 00:36:11,270 Was he scared? 724 00:36:11,270 --> 00:36:14,840 Just worried about you. 725 00:36:14,973 --> 00:36:16,642 We all were. 726 00:36:17,643 --> 00:36:18,677 Right. 727 00:36:18,810 --> 00:36:21,280 I thought I'd lost you. 728 00:36:22,013 --> 00:36:24,483 (laughs) 729 00:36:24,616 --> 00:36:25,951 Nope. 730 00:36:25,951 --> 00:36:28,487 Still here. 731 00:36:28,620 --> 00:36:30,656 (both laughing) 732 00:36:33,792 --> 00:36:35,461 (Karen groans) 733 00:36:35,461 --> 00:36:38,096 I asked the nurse to, uh... 734 00:36:38,096 --> 00:36:42,468 to give me some kind of a cot or something so that I could... 735 00:36:42,468 --> 00:36:44,470 stay here with you tonight. 736 00:36:44,470 --> 00:36:46,838 No. Go home. 737 00:36:46,938 --> 00:36:48,674 No, Karen. I'm not... 738 00:36:48,807 --> 00:36:50,642 Denny... 739 00:36:50,642 --> 00:36:52,143 needs you. 740 00:36:53,712 --> 00:36:55,514 He comes first. 741 00:37:11,897 --> 00:37:13,865 Mama? 742 00:37:13,999 --> 00:37:16,201 Oh, hey. 743 00:37:16,335 --> 00:37:18,737 Hey, sweetie. You couldn't sleep? 744 00:37:18,870 --> 00:37:20,138 No. 745 00:37:20,138 --> 00:37:22,674 When's Mom coming home from the hospital? 746 00:37:23,575 --> 00:37:28,013 I think it's gonna be at least another day or two before that. 747 00:37:28,013 --> 00:37:29,915 But she's okay, right? 748 00:37:30,048 --> 00:37:32,751 Oh, yeah, she's gonna be fine. 749 00:37:32,884 --> 00:37:36,655 Little bit of rest and she'll be back to herself. 750 00:37:36,655 --> 00:37:38,724 I was really scared. 751 00:37:40,559 --> 00:37:42,728 I'm glad you were there to save her. 752 00:37:44,763 --> 00:37:46,197 Me too. 753 00:37:47,599 --> 00:37:51,069 Okay. You want some cocoa? 754 00:37:51,169 --> 00:37:52,438 Yeah. 755 00:37:52,571 --> 00:37:54,606 You get the cups and I'll get the milk started. 756 00:37:54,740 --> 00:37:56,207 Okay. 757 00:38:01,079 --> 00:38:02,881 (cupboard opens) 758 00:38:02,881 --> 00:38:04,716 (cupboard closes) 759 00:38:27,105 --> 00:38:29,274 Mama? You coming? 760 00:38:33,144 --> 00:38:36,882 Yeah. I'm coming. 761 00:38:55,333 --> 00:38:57,436 (baby cooing) 762 00:38:58,637 --> 00:39:01,272 Are we supposed to take him out of the carrier? 763 00:39:01,272 --> 00:39:03,008 Uh... 764 00:39:03,141 --> 00:39:06,144 Feels weird to have him on the coffee table. 765 00:39:06,277 --> 00:39:08,346 You know, I don't... 766 00:39:08,480 --> 00:39:10,482 He doesn't seem to mind. 767 00:39:10,582 --> 00:39:12,984 I mean, or we could call your mom and-and ask her. 768 00:39:13,084 --> 00:39:14,319 No, no. 769 00:39:14,420 --> 00:39:15,987 She will take that as an invitation, 770 00:39:16,087 --> 00:39:18,657 and we will not be rid of her until he leaves for college. 771 00:39:18,790 --> 00:39:20,325 (giggling) 772 00:39:20,426 --> 00:39:21,827 We can figure this out together. 773 00:39:21,960 --> 00:39:22,961 Yeah. 774 00:39:22,961 --> 00:39:24,663 (coos) 775 00:39:24,796 --> 00:39:28,166 - (phone dings) - And with the help of Google. - Yes. Yes. 776 00:39:28,266 --> 00:39:30,936 - (cooing) - Google. 777 00:39:30,936 --> 00:39:33,639 Okay. 778 00:39:36,041 --> 00:39:37,175 Hey. 779 00:39:37,275 --> 00:39:39,010 - It's official. - What? 780 00:39:39,110 --> 00:39:42,548 Senate votes 63 to 31 to repeal "Don't Ask, Don't Tell." 781 00:39:42,681 --> 00:39:44,983 - (chuckling) - (gasps) 782 00:39:44,983 --> 00:39:46,518 - Finally. - So, what-- 783 00:39:46,652 --> 00:39:48,854 does this mean I'm about to be living with an astronaut? 784 00:39:48,954 --> 00:39:50,388 Oh... 785 00:39:50,522 --> 00:39:51,890 Do you have any idea 786 00:39:52,023 --> 00:39:53,625 what that would entail? 787 00:39:53,625 --> 00:39:55,193 There's no way I can do that with a baby. 788 00:39:55,326 --> 00:39:57,863 But Karen, this was your dream. 789 00:39:57,996 --> 00:39:59,531 It was. 790 00:40:00,899 --> 00:40:02,568 Now I have a new one. 791 00:40:03,535 --> 00:40:05,236 Here on Earth. 792 00:40:06,371 --> 00:40:08,373 With you. 793 00:40:09,708 --> 00:40:11,543 And Denny. 794 00:40:11,677 --> 00:40:14,746 - (Denny crying) - Oh. Uh... - Oh, oh, all right. 795 00:40:14,880 --> 00:40:17,082 - I-I'll grab the bottle. - I'll grab the baby. 796 00:40:17,215 --> 00:40:18,684 - Okay. - See? 797 00:40:18,684 --> 00:40:20,318 Teamwork. 798 00:40:22,053 --> 00:40:23,822 We got this. 799 00:40:26,324 --> 00:40:28,594 - HEN: All right, easy. - (grunts) 800 00:40:28,727 --> 00:40:30,361 Slowly. 801 00:40:31,396 --> 00:40:32,397 - Oh... - Here we are. 802 00:40:32,531 --> 00:40:34,666 We got you set up on the couch. 803 00:40:34,666 --> 00:40:36,234 We made you a little recovery room 804 00:40:36,334 --> 00:40:39,404 - (chuckling) - so that you don't have to get up 805 00:40:39,505 --> 00:40:41,439 and move around as much. 806 00:40:41,573 --> 00:40:43,074 Hen, I'm fine. 807 00:40:43,208 --> 00:40:44,676 You are not fine, 808 00:40:44,676 --> 00:40:47,546 and don't try to argue with me about it. 809 00:40:47,546 --> 00:40:49,915 And when your hope ♪ 810 00:40:50,048 --> 00:40:51,416 - Starts to fade... ♪ - (door closes) 811 00:40:51,550 --> 00:40:53,118 You heard your doctor. 812 00:40:53,251 --> 00:40:55,286 You're on strict bed rest. 813 00:40:55,420 --> 00:40:57,589 Don't make me give him a call. 814 00:40:58,757 --> 00:41:00,391 Don't be afraid... ♪ 815 00:41:00,391 --> 00:41:02,427 Oh. (groans) 816 00:41:02,528 --> 00:41:04,896 I hate this part. 817 00:41:04,896 --> 00:41:06,532 (Hen chuckles) 818 00:41:06,532 --> 00:41:08,433 And blowing up would have been a better part? 819 00:41:08,567 --> 00:41:10,769 You know what I mean. 820 00:41:10,869 --> 00:41:14,272 Endless hours of TV, book after book, 821 00:41:14,372 --> 00:41:16,608 magazine after magazine, just... 822 00:41:16,742 --> 00:41:19,210 waiting for the body to heal itself. 823 00:41:19,210 --> 00:41:20,478 Waiting is mind-numbing. 824 00:41:20,612 --> 00:41:23,281 (chuckling) My wife. 825 00:41:23,381 --> 00:41:25,416 The Eveready Bunny. (laughs) 826 00:41:25,416 --> 00:41:27,252 Well, I have to be. 827 00:41:27,252 --> 00:41:30,789 'Cause my wife is starting year three of medical school. 828 00:41:30,922 --> 00:41:34,626 And somebody's gonna have to pick up the slack around here. 829 00:41:35,961 --> 00:41:37,462 I'm not. 830 00:41:38,564 --> 00:41:40,298 I'm going back to work, 831 00:41:40,398 --> 00:41:42,801 not med school. 832 00:41:42,901 --> 00:41:45,336 H... Hen, 833 00:41:45,470 --> 00:41:48,239 I-I'm gonna be back up on my feet soon. 834 00:41:48,239 --> 00:41:51,476 - You don't have to quit... - Listen, someone told me, 835 00:41:51,577 --> 00:41:54,746 recently, that my life as I knew it 836 00:41:54,746 --> 00:41:57,583 was gonna change completely. 837 00:41:58,817 --> 00:42:03,421 Oh, okay. But we knew that, didn't we? 838 00:42:03,421 --> 00:42:05,657 I'm not sure I did. 839 00:42:05,757 --> 00:42:07,458 I mean, I was-I was dreaming 840 00:42:07,458 --> 00:42:09,327 of being a doctor, but I don't think 841 00:42:09,460 --> 00:42:11,196 I really considered the reality 842 00:42:11,329 --> 00:42:13,364 of what I'd have to give up 843 00:42:13,498 --> 00:42:14,966 or miss out on. 844 00:42:14,966 --> 00:42:17,969 Being a firefighter, being a mom, 845 00:42:17,969 --> 00:42:19,671 being your wife? 846 00:42:20,706 --> 00:42:22,507 That's what matters to me. 847 00:42:23,842 --> 00:42:26,377 Grammy helped me make you a cake. 848 00:42:26,511 --> 00:42:29,514 (chuckles) Thank you, sweetheart. 849 00:42:29,615 --> 00:42:31,349 Come here. 850 00:42:31,449 --> 00:42:33,518 I-I need another hug. 851 00:42:33,652 --> 00:42:35,520 Are you gonna hug me every time I come into the room? 852 00:42:35,621 --> 00:42:37,856 Yes. Yes, I am. 853 00:42:37,989 --> 00:42:41,059 Did Mama tell you she's gonna be a firefighter again? 854 00:42:41,192 --> 00:42:43,328 Oh... 855 00:42:43,328 --> 00:42:45,396 Yeah, she did. 856 00:42:45,530 --> 00:42:47,465 How do you feel about that? 857 00:42:47,465 --> 00:42:49,334 I think her uniform's cooler than scrubs. 858 00:42:50,201 --> 00:42:52,871 I mean, so, clearly, I've made the right decision. 859 00:42:53,004 --> 00:42:54,906 (chuckles) 860 00:42:55,040 --> 00:42:56,341 Hen, are you sure? 861 00:42:56,341 --> 00:42:58,376 That was your dream. 862 00:42:58,476 --> 00:43:00,411 You're not alone ♪ 863 00:43:00,545 --> 00:43:02,547 No matter how ♪ 864 00:43:02,648 --> 00:43:05,316 Far away ♪ 865 00:43:05,316 --> 00:43:06,584 Look to the sky... ♪ 866 00:43:06,718 --> 00:43:08,553 I love you. 867 00:43:08,687 --> 00:43:10,889 I love you, too. 868 00:43:12,423 --> 00:43:17,663 ♪ Right there by your side, oh... ♪ 869 00:43:19,330 --> 00:43:20,932 This. 870 00:43:21,066 --> 00:43:23,068 This is my dream. 871 00:43:39,384 --> 00:43:42,287 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 872 00:43:42,387 --> 00:43:45,857 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 873 00:44:15,486 --> 00:44:19,725 Don't miss a thrilling all new 911 Mondays on Fox. 58329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.