Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,660 --> 00:02:53,820
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
2
00:03:26,300 --> 00:03:29,580
My name is Pericle Scalzone,
I'm 35...
3
00:03:29,580 --> 00:03:32,620
..and my job is to wreck people's ass.
4
00:03:34,500 --> 00:03:36,490
I have a technique.
5
00:03:36,490 --> 00:03:42,180
First I stun 'em with a bag of sand,
then I get it inside.
6
00:03:42,180 --> 00:03:45,700
Not too small, not too big...
I don't really hurt 'em.
7
00:03:45,700 --> 00:03:50,340
My job's not to hurt,
is to shame.
8
00:03:50,540 --> 00:03:55,300
I can get it hard at will,
no time lost.
9
00:03:55,300 --> 00:03:58,700
Just say "Up!",
and up it is.
10
00:04:56,460 --> 00:05:01,180
I work for Luigi "Pizza",
from all the pizzerias he owns.
11
00:05:01,180 --> 00:05:05,020
When he decides he wants another one,
that's it.
12
00:05:05,020 --> 00:05:08,020
If the owner doesn't sell, he sends me.
13
00:05:08,020 --> 00:05:12,780
No one ever retaliates,
for fear of Don Luigi.
14
00:05:16,940 --> 00:05:23,660
Hi, Tò.
- Hey, Pericle... we heard you been busy today too.
15
00:05:23,660 --> 00:05:26,540
How many asses today?
- 1, 2, 3, 4...
16
00:05:26,540 --> 00:05:29,440
How's the dick?
Still hard?
17
00:05:29,440 --> 00:05:32,580
Look at him,
consumed by his job.
18
00:05:36,020 --> 00:05:37,700
All good?
19
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
All good.
- Ok.
20
00:05:40,420 --> 00:05:42,500
What's with these now?
21
00:05:42,500 --> 00:05:48,220
I don't need to talk money with Don Luigi,
he sees me as family.
22
00:05:48,220 --> 00:05:53,820
Sometimes I get presents.
He doesn't explain and I'm fine with that.
23
00:05:53,820 --> 00:05:56,180
Don Luigi!
I'm good with what I have.
24
00:05:56,180 --> 00:05:59,380
Good evening... nice place here.
25
00:05:59,380 --> 00:06:02,820
Thanks, Rosario.
What brings you around?
26
00:06:02,990 --> 00:06:06,060
My uncle sent me,
to ask for a favor.
27
00:06:06,060 --> 00:06:08,900
Carmine, Gennaro, Antonio...
28
00:06:17,740 --> 00:06:19,820
He can stay.
29
00:06:20,860 --> 00:06:26,020
Heard the news from Naples?
- There's always someone running his mouth.
30
00:06:26,020 --> 00:06:28,580
My uncle wants to be safe.
31
00:06:28,580 --> 00:06:33,300
If you could take care of that relative
visiting from Naples...
32
00:06:33,300 --> 00:06:35,460
...for old friendship's sake.
33
00:06:35,460 --> 00:06:40,660
For this kind of favors
I better talk to your uncle myself.
34
00:06:40,660 --> 00:06:44,020
You know my uncle doesn't like to move...
35
00:06:44,020 --> 00:06:46,500
This is delicate though.
36
00:06:46,700 --> 00:06:52,860
If Don Gualtiero wants guarantees,
he's gonna have to do this stroll.
37
00:06:58,280 --> 00:07:00,460
Right?
38
00:07:17,000 --> 00:07:19,140
Anna!
39
00:07:19,140 --> 00:07:22,820
Hey, Pericle!
Good, you been to the laundry.
40
00:07:22,920 --> 00:07:25,660
Are you going home?
- Not right away.
41
00:07:28,280 --> 00:07:32,420
Today it's my birthday.
- Getting old yourself, huh?
42
00:07:33,620 --> 00:07:37,860
I was thinking... we could have dinner tonight.
43
00:07:37,860 --> 00:07:41,580
Happy birthday, Pericle.
I got to go, I'm late.
44
00:07:44,100 --> 00:07:46,700
I'll take this home.
45
00:08:20,540 --> 00:08:25,740
Despite my efforts,
I remember nothing of my childhood.
46
00:08:26,900 --> 00:08:32,660
All I have is a photo of my mother's.
Aunt Nenè gave it to me.
47
00:08:32,660 --> 00:08:40,460
She said: "You keep it,
always remember your mom when she was pretty and healthy".
48
00:08:42,300 --> 00:08:47,060
I remember that pink blouse though,
she did like it.
49
00:08:47,060 --> 00:08:50,660
That's why I put roses on the grave.
50
00:08:50,760 --> 00:08:56,100
It's something that makes me happy,
'cause it seems I'm making her smile.
51
00:08:57,760 --> 00:09:03,060
Then the brain starts reasoning like this
and I feel a fire in my head.
52
00:09:03,060 --> 00:09:09,100
I don't feel like myself anymore...
I better have no thoughts at all.
53
00:09:33,380 --> 00:09:35,620
Did he thank you?
- No.
54
00:09:35,620 --> 00:09:39,020
Isn't your friend?
- No, plus he was so tense...
55
00:09:39,020 --> 00:09:43,220
We're done for now,
we'll call if we need you.
56
00:09:45,750 --> 00:09:47,320
For you.
57
00:10:00,550 --> 00:10:02,400
That's how it is!
58
00:10:02,400 --> 00:10:04,620
Pierre?
- In the back.
59
00:10:04,620 --> 00:10:08,380
I'm getting some, Pierre.
- This is the God of fuck.
60
00:10:08,380 --> 00:10:13,300
I always come to Pierre's.
He's not one of those filthy junkies.
61
00:10:13,300 --> 00:10:16,780
He runs a shop,
dope is an extra.
62
00:10:16,780 --> 00:10:19,500
I'm on credit, he trusts me.
63
00:10:19,500 --> 00:10:22,420
He always calls me for his parties.
64
00:10:22,420 --> 00:10:25,140
He knows I make him look well.
65
00:10:25,140 --> 00:10:28,980
He's got a bit of everything.
I prefer chemicals.
66
00:10:28,980 --> 00:10:33,620
I solve it in water
so it feels more harmless.
67
00:11:33,540 --> 00:11:35,100
Hi, Salvatore.
68
00:11:38,920 --> 00:11:42,700
Have they been inside for long?
- Yes.
69
00:11:44,900 --> 00:11:47,780
May I...
- No.
70
00:11:49,100 --> 00:11:51,220
I got pizza...
71
00:11:51,620 --> 00:11:53,420
What is it you want?
72
00:11:55,980 --> 00:12:01,980
If Don Gualtiero asks Don Luigi a favor,
it must be really delicate matter.
73
00:12:01,980 --> 00:12:06,180
They'd been at war
and people died.
74
00:12:06,180 --> 00:12:09,340
Now it's all favors and courtesies...
75
00:12:09,340 --> 00:12:15,220
..but I still can't stand the whole of them,
uncle, nephew and the rest.
76
00:12:29,000 --> 00:12:30,780
Did you hear that?
77
00:12:52,000 --> 00:12:53,540
Morning.
78
00:12:55,780 --> 00:12:57,340
Don Gualtiero...
79
00:12:57,380 --> 00:13:00,500
I'll move the car right away.
80
00:13:01,700 --> 00:13:05,540
I'll move the car.
- What, you don't even have a license.
81
00:13:05,540 --> 00:13:12,020
I jerked off so many times to Don Luigi's daughter
that I'm still embarrassed when I see her.
82
00:13:12,020 --> 00:13:14,780
I'm afraid she can read my face.
83
00:13:14,780 --> 00:13:19,420
We grew up together
but now she keeps her distance.
84
00:13:19,420 --> 00:13:22,740
I know she still cares for me though.
85
00:13:24,800 --> 00:13:27,780
Like this?
- Yes.
86
00:13:28,220 --> 00:13:30,340
You're here too...
87
00:13:30,340 --> 00:13:33,260
I brought pizza, over there.
88
00:13:33,360 --> 00:13:37,620
Can I?
- Yes but write it down.
89
00:13:41,060 --> 00:13:44,380
They didn't even put basil in it.
90
00:13:44,900 --> 00:13:46,900
Listen, Pericle...
91
00:13:46,900 --> 00:13:52,300
Don Leone keeps trashing me
on Sunday during Mass.
92
00:13:52,300 --> 00:13:58,540
He doesn't openly speak my name,
but talks of 'scum spoiling the neighborhood'.
93
00:13:58,540 --> 00:14:03,260
I don't mind if he tells a few idiots
in the sacristy...
94
00:14:03,260 --> 00:14:06,180
...but in front of everybody,
that's no good.
95
00:14:06,180 --> 00:14:09,900
I was so ashamed I almost cried.
96
00:14:09,900 --> 00:14:14,940
They were all staring at me.
- I'm taking care of that right now, you see?
97
00:14:15,580 --> 00:14:20,940
I would love to be left alone with
my pizzerias, in peace...
98
00:14:20,940 --> 00:14:26,820
...but they keep coming...
"Don Luigi, I need help"...
"Don Luigi, I have a problem"...
99
00:14:26,820 --> 00:14:30,100
Frankly, at my age, I'm fucking tired of that.
100
00:14:30,100 --> 00:14:30,980
Of course.
101
00:14:30,980 --> 00:14:33,820
Dad, I'm going...
will you look after the girls?
102
00:14:33,820 --> 00:14:37,660
Eva's got math to do.
Be good, Stella.
103
00:14:48,100 --> 00:14:50,900
What are you thinking of, Pericle?
104
00:14:50,990 --> 00:14:55,460
Just go... wreck this fucker's ass.
105
00:14:57,340 --> 00:15:00,780
Kid, are you stoned?
106
00:15:00,780 --> 00:15:04,780
Quit that shit and just go!
107
00:15:05,420 --> 00:15:07,900
You mean right now?
108
00:15:07,990 --> 00:15:12,500
Of course now... come on, move!
109
00:17:32,660 --> 00:17:37,020
I know you, you're Teresa's son.
110
00:17:55,140 --> 00:17:57,820
Sometimes strange things happen to me.
111
00:17:57,820 --> 00:18:02,540
Something burns inside my head,
like when you get zapped.
112
00:18:02,540 --> 00:18:06,460
I don't know why it happens,
but I must calm down.
113
00:18:06,460 --> 00:18:11,360
Otherwise I'm capable of doing crazy things...
don't know where they come from.
114
00:18:11,360 --> 00:18:12,980
Like someone else is doing it.
115
00:18:12,980 --> 00:18:16,700
How did it go?
- He wasn't alone, there was a woman.
116
00:18:16,700 --> 00:18:20,260
She saw you? - Yes.
- What did you do?
117
00:18:20,260 --> 00:18:25,260
I hit her with the bag.
- Shit... alright, we'll take care of that.
118
00:18:25,360 --> 00:18:31,260
When she fell, she hit her head.
- So she passed out.
119
00:18:31,360 --> 00:18:34,020
She didn't move.
120
00:18:34,900 --> 00:18:36,980
There was blood.
121
00:18:38,180 --> 00:18:40,540
You mean you killed her?
122
00:18:41,260 --> 00:18:47,180
I did not, she slipped.
Bad luck.
123
00:18:47,460 --> 00:18:51,260
Whe she saw me, she mentioned my mother.
124
00:18:51,460 --> 00:18:55,860
In French?
- In Neapolitan.
125
00:18:58,200 --> 00:19:01,900
What have you done, Pericle...
what have you done...
126
00:19:01,900 --> 00:19:06,640
That was Signorinella,
Don Gualtiero's sister.
127
00:19:06,640 --> 00:19:09,780
We were supposed to look after her,
do you understand?
128
00:19:09,780 --> 00:19:11,780
And you...
129
00:19:11,780 --> 00:19:17,580
You never killed anyone
and you start with her...
130
00:19:17,580 --> 00:19:23,540
Now you just disappear and
don't move until I tell you to.
131
00:19:23,540 --> 00:19:29,500
Don't talk to anybody or it's gonna
be a real mess... go, move it!
132
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
Don Luigi...
133
00:19:33,020 --> 00:19:38,020
What was I supposed to do?
- You weren't supposed to be born.
134
00:20:11,920 --> 00:20:13,860
Where's your father?
135
00:20:18,700 --> 00:20:21,580
He can go upstairs.
Salma is home.
136
00:20:29,300 --> 00:20:31,180
Hi, Salma.
137
00:20:35,180 --> 00:20:38,260
How long will you need the room?
138
00:20:38,620 --> 00:20:42,060
Don't know... two days.
- Ok.
139
00:21:04,580 --> 00:21:10,570
Whenever someone fucked up and needs to hide,
Don Luigi sends him to the Tunisians.
140
00:21:10,670 --> 00:21:15,660
You can never go out,
not even for some fresh air.
141
00:21:16,420 --> 00:21:23,340
I'm good here, I got heating,
TV, a tub... it's like a hotel.
142
00:21:23,440 --> 00:21:28,820
It's better than my home,
I'm always alone there.
143
00:21:28,820 --> 00:21:33,020
Selma is nice, I fancy her a bit.
144
00:21:44,220 --> 00:21:46,900
There's no hot water, boiler's broken.
145
00:21:46,900 --> 00:21:50,420
Last time, one of yours brought girls in.
146
00:21:50,420 --> 00:21:53,940
That's no good, Jerome is growing up.
147
00:22:24,100 --> 00:22:28,900
Mom asks if you'll have dinner with us.
- No, thanks.
148
00:22:28,900 --> 00:22:33,540
Just bring me some water with lemon.
149
00:22:33,540 --> 00:22:35,180
Alright.
150
00:22:52,540 --> 00:22:54,820
We don't have lemon.
151
00:22:59,600 --> 00:23:02,940
What... you want a cigarette?
152
00:23:04,160 --> 00:23:05,940
Go ahead.
153
00:23:07,340 --> 00:23:09,860
Jerome, dinner's ready!
154
00:23:10,580 --> 00:23:12,580
Don't tell your dad.
155
00:28:45,720 --> 00:28:47,940
What's that face?
156
00:28:47,940 --> 00:28:51,940
I'm tired.
- Want something to eat?
157
00:28:51,940 --> 00:28:54,460
There's no need, aunt.
158
00:28:55,100 --> 00:28:59,460
Aren't you offering Pericle something, Alarico?
159
00:28:59,660 --> 00:29:03,660
As if... let me take care of that.
- Ok.
160
00:29:16,980 --> 00:29:21,020
They called an hour ago,
they're looking for you.
161
00:29:23,880 --> 00:29:26,420
What happened to you?
162
00:29:27,380 --> 00:29:31,780
What were you thinking
working for those people?
163
00:29:32,140 --> 00:29:34,080
They're animals.
164
00:29:35,500 --> 00:29:38,940
Don Luigi always took care of me.
165
00:29:45,160 --> 00:29:47,820
Do you need money?
166
00:29:51,300 --> 00:29:56,140
I've got a bit,
but I won't say 'no'.
167
00:29:56,340 --> 00:29:58,980
I've got nothing here.
168
00:30:00,020 --> 00:30:03,660
I can go to the bank tomorrow morning.
169
00:30:07,460 --> 00:30:09,940
I'll fix you a bed.
170
00:30:13,940 --> 00:30:15,460
Alarì...
171
00:30:17,200 --> 00:30:19,620
Thanks.
- Don't worry.
172
00:30:27,100 --> 00:30:29,060
Aunt Nenè...
173
00:30:30,100 --> 00:30:32,660
Do you know Don Gualtiero's sister?
174
00:30:32,660 --> 00:30:35,300
Of course, Signorinella 'bad luck'.
175
00:30:35,300 --> 00:30:41,620
She was very respected,
she put spells and curses back in Naples.
176
00:30:41,620 --> 00:30:46,420
I saw it on the news,
looks like she's at large now.
177
00:30:46,900 --> 00:30:49,740
Did she know my mother?
178
00:30:50,380 --> 00:30:55,380
They met back there,
your mom asked her a favor.
179
00:30:55,480 --> 00:30:57,380
What favor?
180
00:30:57,480 --> 00:31:02,180
All I know is when your mom
came to Belgium...
181
00:31:02,180 --> 00:31:07,140
...she said she was still alive
all because of Signorinella.
182
00:31:07,240 --> 00:31:10,900
Also, you wouldn't be born if not for her.
183
00:31:11,540 --> 00:31:13,980
I fucked up.
184
00:31:16,220 --> 00:31:18,740
Signorinella is dead.
185
00:31:18,740 --> 00:31:22,260
So that's why they're after you.
186
00:31:22,360 --> 00:31:25,140
Go away, Pericle.
187
00:31:47,300 --> 00:31:50,220
If something happens to me...
188
00:31:50,220 --> 00:31:56,540
I'm sending money to Naples every 20th of te month,
to keep mom's grave clean.
189
00:32:19,620 --> 00:32:23,180
Perhaps I'd better let them kill me.
190
00:32:26,820 --> 00:32:31,380
I can't take it anymore,
I'm too tired.
191
00:32:33,220 --> 00:32:35,420
That's how it is.
192
00:33:58,000 --> 00:33:59,860
That's 20 euros.
193
00:34:46,460 --> 00:34:50,180
Here.
- Thanks, have a good day.
194
00:34:50,180 --> 00:34:53,060
Good morning, what'll you have?
195
00:34:53,900 --> 00:34:58,580
What's inside that one?
- Broccoli and Emmental.
196
00:34:58,580 --> 00:35:02,060
And that one?
- Goat cheese and mushrooms.
197
00:35:02,060 --> 00:35:05,460
And that...
- Can't you see there's a line here?
198
00:35:05,460 --> 00:35:07,700
Let me answer this gentleman, ma'am.
199
00:35:07,700 --> 00:35:11,900
If I may suggest,
that Quiche loraine is fresh baked.
200
00:35:11,900 --> 00:35:13,900
Ok, I'll have that one.
201
00:35:17,480 --> 00:35:19,780
2,10.
202
00:35:22,300 --> 00:35:23,620
Thank you.
203
00:35:27,260 --> 00:35:29,020
Wait!
204
00:35:30,980 --> 00:35:32,340
Bye.
205
00:35:32,340 --> 00:35:36,380
Ma'am?
- One baguette and two croissants, please.
206
00:36:59,380 --> 00:37:02,140
Morning.
- Morning.
207
00:37:05,420 --> 00:37:08,940
You were right, it was very good.
208
00:37:08,940 --> 00:37:11,660
Glad to know.
- Yes...
209
00:37:13,520 --> 00:37:15,380
Do you have a cigarette?
210
00:37:19,500 --> 00:37:21,460
Can I sit?
211
00:37:22,980 --> 00:37:24,500
Thanks.
212
00:37:31,580 --> 00:37:34,980
Coffee? Two coffees, please.
- Not for me.
213
00:37:34,980 --> 00:37:37,580
Just one then.
- Alright.
214
00:37:42,900 --> 00:37:47,140
Are you from here?
- Not exactly.
215
00:37:48,620 --> 00:37:50,820
Neither am I.
216
00:37:51,380 --> 00:37:55,980
Where are you from then?
- From Toulon.
217
00:37:56,740 --> 00:37:59,140
Never been there.
218
00:37:59,440 --> 00:38:01,340
How is it?
219
00:38:12,700 --> 00:38:15,060
Are you married?
220
00:38:22,900 --> 00:38:26,740
I guess you don't feel like talking...
221
00:38:26,740 --> 00:38:31,780
I don't know anyone here, so...
222
00:38:31,780 --> 00:38:33,780
Just to chat a bit...
223
00:38:33,780 --> 00:38:37,860
But I come here to have
some tranquillity.
224
00:38:37,860 --> 00:38:41,860
I'm sorry, I didn't want to...
wait!
225
00:41:16,200 --> 00:41:19,540
What are you doing here?
- Nothing... sleeping.
226
00:41:19,540 --> 00:41:22,740
Do you have an I.D.?
- Yes.
227
00:41:23,260 --> 00:41:26,460
Do you have papers or not?
- Yes...
228
00:41:26,460 --> 00:41:30,020
I had a row with my wife,
that's why I'm here.
229
00:41:35,100 --> 00:41:38,140
Is it your van?
- No, it belongs to a friend.
230
00:41:38,140 --> 00:41:40,100
A friend...
- Yes.
231
00:41:40,100 --> 00:41:42,180
Driving license?
232
00:41:42,380 --> 00:41:47,900
I lost it. - You don't have it?
- No, I lost it.
233
00:41:49,140 --> 00:41:50,900
Don't move.
234
00:41:52,020 --> 00:41:55,220
He's got no license and
that's not his van.
235
00:41:55,980 --> 00:42:01,220
Let's bring him in.
- But our shift's almost over...
236
00:42:01,780 --> 00:42:05,700
We gotta arrest him. He's got no license
and the van is not his.
237
00:42:06,420 --> 00:42:08,740
He had a fight with the wife...
238
00:43:52,820 --> 00:43:56,220
What are you reading?
- What do you care?
239
00:43:56,220 --> 00:43:58,340
Maybe I've read it too.
240
00:43:58,340 --> 00:44:02,100
I bet you never read one single book
in your whole life.
241
00:44:02,200 --> 00:44:04,300
Is it a love story?
242
00:44:04,400 --> 00:44:07,760
That'd be your kind of book.
- What do you know?
243
00:44:07,760 --> 00:44:09,740
I know plenty about you.
244
00:44:09,740 --> 00:44:13,220
I'm tired, I don't feel like talking now.
245
00:44:16,180 --> 00:44:22,380
Don't you have a day off?
- I can't afford it, now leave me alone.
246
00:44:22,820 --> 00:44:25,220
Can I buy you a coffee?
247
00:44:25,220 --> 00:44:27,220
One coffee.
248
00:44:28,420 --> 00:44:31,180
What happens if I accept.
249
00:44:31,180 --> 00:44:38,220
I'll put something in it,
to make you fall in love with me.
250
00:44:38,330 --> 00:44:42,300
I mean it, it's a spell.
251
00:44:42,300 --> 00:44:45,220
I learned it as a kid.
252
00:44:45,320 --> 00:44:48,620
But I can use it just once.
253
00:44:50,060 --> 00:44:51,740
For the lady.
254
00:45:01,460 --> 00:45:03,180
Wait!
255
00:45:09,820 --> 00:45:11,980
Now drink.
256
00:45:18,360 --> 00:45:20,900
What now?
257
00:45:21,740 --> 00:45:27,140
Just checking...
it's beginning to work.
258
00:45:27,240 --> 00:45:30,260
See? It's working.
259
00:45:32,800 --> 00:45:36,860
I gotta go now,
thanks for the coffee.
260
00:45:37,580 --> 00:45:39,700
I'll walk you...
261
00:45:44,400 --> 00:45:47,300
Don't you have a place to stay?
262
00:46:01,460 --> 00:46:05,060
Wanna drink something?
- Yes.
263
00:46:05,060 --> 00:46:07,980
Wine?
- Ok.
264
00:46:14,720 --> 00:46:18,860
Can I use your bathroom?
- Of course.
265
00:46:18,960 --> 00:46:20,900
That way.
266
00:46:46,110 --> 00:46:49,980
You got a bad grade and
you're taking it out on me!
267
00:46:49,980 --> 00:46:54,460
Juliette, she's not well.
- She's got chickenpox.
268
00:46:54,940 --> 00:46:59,380
I'm sorry, I can babysit them.
- Ok, I understand.
269
00:46:59,380 --> 00:47:03,370
Pasta again?
- As always. I'm hungry.
270
00:47:03,880 --> 00:47:05,370
I'm sorry.
271
00:47:05,940 --> 00:47:09,420
Don't worry about it, bye.
- Bye.
272
00:47:11,020 --> 00:47:12,620
Shut up!
273
00:47:13,460 --> 00:47:17,060
What are you doing with those DVDs?
274
00:47:17,060 --> 00:47:20,540
I wanna see a DVD!
- You don't need to make this mess!
275
00:47:28,860 --> 00:47:31,820
Mom told me you are friends.
276
00:47:33,340 --> 00:47:34,620
Yes.
277
00:47:35,000 --> 00:47:36,620
Since when?
278
00:47:40,140 --> 00:47:42,300
Since always.
279
00:47:44,220 --> 00:47:48,820
Where did you meet?
- Enough questions, Vincent!
280
00:47:55,220 --> 00:48:00,500
Can I watch a movie?
- Yes but in your room.
281
00:48:42,700 --> 00:48:45,060
Don't worry.
282
00:48:48,980 --> 00:48:53,180
It must be because of the kids.
283
00:49:05,180 --> 00:49:07,460
I'll go.
284
00:49:07,660 --> 00:49:09,460
As you like.
285
00:49:22,120 --> 00:49:23,780
License, please.
286
00:49:26,220 --> 00:49:27,860
Stay here.
287
00:49:48,060 --> 00:49:50,220
What happened?
288
00:49:51,140 --> 00:49:54,860
Can I sleep here?
I have nowhere to go.
289
00:49:57,860 --> 00:49:59,900
What's wrong?
290
00:49:59,900 --> 00:50:03,340
You think I'm no good?
291
00:50:03,340 --> 00:50:05,820
No, I don't.
292
00:50:06,740 --> 00:50:07,820
Get in.
293
00:50:19,400 --> 00:50:21,820
You can sleep on the couch.
294
00:50:30,740 --> 00:50:32,460
Here.
295
00:50:33,220 --> 00:50:34,860
Thanks.
296
00:50:39,990 --> 00:50:41,860
Good night.
297
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
I'm going out.
298
00:54:03,460 --> 00:54:08,820
When you leave, check if the door locks
'cause it doesn't work well, ok?
299
00:54:09,940 --> 00:54:10,930
Ok.
300
00:55:25,380 --> 00:55:28,980
I'd never been in a woman's house.
301
00:55:28,980 --> 00:55:32,740
Sometimes I fantasized about having a family,
302
00:55:32,740 --> 00:55:34,740
take the kids to school.
303
00:55:34,740 --> 00:55:40,300
Just for fun, I made up their faces...
the wife, the kids.
304
00:55:40,300 --> 00:55:45,540
I even spoke to them,
"Be quiet, I'm watching the game!"
305
00:55:45,540 --> 00:55:49,260
They were making dinner,
but then I felt like an idiot...
306
00:55:49,260 --> 00:55:54,780
...like one who must make people up,
so I got angry.
307
00:56:15,100 --> 00:56:19,020
Alarico, it's me.
- Pericle, what happened?
308
00:56:19,120 --> 00:56:23,500
All good there?
- Yes but where have you gone?
309
00:56:23,500 --> 00:56:27,780
Are you two fine? Nothing happened?
-What was supposed to happen?
310
00:56:27,780 --> 00:56:32,900
Did someone come to you?
-No one at all, but where are you?
311
00:56:34,760 --> 00:56:37,500
I'm in Calais...
312
00:56:37,600 --> 00:56:43,220
Soon as I have some money I embark.
- I'll bring it over, tell me where.
313
00:56:45,020 --> 00:56:48,620
Don't worry, there's no need.
314
00:56:48,620 --> 00:56:51,780
I'll call you back, bye.
315
00:56:59,020 --> 00:57:00,900
Morning.
- Morning.
316
00:57:00,900 --> 00:57:03,990
I thought Anastasia was home,
I heard the TV.
317
00:57:03,990 --> 00:57:05,990
No, she's out.
318
00:57:06,420 --> 00:57:11,540
I'll take the kids back then.
- No, don't worry, I'll watch them.
319
00:57:11,540 --> 00:57:13,300
Ok... bye,kids.
320
00:57:13,300 --> 00:57:17,820
This guy ate all our chocolate pudding!
- No way!
321
00:57:20,220 --> 00:57:24,220
Are you having dinner here again?
- Yes, why?
322
00:57:24,220 --> 00:57:25,500
Nothing.
323
00:57:25,500 --> 00:57:28,420
Give some to me.
- Ok.
324
00:57:42,380 --> 00:57:44,980
You're making fun of me, aren't you?
325
00:57:54,140 --> 00:57:57,020
You're about to taste something good.
326
00:58:00,020 --> 00:58:01,740
Try it.
327
00:58:07,220 --> 00:58:10,220
It's good, isn't?
- Yea...
328
00:58:13,180 --> 00:58:14,780
Wanna try it?
329
00:58:34,060 --> 00:58:36,780
What did you do today?
330
00:58:37,180 --> 00:58:39,980
Have you been here all day?
331
00:58:40,340 --> 00:58:41,860
Yes.
332
00:58:43,540 --> 00:58:46,140
Don't you have anything to do?
333
00:58:51,220 --> 00:58:53,620
What's your job?
334
00:58:56,380 --> 00:58:58,580
I...
335
00:59:00,420 --> 00:59:03,980
I'm an actor.
- Are you?
336
00:59:03,990 --> 00:59:08,180
And you don't have money for a hotel room?
337
00:59:08,860 --> 00:59:14,060
Well... I do small roles...
338
00:59:15,740 --> 00:59:18,380
What movies were you in?
339
00:59:21,820 --> 00:59:25,940
You haven't seen 'em...
not your genre.
340
00:59:29,500 --> 00:59:33,140
I have a feeling you don't
feel like working.
341
00:59:33,140 --> 00:59:38,540
You like work instead?
- No, but with two kids...
342
00:59:39,740 --> 00:59:43,020
I can't wait to quit.
343
00:59:43,120 --> 00:59:49,940
I'll be back in Toulon. My mom will watch
the kids and I'll have a bakery of my own.
344
00:59:49,940 --> 00:59:56,020
I don't know why I'm still here, my husband
don't even pay alimony anymore.
345
00:59:56,540 --> 01:00:00,260
With 30k euros I could open my bakery.
346
01:00:00,260 --> 01:00:02,260
Really?
347
01:00:04,120 --> 01:00:09,020
How you gonna get all that money?
348
01:00:13,860 --> 01:00:18,190
My boss still owes me 13k of extra time,
that asshole...
349
01:00:18,190 --> 01:00:23,580
He didn't pay for a whole year,
he always finds excuses.
350
01:00:30,200 --> 01:00:33,100
You want me to take care of that?
351
01:00:34,900 --> 01:00:39,500
What you mean?
Bust his face?
352
01:01:06,420 --> 01:01:11,340
Will you stop lecturing me?
- It's no use, I won't pay that.
353
01:01:11,340 --> 01:01:14,460
You really wanna talk money?
354
01:01:14,780 --> 01:01:17,700
'Cause I'm getting fed up now.
355
01:02:49,860 --> 01:02:52,700
Hi.
- Hi.
356
01:02:55,180 --> 01:02:57,780
What's this mess?
357
01:02:57,780 --> 01:03:00,900
Come on, kids... hit the shower.
358
01:03:00,900 --> 01:03:03,260
It's not that late.
359
01:03:03,260 --> 01:03:07,340
I decide what time they have showers.
360
01:03:07,440 --> 01:03:10,770
Don't get mad.
- Of course...
361
01:03:10,770 --> 01:03:14,900
You do nothing all day
while I get up at 6am.
362
01:03:14,900 --> 01:03:20,180
I could take 'em to school.
- Don't bullshit me.
363
01:03:43,500 --> 01:03:48,340
What were you doing at the bakery?
What's on your mind?
364
01:03:52,940 --> 01:03:54,620
Nothing.
365
01:03:56,260 --> 01:04:01,980
What are you thinking?
That we've set up a family?
366
01:04:10,020 --> 01:04:11,700
Mom!
367
01:04:11,700 --> 01:04:15,860
He doesn't wanna wash!
- What's going on?
368
01:04:15,860 --> 01:04:20,820
I don't wanna take the shower.
- Clothes off, come on!
369
01:08:31,330 --> 01:08:32,860
Alarico...
370
01:08:32,860 --> 01:08:34,860
Pericle...
371
01:08:35,380 --> 01:08:41,300
I'm only sorry for Aunt Nené,
she doesn't deserve a rat for a son.
372
01:08:41,300 --> 01:08:44,180
You talked with Don Gualtiero.
373
01:08:44,180 --> 01:08:47,900
Don Luigi is calling us every day...
374
01:08:47,900 --> 01:08:51,660
He says you're a dumbass...
375
01:08:51,660 --> 01:08:55,180
You saw a little blood and got scared...
376
01:08:55,180 --> 01:09:00,900
Signorinella is alive.
- Alive? What the fuck are you saying?
377
01:09:00,990 --> 01:09:05,620
You didn't kill her,
you're no good at that.
378
01:09:11,900 --> 01:09:14,220
Listen...
379
01:09:14,700 --> 01:09:21,580
Call Don Luigi and have me picked up,
I'm coming back.
380
01:11:13,550 --> 01:11:17,420
When I'm stoned, the world changes.
381
01:11:17,420 --> 01:11:21,620
All the hatred that choked me
just goes away.
382
01:11:21,620 --> 01:11:24,140
You feel powerful.
383
01:11:24,140 --> 01:11:30,900
You see only the good side of things and you think:
"it's only because I'm stoned".
384
01:11:31,620 --> 01:11:38,060
But it's not that.
There are no more weak spots in your reasons.
385
01:11:38,060 --> 01:11:46,900
Now I look at people and I understand them.
It feels I know everything about them.
386
01:11:48,380 --> 01:11:50,220
I say...
387
01:11:50,220 --> 01:11:54,140
...why don't they make up something
to make you feel like this all the time?
388
01:11:54,140 --> 01:12:02,300
No side effects...
only good mood... only good will.
389
01:12:06,440 --> 01:12:09,620
Pull over, I gotta buy something.
390
01:12:27,990 --> 01:12:30,140
Syringes.
391
01:12:39,440 --> 01:12:42,340
Here, it's 55 cents.
392
01:12:44,200 --> 01:12:47,180
Thanks.
- Thanks, bye.
393
01:13:40,880 --> 01:13:43,140
Don Leone...
394
01:13:45,500 --> 01:13:48,140
How you feel, Don Leone?
395
01:13:48,140 --> 01:13:52,420
Something to my head...
396
01:13:52,620 --> 01:13:55,140
I'm Pericle...
397
01:13:55,140 --> 01:13:59,300
Same one who hit you last time.
398
01:13:59,500 --> 01:14:03,700
I injected you some heroin.
- What...
399
01:14:09,140 --> 01:14:11,220
Don Leone...
400
01:14:11,420 --> 01:14:15,220
I just wanna know where Signorinella is.
401
01:14:16,420 --> 01:14:18,580
You're cursed now...
402
01:14:18,580 --> 01:14:20,580
Bullshit.
403
01:14:21,620 --> 01:14:26,380
I gave you communion when you were a kid...
404
01:14:26,380 --> 01:14:29,200
You mother was a good woman...
405
01:14:29,200 --> 01:14:32,140
Leave my mother alone.
406
01:14:33,760 --> 01:14:35,060
Don Leone...
407
01:14:37,020 --> 01:14:40,060
Where is Signorinella?
408
01:14:43,890 --> 01:14:46,700
Ready for another fix?
409
01:14:46,900 --> 01:14:50,060
No! Rue Des Goules, 13...
410
01:14:50,360 --> 01:14:53,060
Rue des Goules, 13...
411
01:15:11,540 --> 01:15:16,220
Don't worry, it'll pass soon.
412
01:16:08,540 --> 01:16:11,340
Get dressed, we're leaving.
413
01:16:11,340 --> 01:16:16,500
Can't you see I can't move?
Everything hurts.
414
01:16:29,620 --> 01:16:31,780
Get on it.
415
01:16:47,900 --> 01:16:50,860
Anna? It's Pericle...
416
01:16:50,860 --> 01:16:58,180
Signorinella is with me. Tell your father
I want 50K euros cash or I'll take her to the cops.
417
01:17:00,740 --> 01:17:03,260
I'm not joking, Anna...
418
01:17:03,260 --> 01:17:05,860
She's gonna end up bad.
419
01:17:05,860 --> 01:17:10,920
Tell your father to send Gennaro
to Chez Leon with the cash.
420
01:17:42,420 --> 01:17:47,980
What do you think?
Don Luigi and Gualtiero reached an agreement long ago.
421
01:17:47,980 --> 01:17:51,540
They never gonna pay all that cash.
422
01:17:51,540 --> 01:17:53,540
Let's see how it goes.
423
01:17:53,540 --> 01:17:58,500
Of course... you feel you're Don Luigi now...
424
01:17:58,500 --> 01:18:03,860
You think you're someone, but you're not...
425
01:18:03,860 --> 01:18:08,180
You're still the same old shit.
426
01:18:08,180 --> 01:18:13,340
Tell me how did you know my mother.
427
01:18:13,440 --> 01:18:19,100
Do you remember your father's last name?
428
01:18:19,580 --> 01:18:21,540
Amitrano, why?
429
01:18:21,540 --> 01:18:26,740
Ever wondered why you got your mother's last name?
430
01:18:26,740 --> 01:18:29,900
It's for my own protection.
431
01:18:29,990 --> 01:18:36,900
I see Don Luigi told you plenty of bullshit...
432
01:18:36,900 --> 01:18:41,380
Teresa Scalzone, your mother,
433
01:18:41,380 --> 01:18:51,020
was married to a cousin of ours, who
worked for my brother Gualtiero.
434
01:18:51,220 --> 01:18:55,820
Nunzio Teresi, known as "Shorty".
435
01:18:55,820 --> 01:18:58,500
Did you know that?
436
01:18:59,100 --> 01:19:04,900
Then, Nunzio was given a life sentence...
437
01:19:04,900 --> 01:19:08,500
...and locked inside Poggioreale prison.
438
01:19:08,500 --> 01:19:11,700
What did your mother do?
439
01:19:11,700 --> 01:19:17,780
She visited him in jail every week...
440
01:19:17,780 --> 01:19:23,780
...and at the same time she was fucking this Amitrano.
441
01:19:23,780 --> 01:19:27,980
Handsome kid, just like you...
442
01:19:27,980 --> 01:19:31,980
...but he was a man of Don Luigi's.
443
01:19:31,980 --> 01:19:38,100
That stupid got pregnant...
444
01:19:38,100 --> 01:19:43,300
You see... that could never be done.
445
01:19:43,300 --> 01:19:49,580
So your mother came to see me...
446
01:19:49,580 --> 01:19:53,700
...with that little little tummy on her...
447
01:19:53,700 --> 01:19:58,340
She was about 3 months pregnant...
448
01:19:58,340 --> 01:20:02,940
And she said: "Signorinella..."
449
01:20:03,580 --> 01:20:11,180
"...only a woman can understand me,
I'm truly in love..."
450
01:20:11,180 --> 01:20:15,660
"...you have to grant me this favor".
451
01:20:16,460 --> 01:20:23,300
So, in order to keep the families in peace,
452
01:20:23,300 --> 01:20:31,060
I came forward and cut a deal with Don Luigi:
453
01:20:31,060 --> 01:20:36,140
your life in exchange for your father's.
454
01:20:36,140 --> 01:20:45,620
So it was decided... Don Luigi killed your father
although he was his closest friend.
455
01:20:45,720 --> 01:20:49,940
Enough of this bullshit
or else I'll kill you too!
456
01:20:50,820 --> 01:20:54,340
You wanna kill me...
457
01:20:54,340 --> 01:20:57,900
...you'd only do him a favor.
458
01:20:57,900 --> 01:21:03,860
Don't you understand this is not Naples?
I'm nobody here.
459
01:21:03,860 --> 01:21:07,660
They're not coming to rescue me...
460
01:21:07,660 --> 01:21:11,260
...they're coming to fuck YOU.
461
01:21:12,460 --> 01:21:15,900
See for yourself.
462
01:21:16,840 --> 01:21:24,980
You think Don Luigi would send that
idiot Gennaro by himself?
463
01:22:31,860 --> 01:22:36,220
Hi, Pericle.
- Hi, Stella, how are you?
464
01:22:36,220 --> 01:22:38,340
What are you doing here?
465
01:22:38,440 --> 01:22:40,860
Get in the kitchen.
466
01:22:40,960 --> 01:22:44,420
Where's your father?
- Out with mom.
467
01:22:44,420 --> 01:22:47,060
What do you want from us?
- Call him.
468
01:22:47,060 --> 01:22:49,820
Tell him to come home.
- Why?
469
01:22:49,820 --> 01:22:53,020
I need the money.
- And you need to do all this?
470
01:22:53,020 --> 01:22:57,020
Put that thing away.
- You know they wanna kill me, right?
471
01:22:57,020 --> 01:23:00,350
Dad has nothing to do with that.
- Hasn't he?
472
01:23:00,350 --> 01:23:02,220
I'll give you the money.
473
01:23:10,360 --> 01:23:12,300
We do it this way...
474
01:23:14,340 --> 01:23:20,300
Half a gram for Eva
and half a gram for Stella.
475
01:23:21,780 --> 01:23:24,500
Mom... what's that injection for?
476
01:23:24,500 --> 01:23:25,820
Don't worry.
477
01:23:25,820 --> 01:23:29,780
Alright, I'll call and you deal with him.
478
01:23:29,780 --> 01:23:32,260
Put him on speaker phone.
479
01:23:35,980 --> 01:23:40,740
Dad, Pericle's here... he wants you to come.
- Alone!
480
01:23:40,740 --> 01:23:46,260
Son, what are you saying? It's not like you...
- It IS me, Luigi.
481
01:23:46,260 --> 01:23:49,840
What's got into you?
- Tell him.
482
01:23:49,840 --> 01:23:55,240
He's got heroin, he's threatening the girls.
What heroin??
483
01:23:55,240 --> 01:24:01,020
Dad!
- What... Pericle, don't do shit!
484
01:24:01,220 --> 01:24:05,100
Dad!
- Come here, Stella.
485
01:24:09,260 --> 01:24:10,980
Come here.
486
01:24:12,010 --> 01:24:14,380
You stay here and don't move.
487
01:24:14,380 --> 01:24:18,220
Come, let's go play in the bathroom.
488
01:24:18,220 --> 01:24:21,620
Get in and stay in the bathroom, alright?
489
01:24:21,620 --> 01:24:23,820
I'm not staying here!
490
01:24:23,820 --> 01:24:30,260
When I was a kid I always slept in the bathroom,
it's funny.
491
01:24:31,940 --> 01:24:34,540
I don't wanna sleep here!
- Me neither!
492
01:24:34,540 --> 01:24:38,620
But you will anyway!
Good night and see you tomorrow!
493
01:25:17,420 --> 01:25:20,220
I always fancied you.
494
01:25:20,780 --> 01:25:23,340
Since we were kids.
495
01:25:24,740 --> 01:25:29,580
You walked around the house,
making shakes and fruit salads...
496
01:25:32,380 --> 01:25:35,660
Always on some diet...
497
01:25:37,380 --> 01:25:41,060
You never sat and have dinner with everyone else.
498
01:25:42,800 --> 01:25:45,820
You fought with boys...
499
01:25:45,820 --> 01:25:50,980
...and your father got mad...
I was scared of him.
500
01:25:52,740 --> 01:26:00,100
You, instead... always put on
your smart-ass face with him.
501
01:26:04,700 --> 01:26:08,020
You never looked at me...
502
01:26:08,020 --> 01:26:11,260
...like I didn't even exist.
503
01:26:14,580 --> 01:26:17,740
Somehow I liked it though...
504
01:26:19,500 --> 01:26:26,260
...as if you were a grown woman and
I was a little kid... it got me horny.
505
01:26:30,940 --> 01:26:34,140
I'd say I liked to suffer.
506
01:26:35,420 --> 01:26:38,100
I thought "She doesn't look at me..."
507
01:26:38,100 --> 01:26:42,260
"...'cause I'm not family,
I'm not one of them."
508
01:26:42,260 --> 01:26:46,420
Then, when you married that French idiot...
509
01:26:46,420 --> 01:26:49,300
...I knew it wasn't like that.
510
01:26:51,260 --> 01:26:55,300
Only who you are and who you're not
counts to you...
511
01:26:55,300 --> 01:26:58,860
And now that I see you sitting there...
512
01:26:59,980 --> 01:27:04,020
I know you're just a floozy and always were.
513
01:27:04,220 --> 01:27:06,820
Even your husband left you.
514
01:27:09,140 --> 01:27:11,780
You're spoiled.
515
01:27:11,780 --> 01:27:19,220
You never worked one day, never did anything,
never earned yourself anything.
516
01:27:20,820 --> 01:27:23,860
You never even read one single book.
517
01:27:27,260 --> 01:27:32,100
You're so stupid I don't even feel like fucking you.
518
01:27:34,380 --> 01:27:36,660
Are you done?
519
01:28:20,660 --> 01:28:23,820
Are you ok? The girls?
520
01:28:41,140 --> 01:28:43,660
Take your coat off.
521
01:28:53,100 --> 01:28:56,100
Hands on the table.
522
01:28:57,700 --> 01:29:00,420
Do I scare you this much?
523
01:29:01,880 --> 01:29:04,920
Pull your pants down.
524
01:29:07,020 --> 01:29:13,020
I wanted to save you
and this is your 'thank you'?
525
01:29:17,860 --> 01:29:21,940
When we found Signorinella half dead...
526
01:29:21,940 --> 01:29:27,820
...Don Gualtiero lost his mind
and gave order to kill you.
527
01:29:27,820 --> 01:29:31,900
I explained it was an accident.
528
01:29:32,300 --> 01:29:36,420
Pericle, I'm tired of staying like this...
529
01:29:38,460 --> 01:29:45,740
You think I'd let that shit
kill a man like you?
530
01:29:45,740 --> 01:29:50,180
No... you would have killed me yourself...
531
01:29:50,180 --> 01:29:52,700
...like you did with my father.
532
01:29:52,700 --> 01:29:56,220
Signorinella told me everything.
533
01:29:58,740 --> 01:30:02,140
What are you saying, Pericle?
534
01:30:02,780 --> 01:30:06,300
What's this bullshit now?
535
01:30:08,140 --> 01:30:15,100
Your father was a man of honor and
Signorinella isn't worth saying his name.
536
01:30:15,100 --> 01:30:23,100
The day he died, I made a vow
I would take care of you and your mother.
537
01:30:24,460 --> 01:30:29,980
The order to kill your father
came from Signorinella...
538
01:30:29,980 --> 01:30:33,980
...for a whim, a sort of jealousy.
539
01:30:33,980 --> 01:30:39,500
Signorinella saw your mother was sad...
540
01:30:39,500 --> 01:30:44,820
"Teresa, you're so pretty"...
"Teresa, I love you so..."
541
01:30:44,820 --> 01:30:48,180
That lunatic woman was in love with your mother.
542
01:30:48,180 --> 01:30:52,820
I took you and your mother in Belgium
for your safety.
543
01:30:52,820 --> 01:30:56,940
Signorinella wanted to keep your mother
in Naples.
544
01:30:56,940 --> 01:31:02,020
Your mom was desperate when your dad was killed,
she was just pregnant.
545
01:31:02,020 --> 01:31:08,380
She told her "Get an abort, you're still too young."
546
01:31:08,480 --> 01:31:12,420
Me and Gualtiero made the agreement.
547
01:31:12,420 --> 01:31:17,820
I'd take you two away
and he'd calm his sister down.
548
01:31:18,340 --> 01:31:24,940
Then your mother got sick,
it was sorrow that killed her.
549
01:31:28,990 --> 01:31:32,100
When your mother got sick...
550
01:31:32,100 --> 01:31:34,620
...we took her to the doctor.
551
01:31:34,620 --> 01:31:39,660
My mother stayed with her every night,
you hear me, shithead?
552
01:31:39,660 --> 01:31:43,780
We gave you a home, a job, protection...
553
01:31:43,780 --> 01:31:51,540
...and you come here threatening me and my daughters,
not even an animal would do that.
554
01:31:52,660 --> 01:31:55,100
Give me the bathroom key.
555
01:32:00,100 --> 01:32:03,220
What you said isn't true...
556
01:32:04,180 --> 01:32:10,500
Although I was never friendly to you,
I loved you like a brother just the same.
557
01:32:11,620 --> 01:32:14,860
'Cause you didn't have parents while I did.
558
01:32:15,700 --> 01:32:19,460
You instead say all those things to me...
559
01:32:19,900 --> 01:32:23,740
If I tell you how I feel right now
you won't believe me.
560
01:33:00,860 --> 01:33:04,880
You wanna do this to me??
What the fuck you think you're doing??
561
01:33:04,880 --> 01:33:07,940
Pericle, don't be stupid!
562
01:33:08,860 --> 01:33:11,500
Don't worry, Luigi... be calm.
563
01:33:11,500 --> 01:33:13,300
What are you doing?
564
01:33:14,020 --> 01:33:16,100
You'll see.
565
01:33:19,220 --> 01:33:23,220
Pericle, stop it! Just go away!
566
01:33:40,660 --> 01:33:43,540
You know what my name is?
567
01:33:45,820 --> 01:33:48,380
Pericle Amitrano.
568
01:33:51,220 --> 01:33:55,380
And you know what my job is?
- Bastard...
569
01:33:59,140 --> 01:34:04,700
Of course you know... you taught me.
570
01:34:10,180 --> 01:34:12,500
Don't worry...
571
01:34:14,180 --> 01:34:16,540
...I'll be quick.
572
01:34:23,740 --> 01:34:28,060
Pericle, what the fuck are you doing??
573
01:34:47,820 --> 01:34:51,100
I don't work for you anymore.
574
01:35:08,060 --> 01:35:10,220
I'm leaving.
575
01:35:32,540 --> 01:35:35,980
It's me.
- Ah, it's you...
576
01:35:35,980 --> 01:35:39,540
Why did you leave? Were you angry?
577
01:35:39,540 --> 01:35:44,340
I got the money.
- What money are you talking about?
578
01:35:44,340 --> 01:35:48,060
The money you needed, I found it.
579
01:35:48,060 --> 01:35:53,180
I was sleeping, shall we talk another time?
580
01:36:06,660 --> 01:36:10,140
Evening. We're going to Calais.
581
01:36:10,140 --> 01:36:12,620
Rue de Calais... what number?
582
01:36:12,620 --> 01:36:15,620
No, Calais in France... the city.
583
01:36:15,620 --> 01:36:17,940
France?
- Yes.
584
01:36:17,940 --> 01:36:20,300
It'll cost you.
585
01:37:04,180 --> 01:37:10,820
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
44204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.