All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 20 - 1178035v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:10,390 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,390 --> 00:00:15,400 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,400 --> 00:00:20,400 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,400 --> 00:00:25,350 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,350 --> 00:00:28,640 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,640 --> 00:00:33,930 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,560 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,560 --> 00:00:45,000 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:45,000 --> 00:00:50,060 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,060 --> 00:00:54,900 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,900 --> 00:00:59,790 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,790 --> 00:01:04,800 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,800 --> 00:01:09,810 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,810 --> 00:01:14,690 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,690 --> 00:01:21,230 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,230 --> 00:01:27,480 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,480 --> 00:01:30,910 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:30,910 --> 00:01:35,060 [Love Unexpected] 19 00:01:35,060 --> 00:01:38,040 [Episode 20] 20 00:01:39,810 --> 00:01:41,240 I want to go make a wish. 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,510 Again? 22 00:01:42,510 --> 00:01:46,390 Yes. Have I become very greedy? 23 00:01:46,390 --> 00:01:51,640 I've discovered that after falling in love with someone, I've become very greedy. 24 00:01:51,640 --> 00:01:54,060 One wish after another. 25 00:01:54,060 --> 00:01:56,710 I want to give all the wishes to you. 26 00:01:56,710 --> 00:01:59,670 To me? What wish? 27 00:02:02,970 --> 00:02:05,870 This is my last wish. 28 00:02:06,920 --> 00:02:09,120 Lawyer Zhou is looking for me. 29 00:02:11,980 --> 00:02:14,850 Then you should go look for him. 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,530 Cheer up. 31 00:02:32,030 --> 00:02:41,040 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 32 00:02:48,260 --> 00:02:53,470 Wishing fountain, can you change back our emotions and pain? 33 00:02:53,470 --> 00:02:56,940 I don't want him to get hurt anymore because of my dreams. 34 00:02:56,940 --> 00:03:01,840 I hope he can relearn how to love and be loved. 35 00:03:01,840 --> 00:03:06,930 Even if we separate one day, he won't be too lonely. 36 00:03:06,930 --> 00:03:10,890 Ke Si Yi is not a fan of the Mad Tiger team. She is the daughter of Mad Tiger's coach Li Da. 37 00:03:10,890 --> 00:03:14,800 Her mother's surname is Ke. You'll understand after looking over the information. 38 00:03:16,680 --> 00:03:18,310 Xu Nuo. 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,650 Xu Nuo! 40 00:03:27,610 --> 00:03:31,710 Furthermore, she's one of Wu Dong De's people. She's been lying from the beginning. 41 00:03:31,710 --> 00:03:35,740 She racked her brain to approach you and became your bodyguard! They are all lies! 42 00:03:36,310 --> 00:03:39,780 Also, Li Yun Zhu turned out to be Li Da's adopted daughter. 43 00:03:39,780 --> 00:03:43,390 I know you regret that I didn't look into it earlier. You still have time right now. 44 00:03:43,390 --> 00:03:48,280 Tell Ke Si Yi that you know everything. I will support whichever way you want to hold her accountable. 45 00:03:49,900 --> 00:03:52,740 The masked heroine is indeed her. 46 00:03:52,740 --> 00:03:56,480 Liang Zhi Xiao is also responsible. Xu Nuo, do you know why I'm so upset? 47 00:03:56,480 --> 00:04:00,140 Because Liang Zhi Xiao, Ke Si Yi, Lin Wen, Li Yun Zhu, You Wei Wei, they all know! 48 00:04:00,140 --> 00:04:03,220 They made a net of lies and trapped us in there. 49 00:04:05,580 --> 00:04:08,760 Of course? What do you mean? 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,250 You knew she was the masked heroine a while ago? 51 00:04:12,170 --> 00:04:14,660 I confirmed it now. 52 00:04:16,050 --> 00:04:20,280 Xu Nuo, what's wrong with you? Did you get brainwashed by Ke Si Yi and lose your principles? 53 00:04:21,300 --> 00:04:24,180 I know that Ke Si Yi has been lying to me from the beginning, 54 00:04:25,160 --> 00:04:27,880 but her heart for protecting is real. 55 00:04:28,810 --> 00:04:33,030 She was afraid I'd get hurt so she rushed in front of me. That was real. 56 00:04:33,030 --> 00:04:37,520 She was afraid I'd be sad so she provided me warmth. That was also real. 57 00:04:39,190 --> 00:04:41,940 She tries her best to embrace me, 58 00:04:41,940 --> 00:04:45,600 she also wishes me to embrace this world with passion. 59 00:04:46,870 --> 00:04:49,060 So I believe her. 60 00:04:58,210 --> 00:04:59,890 Xu Nuo! 61 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 Xu Nuo! 62 00:05:05,520 --> 00:05:07,280 Xu Nuo! 63 00:05:10,880 --> 00:05:13,850 I know everything regarding Ke Si Yi. 64 00:05:13,850 --> 00:05:18,390 I hope you don't tell her about this. It'll be the "Fight! Young Ladies" final next week. 65 00:05:18,390 --> 00:05:21,370 I don't want this to affect her frame of mind, understand? 66 00:05:21,370 --> 00:05:25,030 Xu Nuo, are you crazy? 67 00:05:25,030 --> 00:05:27,840 Just treat it as a work order from me. 68 00:05:28,670 --> 00:05:32,060 If you can't control yourself and have already driven Lin Wen crazy, 69 00:05:32,060 --> 00:05:35,660 then please also tell her, so she can hide it for me, too. 70 00:05:35,660 --> 00:05:38,350 Don't influence Ke Si Yi's frame of mind. 71 00:05:46,560 --> 00:05:50,590 I know you're trying to do what's good for me but think about it. 72 00:05:50,590 --> 00:05:53,420 If she is the daughter of Li Da, 73 00:05:53,420 --> 00:05:56,500 then what she did over this period of time, 74 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 all makes sense. 75 00:05:59,000 --> 00:06:02,210 She just wants to protect her family. 76 00:06:04,670 --> 00:06:09,530 Zhou Yan Xin, I'm not as experienced in love as you are 77 00:06:09,530 --> 00:06:12,410 and I don't know what it feels like to be in love, 78 00:06:13,660 --> 00:06:16,780 but she makes me feel loved. 79 00:06:16,780 --> 00:06:19,720 I understand now. I support you. 80 00:06:20,850 --> 00:06:23,700 Look there's cotton candy, it looks yummy. 81 00:06:23,700 --> 00:06:25,560 Xu Nuo! 82 00:06:26,830 --> 00:06:30,260 - That looks so tasty, how much is it? - ¥5 each. 83 00:06:30,260 --> 00:06:32,610 Sure, can I have one? 84 00:06:38,400 --> 00:06:40,730 How long were you looking for me? 85 00:06:40,730 --> 00:06:42,670 My feet hurt so badly. 86 00:06:48,480 --> 00:06:52,830 I thought... you were angry, 87 00:06:52,830 --> 00:06:55,190 and didn't want to deal with me anymore. 88 00:06:59,430 --> 00:07:03,290 Why would I ignore you? Silly. 89 00:07:05,930 --> 00:07:09,780 I will always be behind you, protecting you. 90 00:07:10,440 --> 00:07:13,200 I won't let anything hurt you. 91 00:07:33,910 --> 00:07:35,180 - Hello, Dr. Qing. - Hello, Mr. Xu. 92 00:07:35,180 --> 00:07:37,120 Sorry about this. 93 00:07:37,120 --> 00:07:41,510 We want you to come to the workshop as soon as possible. 94 00:07:45,340 --> 00:07:49,490 When the two of you were doing the last treatment session, 95 00:07:49,490 --> 00:07:53,570 did you find anything strange? 96 00:07:58,590 --> 00:08:01,550 There was an extremely loud noise at the time. 97 00:08:01,550 --> 00:08:04,050 The loudness made my ears very uncomfortable. 98 00:08:05,640 --> 00:08:08,340 My head hurt a lot. 99 00:08:08,340 --> 00:08:11,910 It hurt, even more, when I put on the helmet. 100 00:08:11,910 --> 00:08:14,530 But then after a while, it didn't hurt anymore. 101 00:08:15,130 --> 00:08:17,920 I also experienced an intense headache. 102 00:08:20,620 --> 00:08:25,530 Seems like the electric current connecting your helmets was overloaded. 103 00:08:25,530 --> 00:08:28,320 So it caused headaches. 104 00:08:28,320 --> 00:08:32,480 We overlooked that aspect. 105 00:08:37,620 --> 00:08:40,230 I'm sorry to both of you. 106 00:08:40,230 --> 00:08:44,920 We've caused you inconvenience due to our mistake. 107 00:08:45,870 --> 00:08:47,630 It's okay. 108 00:08:48,820 --> 00:08:50,870 We'll start again. 109 00:08:53,690 --> 00:08:55,240 Okay. 110 00:09:00,760 --> 00:09:03,830 - Put it on properly. Is it very uncomfortable? - Not too bad. 111 00:09:03,830 --> 00:09:05,880 It's okay. I'll adjust it again. Hold on. 112 00:09:05,880 --> 00:09:09,190 It's okay now. This is good. 113 00:09:48,560 --> 00:09:51,320 The data fluctuation is happening again! 114 00:09:51,320 --> 00:09:54,390 Adjust the electric current right away, go back to the normal value. 115 00:10:04,300 --> 00:10:05,780 Turn the machine off. Quickly turn it off. 116 00:10:05,780 --> 00:10:07,560 Okay. 117 00:10:33,270 --> 00:10:36,070 Besides headaches, there was something else. 118 00:10:42,890 --> 00:10:45,470 After we left here last time, 119 00:10:45,470 --> 00:10:48,330 our relationship changed. 120 00:10:51,790 --> 00:10:54,320 He doesn't understand no matter how I say it. 121 00:10:56,750 --> 00:11:00,110 Last time when I had a relationship with Ke Si Yi— 122 00:11:00,110 --> 00:11:01,940 Had a relationship. 123 00:11:03,500 --> 00:11:05,850 What do you mean? 124 00:11:16,710 --> 00:11:18,770 To put it simply, 125 00:11:20,660 --> 00:11:22,950 her pain has transferred to me, 126 00:11:22,950 --> 00:11:25,780 and my emotions transferred to her. 127 00:11:25,780 --> 00:11:27,490 Understand? 128 00:11:27,980 --> 00:11:32,750 This is... misunderstanding caused by love? 129 00:11:34,060 --> 00:11:38,820 No, that's not it, Doctor. We tried a lot of experiments before to try to switch back, 130 00:11:38,820 --> 00:11:43,230 but they all failed. Can you come up with something for us? 131 00:11:45,960 --> 00:11:50,920 People in love are always in search for more empathy. 132 00:11:50,920 --> 00:11:54,900 This caused your illusions. 133 00:11:54,900 --> 00:11:57,690 You thought a miracle happened. 134 00:11:59,020 --> 00:12:01,090 That's not it! 135 00:12:01,090 --> 00:12:03,860 I'll do an experiment with you right now. 136 00:12:04,570 --> 00:12:06,730 This is a glass of hot water. 137 00:12:06,730 --> 00:12:09,970 I'll put my finger in it. He's the one who will feel the pain. 138 00:12:11,650 --> 00:12:13,520 I'm going to put it in. 139 00:12:23,290 --> 00:12:24,530 Are you okay? 140 00:12:24,530 --> 00:12:26,970 Are you silly? Does it hurt? 141 00:12:26,970 --> 00:12:28,470 This lovesickness of yours, 142 00:12:28,470 --> 00:12:30,590 I can't heal it. 143 00:12:34,170 --> 00:12:36,350 Why would it be like this? 144 00:13:44,330 --> 00:13:46,490 So painful. 145 00:13:57,910 --> 00:14:02,200 Dr. Qing. Dr. Qing is my angel! 146 00:14:07,680 --> 00:14:10,280 Is it the feeling of pain? 147 00:14:11,620 --> 00:14:15,250 I can finally fight in the competition at ease! 148 00:14:27,300 --> 00:14:30,250 When you no longer feel the pain for me, 149 00:14:30,250 --> 00:14:34,940 will you still care and be concerned about me as much as before? 150 00:14:56,460 --> 00:14:59,230 If she no longer feels my emotions, 151 00:14:59,230 --> 00:15:03,990 will she suddenly realize... that she doesn't actually love me? 152 00:15:24,290 --> 00:15:27,900 - Good morning. - Good morning. 153 00:15:33,300 --> 00:15:35,190 - Ke Si Yi. - Xu— 154 00:15:38,830 --> 00:15:42,480 I'll go and make breakfast. 155 00:15:48,640 --> 00:15:50,860 Ke Si Yi, there's something I'd like to say. 156 00:16:03,170 --> 00:16:06,570 You're not going to tell me that after we switched back, 157 00:16:06,570 --> 00:16:10,600 you found that your love towards me was an illusion 158 00:16:10,600 --> 00:16:12,410 from the pain and emotion switch. 159 00:16:12,410 --> 00:16:14,470 Even if you... 160 00:16:14,470 --> 00:16:18,550 doubt or worry about your love towards me, it's okay. 161 00:16:20,170 --> 00:16:24,300 I can guarantee that my love for you is enough for two people. 162 00:16:24,300 --> 00:16:27,430 If anything, I'll just share some with you. 163 00:16:27,430 --> 00:16:30,940 ♫ The sky is filled with stars ♫ 164 00:16:30,940 --> 00:16:33,610 - Listen to me. - I don't want to hear it. 165 00:16:33,610 --> 00:16:37,140 You can't change after you switched back. 166 00:16:38,600 --> 00:16:42,320 You can't say anymore that 167 00:16:42,320 --> 00:16:45,820 your care and concern for me 168 00:16:45,820 --> 00:16:47,690 was actually because 169 00:16:47,690 --> 00:16:51,530 you were just bearing the pain for me. 170 00:16:51,530 --> 00:16:56,000 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 171 00:16:56,000 --> 00:17:00,240 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 172 00:17:00,240 --> 00:17:01,740 Silly. 173 00:17:01,740 --> 00:17:06,350 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 174 00:17:06,350 --> 00:17:08,200 Can you feel it? 175 00:17:08,940 --> 00:17:11,640 Since the moment you hugged me, 176 00:17:12,490 --> 00:17:15,390 my heart has been beating like crazy. 177 00:17:16,670 --> 00:17:22,370 With you by my side, all my uneasiness has disappeared. 178 00:17:23,970 --> 00:17:28,020 This feeling... is love. 179 00:17:29,530 --> 00:17:34,380 ♫ Thank you so I can find ♫ 180 00:17:34,380 --> 00:17:38,100 ♫ my courageous promising old self ♫ 181 00:17:40,580 --> 00:17:43,480 Your expression of happiness, 182 00:17:43,480 --> 00:17:45,780 actually looks like this. 183 00:17:51,210 --> 00:17:54,610 So this is what happiness feels like. 184 00:17:54,610 --> 00:17:59,430 ♫ Thank you so I can find ♫ 185 00:17:59,430 --> 00:18:04,180 ♫ my courageous promising ♫ 186 00:18:04,180 --> 00:18:06,220 ♫ old self ♫ 187 00:18:13,940 --> 00:18:16,010 Please come inside. 188 00:18:16,520 --> 00:18:18,760 Hi. 189 00:18:18,760 --> 00:18:20,440 Please. 190 00:18:22,320 --> 00:18:24,220 Chairman Li. 191 00:18:24,220 --> 00:18:26,550 This time, we should collaborate well. 192 00:18:26,550 --> 00:18:28,270 Come, have a seat. 193 00:18:28,270 --> 00:18:29,770 Chairman Wu. 194 00:18:29,770 --> 00:18:31,240 - Hello. - Chairman Wu. 195 00:18:31,240 --> 00:18:34,140 - Hello. - Chairman Wu. 196 00:18:34,140 --> 00:18:36,360 - Chairman Wu. - Welcome. 197 00:18:37,930 --> 00:18:39,430 Sit down. 198 00:18:56,110 --> 00:18:57,310 Hello, board members. 199 00:18:57,310 --> 00:18:59,320 What you're holding right now 200 00:18:59,320 --> 00:19:03,200 is the current proportion of Hugo's shareholdings. 201 00:19:03,200 --> 00:19:05,820 Everyone can see that Xu Nuo's shares 202 00:19:05,820 --> 00:19:10,380 have reduced to a point where he can be easily kicked out by the board of directors. 203 00:19:11,550 --> 00:19:13,590 Here in your hands, 204 00:19:13,590 --> 00:19:16,310 is a figure of Hugo's stock price prediction 205 00:19:16,780 --> 00:19:19,340 in the next two months. 206 00:19:19,340 --> 00:19:22,820 Under no negative influence, 207 00:19:22,820 --> 00:19:25,460 all subsidiary companies are running normally, 208 00:19:25,460 --> 00:19:27,720 the stock price of Hugo is continuously dropping. 209 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 It turns out that Xu Nuo had a crisis, 210 00:19:29,840 --> 00:19:33,700 he called a stock transfer meeting and sold his shares at a low price. 211 00:19:33,700 --> 00:19:35,600 I found someone secretly 212 00:19:35,600 --> 00:19:40,520 and bought back the shares Xu Nuo sold to keep Hugo safe. 213 00:19:40,520 --> 00:19:44,410 Seems like Chairman Wu's hard work this time 214 00:19:44,410 --> 00:19:45,930 has finally paid off! 215 00:19:45,930 --> 00:19:49,360 This brat Xu Nuo is bold and reckless. 216 00:19:49,360 --> 00:19:51,780 I've disliked him for a long time. 217 00:19:51,780 --> 00:19:54,150 Arbitrary and arrogant. 218 00:19:54,150 --> 00:19:58,180 - He never thinks about us, the founding members. - Right! 219 00:19:58,180 --> 00:20:02,240 So, everyone, through observations over the last few months, 220 00:20:02,240 --> 00:20:04,030 I can confirm 221 00:20:04,030 --> 00:20:07,530 Xu Nuo is only a pure company hunter. 222 00:20:07,530 --> 00:20:11,880 He doesn't know how to run a company at all. Hugo is our own business. 223 00:20:11,880 --> 00:20:14,510 If we hand the company over to him, 224 00:20:14,510 --> 00:20:17,880 isn't it like giving our family assets to a prodigal son? 225 00:20:17,880 --> 00:20:21,660 So I beg everyone to sign this 226 00:20:21,660 --> 00:20:24,720 agreement of removing Xu Nuo's rights in Hugo Media. 227 00:20:24,720 --> 00:20:27,840 Support me to go back to Hugo Media. 228 00:20:34,050 --> 00:20:35,730 [Final Round. Fight! Young Ladies] 229 00:20:39,480 --> 00:20:43,490 [Fight! Young Ladies] 230 00:20:45,760 --> 00:20:47,910 Yun Zhu. 231 00:20:47,910 --> 00:20:50,450 Brother Zhi Xiao. 232 00:20:50,450 --> 00:20:54,640 No, should be Producer. How come you are here? 233 00:21:01,000 --> 00:21:05,400 Thank you, Yun Zhu. Thank you for helping me all along. 234 00:21:10,700 --> 00:21:15,000 Shouldn't you say good luck at this time? 235 00:21:17,000 --> 00:21:21,200 You don't need me to wish you good luck, I believe in your ability. 236 00:21:21,200 --> 00:21:23,600 So after the competition, 237 00:21:23,600 --> 00:21:27,100 if I win, you have to grant me one request. 238 00:21:29,200 --> 00:21:30,000 Sure. 239 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 You don't even want to ask what request I have? 240 00:21:32,000 --> 00:21:34,400 Any request will do. 241 00:21:37,580 --> 00:21:41,030 Because of this, I'll work hard. 242 00:21:44,400 --> 00:21:46,500 Now let's welcome the last two top contestants, 243 00:21:46,500 --> 00:21:48,450 of "Fight! Young Ladies." 244 00:21:48,450 --> 00:21:50,800 MMA Goddess Li Yun Zhu! 245 00:21:50,800 --> 00:21:53,040 And the opponent she has been expecting for a long time, 246 00:21:53,040 --> 00:21:55,300 Masked Heroine. 247 00:21:56,400 --> 00:21:58,800 This year, Li Yun Zhu has kept her excellent record of 248 00:21:58,800 --> 00:22:02,400 17 wins, 0 losses, and 9 knockouts. 249 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 Her opponent, Masked Heroine, 250 00:22:04,400 --> 00:22:08,200 - is an MMA avid lover who hasn't competed in any official competition. - Good luck! 251 00:22:09,600 --> 00:22:12,600 The netizens have been saying, whoever Li Yun Zhu revives, 252 00:22:12,600 --> 00:22:14,500 her success rate will still be 100%. 253 00:22:14,500 --> 00:22:16,200 Only when she revives Masked Heroine, 254 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 her success rate will only be 90%. 255 00:22:18,600 --> 00:22:21,600 So what will be the result today? 256 00:22:21,600 --> 00:22:24,300 Let's wait and see! 257 00:22:24,300 --> 00:22:27,000 Good luck Goddess. [Yun Zhu] [Good luck Masked Heroine] 258 00:22:30,200 --> 00:22:36,200 - Good luck Goddess. - Good luck Masked Heroine. 259 00:22:37,400 --> 00:22:40,000 - Good luck Goddess. - Good luck Masked Heroine. 260 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 [Final Round. Fight! Young Ladies] 261 00:22:42,000 --> 00:22:44,800 [Masked Heroine vs. Li Yun Zhu] 262 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 Slap. Fist bump. 263 00:22:53,600 --> 00:22:55,700 Separate. 264 00:23:02,200 --> 00:23:05,800 Everyone can see that Masked Heroine has been using the fist and kick technique, 265 00:23:05,800 --> 00:23:08,600 to prevent being dragged down to the ground by MMA Goddess Li Yun Zhu. 266 00:23:08,600 --> 00:23:13,000 The audience who knows Li Yun Zhu well will know that, from Mad Tiger to Black Dragon, 267 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 her biggest change is her improvement in ground fighting. 268 00:23:15,800 --> 00:23:19,400 The advantage of Li Yun Zhu is ground, but it is the weakness of Masked Heroine. 269 00:23:19,400 --> 00:23:21,000 Masked Heroine is also very smart. 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,600 Why are you playing on your phone while watching the game? 271 00:23:22,600 --> 00:23:26,800 - I'm making real-time comments. - To prevent close attack by Masked Heroine. - What comments? 272 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 Yelling at those who said Ke Si Yi will lose. 273 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Childish. 274 00:23:43,130 --> 00:23:46,290 Did you see? Li Yun Zhu punched so hard just now! 275 00:23:47,000 --> 00:23:49,300 Is this the attitude to treat her older sister? 276 00:23:49,300 --> 00:23:52,000 She's treating her as her unforgivable enemy! 277 00:24:01,300 --> 00:24:02,800 What is it? 278 00:24:04,400 --> 00:24:06,600 Is there something on my face? 279 00:24:06,600 --> 00:24:08,000 Your... 280 00:24:09,500 --> 00:24:11,900 Your emotions. 281 00:24:11,900 --> 00:24:13,400 What are you doing? 282 00:24:27,100 --> 00:24:30,300 Ke Si Yi must hurt a lot now, right? 283 00:24:30,300 --> 00:24:33,000 Why did Li Yun Zhu hit so hard? 284 00:24:35,000 --> 00:24:37,070 Should I call it off? 285 00:24:37,070 --> 00:24:39,000 I call it off, can I? 286 00:24:39,000 --> 00:24:42,400 I am the investor. I should have the right, correct? 287 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 [Come on, Masked Heroine.] 288 00:25:20,100 --> 00:25:24,400 The first round is finished, the two contestants, please return to the side. 289 00:25:24,400 --> 00:25:28,000 We'll take a short break and come back for the second round. 290 00:25:31,800 --> 00:25:35,000 What's going on? Don't fight her on the ground. Why were you fighting her on the ground? 291 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 She locked you. 292 00:25:36,800 --> 00:25:40,200 You almost got her last round, almost. You have to lock her, be stable. Do the same next round. 293 00:25:40,200 --> 00:25:44,600 Lock her tightly on the ground. Take the chance, stable and firm. 294 00:25:44,600 --> 00:25:46,800 Second round, ready to start. 295 00:25:46,800 --> 00:25:49,500 Staff of both sides, please leave the ring. 296 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Li Yun Zhu, are you ready? 297 00:25:53,000 --> 00:25:55,200 Masked Heroine, are you ready? 298 00:25:55,200 --> 00:25:57,200 Okay, start. 299 00:26:04,600 --> 00:26:07,400 [Masked Heroine: height 171 cm, weight 49kg; Score: 27] 300 00:26:10,200 --> 00:26:13,100 [Li Yun Zhu: height 167 cm, weight 48kg; Score: 38] 301 00:26:27,700 --> 00:26:31,100 Ke Si Yi, just surrender. 302 00:26:31,100 --> 00:26:33,200 I won't surrender! 303 00:26:34,400 --> 00:26:38,000 Come on! 304 00:26:45,600 --> 00:26:48,100 - Who won? - Stop. Li Yun Zhu. 305 00:26:48,100 --> 00:26:50,100 - I don't know. - Go back to your side. 306 00:26:50,100 --> 00:26:52,500 I blame you! 307 00:26:56,600 --> 00:26:59,500 Now we have the results. 308 00:26:59,500 --> 00:27:02,200 For the final round of "Fight! Young Ladies," 309 00:27:02,200 --> 00:27:04,800 Masked Heroine won by merely one point! 310 00:27:04,800 --> 00:27:07,400 Congratulations, Masked Heroine! 311 00:27:07,400 --> 00:27:09,700 Ke Si Yi! 312 00:27:31,000 --> 00:27:32,720 - You won! - You won! 313 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 Lin Wen! Wei Wei! 314 00:27:35,000 --> 00:27:38,400 I'm asking you, what is Mad Tiger's spirit? 315 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 Mad Tiger's spirit! 316 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 Fearless! 317 00:27:42,400 --> 00:27:45,200 Never give up! No retreat! 318 00:27:45,200 --> 00:27:47,600 Surpass ourselves! 319 00:27:47,600 --> 00:27:49,400 What is our goal? 320 00:27:49,400 --> 00:27:52,000 Go to the world! 321 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Masked Heroine, take off your mask and show yourself to us. 322 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 Take off the mask! Take off the mask! 323 00:28:05,160 --> 00:28:08,300 Masked Heroine, could you introduce yourself? 324 00:28:10,220 --> 00:28:11,950 Hello, everyone! 325 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 I'm Ke Si Yi from Mad Tiger. 326 00:28:15,600 --> 00:28:19,500 My coach is Li Da from Mad Tiger. 327 00:28:25,000 --> 00:28:26,700 Dad, 328 00:28:28,900 --> 00:28:30,400 I'm sorry. 329 00:28:32,550 --> 00:28:35,270 I reneged on my promise to you. 330 00:28:36,820 --> 00:28:40,880 But I'm very happy after putting my fighting gloves back on. 331 00:28:42,200 --> 00:28:44,900 Please forgive me. 332 00:28:46,600 --> 00:28:49,300 Because I love MMA fighting just like you. 333 00:28:50,000 --> 00:28:54,800 ♫ The body without emotions ♫ 334 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Wife, 335 00:28:58,970 --> 00:29:01,900 I also reneged on my promise to you. 336 00:29:05,220 --> 00:29:07,030 But... 337 00:29:08,930 --> 00:29:11,870 I'm proud of our daughter. 338 00:29:13,400 --> 00:29:21,200 ♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫ 339 00:29:21,200 --> 00:29:25,400 ♫ The scars will heal one day ♫ 340 00:29:25,400 --> 00:29:27,000 Also, 341 00:29:28,900 --> 00:29:30,800 the person that I love, 342 00:29:34,000 --> 00:29:36,800 you must know that I'm talking about you. 343 00:29:40,390 --> 00:29:42,100 I'm sorry. 344 00:29:43,390 --> 00:29:45,610 I lied to you. 345 00:29:48,770 --> 00:29:51,650 I'm Ke Si Yi from Mad Tiger. 346 00:29:53,600 --> 00:29:56,600 But more than that, I'm the Ke Si Yi who loves you. 347 00:29:59,700 --> 00:30:01,600 Wait for me. 348 00:30:04,400 --> 00:30:07,200 Although my heart aches, 349 00:30:07,200 --> 00:30:12,400 you really shine when you achieve your dream. 350 00:30:14,000 --> 00:30:18,800 Xu Nuo, are you just an ordinary love genius? 351 00:30:21,980 --> 00:30:25,950 Chairman Xu, Wu Dong De brought people in! 352 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 He came so quickly. 353 00:30:29,800 --> 00:30:31,400 It's good. 354 00:30:33,400 --> 00:30:35,100 Chairman Xu! 355 00:30:35,800 --> 00:30:39,700 You look so serious, are you busy with some big international business? 356 00:30:42,500 --> 00:30:46,180 Oh no! You didn't expect that 357 00:30:46,180 --> 00:30:48,600 your bodyguard girlfriend 358 00:30:48,600 --> 00:30:52,800 would become an MMA star now. 359 00:30:56,380 --> 00:30:57,990 Chairman Wu, 360 00:31:00,130 --> 00:31:04,270 what do you mean with such a big move? 361 00:31:07,400 --> 00:31:10,900 Hugo Media Group has called a board of directors meeting, 362 00:31:10,900 --> 00:31:13,400 in the name of Director Zhao. 363 00:31:13,400 --> 00:31:17,800 All board of directors in the meeting reviewed and passed... 364 00:31:17,800 --> 00:31:20,000 a motion to dismiss you 365 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 as the General Manager of Hugo Media Group 366 00:31:23,500 --> 00:31:28,000 and all titles from the subsidiary companies. 367 00:31:29,630 --> 00:31:31,620 I, Wu Dong De, 368 00:31:31,620 --> 00:31:34,430 will be the new Chairman of Hugo Media Group 369 00:31:34,430 --> 00:31:38,930 and CEO, starting from today. 370 00:31:39,620 --> 00:31:41,330 Si Yi! 371 00:31:41,930 --> 00:31:43,550 Something bad happened to Xu Nuo. 372 00:31:43,550 --> 00:31:45,260 Let me show you. 373 00:31:46,760 --> 00:31:49,580 According to a reliable source, Wu Dong De planned for several months, 374 00:31:49,580 --> 00:31:51,250 secretly collaborated with other shareholders, 375 00:31:51,250 --> 00:31:53,450 to expose Xu Nuo leaking Hugo Media secrets 376 00:31:53,450 --> 00:31:55,590 and his inability to run the company. 377 00:31:55,590 --> 00:31:57,900 Xu Nuo didn't betray Hugo Media Group. 378 00:31:57,900 --> 00:32:00,000 He definitely didn't! 379 00:32:01,190 --> 00:32:03,510 No, I have to testify for him. 380 00:32:03,510 --> 00:32:05,560 What are you doing? 381 00:32:05,560 --> 00:32:07,390 I'll go testify against Wu Dong De. 382 00:32:07,390 --> 00:32:10,250 - I'm going to Hugo Media. - Si Yi! Wait for me. 383 00:32:10,250 --> 00:32:12,340 Wait for me! 384 00:32:13,440 --> 00:32:16,600 - The number you have dialled... - Don't pick up the call at the crucial time. 385 00:32:16,600 --> 00:32:19,060 Si Yi! 386 00:32:19,060 --> 00:32:21,130 Lawyer Zhou, 387 00:32:21,130 --> 00:32:24,590 call security and chase all of them away. 388 00:32:24,590 --> 00:32:26,170 Okay. 389 00:32:27,930 --> 00:32:30,870 Start the handover today and finish it within 10 days. 390 00:32:30,870 --> 00:32:32,660 Chairman Wu. 391 00:32:33,400 --> 00:32:35,310 Wu Dong De. 392 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 Come back after ten days. 393 00:32:38,280 --> 00:32:42,040 So you want to enjoy the CEO title for a few more days? 394 00:32:45,480 --> 00:32:47,870 How does it feel to be played? 395 00:32:49,720 --> 00:32:52,380 Do you think Ke Si Yi really loves you? 396 00:32:52,380 --> 00:32:54,280 From the beginning till now, 397 00:32:54,280 --> 00:32:57,740 she was just playing you, using you. 398 00:32:58,790 --> 00:33:02,700 You said you think highly of yourself, 399 00:33:02,700 --> 00:33:05,240 how could you be played by 400 00:33:05,240 --> 00:33:07,300 such a stupid woman? 401 00:33:12,760 --> 00:33:15,540 Since you love her so much, 402 00:33:15,540 --> 00:33:18,960 just don't struggle meaninglessly. 403 00:33:20,310 --> 00:33:23,260 Otherwise, I'll pinch her to death, 404 00:33:23,260 --> 00:33:26,410 just as simple as pinching an ant dead! 405 00:33:32,450 --> 00:33:34,520 Think about how your father died, 406 00:33:34,520 --> 00:33:36,900 how your mother died. 407 00:33:36,900 --> 00:33:39,460 As long as you behave well, 408 00:33:40,870 --> 00:33:43,700 I promise I won't harm Ke Si Yi. 409 00:33:49,360 --> 00:33:51,410 Please let us go in for an interview. 410 00:33:51,410 --> 00:33:53,840 - Please let us go in. - No. Don't force it. 411 00:33:53,840 --> 00:33:56,700 - We want him to respond. - Right! 412 00:33:56,700 --> 00:33:59,690 - Let us go in. - Backup a bit. 413 00:34:28,650 --> 00:34:30,280 Stop right there! 414 00:34:33,080 --> 00:34:35,250 Long time no see. 415 00:34:50,010 --> 00:34:53,220 [Lin Wen] 416 00:35:16,030 --> 00:35:17,720 Xu Nuo, 417 00:35:18,510 --> 00:35:20,230 where's the money? 418 00:35:20,720 --> 00:35:24,140 Without the ¥200 million investment, we can't make a comeback. 419 00:35:24,140 --> 00:35:25,990 I was wrong. 420 00:35:25,990 --> 00:35:27,520 Yes, 421 00:35:28,180 --> 00:35:29,950 we shouldn't have used such a risky way 422 00:35:29,950 --> 00:35:31,770 to lure him. 423 00:35:34,310 --> 00:35:37,790 I shouldn't have involved Ke Si Yi in the first place. 424 00:35:38,320 --> 00:35:42,340 Bro! Why are you still thinking about Ke Si Yi at this time? 425 00:35:42,340 --> 00:35:44,050 Xu Nuo, 426 00:35:44,610 --> 00:35:46,910 are you guys finished? Where is Ke Si Yi? 427 00:35:46,910 --> 00:35:48,560 Ke Si Yi never came. 428 00:35:48,560 --> 00:35:50,780 Wasn't she with you? 429 00:35:50,780 --> 00:35:53,880 Impossible. She should have been here a long time ago. 430 00:35:54,430 --> 00:35:56,200 I'll pinch her to death, 431 00:35:56,200 --> 00:35:58,810 just as simple as pinching an ant dead! 432 00:35:58,810 --> 00:36:00,760 Wu Dong De! 433 00:36:10,700 --> 00:36:15,450 Chairman Wu asked me to teach you a lesson. 434 00:36:30,210 --> 00:36:32,240 Ke Si Yi! 435 00:36:32,240 --> 00:36:33,960 Ke Si Yi! 436 00:36:38,890 --> 00:36:40,750 What's going on? 437 00:36:42,250 --> 00:36:45,090 - Why is it like that? - Where is this? - I don't know either. 438 00:36:45,090 --> 00:36:49,340 - This has never happened before. - I'm asking you, where is this place? 439 00:36:49,340 --> 00:36:51,340 The parking lot, southwest, the extreme corner space. 440 00:36:51,340 --> 00:36:54,190 It's hard to park there, no one really parks there. 441 00:37:06,640 --> 00:37:08,600 Ke Si Yi! 442 00:37:10,890 --> 00:37:13,530 ♫ Besides consolation ♫ 443 00:37:13,530 --> 00:37:16,370 ♫ Who else can help? ♫ 444 00:37:16,370 --> 00:37:18,990 ♫ The window shielding the noise ♫ 445 00:37:18,990 --> 00:37:22,140 ♫ The pain is within reach ♫ 446 00:37:22,140 --> 00:37:24,820 ♫ I’m hiding ♫ 447 00:37:24,820 --> 00:37:27,020 ♫ The perceiving past ♫ 448 00:37:27,020 --> 00:37:32,190 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 449 00:37:33,190 --> 00:37:36,010 ♫ The sky is filled with stars ♫ 450 00:37:36,010 --> 00:37:38,810 ♫ The dream is too heavy ♫ 451 00:37:38,810 --> 00:37:41,310 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 452 00:37:41,310 --> 00:37:44,260 ♫ So no one can stop ♫ 453 00:37:44,260 --> 00:37:47,020 ♫ Forget to think again ♫ 454 00:37:47,020 --> 00:37:49,700 ♫ I will always be forgiven ♫ 455 00:37:49,700 --> 00:37:55,650 ♫ I go to that moment again ♫ 456 00:37:57,230 --> 00:38:01,850 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 457 00:38:01,850 --> 00:38:07,370 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 458 00:38:08,190 --> 00:38:11,520 - Ke Si Yi. - Ke Si Yi. 459 00:38:11,520 --> 00:38:13,560 Zhou Yan Xin, get the car. 460 00:38:13,560 --> 00:38:15,540 Get the car!! 461 00:38:15,540 --> 00:38:17,110 Okay. 462 00:38:18,860 --> 00:38:24,110 ♫ You are like passing through the freezing mid-summer ♫ 463 00:38:26,340 --> 00:38:28,210 It's all right. 464 00:38:31,120 --> 00:38:32,820 It's all right now. 465 00:38:35,350 --> 00:38:40,180 ♫ Thank you so I can find ♫ 466 00:38:40,180 --> 00:38:46,930 ♫ my courageous promising old self ♫ 467 00:38:48,360 --> 00:38:50,620 I'll bring you away from here. 468 00:38:59,640 --> 00:39:02,570 ♫ The sky is filled with stars ♫ 469 00:39:02,570 --> 00:39:05,220 ♫ The dream is too heavy ♫ 470 00:39:05,220 --> 00:39:07,790 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 471 00:39:07,790 --> 00:39:10,870 ♫ So no one can stop ♫ 472 00:39:10,870 --> 00:39:13,750 ♫ Forget to think again ♫ 473 00:39:13,750 --> 00:39:16,020 ♫ I will always be forgiven ♫ 474 00:39:16,020 --> 00:39:22,350 ♫ I go to that moment again ♫ 475 00:39:22,350 --> 00:39:26,910 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 476 00:39:26,910 --> 00:39:32,390 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 477 00:39:32,390 --> 00:39:38,410 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 478 00:39:38,410 --> 00:39:41,150 I'm Ke Si Yi from Mad Tiger. 479 00:39:43,360 --> 00:39:45,920 But more than that, I'm the Ke Si Yi who loves you. 480 00:39:49,300 --> 00:39:54,760 Wait for me. 481 00:39:54,760 --> 00:40:00,420 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 482 00:40:00,420 --> 00:40:05,320 ♫ Thank you so I can find ♫ 483 00:40:05,320 --> 00:40:12,590 ♫ my courageous promising old self ♫ 484 00:40:13,930 --> 00:40:24,000 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 485 00:40:24,830 --> 00:40:31,670 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 486 00:40:33,410 --> 00:40:36,130 ♫ Besides consolation ♫ 487 00:40:36,130 --> 00:40:38,930 ♫ Who else can help? ♫ 488 00:40:38,930 --> 00:40:41,430 ♫ The window shielding the noise ♫ 489 00:40:41,430 --> 00:40:44,610 ♫ The pain is within reach ♫ 490 00:40:44,610 --> 00:40:47,390 ♫ I’m hiding ♫ 491 00:40:47,390 --> 00:40:49,660 ♫ The perceiving past ♫ 492 00:40:49,660 --> 00:40:54,670 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 493 00:40:55,650 --> 00:40:58,520 ♫ The sky is filled with stars ♫ 494 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 ♫ The dream is too heavy ♫ 495 00:41:01,320 --> 00:41:03,850 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 496 00:41:03,850 --> 00:41:06,860 ♫ So no one can stop ♫ 497 00:41:06,860 --> 00:41:09,810 ♫ Forget to think again ♫ 498 00:41:09,810 --> 00:41:12,290 ♫ I will always be forgiven ♫ 499 00:41:12,290 --> 00:41:18,480 ♫ I go to that moment again ♫ 500 00:41:18,480 --> 00:41:22,970 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 501 00:41:22,970 --> 00:41:28,500 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 502 00:41:28,500 --> 00:41:34,180 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 503 00:41:34,180 --> 00:41:38,980 ♫ Thank you so I can find ♫ 504 00:41:38,980 --> 00:41:46,380 ♫ my courageous promising old self ♫ 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.