Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,340
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,340 --> 00:00:15,310
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,310 --> 00:00:20,290
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,290 --> 00:00:25,290
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,290 --> 00:00:28,520
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,520 --> 00:00:33,720
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,060 --> 00:00:38,490
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,490 --> 00:00:44,960
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:44,960 --> 00:00:49,890
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,890 --> 00:00:54,860
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,860 --> 00:00:59,710
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,710 --> 00:01:04,800
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,760
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,760 --> 00:01:14,580
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,580 --> 00:01:21,170
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,170 --> 00:01:27,310
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,310 --> 00:01:30,990
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:30,990 --> 00:01:35,020
[Love Unexpected]
19
00:01:35,020 --> 00:01:38,130
[Episode 16]
20
00:02:12,640 --> 00:02:14,470
Lin Wen!
21
00:02:28,250 --> 00:02:31,680
While I was outside I was thinking about what to say to make you happy.
22
00:02:31,680 --> 00:02:35,990
I was even afraid of coming in because I was afraid of seeing you unhappy.
23
00:02:44,470 --> 00:02:47,990
Lin Wen, all along,
24
00:02:47,990 --> 00:02:51,600
besides my parents, Xu Nuo has been the most important person to me.
25
00:02:51,600 --> 00:02:54,390
No matter what he does, I always support him.
26
00:02:54,390 --> 00:02:57,000
But seeing you like this today,
27
00:02:57,000 --> 00:02:59,090
I suddenly feel that,
28
00:02:59,780 --> 00:03:02,750
for you, I will oppose him.
29
00:03:04,770 --> 00:03:08,280
That's to say, if Xu Nuo
30
00:03:08,280 --> 00:03:12,550
decides to pick off Mad Tiger, I will stand up for you.
31
00:03:12,550 --> 00:03:14,300
Relax.
32
00:03:15,530 --> 00:03:19,700
Whatever you want to protect, I will do my best to protect it as well.
33
00:03:32,500 --> 00:03:34,030
Hello, Brother Zhi Xiao?
34
00:03:34,030 --> 00:03:36,510
Si Yi, I'm sorry.
35
00:03:36,510 --> 00:03:41,270
Lin Wen also lost the competition, and I can't force Yun Zhu to give you the revival card.
36
00:03:41,270 --> 00:03:43,840
We might've lost our last chance.
37
00:03:43,840 --> 00:03:45,910
Brother Zhi Xiao, you did very well.
38
00:03:45,910 --> 00:03:47,390
You're not unhappy at all?
39
00:03:47,390 --> 00:03:50,310
- You are going to be eliminated. Mad Tiger—
- Let's not talk now.
40
00:03:50,310 --> 00:03:53,840
I need to prepare my thesis defense. Bye-bye.
41
00:04:05,870 --> 00:04:09,460
- Dad, I'm back.
- You're back?
42
00:04:12,430 --> 00:04:15,100
Dad, let me tell you.
43
00:04:15,100 --> 00:04:18,160
Tomorrow at the graduation ceremony, I've saved you a ticket for a very good seat.
44
00:04:18,160 --> 00:04:20,860
By then, you will clearly see me wearing my bachelor cap.
45
00:04:20,860 --> 00:04:24,670
I will then stretch out my hands to receive the diploma from the dean.
46
00:04:24,670 --> 00:04:27,530
Let me show you the seat. Take a look.
47
00:04:27,530 --> 00:04:31,680
Come early with Lin Wen and the others tomorrow morning. Let's take a family portrait before the ceremony.
48
00:04:34,840 --> 00:04:38,680
About your graduation, I won't go.
49
00:04:38,680 --> 00:04:41,150
Why?!
50
00:04:41,150 --> 00:04:44,080
Those speeches and processes,
51
00:04:44,080 --> 00:04:48,080
I won't understand it, so it will be uncomfortable for me.
52
00:04:48,080 --> 00:04:51,080
Also, the competition this time,
53
00:04:51,080 --> 00:04:53,980
all of Mad Tiger's team members have been eliminated.
54
00:04:53,980 --> 00:04:58,190
As the coach, I have a huge responsibility.
55
00:04:58,190 --> 00:05:03,150
Hence, during this period, I should do a summary
56
00:05:03,150 --> 00:05:07,610
of the mistakes in the competition and draw up a new training plan.
57
00:05:07,610 --> 00:05:10,230
I won't go out.
58
00:05:11,830 --> 00:05:13,520
Okay.
59
00:05:14,930 --> 00:05:19,100
Then, Dad, if you don't want to go then it's fine.
60
00:05:19,100 --> 00:05:23,030
Tomorrow, I'll take a lot of pictures and show them to you.
61
00:05:23,030 --> 00:05:25,010
I'm sorry.
62
00:05:34,070 --> 00:05:39,340
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
63
00:05:50,900 --> 00:05:52,650
What did you just say?
64
00:05:52,650 --> 00:05:55,500
Liang Zhi Xiao is going to propose today?
65
00:05:56,680 --> 00:06:00,860
Absolutely true. He has planned it for a long time.
66
00:06:01,820 --> 00:06:03,550
Chairman Xu.
67
00:06:04,460 --> 00:06:06,080
Chairman Xu.
68
00:06:17,930 --> 00:06:20,680
- Look here! Look here!
- So touching.
69
00:06:20,680 --> 00:06:23,730
- Ke Si Yi finally became an adult.
- Everyone get ready.
70
00:06:24,420 --> 00:06:28,140
It's like growing your own cabbage and it finally grows up,
71
00:06:28,140 --> 00:06:29,920
and it isn't wasted by the pigs.
72
00:06:29,920 --> 00:06:31,190
You Wei Wei.
73
00:06:31,190 --> 00:06:34,070
Look! Ke Si Yi was in college for 4 years.
74
00:06:34,070 --> 00:06:37,720
She didn't have a single boyfriend. All the people taking pictures with her are her female classmates.
75
00:06:37,720 --> 00:06:40,670
- No, there are guys there.
- Look at the rest.
76
00:06:40,670 --> 00:06:42,710
They are all in pairs.
77
00:06:42,710 --> 00:06:46,290
- Hurry, take another one.
- Other than guys, can't you think of anything else?
78
00:06:46,290 --> 00:06:48,240
I can, I can think about food.
79
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
[Will always remember the teacher-student love; The school will wait for the good news from the graduates]
80
00:06:55,340 --> 00:06:59,630
How come you're here so early? I'm still taking pictures with my classmates.
81
00:06:59,630 --> 00:07:02,620
That's right! Si Yi go take pictures.
82
00:07:02,620 --> 00:07:05,280
I will talk to Brother Zhi Xiao.
83
00:07:05,280 --> 00:07:08,050
- Okay.
- Si Yi.
84
00:07:08,050 --> 00:07:11,820
I have something to talk to you about, can you come with me?
85
00:07:14,730 --> 00:07:18,610
Then, what about your pictures? Go take your pictures first.
86
00:07:19,540 --> 00:07:21,490
Just five minutes.
87
00:07:26,770 --> 00:07:28,340
Okay.
88
00:07:46,470 --> 00:07:51,960
Brother Zhi Xiao, why are you looking at me like that?
89
00:07:55,430 --> 00:07:57,040
What's this?
90
00:07:57,040 --> 00:07:58,880
Open it and take a look.
91
00:08:04,940 --> 00:08:08,650
[Apr 15, 2005. Mom found this diary when she was cleaning up. Sister Ke Si Yi has already gone to kindergarten... Liang Zhi Xiao]
92
00:08:09,390 --> 00:08:14,090
I didn't think you were so considerate.
93
00:08:14,090 --> 00:08:19,230
Si Yi, you once said if someone likes you,
94
00:08:19,230 --> 00:08:23,620
you hoped they would confess to you on the day you graduated from college.
95
00:08:23,620 --> 00:08:27,100
For this day, I have waited 5 years.
96
00:08:27,100 --> 00:08:31,580
Today is the day you come out of the ivory tower.
97
00:08:31,580 --> 00:08:35,780
You will become an adult who will fight for your family and dreams.
98
00:08:35,780 --> 00:08:41,150
I hope I can hold your hand and go out with you.
99
00:08:45,650 --> 00:08:48,260
No matter whether the future is sweet or bitter,
100
00:08:48,260 --> 00:08:50,790
regardless if the future path
101
00:08:50,790 --> 00:08:55,180
is full of thorns or smooth sailing,
102
00:08:55,180 --> 00:08:58,780
I will always be with you to clear all the stages.
103
00:09:00,370 --> 00:09:03,710
I want to accompany you to complete your dreams
104
00:09:03,710 --> 00:09:06,100
and live the life you want to live.
105
00:09:06,100 --> 00:09:09,010
Why does it hurt so much?
106
00:09:09,010 --> 00:09:13,370
So sad, and so scary?
107
00:09:18,480 --> 00:09:20,540
- Brother Zhi Xiao.
- Si Yi!
108
00:09:20,540 --> 00:09:23,880
This isn't a confession, it's a proposal.
109
00:09:23,880 --> 00:09:27,960
You don't need to think about Yun Zhu's situation, I've already cleared things up with her.
110
00:09:27,960 --> 00:09:30,850
I only want to be with you.
111
00:09:30,850 --> 00:09:33,340
You are the one I have always liked.
112
00:09:34,180 --> 00:09:36,310
Marry me, Si Yi.
113
00:09:42,000 --> 00:09:45,610
Brother Zhi Xiao, I—
114
00:09:45,610 --> 00:09:47,300
Ke Si Yi!
115
00:09:55,280 --> 00:09:57,140
Ke Si Yi, I don't know.
116
00:10:07,160 --> 00:10:10,580
Ke Si Yi, it's twelve kilometers from the company to the college.
117
00:10:10,580 --> 00:10:14,110
I don't know what kind of emotions I felt on the way here,
118
00:10:14,110 --> 00:10:17,020
but I am sure of one thing.
119
00:10:17,020 --> 00:10:19,060
The most important thing.
120
00:10:20,180 --> 00:10:22,470
I just wanted to see you as soon as possible.
121
00:10:24,890 --> 00:10:28,110
Why would you want to see me?
122
00:10:28,110 --> 00:10:32,440
I wanted to ask you, on my way here,
123
00:10:33,450 --> 00:10:36,200
what emotions of mine did you feel?
124
00:10:41,790 --> 00:10:47,220
Scared, nervous, anxious,
125
00:10:47,740 --> 00:10:49,600
and wanting to cry.
126
00:10:51,210 --> 00:10:53,570
So being scared of losing someone
127
00:10:54,660 --> 00:10:56,820
feels like that.
128
00:11:00,380 --> 00:11:02,620
What is this?
129
00:11:02,620 --> 00:11:04,990
Ke Si Yi, don't say yes to him,
130
00:11:05,990 --> 00:11:08,490
because I am scared of losing you.
131
00:11:08,490 --> 00:11:13,020
Si Yi, don't listen to him. He doesn't love you at all.
132
00:11:16,020 --> 00:11:17,800
Ke Si Yi,
133
00:11:19,940 --> 00:11:24,260
do you feel this? I can't even feel this love myself.
134
00:11:24,260 --> 00:11:26,660
I can feel it.
135
00:11:26,660 --> 00:11:29,930
I felt it from a long time ago.
136
00:11:29,930 --> 00:11:35,050
I just didn't believe you would love me.
137
00:11:56,970 --> 00:11:59,060
Brother Zhi Xiao,
138
00:11:59,810 --> 00:12:01,810
I'm sorry.
139
00:12:14,130 --> 00:12:15,410
Ke Si Yi!
140
00:12:15,410 --> 00:12:17,170
Where are you taking me?
141
00:12:17,170 --> 00:12:21,570
I have no idea too but I just want to hold your hand and continue running like this.
142
00:12:21,570 --> 00:12:27,020
I want everyone to know that I am dating someone!
143
00:12:27,020 --> 00:12:29,480
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
144
00:12:29,480 --> 00:12:34,440
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
145
00:12:34,440 --> 00:12:37,790
♫ Your silly face when turning around ♫
146
00:12:37,790 --> 00:12:42,670
♫ Is what I want to cherish the most ♫
147
00:12:44,300 --> 00:12:47,640
♫ Your stubborn bad temper ♫
148
00:12:47,640 --> 00:12:54,190
♫ Who will hug you except me? ♫
149
00:12:54,190 --> 00:12:59,010
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
150
00:12:59,010 --> 00:13:04,070
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
151
00:13:04,070 --> 00:13:08,930
♫ We are side by side and understand without talking ♫
152
00:13:08,930 --> 00:13:13,900
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
153
00:13:13,900 --> 00:13:18,720
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
154
00:13:18,720 --> 00:13:20,590
Ke Si Yi.
155
00:13:21,650 --> 00:13:24,230
Even though I can't be like you,
156
00:13:24,230 --> 00:13:27,540
confirm love and express love,
157
00:13:27,540 --> 00:13:30,870
from how I started to gradually lose control,
158
00:13:31,790 --> 00:13:35,970
I am sure that I fell in love with you.
159
00:13:38,750 --> 00:13:43,690
♫ The existence of coaster is for the cup ♫
160
00:13:43,690 --> 00:13:48,100
Can you feel it?
161
00:13:48,100 --> 00:13:52,870
I can feel it. Your heart is beating very fast.
162
00:13:52,870 --> 00:13:56,000
I can feel your heart throbbing
163
00:13:56,000 --> 00:13:58,980
and also your anxiety.
164
00:13:58,980 --> 00:14:01,890
I can also feel your love for me.
165
00:14:01,890 --> 00:14:06,790
♫ Is what I want to cherish the most ♫
166
00:14:08,490 --> 00:14:11,720
♫ Your stubborn bad temper ♫
167
00:14:11,720 --> 00:14:14,550
I can also feel your heartbeat.
168
00:14:14,550 --> 00:14:18,270
Your throbbing and your love.
169
00:14:18,270 --> 00:14:23,180
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
170
00:14:23,180 --> 00:14:28,160
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
171
00:14:28,160 --> 00:14:33,100
♫ We are side by side and understand without talking ♫
172
00:14:33,100 --> 00:14:38,030
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
173
00:14:38,030 --> 00:14:42,910
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
174
00:14:42,910 --> 00:14:47,910
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
175
00:14:47,910 --> 00:14:54,260
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
176
00:14:54,260 --> 00:15:01,640
♫ You are the only one I will never leave ♫
177
00:15:35,140 --> 00:15:36,850
Good morning.
178
00:15:39,730 --> 00:15:41,680
Too serious.
179
00:15:45,550 --> 00:15:47,230
Good morning.
180
00:15:48,920 --> 00:15:51,120
Too casual.
181
00:15:58,670 --> 00:16:00,500
Good morning.
182
00:17:02,090 --> 00:17:06,110
I need to go bake a cake. Where are you going?
183
00:17:06,110 --> 00:17:08,050
To the sauna.
184
00:17:10,090 --> 00:17:14,070
You're wearing this to the sauna?
185
00:17:17,850 --> 00:17:19,690
No.
186
00:17:21,890 --> 00:17:24,920
Zhou Yan Xin and I have a video conference to attend.
187
00:17:25,950 --> 00:17:29,920
Then, I will...
188
00:17:29,920 --> 00:17:31,480
leave first.
189
00:17:33,790 --> 00:17:35,600
I'll leave first.
190
00:17:59,610 --> 00:18:02,160
Dress casually like you do at home.
191
00:18:02,160 --> 00:18:05,180
It's most approachable. Listen to me.
192
00:19:02,680 --> 00:19:06,600
What's wrong? Are you hurt?
193
00:19:08,640 --> 00:19:10,710
Why are you laughing?
194
00:19:10,710 --> 00:19:15,320
Are you dumb? If I was hurt, why didn't you feel the pain?
195
00:19:28,180 --> 00:19:33,630
♫ Anticipating who can really understand ♫
196
00:19:33,630 --> 00:19:38,980
♫ You are the only one in my life who can't be replaced ♫
197
00:19:38,980 --> 00:19:44,150
♫ So weird that I have been wandering in the crowd ♫
198
00:19:44,150 --> 00:19:51,040
♫ You are actually by my side for me to love ♫
199
00:19:51,040 --> 00:19:54,880
♫ You are actually by my side for me to love ♫
200
00:20:03,560 --> 00:20:05,320
The cake is ready!
201
00:20:25,920 --> 00:20:28,750
Now, we just need to put on the cream.
202
00:20:29,560 --> 00:20:31,740
Why are you making a cake?
203
00:20:33,100 --> 00:20:36,020
To celebrate our first day!
204
00:20:50,850 --> 00:20:56,310
Do you smell a warm and sweet flavor?
205
00:21:06,920 --> 00:21:09,980
This is what you asked me last time,
206
00:21:09,980 --> 00:21:13,800
"What is the smell of love?" I gave it some thought.
207
00:21:13,800 --> 00:21:17,210
I think it's when you just wake up
208
00:21:17,210 --> 00:21:22,440
and smell freshly baked cake, this kind of sweet and warm flavor.
209
00:21:43,170 --> 00:21:44,940
Is it sweet?
210
00:21:47,810 --> 00:21:49,540
It's sweet.
211
00:21:53,280 --> 00:21:56,010
- This is...
- The smell of love?
212
00:22:11,850 --> 00:22:14,100
Teacher Yun Zhu,
213
00:22:14,100 --> 00:22:17,220
I didn't expect the shooting would take the whole night. Really.
214
00:22:17,220 --> 00:22:20,440
I'm very grateful for your patience. Give you a heart.
215
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
It's nothing.
216
00:22:23,120 --> 00:22:26,430
Oh yeah! This is the new schedule.
217
00:22:26,430 --> 00:22:28,670
Please take a look.
218
00:22:33,840 --> 00:22:36,730
In the past, it was always Brother Zhi Xiao dealing with me,
219
00:22:36,730 --> 00:22:39,130
how come I haven't seen him recently?
220
00:22:39,130 --> 00:22:42,810
Or is it because he is avoiding me?
221
00:22:42,810 --> 00:22:47,890
No, no! Boss asked for a day off and didn't come to work.
222
00:22:50,290 --> 00:22:52,260
Did his proposal to Ke Si Yi fail?
223
00:22:52,260 --> 00:22:54,670
Oh yeah, Teacher Yun Zhu.
224
00:22:54,670 --> 00:22:56,950
Tomorrow you need to decide
225
00:22:56,950 --> 00:23:00,000
who you want to give the revival card to.
226
00:23:00,760 --> 00:23:05,260
Does Brother Zhi Xiao want me to revive the Masked Heroine?
227
00:23:12,850 --> 00:23:14,590
Let's do it together.
228
00:23:19,490 --> 00:23:21,080
Let's do it together.
229
00:23:21,080 --> 00:23:23,760
- You slice it.
- Let's do it together.
230
00:23:23,760 --> 00:23:25,640
You slice it.
231
00:23:46,590 --> 00:23:48,660
Thinking of tricking me?
232
00:23:56,230 --> 00:23:59,620
I always take revenge.
233
00:24:09,320 --> 00:24:12,030
I want to kill you!
234
00:24:14,010 --> 00:24:15,690
Don't run!
235
00:24:15,690 --> 00:24:17,820
Stop right there!
236
00:24:18,650 --> 00:24:20,660
Stop right there!
237
00:24:23,380 --> 00:24:27,750
♫ In my eyes, you are like an unfathomable cold water ♫
238
00:24:27,750 --> 00:24:32,010
♫ Moving swiftly in the egoistical night ♫
239
00:24:32,010 --> 00:24:36,270
♫ Even a difficulty story has a reason ♫
240
00:24:36,270 --> 00:24:40,570
♫ I think you have a boundary when turning around ♫
241
00:24:40,570 --> 00:24:44,940
♫ The journey starts, like the destined call ♫
242
00:24:44,940 --> 00:24:49,040
♫ Mixing of ignorant, sparkling unexpected ♫
243
00:24:49,040 --> 00:24:53,370
♫ My past was forced to be hidden ♫
244
00:24:53,370 --> 00:24:57,720
♫ Seems like there is trace of resolving ♫
245
00:24:57,720 --> 00:25:02,000
♫ Gradually speak, slowly listen ♫
246
00:25:02,000 --> 00:25:06,250
♫ Trust when comforted ♫
247
00:25:06,250 --> 00:25:10,080
♫ In a fluctuating mood ♫
248
00:25:10,080 --> 00:25:15,180
♫ We share the emotions together ♫
249
00:25:34,080 --> 00:25:38,390
♫ The journey starts, like the destined call ♫
250
00:25:38,390 --> 00:25:42,660
♫ Mixing of ignorant, sparkling unexpected ♫
251
00:25:42,660 --> 00:25:46,840
♫ My past was forced to be hidden ♫
252
00:25:46,840 --> 00:25:51,230
♫ Seems like there is a trace of resolving ♫
253
00:25:51,230 --> 00:25:55,500
♫ Gradually speak, slowly listen ♫
254
00:25:55,500 --> 00:25:59,870
♫ Trust when comforted ♫
255
00:25:59,870 --> 00:26:03,880
♫ In a fluctuating mood ♫
256
00:26:03,880 --> 00:26:08,710
♫ We share the emotions together ♫
257
00:26:08,710 --> 00:26:12,940
♫ In my eyes you look different ♫
258
00:26:12,940 --> 00:26:16,940
♫ I discover you were also hurt ♫
259
00:26:18,580 --> 00:26:23,150
♫ Imagination in the past, imagination tomorrow ♫
260
00:26:23,150 --> 00:26:25,850
♫ Let us understand each other ♫
261
00:26:25,850 --> 00:26:30,270
♫ In my eyes your looking back is different ♫
262
00:26:30,270 --> 00:26:35,620
♫ I can see the light from your eyes ♫
263
00:26:35,620 --> 00:26:42,540
♫ What is lost is not forgotten, is each other’s strength ♫
264
00:26:42,540 --> 00:26:49,510
♫ You make me honest, and love couldn’t be hidden ♫
265
00:27:09,820 --> 00:27:11,970
Yun Zhu?
266
00:27:14,020 --> 00:27:18,820
I'm someone who's here to visit you after recording for a program the whole night. Aren't you letting me in?
267
00:27:31,710 --> 00:27:36,170
You will have chills after drinking too much. I brought hot honey water for you.
268
00:27:37,060 --> 00:27:38,630
Thank you.
269
00:27:38,630 --> 00:27:41,920
You drank this much, so your stomach must hurt.
270
00:27:41,920 --> 00:27:44,030
Later, we can go out to eat some porridge.
271
00:27:44,030 --> 00:27:47,290
I happened to see this in a book recently,
272
00:27:47,290 --> 00:27:49,470
so I summarized it for you.
273
00:28:07,690 --> 00:28:09,740
I'm sorry.
274
00:28:09,740 --> 00:28:13,420
Don't. I didn't come to hear this.
275
00:28:17,700 --> 00:28:20,540
Then seeing me like this,
276
00:28:20,540 --> 00:28:23,020
does it resolve your anger?
277
00:28:29,550 --> 00:28:33,230
No, my anger is not resolved and I'm even more angry.
278
00:28:33,230 --> 00:28:35,450
Is it worth it?
279
00:28:35,450 --> 00:28:39,170
Who hasn't been rejected before?
280
00:28:39,170 --> 00:28:41,490
What are you doing?
281
00:28:41,490 --> 00:28:46,480
Liang Zhi Xiao, don't tell me because of a small thing like this,
282
00:28:46,480 --> 00:28:49,500
you can't stand up?
283
00:28:49,500 --> 00:28:51,980
Who said I can't stand up?
284
00:28:55,220 --> 00:28:59,760
Today the weather is good, let's go for a walk later.
285
00:29:02,030 --> 00:29:03,980
Yun Zhu.
286
00:29:05,250 --> 00:29:08,830
After I got rejected, I found out
287
00:29:08,830 --> 00:29:12,690
that the words I said to you to keep a distance,
288
00:29:12,690 --> 00:29:18,070
those words stating that you are my best younger sister, are all very hurting.
289
00:29:19,540 --> 00:29:21,790
It's okay.
290
00:29:21,790 --> 00:29:24,640
Look at your dirty face right now.
291
00:29:24,640 --> 00:29:30,000
Go wash your face, brush your teeth, and shave. Okay?
292
00:29:30,000 --> 00:29:33,640
- Yun Zhu—
- Okay. Go do it!
293
00:29:49,870 --> 00:29:51,920
Hello, Chairman Xu.
294
00:29:55,540 --> 00:29:59,590
Hello, Chairman Xu. You are having a morning meeting soon. I prepared breakfast for you.
295
00:29:59,590 --> 00:30:01,940
There are some organic sandwiches and Americano.
296
00:30:01,940 --> 00:30:04,820
- Thank you.
- You are welcome.
297
00:30:09,980 --> 00:30:12,300
Ke Si Yi, what are you doing?
298
00:30:13,050 --> 00:30:15,700
Sorry. As Chairman Xu's bodyguard,
299
00:30:15,700 --> 00:30:20,130
any food and personnel, can't go near Chairman Xu without my consent.
300
00:30:27,950 --> 00:30:29,920
What are you doing?
301
00:30:30,960 --> 00:30:33,990
I can smell danger on you.
302
00:30:33,990 --> 00:30:37,280
- What danger? Where's the danger?
- You look dangerous.
303
00:30:37,280 --> 00:30:39,770
Also, Chairman Xu doesn't like to eat breakfast from outside.
304
00:30:39,770 --> 00:30:42,570
In the future, stop using breakfast as an excuse to catch his attention.
305
00:30:42,570 --> 00:30:46,660
Ke Si Yi, are you crazy? You are just a bodyguard. What are you doing?
306
00:30:46,660 --> 00:30:49,380
Director Li, she's right.
307
00:30:49,380 --> 00:30:51,840
I don't like eating breakfast from outside.
308
00:30:51,840 --> 00:30:53,430
Also,
309
00:30:55,080 --> 00:30:57,930
she's my bodyguard, so she's my person.
310
00:30:57,930 --> 00:31:01,050
You said that she's crazy. What about me then?
311
00:31:01,050 --> 00:31:02,820
No, no. Chairman Xu, this is not what I meant.
312
00:31:02,820 --> 00:31:06,260
- I—
- If there's nothing else, you can go back.
313
00:31:06,260 --> 00:31:08,170
Okay.
314
00:31:14,030 --> 00:31:17,560
In the future, you are not allowed to eat breakfast prepared by beautiful women.
315
00:31:17,560 --> 00:31:19,670
The same for ugly women, too.
316
00:31:21,070 --> 00:31:23,680
You are the one who wanted to keep our love a secret.
317
00:31:23,690 --> 00:31:26,370
If you lose your cool this way,
318
00:31:26,370 --> 00:31:28,990
even a fool can tell.
319
00:31:30,720 --> 00:31:34,490
Sorry, I was too impulsive.
320
00:31:39,090 --> 00:31:41,410
I like you being impulsive.
321
00:31:57,650 --> 00:32:01,720
Ke Si Yi, there hasn't been any news from you lately.
322
00:32:15,420 --> 00:32:18,240
Wu Dong De arranged to plant me next to Xu Nuo
323
00:32:18,240 --> 00:32:21,410
to grasp more information about Xu Nuo through me.
324
00:32:21,410 --> 00:32:24,700
When I first agreed with him, it was because Mad Tiger was in a precarious situation.
325
00:32:24,700 --> 00:32:27,740
And also, Xu Nuo was very detestable and wanted to destroy Mad Tiger.
326
00:32:27,740 --> 00:32:30,430
But when I became Xu Nuo's bodyguard, I realized that
327
00:32:30,430 --> 00:32:34,600
he's not such a detestable person. On the contrary, Wu Dong De is more detestable.
328
00:32:34,600 --> 00:32:36,130
And now,
329
00:32:36,130 --> 00:32:39,890
I am his girlfriend.
330
00:32:41,460 --> 00:32:44,150
It's so annoying.
331
00:32:45,090 --> 00:32:46,500
Where are we?
332
00:32:46,500 --> 00:32:48,470
She said it's very annoying.
333
00:32:51,740 --> 00:32:54,780
Since I'm already Xu Nuo's girlfriend,
334
00:32:54,780 --> 00:32:57,320
I can't help Wu Dong De again.
335
00:32:57,320 --> 00:33:01,490
But if Xu Nuo finds out everything about this, I...
336
00:33:01,490 --> 00:33:04,480
You are just overreacting now. I already told you many times before
337
00:33:04,480 --> 00:33:09,170
that your relationship with him is very complicated. You two can't be together.
338
00:33:09,170 --> 00:33:12,700
Are you telling them to break up?
339
00:33:12,700 --> 00:33:15,740
No. Even if you beat me to death, I won't break up.
340
00:33:15,740 --> 00:33:18,020
What's the use of beating you to death?
341
00:33:23,720 --> 00:33:25,050
Who is it?
342
00:33:25,050 --> 00:33:26,460
I don't have to die.
343
00:33:26,460 --> 00:33:30,210
- What's wrong?
- Yun Zhu said she will revive me.
344
00:33:33,890 --> 00:33:37,510
Arrive here within an hour and I will consider reviving you.
345
00:33:37,510 --> 00:33:39,970
I need to rush there within an hour. I'm leaving now.
346
00:33:39,970 --> 00:33:42,490
- Be careful on the way.
- Okay.
347
00:33:44,200 --> 00:33:46,370
That woman has been enlightened.
348
00:34:08,530 --> 00:34:11,180
Fifty nine minutes. I'm not late.
349
00:34:11,180 --> 00:34:13,390
Sit down and rest.
350
00:34:14,160 --> 00:34:15,980
Brother Zhi Xiao,
351
00:34:15,980 --> 00:34:18,090
why are you here, too?
352
00:34:20,290 --> 00:34:22,930
I decided to give you the revival card.
353
00:34:23,930 --> 00:34:26,190
Now that you know,
354
00:34:26,780 --> 00:34:28,630
you can leave.
355
00:34:30,430 --> 00:34:35,140
Yun Zhu, didn't we agree that the three of us would sit down and talk?
356
00:34:35,140 --> 00:34:39,160
Yun Zhu. Brother Zhi Xiao.
357
00:34:41,180 --> 00:34:43,070
Sorry.
358
00:34:43,070 --> 00:34:46,260
I hurt you both and you are still...
359
00:34:46,260 --> 00:34:50,250
Forget it. I really don't want to hear apologies again.
360
00:34:50,250 --> 00:34:54,050
Can the one who's apologizing stop doing things that wrong other people?
361
00:34:58,200 --> 00:35:01,150
Si Yi. Yun Zhu.
362
00:35:01,150 --> 00:35:04,070
I know that many things happened lately.
363
00:35:04,070 --> 00:35:08,510
Maybe our relationship can't go back to the way it used to be.
364
00:35:08,510 --> 00:35:11,970
However, Yun Zhu...
365
00:35:11,980 --> 00:35:14,880
whether it's you who will be on the international stage,
366
00:35:14,880 --> 00:35:19,140
or you who has found the first love in your life,
367
00:35:19,140 --> 00:35:23,110
or I who has no love or career,
368
00:35:23,110 --> 00:35:27,180
the three of us have been together for many years. I hope we don't end this way.
369
00:35:34,100 --> 00:35:38,110
Brother Zhi Xiao wants us to talk peacefully.
370
00:35:38,110 --> 00:35:40,350
I will work hard to give it a try,
371
00:35:40,350 --> 00:35:43,040
but, Ke Si Yi,
372
00:35:43,040 --> 00:35:46,790
this doesn't mean I don't dislike you.
373
00:35:48,740 --> 00:35:51,180
Yun Zhu, no matter what,
374
00:35:51,190 --> 00:35:53,930
I still need to thank you for giving the revival card to me.
375
00:35:53,930 --> 00:35:57,160
I'm giving it to Masked Heroine.
376
00:35:57,160 --> 00:36:00,300
Aren't they saying on the internet that Masked Heroine is stronger than me?
377
00:36:00,300 --> 00:36:01,940
I will show them
378
00:36:01,940 --> 00:36:04,930
the meaning of real strength.
379
00:36:10,790 --> 00:36:13,040
Ke Si Yi still didn't reply to your WeChat?
380
00:36:14,020 --> 00:36:16,160
Did she regret it?
381
00:36:16,160 --> 00:36:17,810
After realizing the good qualities of Liang Zhi Xiao,
382
00:36:17,810 --> 00:36:20,480
she ran away and didn't want you anymore?
383
00:36:27,160 --> 00:36:29,990
Let me see what she texted.
384
00:36:39,830 --> 00:36:42,270
She said that
385
00:36:42,270 --> 00:36:45,580
she is going to eat and chat with Li Yun Zhu and Liang Zhi Xiao.
386
00:36:45,580 --> 00:36:48,370
She wants me to make do and eat with you.
387
00:36:48,370 --> 00:36:52,860
Liang Zhi Xiao is crazy! He's not afraid that they would fight?
388
00:36:52,860 --> 00:36:54,530
This is not right.
389
00:36:54,530 --> 00:36:57,570
Why is it make do when eating with me?
390
00:36:58,580 --> 00:37:00,690
You don't think it's make do?
391
00:37:05,430 --> 00:37:08,880
I didn't expect there would be such a day when our dignified Chairman Xu
392
00:37:08,890 --> 00:37:11,770
would have an emoticon like this.
393
00:37:15,690 --> 00:37:20,520
Emoticons can accurately express my emotions. What's wrong?
394
00:37:20,520 --> 00:37:22,580
That's right.
395
00:37:22,580 --> 00:37:25,720
When the heart is confused, we should express calmness.
396
00:37:25,720 --> 00:37:28,040
You even know how to use an emoticon to pretend.
397
00:37:28,040 --> 00:37:30,330
Your girlfriend went to meet her ex-boyfriend
398
00:37:30,330 --> 00:37:32,170
and you are pretending that it's nothing.
399
00:37:32,170 --> 00:37:35,890
If I were Ke Si Yi, I would think that you don't care about me.
400
00:37:43,530 --> 00:37:45,450
Will it really be like this?
401
00:37:48,460 --> 00:37:50,760
I'm just speaking at random.
402
00:38:07,350 --> 00:38:09,020
Ke Si Yi,
403
00:38:10,560 --> 00:38:13,810
are you having the last supper with him? It has been too long.
404
00:38:13,810 --> 00:38:16,440
I'm giving you three minutes to come to me immediately.
405
00:38:16,440 --> 00:38:18,210
Three minutes? Even if I have wings,
406
00:38:18,210 --> 00:38:20,780
I won't be able to fly there on time.
407
00:38:24,520 --> 00:38:27,540
Petty devil. He's angry again.
408
00:38:30,660 --> 00:38:35,770
Si Yi, after the final, you must remove your mask
409
00:38:35,770 --> 00:38:37,640
and tell everyone that you represent Mad Tiger.
410
00:38:37,640 --> 00:38:40,330
You won't be able to hide any further then.
411
00:38:40,330 --> 00:38:43,430
If Xu Nuo knows that you have been deceiving him...
412
00:38:46,420 --> 00:38:48,350
I know.
413
00:38:49,640 --> 00:38:52,400
You must think I'm crazy.
414
00:38:53,040 --> 00:38:57,490
Just let me be crazy for once. In any case, on the day of the final,
415
00:38:57,490 --> 00:39:00,130
until I remove my mask,
416
00:39:01,390 --> 00:39:03,850
let me love once.
417
00:39:03,850 --> 00:39:06,670
It's fine if you like it.
418
00:39:06,670 --> 00:39:08,790
Never mind if you don't.
419
00:39:09,700 --> 00:39:12,360
I want to be willful this time.
420
00:39:14,430 --> 00:39:17,240
I didn't expect that, in the eyes of others,
421
00:39:17,240 --> 00:39:20,180
the devoted and silently sacrificing Ke Si Yi
422
00:39:20,180 --> 00:39:22,780
would turn out to be so selfish.
423
00:39:25,240 --> 00:39:27,870
Because my love
424
00:39:28,700 --> 00:39:32,010
is destined to end from the beginning.
425
00:39:33,170 --> 00:39:36,350
Hence, during this countdown time,
426
00:39:36,350 --> 00:39:38,630
I want to be happy.
427
00:39:50,900 --> 00:39:53,430
I'm leaving now. Yun Zhu.
428
00:39:53,430 --> 00:39:55,200
Older Brother Zhi Xiao.
429
00:39:56,030 --> 00:39:57,990
Let's meet on the stage.
430
00:40:04,910 --> 00:40:15,010
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
431
00:40:25,210 --> 00:40:27,940
♫ Besides consolation ♫
432
00:40:27,940 --> 00:40:30,720
♫ Who else can help? ♫
433
00:40:30,720 --> 00:40:33,310
♫ The window shielding the noise ♫
434
00:40:33,310 --> 00:40:36,400
♫ The pain is within reach ♫
435
00:40:36,400 --> 00:40:39,170
♫ I’m hiding ♫
436
00:40:39,170 --> 00:40:41,350
♫ The perceiving past ♫
437
00:40:41,350 --> 00:40:46,470
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
438
00:40:47,600 --> 00:40:50,340
♫ The sky is filled with stars ♫
439
00:40:50,340 --> 00:40:53,200
♫ The dream is too heavy ♫
440
00:40:53,200 --> 00:40:55,680
♫ Pretend to be ruthless ♫
441
00:40:55,680 --> 00:40:58,800
♫ So no one can stop ♫
442
00:40:58,800 --> 00:41:01,600
♫ Forget to think again ♫
443
00:41:01,600 --> 00:41:04,020
♫ I will always be forgiven ♫
444
00:41:04,020 --> 00:41:10,210
♫ I go to that moment again ♫
445
00:41:10,210 --> 00:41:14,790
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
446
00:41:14,790 --> 00:41:20,380
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
447
00:41:20,380 --> 00:41:26,040
♫ Working hard sharing the burden so
the memories can be consistent ♫
448
00:41:26,040 --> 00:41:30,900
♫ Thank you so I can find ♫
449
00:41:30,900 --> 00:41:37,810
♫ my courageous promising old self ♫
33519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.