All language subtitles for 3.E4444444h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,351 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,657 Last chance. How many of you are there? 3 00:00:05,657 --> 00:00:08,399 My situation here couldn't possibly get worse. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,097 In order to forgive ourselves, 5 00:00:10,097 --> 00:00:13,448 first, we have to forgive those who have sinned against us. 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,406 If I really wanna forgive myself, 7 00:00:15,406 --> 00:00:18,322 I have to be able to forgive him first. 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,498 - [vomits] - We call this aversion. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,196 The thought of violence is actually making him sick now. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,415 Hi, I'm Chucky. 11 00:00:24,415 --> 00:00:26,852 We didn't brainwash him. We brain bleached him. 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,071 Don't you see him? 13 00:00:28,071 --> 00:00:30,117 Our Lord's image plain as day right here 14 00:00:30,117 --> 00:00:32,075 in this doll's face. 15 00:00:32,075 --> 00:00:33,337 I'm not going. I can't. 16 00:00:33,337 --> 00:00:35,078 Mom needs help. We all do. 17 00:00:35,078 --> 00:00:38,690 Just ask her, "Who's Tiffany Valentine?" 18 00:00:39,865 --> 00:00:41,998 No! 19 00:00:41,998 --> 00:00:43,913 [sobbing] 20 00:00:43,913 --> 00:00:46,829 See you forever, Alexandra. 21 00:00:46,829 --> 00:00:49,049 How do we know if this was Chucky anyways? 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,441 Who else would do this? 23 00:00:50,441 --> 00:00:51,790 I would say Trevor, but you're currently standing 24 00:00:51,790 --> 00:00:52,748 in a puddle of him. 25 00:00:52,748 --> 00:00:55,185 [humming] 26 00:00:55,185 --> 00:00:58,884 I don't usually eat cream puffs. 27 00:00:58,884 --> 00:01:00,886 But today is a cheat day. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,497 [suspenseful music] 29 00:01:02,497 --> 00:01:04,151 [cackling] 30 00:01:05,108 --> 00:01:08,024 [ominous tone] 31 00:01:08,024 --> 00:01:12,376 32 00:01:12,376 --> 00:01:15,727 Beautiful, aren't they? 33 00:01:15,727 --> 00:01:17,903 This one is for Lexy. 34 00:01:17,903 --> 00:01:19,296 [gasps] 35 00:01:19,296 --> 00:01:23,431 Just picture it jutting out of her heart. [laughs] 36 00:01:23,431 --> 00:01:26,086 If that little bitch had a heart. 37 00:01:26,086 --> 00:01:29,306 Don't you ever say her name. 38 00:01:29,306 --> 00:01:31,830 Lexy's my friend. 39 00:01:31,830 --> 00:01:33,093 They're all my friends. 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,746 My God. 41 00:01:34,746 --> 00:01:38,141 What the hell did those monsters do to you, soldier? 42 00:01:38,141 --> 00:01:40,012 I knew it. There's another one. 43 00:01:40,012 --> 00:01:43,799 This one here is for Devon. 44 00:01:43,799 --> 00:01:49,587 This jagged blade is gonna make him scream like a little girl. 45 00:01:49,587 --> 00:01:52,764 [laughs] 46 00:01:52,764 --> 00:01:54,070 [pounding on door] 47 00:01:54,070 --> 00:01:55,550 [gasps] 48 00:01:57,378 --> 00:02:02,600 And these are for you and your good buddy, Jake. 49 00:02:02,600 --> 00:02:05,168 Friends till the fuckin' end. 50 00:02:05,168 --> 00:02:06,865 [laughs] - [snarls] 51 00:02:06,865 --> 00:02:11,783 52 00:02:11,783 --> 00:02:14,090 [screams] - Ah! 53 00:02:14,090 --> 00:02:16,832 [grunts] 54 00:02:16,832 --> 00:02:18,399 Ha. 55 00:02:18,399 --> 00:02:20,314 [intense music] 56 00:02:20,314 --> 00:02:23,143 What the fuck, Chuck? 57 00:02:23,143 --> 00:02:26,189 How did you get to be such a wuss? 58 00:02:26,189 --> 00:02:28,452 I found something better than killing. 59 00:02:28,452 --> 00:02:30,324 [angelic choir singing] - Don't tell me. 60 00:02:30,324 --> 00:02:32,978 You found it in there? 61 00:02:32,978 --> 00:02:34,806 [gasps] 62 00:02:34,806 --> 00:02:37,287 Chucky, open the door! 63 00:02:37,287 --> 00:02:39,376 - [Chucky grunts] - Chucky? 64 00:02:39,376 --> 00:02:42,336 Chucky? - [grunting] 65 00:02:42,336 --> 00:02:44,555 66 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 Ahh! 67 00:02:45,817 --> 00:02:47,384 [laughs] 68 00:02:48,342 --> 00:02:50,953 [shimmering tone] 69 00:02:51,780 --> 00:02:53,260 Chucky! 70 00:02:53,260 --> 00:02:54,652 Hey, you leave him alone. 71 00:02:54,652 --> 00:02:58,003 Face it. You're not good, Chucky. 72 00:02:58,003 --> 00:03:00,702 I am Good Chucky. 73 00:03:00,702 --> 00:03:01,964 I am. 74 00:03:01,964 --> 00:03:03,748 - Good Chucky. - No. 75 00:03:03,748 --> 00:03:08,188 You're supposed to be a killer, like me. 76 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 [grunts] 77 00:03:12,409 --> 00:03:15,195 Ah, ah, ah, ah! 78 00:03:15,195 --> 00:03:16,544 Jake. 79 00:03:16,544 --> 00:03:18,328 There's nothing you can do, okay? 80 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Just let them take each other out. 81 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 Ah! Ah! Ah! 82 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 Look, I gotta help him. 83 00:03:24,247 --> 00:03:26,728 Ahh! 84 00:03:26,728 --> 00:03:27,903 Chucky? 85 00:03:27,903 --> 00:03:30,340 Chucky, are you okay? - [whimpering] 86 00:03:30,340 --> 00:03:33,256 You give us a bad name. 87 00:03:33,256 --> 00:03:36,912 You're weak, pathetic. 88 00:03:36,912 --> 00:03:38,522 You're nothing. 89 00:03:38,522 --> 00:03:41,656 You're the Chucky no one will remember. 90 00:03:41,656 --> 00:03:43,919 Chucky, let me help you! 91 00:03:47,096 --> 00:03:49,054 [grunts] 92 00:03:49,054 --> 00:03:52,275 93 00:03:52,275 --> 00:03:54,843 [grunts] 94 00:03:58,194 --> 00:04:00,327 Ah! 95 00:04:00,327 --> 00:04:01,893 [gasps] 96 00:04:01,893 --> 00:04:04,287 I'm the Chucky I choose to be, 97 00:04:04,287 --> 00:04:05,723 asshole. - [grumbles] 98 00:04:05,723 --> 00:04:07,769 [both scream] 99 00:04:07,769 --> 00:04:08,770 [grunts] 100 00:04:08,770 --> 00:04:10,206 [whimpering] 101 00:04:10,206 --> 00:04:12,382 Yah! 102 00:04:12,382 --> 00:04:16,952 Ohh, ahh-- [exhales weakly] 103 00:04:16,952 --> 00:04:21,478 [intense organ music] 104 00:04:21,478 --> 00:04:25,874 [retches, vomits] 105 00:04:32,663 --> 00:04:36,363 [humming] 106 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 [groans weakly] 107 00:04:39,191 --> 00:04:41,585 How--how did I do, coach? 108 00:04:41,585 --> 00:04:43,761 You did great, Good Chucky. 109 00:04:43,761 --> 00:04:45,633 [sighs] 110 00:04:49,724 --> 00:04:52,857 [playful spooky music] 111 00:04:52,857 --> 00:04:59,821 112 00:05:07,176 --> 00:05:14,052 113 00:05:17,578 --> 00:05:20,537 Good Chucky, huh? 114 00:05:20,537 --> 00:05:22,104 Look at what he did, Jake. 115 00:05:22,104 --> 00:05:24,672 He's a killing machine. 116 00:05:24,672 --> 00:05:27,370 Devon, he saved our lives. 117 00:05:27,370 --> 00:05:28,589 He saved us from Chucky. 118 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 He is Chucky. 119 00:05:31,418 --> 00:05:32,593 [sighs] I feel like I don't even know 120 00:05:32,593 --> 00:05:34,377 how to talk to you anymore. 121 00:05:34,377 --> 00:05:36,336 It's like I don't even know you. 122 00:05:36,336 --> 00:05:38,120 What are you talking about? 123 00:05:39,643 --> 00:05:43,168 Jake, we're supposed to see each other every weekend. 124 00:05:43,168 --> 00:05:45,997 And now, we're at the fucking Sistine Chapel, 125 00:05:45,997 --> 00:05:48,609 as created by everyone's favorite homicidal maniac. 126 00:05:50,567 --> 00:05:52,700 He killed Trevor. 127 00:05:52,700 --> 00:05:56,094 How long before he kills someone you love, again? 128 00:05:56,094 --> 00:05:57,792 It was that Chucky who killed Trevor. 129 00:05:57,792 --> 00:06:02,449 And that was a different Chucky who killed Gary, not him. 130 00:06:02,449 --> 00:06:04,668 Gary's never coming back, Jake. 131 00:06:04,668 --> 00:06:07,018 But you still have me. 132 00:06:07,018 --> 00:06:08,846 And I'm not gonna let Chucky take you, too. 133 00:06:10,631 --> 00:06:13,373 There is no Good Chucky. 134 00:06:13,373 --> 00:06:14,722 [tense music] 135 00:06:14,722 --> 00:06:16,332 Huh? 136 00:06:16,332 --> 00:06:22,947 137 00:06:22,947 --> 00:06:25,428 That was awkward. 138 00:06:40,269 --> 00:06:41,749 Devon! 139 00:06:46,667 --> 00:06:50,322 I find this act of blasphemy deeply disturbing. 140 00:06:50,322 --> 00:06:53,413 [knife clatters] 141 00:06:53,413 --> 00:06:56,024 [sighs] God damn it. 142 00:06:58,330 --> 00:07:01,769 [spraying] 143 00:07:09,472 --> 00:07:11,996 [breathing shakily] 144 00:07:15,522 --> 00:07:17,741 What are we gonna do, Lexy? 145 00:07:17,741 --> 00:07:21,179 What are we gonna do about [whispers] Trevor? 146 00:07:21,179 --> 00:07:23,704 I mean, can we bury him? 147 00:07:23,704 --> 00:07:27,534 No, we can't bury him-- it. 148 00:07:27,534 --> 00:07:29,666 Can we bury it/him? 149 00:07:31,799 --> 00:07:34,932 It's just--it's not fair. 150 00:07:34,932 --> 00:07:38,283 You don't look so good. I'm worried about you. 151 00:07:38,283 --> 00:07:40,677 You're worried about me? 152 00:07:41,504 --> 00:07:44,551 There's a corpse in the closet and a killer doll on the loose. 153 00:07:44,551 --> 00:07:46,509 I'm worried about me. 154 00:07:46,509 --> 00:07:48,816 Fuck, Nadine! 155 00:07:50,426 --> 00:07:52,472 Don't. I'm going to the bathroom. 156 00:07:52,472 --> 00:07:54,648 I need to be alone. 157 00:07:56,084 --> 00:07:57,607 [door slams] 158 00:07:58,695 --> 00:08:01,742 [dark music] 159 00:08:01,742 --> 00:08:08,096 160 00:08:08,096 --> 00:08:11,447 [door creaks open] 161 00:08:11,447 --> 00:08:14,711 [sobbing] 162 00:08:14,711 --> 00:08:16,496 If you don't quit while you're ahead, 163 00:08:16,496 --> 00:08:18,672 you're going to die. 164 00:08:22,327 --> 00:08:24,982 I don't know what you're talking about, Nadine. 165 00:08:24,982 --> 00:08:27,594 I do know something about what 166 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 you're going through, Lexy. 167 00:08:29,552 --> 00:08:31,728 I've seen it close-up before. 168 00:08:33,208 --> 00:08:37,604 Have you ever had a pet that was your bestie? 169 00:08:38,692 --> 00:08:42,130 I had five gerbils. 170 00:08:42,130 --> 00:08:45,655 I got one each birthday, and soon after, 171 00:08:45,655 --> 00:08:47,701 I would get home from school, 172 00:08:47,701 --> 00:08:51,835 and my mom would tell me that they ran away. 173 00:08:51,835 --> 00:08:54,838 And each one of those days, 174 00:08:54,838 --> 00:08:58,146 I would feel like my world was over. 175 00:09:00,235 --> 00:09:03,238 I couldn't figure it out. 176 00:09:03,238 --> 00:09:06,415 Why would they leave me? 177 00:09:06,415 --> 00:09:10,419 But the fifth gerbil, Houdini, 178 00:09:10,419 --> 00:09:12,726 was there when I got back. 179 00:09:13,770 --> 00:09:15,990 Fourth grade. 180 00:09:15,990 --> 00:09:18,296 Mom had left the cage open, 181 00:09:18,296 --> 00:09:22,039 and he was scurrying around on the floor. 182 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 She was passed out, 183 00:09:26,522 --> 00:09:31,919 and she wouldn't wake up that time. 184 00:09:32,702 --> 00:09:35,575 I don't think she ever wanted me to have any of them at all. 185 00:09:35,575 --> 00:09:39,883 But you know how moms are. 186 00:09:39,883 --> 00:09:42,930 They do their best to make you happy, right? 187 00:09:47,499 --> 00:09:50,241 Can you open the door now? 188 00:09:51,765 --> 00:09:54,724 [somber music] 189 00:09:54,724 --> 00:10:01,905 190 00:10:08,303 --> 00:10:10,174 I'm sorry. 191 00:10:10,174 --> 00:10:11,872 [sniffles] 192 00:10:13,395 --> 00:10:15,745 I'm so sorry. 193 00:10:15,745 --> 00:10:19,488 It's okay. 194 00:10:19,488 --> 00:10:21,925 It's gonna be okay. 195 00:10:24,972 --> 00:10:28,584 You know, doing the right thing should be a crime. 196 00:10:28,584 --> 00:10:31,543 197 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 [grunts] Oh, okay. Oh, okay. 198 00:10:35,286 --> 00:10:36,636 You know what? 199 00:10:36,636 --> 00:10:38,550 You trying to kill me? 200 00:10:38,550 --> 00:10:42,642 I'm not, but about that. 201 00:10:42,642 --> 00:10:44,339 Yeah, right. 202 00:10:46,428 --> 00:10:49,910 Me and those two dorks have taken down Chucky before, 203 00:10:49,910 --> 00:10:52,216 and we're gonna do it again. 204 00:10:54,828 --> 00:10:56,873 You believe me, don't you? 205 00:10:56,873 --> 00:10:59,180 Of course I believe in you, Lexy. 206 00:11:01,835 --> 00:11:06,753 Mr. Pasta would have a lot to say about this whole mess. 207 00:11:06,753 --> 00:11:09,407 Yeah. 208 00:11:09,407 --> 00:11:11,758 What would he say? 209 00:11:11,758 --> 00:11:13,498 Don't be silly, Lexy. 210 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 Cats can't talk. 211 00:11:15,805 --> 00:11:19,200 [laughs] 212 00:11:19,200 --> 00:11:24,727 213 00:11:24,727 --> 00:11:27,121 [sighs] 214 00:11:34,868 --> 00:11:42,005 215 00:12:02,417 --> 00:12:04,071 [faint screaming] 216 00:12:06,551 --> 00:12:09,250 [screaming] 217 00:12:10,251 --> 00:12:12,340 [gasps] 218 00:12:21,001 --> 00:12:23,917 [light tense music] 219 00:12:23,917 --> 00:12:31,098 220 00:12:50,813 --> 00:12:53,424 [evil laughter] 221 00:12:55,035 --> 00:12:56,688 I'm contesting custody. 222 00:12:56,688 --> 00:12:58,081 What? 223 00:12:58,081 --> 00:12:59,735 If I get sole custody of the kids, 224 00:12:59,735 --> 00:13:02,129 that's another 10 grand in child support payments. 225 00:13:02,129 --> 00:13:03,870 You just won $11 million. 226 00:13:03,870 --> 00:13:06,873 Hey, I'm the victim here. You said it yourself. 227 00:13:06,873 --> 00:13:08,526 Now I'm gonna hit him where it hurts. 228 00:13:08,526 --> 00:13:10,790 - Mom. - What? 229 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 We need to talk. 230 00:13:12,226 --> 00:13:15,229 Glen, there's nothing to say. 231 00:13:15,229 --> 00:13:16,926 Excuse me. Can you move a little? 232 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 I'm trying to watch my show. 233 00:13:20,669 --> 00:13:22,497 Glen, what are you doing? 234 00:13:22,497 --> 00:13:25,935 You don't get to play the victim here. 235 00:13:25,935 --> 00:13:27,937 You murder people. 236 00:13:27,937 --> 00:13:29,983 Glen, it's an addiction. 237 00:13:29,983 --> 00:13:32,159 Have a little compassion. 238 00:13:32,159 --> 00:13:34,814 I can't help it. I just like to murder people. 239 00:13:34,814 --> 00:13:36,598 Is that so bad? 240 00:13:36,598 --> 00:13:38,730 I don't even know who you are anymore. 241 00:13:38,730 --> 00:13:40,645 And I don't know who the child 242 00:13:40,645 --> 00:13:43,039 in front of me is, either. 243 00:13:43,039 --> 00:13:47,478 The child I know would never betray their mother. 244 00:13:47,478 --> 00:13:51,091 What did you expect me to do, just act like you 245 00:13:51,091 --> 00:13:56,009 keeping a prisoner who you dismembered was normal? 246 00:13:56,009 --> 00:14:00,317 [tense music] 247 00:14:00,317 --> 00:14:04,104 Let's just start with who Nica is and what happened. 248 00:14:05,366 --> 00:14:10,110 If you must know, Nica's my girlfriend. 249 00:14:10,110 --> 00:14:14,549 And sometimes your father. 250 00:14:14,549 --> 00:14:16,594 Stop lying to me! 251 00:14:16,594 --> 00:14:19,206 Don't use that tone to me. 252 00:14:19,206 --> 00:14:22,774 I may be a murderess, but I'm still your mother. 253 00:14:22,774 --> 00:14:24,994 Okay, Mom, 254 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 who's Tiffany Valentine? 255 00:14:26,909 --> 00:14:29,216 I'm not saying anything until you tell me 256 00:14:29,216 --> 00:14:31,435 where Glenda took Nica. 257 00:14:31,435 --> 00:14:32,959 258 00:14:32,959 --> 00:14:36,397 No? No? 259 00:14:36,397 --> 00:14:40,270 All of a sudden, you have nothing to say. 260 00:14:40,270 --> 00:14:42,838 All right, I'm out of here. 261 00:14:42,838 --> 00:14:44,709 262 00:14:44,709 --> 00:14:48,061 Enjoy the show, sweet face. 263 00:14:48,061 --> 00:14:55,242 264 00:15:35,151 --> 00:15:38,111 [tense music] 265 00:15:38,111 --> 00:15:41,505 266 00:15:45,205 --> 00:15:47,555 Maybe it's a miracle? 267 00:15:54,823 --> 00:15:57,391 [humming] 268 00:15:57,391 --> 00:16:00,437 Hey, you know, you saved us back there. 269 00:16:01,743 --> 00:16:03,484 I mean, you're basically my hero. 270 00:16:04,485 --> 00:16:07,053 Just doing my job. 271 00:16:07,053 --> 00:16:09,403 [soft music] 272 00:16:09,403 --> 00:16:12,754 So what did it feel like 273 00:16:12,754 --> 00:16:14,669 when you killed him? 274 00:16:16,453 --> 00:16:18,934 Like I finally knew what I was for. 275 00:16:18,934 --> 00:16:22,242 276 00:16:22,242 --> 00:16:24,244 Um-- 277 00:16:24,244 --> 00:16:26,289 Here. 278 00:16:26,289 --> 00:16:31,642 279 00:16:31,642 --> 00:16:32,817 There you go. 280 00:16:32,817 --> 00:16:34,645 All better, Boy Wonder. 281 00:16:34,645 --> 00:16:37,605 Holy hematoma, Batman. 282 00:16:37,605 --> 00:16:40,216 The Joker got me good. 283 00:16:41,174 --> 00:16:48,050 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate. 284 00:16:48,050 --> 00:16:49,617 [sighs] 285 00:16:55,405 --> 00:16:57,277 My sweet baby boy. 286 00:16:57,277 --> 00:16:59,105 Uh, what's going on? 287 00:17:00,715 --> 00:17:02,978 Trevor's gone. 288 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 Wait. What do you mean Trevor's gone? 289 00:17:05,111 --> 00:17:07,156 As in not in the place we left him. 290 00:17:07,156 --> 00:17:09,071 What happened to him? 291 00:17:09,071 --> 00:17:11,247 Good Chucky was saving us from this other Chucky 292 00:17:11,247 --> 00:17:13,336 that was stalking the halls. 293 00:17:13,336 --> 00:17:15,034 My sweet baby. 294 00:17:15,034 --> 00:17:18,211 That mean, mean man isn't ever going to hurt you ever again. 295 00:17:21,823 --> 00:17:26,132 - You guys seen Devon? - No, but... 296 00:17:26,132 --> 00:17:28,177 we don't know how many Chuckys are out there. 297 00:17:28,177 --> 00:17:30,484 What if one found Devon? 298 00:17:30,484 --> 00:17:32,573 No, he's fine. 299 00:17:32,573 --> 00:17:35,445 He's just being dramatic and punishing me. 300 00:17:35,445 --> 00:17:37,795 I know you guys are going through a rough patch, 301 00:17:37,795 --> 00:17:39,101 but you love each other. 302 00:17:39,101 --> 00:17:41,016 Will you please stop fighting that? 303 00:17:41,016 --> 00:17:43,192 We've got actual things to fight against. 304 00:17:44,541 --> 00:17:45,890 Yeah. 305 00:17:47,066 --> 00:17:49,677 Who would take Trevor's body, though? 306 00:17:49,677 --> 00:17:51,331 An ally? 307 00:17:51,331 --> 00:17:53,463 Or an enemy? 308 00:17:53,463 --> 00:17:58,903 309 00:17:58,903 --> 00:18:03,299 I've tried so hard, Devon, with you and your friends. 310 00:18:03,299 --> 00:18:07,086 I've given you the benefit of the doubt time and again. 311 00:18:07,086 --> 00:18:09,827 But, clearly, your particular brand of wickedness 312 00:18:09,827 --> 00:18:13,570 is going to need a firmer hand to be corrected. 313 00:18:16,965 --> 00:18:19,185 You're absolutely right, Father. 314 00:18:19,185 --> 00:18:21,317 How could I possibly convince a believer 315 00:18:21,317 --> 00:18:23,841 of supernatural evil? 316 00:18:23,841 --> 00:18:26,801 It must just be a series of violent, elaborate pranks 317 00:18:26,801 --> 00:18:30,239 pulled off by some traumatized teenagers. 318 00:18:33,024 --> 00:18:35,897 Open Leviticus, and read it. 319 00:18:35,897 --> 00:18:39,074 [eerie choir music] 320 00:18:39,074 --> 00:18:46,212 321 00:18:46,908 --> 00:18:48,997 Father Bryce, I have asked you repeatedly 322 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 not to interrupt me when I'm in session with the students. 323 00:18:51,652 --> 00:18:54,220 My time here is precious. 324 00:18:54,220 --> 00:18:56,178 - This couldn't wait. - Sin never waits. 325 00:18:56,178 --> 00:18:59,094 Does it, Father? - Sin never waits, does it? 326 00:19:01,966 --> 00:19:05,100 [dramatic music] 327 00:19:05,100 --> 00:19:10,018 328 00:19:10,018 --> 00:19:12,716 Who should we blame for this? 329 00:19:12,716 --> 00:19:15,806 Please, tell me. 330 00:19:15,806 --> 00:19:18,244 Sister Catherine? 331 00:19:18,244 --> 00:19:20,289 No smart tongue today? 332 00:19:20,289 --> 00:19:23,597 How convenient. 333 00:19:23,597 --> 00:19:26,774 Dr. Mixter, what about you? 334 00:19:26,774 --> 00:19:28,515 Weren't you the one that recommended 335 00:19:28,515 --> 00:19:31,909 these violent kids be admitted here in the first place? 336 00:19:31,909 --> 00:19:34,042 And where have you been during their reign of terror 337 00:19:34,042 --> 00:19:35,217 throughout these hallways, 338 00:19:35,217 --> 00:19:38,002 this sick abandon of everything holy, 339 00:19:38,002 --> 00:19:39,395 what God is trying to tell them, 340 00:19:39,395 --> 00:19:43,617 what I, Dr. Mixter, am trying to help them see? 341 00:19:43,617 --> 00:19:47,011 342 00:19:47,011 --> 00:19:48,883 Do you not take any responsibility? 343 00:19:48,883 --> 00:19:50,406 344 00:19:50,406 --> 00:19:52,191 Father-- 345 00:19:55,411 --> 00:19:57,848 As always, I have stepped in 346 00:19:57,848 --> 00:20:00,982 and done what you are too weak to do. 347 00:20:00,982 --> 00:20:02,984 That's why Devon is currently reading the Bible 348 00:20:02,984 --> 00:20:05,291 in the chapel by himself. 349 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 And that's where he will remain until-- 350 00:20:07,249 --> 00:20:09,860 Father Bryce, is that really necessary? 351 00:20:09,860 --> 00:20:11,514 Maybe these kids need someone to talk to. 352 00:20:11,514 --> 00:20:13,734 I mean, are you punishing him for blasphemy 353 00:20:13,734 --> 00:20:15,257 or for creative prowess? 354 00:20:15,257 --> 00:20:16,911 Why not both? 355 00:20:16,911 --> 00:20:18,956 Because curiosity isn't a sin. 356 00:20:18,956 --> 00:20:20,697 Challenging the institutions that guide us 357 00:20:20,697 --> 00:20:22,177 should be encouraged, not rejected. 358 00:20:22,177 --> 00:20:24,310 Sister Catherine, not everything is a challenge. 359 00:20:24,310 --> 00:20:27,008 Dr. Mixter, please help me out here. 360 00:20:27,008 --> 00:20:32,405 Actually, I do agree with Father Bryce. 361 00:20:32,405 --> 00:20:38,367 This is a display of violence and casual pageantry, 362 00:20:38,367 --> 00:20:40,195 and it crosses the line. 363 00:20:40,195 --> 00:20:41,718 Spare me. 364 00:20:41,718 --> 00:20:43,459 If you're feeling a lack of control of the student body, 365 00:20:43,459 --> 00:20:45,156 maybe it's because you're lacking it, Father. 366 00:20:45,156 --> 00:20:47,289 Devon is a traumatized kid. 367 00:20:49,291 --> 00:20:51,902 This isn't trauma. This is evil. 368 00:20:51,902 --> 00:20:56,211 - Evil. - Sister Ruth, please. 369 00:20:56,211 --> 00:20:58,387 I did not become a Sister to validate 370 00:20:58,387 --> 00:21:01,172 or answer to your fits of self-righteousness. 371 00:21:01,172 --> 00:21:03,044 This is not an inquisition. 372 00:21:03,044 --> 00:21:04,959 That's exactly what it is, 373 00:21:04,959 --> 00:21:07,918 an inquisition by me. 374 00:21:09,964 --> 00:21:12,358 Those medieval relics look good in this office. 375 00:21:12,358 --> 00:21:16,405 Maybe next time, we can burn a kid at the stake. Hm. 376 00:21:19,582 --> 00:21:22,542 [tense tone] 377 00:21:22,542 --> 00:21:25,240 378 00:21:25,240 --> 00:21:28,112 Devon has-- 379 00:21:28,112 --> 00:21:32,552 Devon has exhausted his options here in Incarnate Lord. 380 00:21:32,552 --> 00:21:35,381 Maybe they can straighten him out in a youth facility. 381 00:21:35,381 --> 00:21:39,210 I disagree with you. I think I can still help him. 382 00:21:40,908 --> 00:21:43,476 I hope you're right. 383 00:21:43,476 --> 00:21:45,869 Sister Ruth, 384 00:21:45,869 --> 00:21:47,567 get rid of that abomination. 385 00:21:47,567 --> 00:21:49,482 Yes, Father. 386 00:21:49,482 --> 00:21:55,705 387 00:21:55,705 --> 00:21:58,404 Not here, Sister Ruth. 388 00:21:58,404 --> 00:21:59,970 Yes, Father. 389 00:21:59,970 --> 00:22:01,711 Get it out of my sight. 390 00:22:01,711 --> 00:22:03,844 Yes, Father. 391 00:22:03,844 --> 00:22:11,025 392 00:22:22,645 --> 00:22:25,605 [driving rock music] 393 00:22:25,605 --> 00:22:29,739 394 00:22:29,739 --> 00:22:32,525 This is bullshit. 395 00:22:32,525 --> 00:22:39,488 396 00:22:59,813 --> 00:23:06,167 So, Meg, did you enjoy the party? 397 00:23:06,167 --> 00:23:11,999 It was-- it was certainly dramatic. 398 00:23:11,999 --> 00:23:16,743 Thank you. 399 00:23:16,743 --> 00:23:18,701 I hope Glenda comes back soon. 400 00:23:18,701 --> 00:23:20,486 Don't you, Glen? 401 00:23:20,486 --> 00:23:21,965 Yes. 402 00:23:21,965 --> 00:23:25,012 Where did that sibling get off to? 403 00:23:25,012 --> 00:23:29,233 It's so seldom we see the two of you apart. 404 00:23:29,233 --> 00:23:32,454 You know, once I caught them trying to board a plane 405 00:23:32,454 --> 00:23:35,152 to England, alone. 406 00:23:35,152 --> 00:23:38,634 They are such a bonded pair. 407 00:23:38,634 --> 00:23:42,029 They certainly can be a handful. [laughs] 408 00:23:42,029 --> 00:23:43,857 So could we when we were younger. 409 00:23:43,857 --> 00:23:45,380 - Oh, yes. - Yeah. 410 00:23:45,380 --> 00:23:47,164 You remember that time in high school 411 00:23:47,164 --> 00:23:49,863 when we snuck out to meet with the Dean brothers? 412 00:23:49,863 --> 00:23:52,431 - Yes, yes. - What were their names? 413 00:23:52,431 --> 00:23:54,128 I don't-- [stammering] 414 00:23:54,128 --> 00:23:56,565 Chandler and Ram? 415 00:23:56,565 --> 00:23:59,525 What? Ra-- [laughs] 416 00:23:59,525 --> 00:24:01,570 It was so long ago. 417 00:24:01,570 --> 00:24:04,878 It was almost like we were different people. 418 00:24:04,878 --> 00:24:08,185 I wanna be Jennifer Tilly. 419 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 I wanna be a star. 420 00:24:09,535 --> 00:24:12,407 [chanting] 421 00:24:12,407 --> 00:24:17,543 And switch and switch, switch, switch, switch. 422 00:24:17,543 --> 00:24:22,852 So how long are you planning to stay? 423 00:24:22,852 --> 00:24:24,288 As long as it takes. 424 00:24:24,288 --> 00:24:26,203 - Oh, oh, dear. - Mm-hmm. 425 00:24:26,203 --> 00:24:28,249 Yeah, okay. Hm-- [stammers] 426 00:24:28,249 --> 00:24:31,644 If you'll excuse me for a minute, I just-- 427 00:24:31,644 --> 00:24:33,602 I'll get--I'll be right back. 428 00:24:33,602 --> 00:24:35,952 And--ooh. 429 00:24:35,952 --> 00:24:37,388 Uh-uh. 430 00:24:37,388 --> 00:24:40,043 Nosy, nosy, nosy. [giggles] 431 00:24:42,176 --> 00:24:44,918 [tense music] 432 00:24:44,918 --> 00:24:52,142 433 00:25:02,457 --> 00:25:05,634 [humming] 434 00:25:11,466 --> 00:25:13,076 More bills. 435 00:25:13,076 --> 00:25:15,514 Do you have a check for me? 436 00:25:15,514 --> 00:25:17,951 437 00:25:17,951 --> 00:25:21,302 Hm, isn't that precious? 438 00:25:21,302 --> 00:25:23,609 Nice try, Jennifer. 439 00:25:23,609 --> 00:25:27,221 Now you're just going to have to write it again. 440 00:25:27,221 --> 00:25:29,963 But I'm starving. 441 00:25:29,963 --> 00:25:31,965 You promised me chocolate. 442 00:25:31,965 --> 00:25:33,532 Chocolate? 443 00:25:33,532 --> 00:25:36,883 Oh, I love that portrait of me. 444 00:25:36,883 --> 00:25:38,841 I look so beautiful. 445 00:25:38,841 --> 00:25:41,583 That's me! I look beautiful. 446 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 Anyhow, there's something even more important 447 00:25:44,630 --> 00:25:46,240 that I need from you. 448 00:25:46,240 --> 00:25:49,504 Tiffany, what more could I possibly give you? 449 00:25:49,504 --> 00:25:53,160 For years, I've made you money playing online poker 450 00:25:53,160 --> 00:25:55,728 and voicing Bonnie on "Family Guy." 451 00:25:55,728 --> 00:26:01,168 I pay the bills and answer all my own fan mail. 452 00:26:01,168 --> 00:26:03,083 And for what? 453 00:26:03,083 --> 00:26:05,520 Just a little bit of chocolate. 454 00:26:05,520 --> 00:26:07,261 That's all I ask. 455 00:26:07,261 --> 00:26:10,003 Shut up with the exposition, Jennifer. 456 00:26:10,003 --> 00:26:14,268 I need answers about you. 457 00:26:14,268 --> 00:26:15,835 Why, you ask? 458 00:26:15,835 --> 00:26:18,664 - Actually, I didn't. - I'm about to embark 459 00:26:18,664 --> 00:26:22,537 on my greatest acting challenge yet. 460 00:26:22,537 --> 00:26:26,541 I need to convince your sister, Meg, 461 00:26:26,541 --> 00:26:31,285 that I'm you, Jennifer Tilly. 462 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 [gasps] Meg is here? 463 00:26:35,071 --> 00:26:39,859 Now, tell me about those Dean brothers. 464 00:26:39,859 --> 00:26:42,818 465 00:26:48,258 --> 00:26:51,653 [soft music] 466 00:26:51,653 --> 00:26:53,612 What's going on? 467 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 - Trevor's missing. - What? 468 00:26:56,919 --> 00:27:01,010 Either he crossed over into Narnia or someone took him. 469 00:27:01,010 --> 00:27:03,709 Fingers crossed for Narnia, but I'm pretty sure 470 00:27:03,709 --> 00:27:05,972 that's not a real place. 471 00:27:05,972 --> 00:27:07,843 He wasn't in the closet when we came back 472 00:27:07,843 --> 00:27:10,237 from the bathroom. - Wait, 473 00:27:10,237 --> 00:27:13,109 maybe someone was cleaning up for the other Chucky, 474 00:27:13,109 --> 00:27:15,111 like the bad one? 475 00:27:15,111 --> 00:27:16,939 Well, the Good Chucky was texting 476 00:27:16,939 --> 00:27:18,680 somebody named the Colonel. 477 00:27:18,680 --> 00:27:21,161 Maybe they're the ones that took Trevor. 478 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 We should look through this again, 479 00:27:25,252 --> 00:27:27,341 see if we missed anything. 480 00:27:30,997 --> 00:27:32,781 I sure hope you find Trevor. 481 00:27:32,781 --> 00:27:35,697 482 00:27:35,697 --> 00:27:39,135 I just feel so bad. 483 00:27:39,135 --> 00:27:42,443 Who would do something like that? 484 00:27:42,443 --> 00:27:44,184 Are you fucking kidding me? 485 00:27:44,184 --> 00:27:45,228 - Devon. - You, 486 00:27:45,228 --> 00:27:47,187 you would do something like that. 487 00:27:47,187 --> 00:27:49,668 You killed my mom. You killed her dad. 488 00:27:49,668 --> 00:27:51,408 What? 489 00:27:51,408 --> 00:27:52,583 You're basically responsible 490 00:27:52,583 --> 00:27:54,150 for killing Jake's whole family. 491 00:27:54,150 --> 00:27:55,978 But for some reason, he doesn't seem 492 00:27:55,978 --> 00:27:57,240 to care about any of that. 493 00:27:57,240 --> 00:27:58,938 Because that wasn't his fault. 494 00:27:58,938 --> 00:28:01,549 That was a different Chucky. He's not like that anymore. 495 00:28:01,549 --> 00:28:08,164 496 00:28:08,164 --> 00:28:12,691 I--I-- 497 00:28:12,691 --> 00:28:14,605 I have to go. 498 00:28:14,605 --> 00:28:16,825 Chucky, wait, you can't-- 499 00:28:18,131 --> 00:28:25,051 500 00:28:25,921 --> 00:28:29,098 [somber music] 501 00:28:29,098 --> 00:28:36,062 502 00:28:41,154 --> 00:28:44,766 Did I really do those things? 503 00:28:44,766 --> 00:28:47,682 Oh, no, that was a different you. 504 00:28:49,815 --> 00:28:51,817 Like that other me, the big guy. 505 00:28:51,817 --> 00:28:54,515 Yeah, exactly. 506 00:28:54,515 --> 00:28:56,778 There's a lot of you. 507 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 But, you know, you're all different. 508 00:28:58,780 --> 00:29:01,609 Where did we come from? 509 00:29:01,609 --> 00:29:05,178 Well, it all started with this guy named Charles. 510 00:29:05,178 --> 00:29:07,876 He actually lived here a long time ago, 511 00:29:07,876 --> 00:29:09,878 when he was a kid. 512 00:29:09,878 --> 00:29:12,620 And, well, when he grew up, 513 00:29:12,620 --> 00:29:14,448 he split his soul into all of you. 514 00:29:14,448 --> 00:29:16,798 And that's why you're alive. 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,061 Was he a good person? 516 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 [sighs] 517 00:29:22,761 --> 00:29:26,982 If I came from someone bad, that means that I'm bad too. 518 00:29:26,982 --> 00:29:29,811 That means I could hurt you. - No, no. 519 00:29:29,811 --> 00:29:31,726 I shouldn't be around anyone! 520 00:29:31,726 --> 00:29:34,860 No, I--I want you here. 521 00:29:34,860 --> 00:29:36,818 - Why? - Because you're good. 522 00:29:36,818 --> 00:29:38,515 Look, I know you're good. 523 00:29:38,515 --> 00:29:43,085 But what if there's still evil inside me, too? 524 00:29:46,872 --> 00:29:48,003 Wait, you know what? 525 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 Look, I have an idea. 526 00:29:50,005 --> 00:29:52,225 But we're gonna need some help. 527 00:29:56,533 --> 00:29:58,100 [sighs] 528 00:30:01,408 --> 00:30:03,714 So you and Jake? 529 00:30:03,714 --> 00:30:05,542 Yeah, yeah. 530 00:30:05,542 --> 00:30:07,631 Not great. 531 00:30:07,631 --> 00:30:10,330 Understatement of the century. 532 00:30:10,330 --> 00:30:12,898 I mean, do you get this whole Good Chucky thing? 533 00:30:12,898 --> 00:30:14,813 'Cause I don't. 534 00:30:16,249 --> 00:30:18,991 Every time I look at him, I see Junior's face. 535 00:30:21,907 --> 00:30:24,910 I just feel like he doesn't hear me sometimes, you know? 536 00:30:24,910 --> 00:30:27,216 Or he won't. 537 00:30:27,216 --> 00:30:30,393 Chucky fucks everything up. 538 00:30:30,393 --> 00:30:32,613 Maybe. 539 00:30:32,613 --> 00:30:34,876 - Maybe? - I mean, yeah, 540 00:30:34,876 --> 00:30:38,053 but even when we thought Chucky was dead, Jake-- 541 00:30:38,053 --> 00:30:41,317 I mean, none of us ever saw each other, ever. 542 00:30:41,317 --> 00:30:44,103 Maybe Chucky's not the only problem. 543 00:30:44,103 --> 00:30:49,108 I mean, I wanted to talk to you guys every single day. 544 00:30:49,108 --> 00:30:52,415 Everything just felt so hard. 545 00:30:52,415 --> 00:30:55,070 546 00:30:55,070 --> 00:30:58,813 I just don't want Jake to get himself killed, or us. 547 00:30:58,813 --> 00:31:02,382 He's lost touch with reality. 548 00:31:02,382 --> 00:31:04,601 So what do you wanna do about it? 549 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 [phone buzzing] 550 00:31:17,658 --> 00:31:20,095 It's like looking through my mom's Instagram. 551 00:31:20,095 --> 00:31:22,489 Wait, wait, go back. 552 00:31:23,882 --> 00:31:25,622 What's that? 553 00:31:25,622 --> 00:31:28,843 Is that a doll's foot? 554 00:31:30,845 --> 00:31:32,934 Go to the next one. 555 00:31:35,545 --> 00:31:38,374 There, an arm. 556 00:31:38,374 --> 00:31:40,289 What the hell? 557 00:31:45,077 --> 00:31:47,775 I think they're bread crumbs. 558 00:31:47,775 --> 00:31:49,255 What? 559 00:31:49,255 --> 00:31:51,083 You know, like "Hansel and Gretel," 560 00:31:51,083 --> 00:31:52,258 like he's leaving a trail for himself 561 00:31:52,258 --> 00:31:54,173 to find his way back home. 562 00:31:55,565 --> 00:31:57,176 We have to get out there. 563 00:31:57,176 --> 00:32:00,701 Maybe this trail will lead to more dolls or this Colonel. 564 00:32:00,701 --> 00:32:02,833 If they don't see us coming, 565 00:32:02,833 --> 00:32:05,097 maybe we can take 'em out for good. 566 00:32:06,533 --> 00:32:08,839 Should we tell Jake? 567 00:32:08,839 --> 00:32:10,363 So what do we do now? 568 00:32:10,363 --> 00:32:13,540 So then, the priest usually says something like, 569 00:32:13,540 --> 00:32:18,240 "What do you ask of God's church for Chucky?" 570 00:32:18,240 --> 00:32:20,416 I ask for a clean slate. 571 00:32:20,416 --> 00:32:21,852 Cool. 572 00:32:21,852 --> 00:32:24,377 You could've also just said baptism. 573 00:32:24,377 --> 00:32:25,813 Oh. 574 00:32:25,813 --> 00:32:27,380 Oh, right. 575 00:32:27,380 --> 00:32:29,904 Godparents, they're usually part of this. 576 00:32:29,904 --> 00:32:32,080 You know, like, the people who are, like, 577 00:32:32,080 --> 00:32:33,995 going to guide the baby-- 578 00:32:33,995 --> 00:32:37,651 the Chucky during its life. 579 00:32:37,651 --> 00:32:39,522 You. 580 00:32:39,522 --> 00:32:43,004 You could be my godfather, Jake. 581 00:32:43,004 --> 00:32:44,527 [chuckles] 582 00:32:44,527 --> 00:32:46,965 Oh, yeah, sure. 583 00:32:46,965 --> 00:32:48,270 Wow. 584 00:32:48,270 --> 00:32:51,491 Do you wanna be the godmother? 585 00:32:51,491 --> 00:32:54,929 I would love to. 586 00:32:54,929 --> 00:32:56,670 both: Aww. 587 00:32:57,888 --> 00:32:59,586 Okay. 588 00:32:59,586 --> 00:33:02,110 Then there's some questions. 589 00:33:02,110 --> 00:33:04,634 Do you renounce Satan, and his works, 590 00:33:04,634 --> 00:33:07,811 and all his service, and all his pride? 591 00:33:07,811 --> 00:33:09,378 Yes, yeah. 592 00:33:09,378 --> 00:33:12,120 Okay, that's a yes for me, too. 593 00:33:12,120 --> 00:33:14,557 Do you unite yourself unto Christ? 594 00:33:18,866 --> 00:33:20,520 You know, let's just skip the rest. 595 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 You get the gist. 596 00:33:22,000 --> 00:33:23,610 Okay, now it's time to pour the water. 597 00:33:25,786 --> 00:33:27,657 Okay. 598 00:33:27,657 --> 00:33:29,877 Ready? - Mm-hmm. 599 00:33:29,877 --> 00:33:33,968 Okay, buddy. I'm just gonna-- 600 00:33:33,968 --> 00:33:35,535 Just put you right there. 601 00:33:35,535 --> 00:33:37,058 There we go. 602 00:33:37,058 --> 00:33:38,755 All right. 603 00:33:38,755 --> 00:33:41,932 I baptize you in the name of the Father... 604 00:33:41,932 --> 00:33:44,935 [choir music] 605 00:33:44,935 --> 00:33:46,763 606 00:33:46,763 --> 00:33:48,156 The Son... 607 00:33:48,156 --> 00:33:50,767 - [laughs] - [chuckles] 608 00:33:50,767 --> 00:33:52,508 And the Holy Spirit. 609 00:33:52,508 --> 00:33:54,641 610 00:33:54,641 --> 00:33:57,252 Amen. 611 00:33:57,252 --> 00:33:59,776 Okay, well, that's it. 612 00:33:59,776 --> 00:34:02,214 You're clean now. 613 00:34:02,214 --> 00:34:03,519 No more evil. 614 00:34:03,519 --> 00:34:04,955 Wow! 615 00:34:04,955 --> 00:34:07,175 What a feeling! 616 00:34:07,175 --> 00:34:09,090 And it was so easy. 617 00:34:09,090 --> 00:34:10,439 Thank you. 618 00:34:10,439 --> 00:34:12,311 ♪ Thank you, Jake, thank you, Jake ♪ 619 00:34:12,311 --> 00:34:14,095 ♪ Thank, thank, thank you, Jake ♪ 620 00:34:14,095 --> 00:34:15,966 ♪ Thank you, Jake, thank you, Jake ♪ 621 00:34:15,966 --> 00:34:19,100 ♪ Thank you, thank you, Jake 622 00:34:19,100 --> 00:34:26,020 623 00:34:26,020 --> 00:34:28,588 Come on. We're on our own now. 624 00:34:28,588 --> 00:34:35,551 625 00:34:38,728 --> 00:34:41,862 [bell tolling] 626 00:34:52,394 --> 00:34:53,917 [rustling] 627 00:35:04,058 --> 00:35:06,930 [clattering] 628 00:35:09,890 --> 00:35:12,153 What in the name of heaven? 629 00:35:12,501 --> 00:35:14,068 [intense music] 630 00:35:14,068 --> 00:35:15,330 [shrieks] 631 00:35:15,330 --> 00:35:22,511 632 00:35:36,395 --> 00:35:41,095 I am risen! [chuckles] 633 00:35:44,011 --> 00:35:47,188 You are risen indeed, Lord. 634 00:35:47,188 --> 00:35:51,105 And it didn't even take me three days. 635 00:35:51,105 --> 00:35:53,368 [laughs] 636 00:35:53,368 --> 00:35:56,197 I knew it. I knew it was you. 637 00:35:56,197 --> 00:35:59,287 638 00:35:59,287 --> 00:36:02,334 How can I serve thee, Lord? 639 00:36:02,334 --> 00:36:08,818 640 00:36:08,818 --> 00:36:12,039 [tense music] 641 00:36:12,039 --> 00:36:19,089 642 00:36:19,568 --> 00:36:21,701 ♪ Ta-da 643 00:36:21,701 --> 00:36:24,094 Oh, a new outfit. 644 00:36:24,094 --> 00:36:28,621 Yes, in this house, we dress for dinner. 645 00:36:28,621 --> 00:36:31,276 [laughs] 646 00:36:31,276 --> 00:36:33,234 I'm sorry to keep you waiting. 647 00:36:33,234 --> 00:36:34,540 Meg. 648 00:36:34,540 --> 00:36:36,672 Meggy, Meggy, Meggy, come here. 649 00:36:36,672 --> 00:36:38,370 Sit here. 650 00:36:38,370 --> 00:36:40,763 You know, when you were talking 651 00:36:40,763 --> 00:36:42,809 about the Dean brothers earlier, 652 00:36:42,809 --> 00:36:45,507 it really brought back some memories. 653 00:36:45,507 --> 00:36:46,856 Oh, such as? 654 00:36:46,856 --> 00:36:49,032 Yes, like, remember when they wanted 655 00:36:49,032 --> 00:36:50,556 to raise money for the orphanage 656 00:36:50,556 --> 00:36:52,035 that they grew up in? 657 00:36:52,035 --> 00:36:54,516 So they got the whole band back together. 658 00:36:54,516 --> 00:36:56,388 And then the cops were after them 659 00:36:56,388 --> 00:36:58,955 for their unpaid parking tickets. 660 00:36:58,955 --> 00:37:02,524 But they still managed to play the Palace Hotel ballroom. 661 00:37:02,524 --> 00:37:04,265 And then they got thrown in jail, 662 00:37:04,265 --> 00:37:07,442 but they still managed to save the orphanage. 663 00:37:07,442 --> 00:37:09,227 - Jennifer? - Yes? 664 00:37:09,227 --> 00:37:12,142 That is the plot of "The Blues Brothers." 665 00:37:12,142 --> 00:37:14,580 666 00:37:14,580 --> 00:37:15,929 Shut up. It is not. 667 00:37:15,929 --> 00:37:17,452 - Yes, it is. - No, it's not. 668 00:37:17,452 --> 00:37:19,759 Yes, it is. 669 00:37:21,630 --> 00:37:24,677 That bitch! 670 00:37:24,677 --> 00:37:26,592 Excuse me? 671 00:37:26,592 --> 00:37:29,159 I have to go. 672 00:37:29,159 --> 00:37:32,859 Jennifer? 673 00:37:34,077 --> 00:37:35,644 Jen? 674 00:37:36,863 --> 00:37:40,127 Yeah, I don't-- 675 00:37:41,476 --> 00:37:48,527 676 00:37:48,527 --> 00:37:51,660 You tricked me, you little troll. 677 00:37:51,660 --> 00:37:53,096 [chuckles] 678 00:37:53,096 --> 00:37:55,011 I don't know what you're talking about. 679 00:37:55,011 --> 00:37:57,187 You're a disgusting little smarty pants, aren't you? 680 00:37:57,187 --> 00:37:59,799 I am going to make you sorry you ever were born. 681 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 I am going to make your life so miserable. 682 00:38:02,323 --> 00:38:05,457 You are going to be the most unhappy dolly in the world. 683 00:38:05,457 --> 00:38:07,328 - Mom? - You-- 684 00:38:07,328 --> 00:38:10,331 685 00:38:10,331 --> 00:38:12,638 What the fuck? 686 00:38:12,638 --> 00:38:14,857 It's not what it looks like. 687 00:38:14,857 --> 00:38:17,817 - Jennifer-- - Oh, Meg, it's me, Jennifer. 688 00:38:17,817 --> 00:38:19,732 In here. I'm in here. 689 00:38:21,516 --> 00:38:23,605 Meg, it's me. 690 00:38:23,605 --> 00:38:25,477 It's not what what looks like? 691 00:38:25,477 --> 00:38:26,956 What is going on here? 692 00:38:26,956 --> 00:38:31,352 Please, please, help me. 693 00:38:31,352 --> 00:38:35,835 I'm trapped. - Jennifer? 694 00:38:36,879 --> 00:38:39,752 Jennifer. Jen-- - Ah-- 695 00:38:39,752 --> 00:38:41,231 Oh, my God. 696 00:38:43,190 --> 00:38:45,235 Oh, my God. How? 697 00:38:46,324 --> 00:38:47,716 Meg, look out! 698 00:38:47,716 --> 00:38:49,936 - [screaming] - Ah! 699 00:38:49,936 --> 00:38:52,286 [dramatic music] 700 00:38:52,286 --> 00:38:55,115 [screaming] 701 00:38:55,115 --> 00:38:56,725 No! 702 00:38:56,725 --> 00:38:59,162 [screams] 703 00:38:59,162 --> 00:39:01,339 No! No! 704 00:39:01,339 --> 00:39:04,342 [both screaming] 705 00:39:04,342 --> 00:39:08,911 706 00:39:08,911 --> 00:39:14,003 Ohh! [sobbing] 707 00:39:14,003 --> 00:39:16,005 I'm sorry. - Meg. 708 00:39:16,005 --> 00:39:20,096 I'm sorry. I'm sorry. 709 00:39:20,096 --> 00:39:23,752 I'm sorry, I'm sorry, 710 00:39:23,752 --> 00:39:27,016 I'm sorry. - Tiffany, what have you done? 711 00:39:27,016 --> 00:39:31,586 She was my sister. - I'm sorry, I'm sorry. 712 00:39:31,586 --> 00:39:34,023 Who are you? 713 00:39:35,024 --> 00:39:36,243 [dark music] 714 00:39:36,243 --> 00:39:39,202 My name is Tiffany Valentine, 715 00:39:39,202 --> 00:39:42,423 and I'm your goddamn mother. 716 00:39:46,601 --> 00:39:49,343 [eerie music] 717 00:39:49,343 --> 00:39:56,481 718 00:39:57,699 --> 00:39:59,309 There. 719 00:40:01,268 --> 00:40:03,052 [sighs] 720 00:40:03,052 --> 00:40:06,578 Couldn't he have just dropped a pin or something? 721 00:40:06,578 --> 00:40:08,754 Hey, we're getting closer. 722 00:40:08,754 --> 00:40:10,190 Okay? 723 00:40:10,190 --> 00:40:11,931 Let's keep going. 724 00:40:15,674 --> 00:40:17,458 Ugh. 725 00:40:17,458 --> 00:40:20,679 You fucking monster! 726 00:40:20,679 --> 00:40:23,551 I know how this all must sound. 727 00:40:23,551 --> 00:40:25,510 Take your time, sweet face. 728 00:40:25,510 --> 00:40:28,948 I'll kill you. I'll fucking kill you. 729 00:40:28,948 --> 00:40:30,471 Mommy's here. 730 00:40:30,471 --> 00:40:35,128 You fucking maniac! You bitch! 731 00:40:35,128 --> 00:40:37,783 I really hate you! 732 00:40:37,783 --> 00:40:42,918 I hate you! I hate you! 733 00:40:42,918 --> 00:40:45,660 If you'll excuse me for just one minute? 734 00:40:47,706 --> 00:40:52,232 I am trying to have an important conversation 735 00:40:52,232 --> 00:40:53,842 with my child. 736 00:40:53,842 --> 00:40:57,542 If you don't shut up, I will lock you down here to starve. 737 00:40:57,542 --> 00:40:59,500 Do you understand me? 738 00:40:59,500 --> 00:41:02,111 No more chocolate! 739 00:41:02,111 --> 00:41:04,636 [gasps] 740 00:41:04,636 --> 00:41:06,464 Ah! 741 00:41:06,464 --> 00:41:09,075 Now shut the fuck up. 742 00:41:09,075 --> 00:41:10,816 [chuckles] 743 00:41:14,167 --> 00:41:17,562 Sorry. Sorry about that. 744 00:41:20,521 --> 00:41:23,263 You lied to us 745 00:41:23,263 --> 00:41:25,657 our whole lives. 746 00:41:27,006 --> 00:41:29,661 Well, yes. 747 00:41:29,661 --> 00:41:32,794 But it's complicated. 748 00:41:32,794 --> 00:41:36,537 I never meant to hurt you and Glenda. 749 00:41:36,537 --> 00:41:41,063 I just--I wanted to give you everything. 750 00:41:41,063 --> 00:41:45,851 Tiffany-- Tiffany Valentine is a loser, 751 00:41:45,851 --> 00:41:48,418 but Jennifer Tilly 752 00:41:48,418 --> 00:41:52,597 is a beautiful, beautiful movie star. 753 00:41:52,597 --> 00:41:55,991 I wanted you to be proud of me. 754 00:41:55,991 --> 00:41:58,646 But... 755 00:41:58,646 --> 00:42:03,999 I--I see now that it was a mistake. 756 00:42:03,999 --> 00:42:07,655 I was never good at being Jennifer Tilly. 757 00:42:07,655 --> 00:42:11,703 And I wasn't that good of a mom, either. 758 00:42:11,703 --> 00:42:13,922 - Mm. - I'm sorry. 759 00:42:13,922 --> 00:42:18,840 I was trying to be somebody that I wasn't. 760 00:42:18,840 --> 00:42:22,017 And I did the same thing to you kids, also. 761 00:42:22,017 --> 00:42:24,933 762 00:42:24,933 --> 00:42:27,806 What do you mean? 763 00:42:27,806 --> 00:42:31,070 I have one last birthday present for you. 764 00:42:35,291 --> 00:42:38,207 [playful dark music] 765 00:42:38,207 --> 00:42:45,432 766 00:42:48,522 --> 00:42:49,567 That belongs to you. 767 00:42:56,443 --> 00:42:58,053 [opens box] 768 00:43:00,012 --> 00:43:06,932 769 00:43:12,677 --> 00:43:15,114 [gasping] 770 00:43:21,294 --> 00:43:23,775 It's me. 771 00:43:30,651 --> 00:43:32,740 What about Glenda? 772 00:43:32,740 --> 00:43:35,003 It's for them, too. 773 00:43:39,660 --> 00:43:42,750 I need to show this to them. 774 00:43:42,750 --> 00:43:46,275 Let's go get them. 775 00:43:46,275 --> 00:43:48,321 Ah-- 776 00:43:48,321 --> 00:43:51,324 [dramatic music] 777 00:43:51,324 --> 00:43:58,505 778 00:44:12,737 --> 00:44:15,565 [tires screech] 779 00:44:23,748 --> 00:44:30,842 780 00:44:53,516 --> 00:44:55,518 Look. 781 00:44:55,518 --> 00:44:58,478 [eerie music] 782 00:44:58,478 --> 00:45:05,659 783 00:45:21,893 --> 00:45:24,156 What the fuck happened here? 784 00:45:25,635 --> 00:45:28,638 Every dead Chucky's a win, right? 785 00:45:33,426 --> 00:45:36,559 786 00:45:36,559 --> 00:45:38,736 [faint groaning] 787 00:45:38,736 --> 00:45:40,259 Someone's inside. 788 00:45:40,259 --> 00:45:43,610 [groaning continues] 789 00:45:57,493 --> 00:46:00,366 Holy shit. 790 00:46:00,366 --> 00:46:02,760 What the fuck is this? 791 00:46:07,112 --> 00:46:09,854 Jesus. 792 00:46:13,161 --> 00:46:14,989 Holy shit. 793 00:46:14,989 --> 00:46:16,121 Andy. 794 00:46:17,557 --> 00:46:20,255 Oh, my God. He's alive. 795 00:46:20,255 --> 00:46:23,302 [muffled screaming] 796 00:46:26,784 --> 00:46:28,350 Charlie? 797 00:46:31,484 --> 00:46:33,660 Dr. Mixter? 798 00:46:33,660 --> 00:46:36,358 Charlie? 799 00:46:36,358 --> 00:46:39,187 That's Colonel to you. 800 00:46:39,187 --> 00:46:42,625 801 00:46:42,625 --> 00:46:47,152 [pained grunting] 802 00:46:49,241 --> 00:46:56,161 49154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.