Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:12,615
I'm going to fake my death.
2
00:00:15,175 --> 00:00:17,495
Don't let me down.
3
00:00:20,255 --> 00:00:24,935
I can now declare John Darwin
missing, presumed dead.
4
00:00:28,695 --> 00:00:31,815
ANNE: Oh, hello. Could you
tell me who I need to speak to
5
00:00:31,855 --> 00:00:35,255
about making a life
insurance claim, please?
6
00:00:37,295 --> 00:00:39,975
To Dad. To John.
7
00:00:40,015 --> 00:00:43,295
I am still having to lie
to my parents, to strangers
8
00:00:43,335 --> 00:00:44,855
and to our sons.
9
00:00:48,415 --> 00:00:51,375
JOHN: 'We can start
again. Just the two of us.
10
00:00:51,415 --> 00:00:53,855
'Go back to how it used to be.'
11
00:00:56,135 --> 00:01:00,775
Would you mind? It's just a
thing we do with our clients.
12
00:01:04,735 --> 00:01:06,415
We might have a little problem.
13
00:01:06,455 --> 00:01:09,135
So... you're saying we
can't actually live here?
14
00:01:09,175 --> 00:01:11,455
I'm going to fly back to the UK
15
00:01:11,495 --> 00:01:15,575
and tell the police
I've had amnesia.
16
00:01:21,815 --> 00:01:24,735
And I suppose you have a
brilliant alternative, do you?
17
00:01:24,775 --> 00:01:27,855
Sadly, no, I don't.
18
00:01:27,895 --> 00:01:29,655
Well, then.
19
00:01:29,695 --> 00:01:31,055
"Well, then", what?
20
00:01:31,095 --> 00:01:34,655
Me not having an alternative
to your terrible idea
21
00:01:34,695 --> 00:01:38,695
does not then suddenly make
your terrible idea a good idea.
22
00:01:40,375 --> 00:01:43,095
Why would you do
this to me, Anne?
23
00:01:43,135 --> 00:01:47,655
Because you have doubted me
at every single stage of this.
24
00:01:47,695 --> 00:01:50,535
Of our life, even.
25
00:01:50,575 --> 00:01:52,655
And the thing is
26
00:01:52,695 --> 00:01:54,615
at every single stage,
27
00:01:54,655 --> 00:01:57,135
I have proven you wrong.
28
00:01:57,175 --> 00:01:58,815
Really?
29
00:01:58,855 --> 00:02:01,255
Which I will do now, too.
30
00:02:01,295 --> 00:02:04,695
I will go ahead with my plan.
31
00:02:04,735 --> 00:02:08,015
We will be reunited
with the boys.
32
00:02:09,095 --> 00:02:12,215
And we will be able
to start again,
33
00:02:12,255 --> 00:02:14,855
with a clean slate.
34
00:02:45,415 --> 00:02:47,175
ANNE: 'In actual fact,
35
00:02:47,215 --> 00:02:50,215
'John did, in the end,
entertain the notion
36
00:02:50,255 --> 00:02:53,975
'that his plan might not
work in its entirety,
37
00:02:55,015 --> 00:02:57,215
'and came up with
a fallback story,
38
00:02:57,255 --> 00:02:59,935
'which I had to
learn, word for word.
39
00:03:01,255 --> 00:03:05,015
'But there was no stopping
him returning to the UK
40
00:03:09,535 --> 00:03:14,215
'leaving me feeling as
powerless as I had ever felt.'
41
00:03:14,255 --> 00:03:16,455
PA SYSTEM: 'All travelling
to Central London,
42
00:03:16,495 --> 00:03:18,575
'please follow signs
for the Heathrow Express
43
00:03:18,615 --> 00:03:19,855
'or the London Underground.
44
00:03:19,895 --> 00:03:21,735
'For more information,
please contact...'
45
00:03:21,775 --> 00:03:24,575
'And waiting, alone,
46
00:03:24,615 --> 00:03:27,615
'for what I knew was coming.'
47
00:03:37,135 --> 00:03:39,895
PANICKED BREATHING
48
00:03:41,015 --> 00:03:42,735
HE MOANS SOFTLY
49
00:03:50,055 --> 00:03:52,335
Excuse me?
50
00:03:52,375 --> 00:03:54,575
Are you OK? You
look a bit upset.
51
00:03:56,855 --> 00:03:58,615
I'm not sure.
52
00:04:01,135 --> 00:04:03,975
I think I've lost
my wife and sons.
53
00:04:13,495 --> 00:04:15,175
Where are we?
54
00:04:15,215 --> 00:04:17,335
This is Tottenham Court Road.
55
00:04:17,375 --> 00:04:19,375
No, I meant what city?
56
00:04:21,535 --> 00:04:23,695
OK, so I'm going to
leave you here now.
57
00:04:23,735 --> 00:04:25,855
You just tell them
what you told me,
58
00:04:25,895 --> 00:04:28,495
and hopefully, they can help
you work out what's going on.
59
00:04:28,535 --> 00:04:29,975
Thank you.
60
00:04:31,855 --> 00:04:33,175
Hi, there.
61
00:04:34,615 --> 00:04:36,975
Are you a
62
00:04:37,015 --> 00:04:40,495
a police officer? I am.
How can I help you, sir?
63
00:04:41,695 --> 00:04:44,055
I think I might be
a missing person.
64
00:04:44,095 --> 00:04:46,775
Oh, right. And why do
you think that, then?
65
00:04:48,295 --> 00:04:51,175
I-I think I have
a wife and sons,
66
00:04:51,215 --> 00:04:55,095
but I don't know where
they are. I-I d-don't know
67
00:04:55,135 --> 00:04:56,695
where I've been. I do...
68
00:04:56,735 --> 00:04:58,975
I don't remember anything.
69
00:04:59,015 --> 00:05:01,375
And when you say you
can't remember anything...
70
00:05:01,415 --> 00:05:03,455
I...
71
00:05:03,495 --> 00:05:06,855
I think I have amnesia.
72
00:05:06,895 --> 00:05:09,775
Because the last
thing I remember
73
00:05:09,815 --> 00:05:12,655
is our holiday in Norway.
74
00:05:12,695 --> 00:05:14,815
OK, and do you
know when that was?
75
00:05:16,255 --> 00:05:18,055
Summer 2000.
76
00:05:19,175 --> 00:05:21,855
OK. And
77
00:05:21,895 --> 00:05:24,015
do you know what
year it is now, sir?
78
00:05:26,055 --> 00:05:27,615
Winter 2000?
79
00:05:27,655 --> 00:05:30,855
It's actually December 2007.
80
00:05:32,455 --> 00:05:33,535
No...
81
00:05:33,575 --> 00:05:37,215
OK. Do you remember your name?
82
00:05:38,295 --> 00:05:40,495
Yes. Yeah, I do.
83
00:05:40,535 --> 00:05:42,655
I do remember my name...
84
00:05:44,335 --> 00:05:45,975
My name
85
00:05:48,495 --> 00:05:50,334
is Darwin.
86
00:05:50,374 --> 00:05:52,734
John Darwin.
87
00:05:55,614 --> 00:05:56,854
OK.
88
00:05:56,894 --> 00:05:59,894
Can you just take a seat over there
for me for a second, Mr Darwin?
89
00:05:59,934 --> 00:06:01,774
I'll be right back.
90
00:06:13,614 --> 00:06:16,294
MUSIC: 'Let's Get It
On' by Marvin Gaye.
91
00:06:16,334 --> 00:06:18,534
CHATTER
92
00:06:18,574 --> 00:06:21,454
PHONE RINGS I'm so
sorry, so sorry.
93
00:06:26,094 --> 00:06:27,294
Hello?
94
00:06:27,334 --> 00:06:29,374
'Hi, there. Could I speak
to Mark Darwin, please?'
95
00:06:29,414 --> 00:06:31,494
Yes, speaking.
'Er, good evening.
96
00:06:31,534 --> 00:06:33,374
'My name is Sergeant
Clark-Darby,
97
00:06:33,414 --> 00:06:35,974
'from West End Central
police station.' Oh. Er...
98
00:06:36,014 --> 00:06:38,654
Hello. 'I've been in touch
with Hartlepool Police,
99
00:06:38,694 --> 00:06:41,694
'and I'm not really sure how to say
this, so I'll just say it straight.
100
00:06:41,734 --> 00:06:44,054
'A man has just presented
himself at our front desk,
101
00:06:44,094 --> 00:06:45,894
'claiming to be your father.'
102
00:06:45,934 --> 00:06:49,934
Erm... Sorry, I'm at a wedding,
I can't hear you very well.
103
00:06:49,974 --> 00:06:52,014
Can you just give
me ten seconds?
104
00:06:52,054 --> 00:06:53,334
Just wait.
105
00:06:56,294 --> 00:06:58,654
Sorry, can... Can you just
say that again, please?
106
00:06:58,694 --> 00:07:00,774
For a second, I-I thought
you said my father.
107
00:07:00,814 --> 00:07:02,694
'Yeah, I did.'
108
00:07:02,734 --> 00:07:04,494
My father's dead. 'Yeah.
109
00:07:04,534 --> 00:07:06,294
'Or, at least, I know
he was declared dead,
110
00:07:06,334 --> 00:07:08,854
'and obviously this guy
could be a complete crank.
111
00:07:08,894 --> 00:07:12,014
'But he's been asking questions
about Chester-le-Street,
112
00:07:12,054 --> 00:07:14,934
'your mother,
Anne, and Anthony.'
113
00:07:17,374 --> 00:07:19,454
Love, are you OK?
114
00:07:27,374 --> 00:07:30,734
I can be there in about 20 minutes,
and I'll call you when I get there.
115
00:07:30,774 --> 00:07:33,134
ANTHONY: 'It'll be a crank.'
I'm sure it is a crank.
116
00:07:33,174 --> 00:07:35,774
But how would he have known about
the old house? 'No idea, but...'
117
00:07:35,814 --> 00:07:38,054
Listen, mate, I'm about
to head into the Tube.
118
00:07:38,094 --> 00:07:39,894
I'll call you as soon
as I get there, OK?
119
00:07:39,934 --> 00:07:42,534
So, if it is him, the psychiatrist
who's just examined him
120
00:07:42,574 --> 00:07:45,214
suggests that we don't
ask too many questions.
121
00:07:45,254 --> 00:07:47,774
Right. He's very
disorientated right now.
122
00:07:47,814 --> 00:07:50,654
And although, of course, you're
gonna wanna know a million things,
123
00:07:50,694 --> 00:07:52,814
it might just make things worse.
124
00:07:52,854 --> 00:07:55,134
I, I, er... Do you
think it's him?
125
00:07:55,174 --> 00:07:58,854
I really hope so, fella,
for you all. Thank you.
126
00:08:00,414 --> 00:08:04,494
Come in. Ready? Er... Yeah.
127
00:08:21,814 --> 00:08:23,134
Oh, Mark.
128
00:08:23,174 --> 00:08:25,974
MARK BREATHING UNSTEADILY
129
00:08:26,014 --> 00:08:28,054
UNDER BREATH: Oh, my God.
130
00:08:28,094 --> 00:08:30,814
Oh... My...
131
00:08:30,854 --> 00:08:33,014
My boy. My Mark.
132
00:08:33,054 --> 00:08:35,534
Oh, my God.
133
00:08:36,854 --> 00:08:38,414
Oh, my God!
134
00:08:41,654 --> 00:08:44,574
Come here, son. Come
here... Come here, son.
135
00:08:46,334 --> 00:08:49,534
Give me a hug. Come here.
136
00:08:49,574 --> 00:08:51,774
Oh, Dad, I've missed you!
137
00:08:51,814 --> 00:08:54,134
I've missed you so much!
138
00:08:55,214 --> 00:08:58,454
I've missed you
too, son. Very much.
139
00:08:58,494 --> 00:09:00,094
We have to call Mam, Dad.
140
00:09:00,134 --> 00:09:03,014
And Anthony. We have
to call everyone!
141
00:09:21,574 --> 00:09:23,214
CHUCKLES SOFTLY
142
00:09:34,694 --> 00:09:36,534
I always had a feeling, Dad.
143
00:09:36,574 --> 00:09:39,094
I always had a feeling.
144
00:09:41,374 --> 00:09:44,094
Me too, Ant.
145
00:09:44,134 --> 00:09:46,654
Me too.
146
00:10:04,174 --> 00:10:06,414
PHONE RINGS
147
00:10:09,174 --> 00:10:10,934
Hello?
148
00:10:10,974 --> 00:10:12,134
'Mam?'
149
00:10:13,494 --> 00:10:15,934
Is that you, Mark?
'Yes, Mam, it's me.
150
00:10:15,974 --> 00:10:17,374
'Erm...
151
00:10:17,414 --> 00:10:19,574
'Something extraordinary
has happened.
152
00:10:20,614 --> 00:10:23,254
You're not gonna
believe this, but...
153
00:10:23,294 --> 00:10:25,774
I'm in a police station
in... in London.
154
00:10:27,334 --> 00:10:29,374
And I'm sitting next to Dad!
155
00:10:31,934 --> 00:10:33,654
You're with who?
156
00:10:33,694 --> 00:10:36,054
'You heard right,
Mam. I'm with Dad.'
157
00:10:36,094 --> 00:10:37,774
He's, er...
158
00:10:39,614 --> 00:10:41,454
He's alive!
159
00:10:41,494 --> 00:10:44,774
He's had amnesia, but
he's alive, and he's well.
160
00:10:44,814 --> 00:10:47,974
And... he's sitting
right next to me.
161
00:10:49,254 --> 00:10:50,934
'And, er...
162
00:10:50,974 --> 00:10:53,174
'I'm going to pass
you on to him now.'
163
00:11:03,854 --> 00:11:05,454
Is that you, Anne?
164
00:11:09,534 --> 00:11:11,694
Oh, my God! John?
165
00:11:12,694 --> 00:11:15,574
Oh, Anne. It is you.
166
00:11:17,014 --> 00:11:18,894
Oh...
167
00:11:18,934 --> 00:11:21,614
I-I've had amnesia.
168
00:11:21,654 --> 00:11:25,334
'And I-I'm so confused.'
169
00:11:26,574 --> 00:11:29,054
I don't know what's going on.
170
00:11:33,454 --> 00:11:35,214
'I'm sorry.'
171
00:11:36,574 --> 00:11:38,774
Oh, John, I can't believe it.
172
00:11:38,814 --> 00:11:41,054
I can't believe it's really you.
173
00:11:41,094 --> 00:11:44,414
I am so sorry
174
00:11:44,454 --> 00:11:46,454
my darling.
175
00:11:47,534 --> 00:11:50,614
No need to be sorry, I just...
'Mam, it's me again. Erm...'
176
00:11:53,254 --> 00:11:55,294
He's too upset, I think.
177
00:11:56,334 --> 00:11:58,094
Er...
178
00:11:58,134 --> 00:12:00,494
But he's well, and...
179
00:12:02,534 --> 00:12:04,414
Can you believe it? I
180
00:12:04,454 --> 00:12:06,454
just keep thinking it's
some sort of dream.
181
00:12:08,134 --> 00:12:10,414
Oh, Mark, I can't believe it.
182
00:12:10,454 --> 00:12:12,694
I'm so happy. I just...
183
00:12:14,494 --> 00:12:17,694
Where's he been? Has he
said what's happened to him?
184
00:12:17,734 --> 00:12:20,734
'He's not sure. He's pretty
confused, to be honest.
185
00:12:20,774 --> 00:12:22,494
'But the doctors
are looking at him.'
186
00:12:24,094 --> 00:12:27,734
But in the end, I really
don't care. I'm just...
187
00:12:27,774 --> 00:12:29,694
I'm just so happy he's back.
188
00:12:29,734 --> 00:12:32,934
Oh, sweetheart, it's amazing.
189
00:12:32,974 --> 00:12:36,894
But listen, I need to
be with Dad right now,
190
00:12:36,934 --> 00:12:39,494
so I'd better go.
191
00:12:39,534 --> 00:12:41,894
And we'll call you
later from Anthony's.
192
00:12:41,934 --> 00:12:45,254
Dad's gonna be staying
there for now. OK?
193
00:12:45,294 --> 00:12:49,374
Oh, OK. So they're not...
keeping him, the police, or...?
194
00:12:49,414 --> 00:12:51,534
'No, no, no. He's free.'
195
00:12:53,214 --> 00:12:55,294
OK, well, yes, call me later.
196
00:12:55,334 --> 00:12:56,774
Yeah, I will.
197
00:12:56,814 --> 00:12:58,334
And, Mam, you'd better start
198
00:12:58,374 --> 00:13:00,454
checking flights
back to the UK, yeah?
199
00:13:00,494 --> 00:13:02,094
I will.
200
00:13:02,134 --> 00:13:04,814
'OK, Mam. Erm... we love you.'
201
00:13:04,854 --> 00:13:06,974
Mark, sweetheart
202
00:13:13,374 --> 00:13:15,574
you have your father back.
203
00:13:16,974 --> 00:13:18,534
I'm so happy for you.
204
00:13:18,574 --> 00:13:21,774
DIAL TONE
205
00:13:21,814 --> 00:13:23,294
Mark?
206
00:14:01,174 --> 00:14:02,654
ECHOING: Anne?
207
00:14:07,174 --> 00:14:08,734
Mam?
208
00:14:10,654 --> 00:14:11,854
Mam?
209
00:14:29,894 --> 00:14:31,294
Amy?
210
00:14:31,334 --> 00:14:33,374
Ames! Yeah?
211
00:14:33,414 --> 00:14:36,174
Is Dave Leigh still
based in Miami?
212
00:14:36,214 --> 00:14:39,574
Yeah, I think so. We need him on
this Hartlepool story, pronto.
213
00:14:50,214 --> 00:14:53,054
ANTHONY: 'So... has she
booked her flight back?'
214
00:14:53,094 --> 00:14:54,734
MARK: 'No, actually,
she hasn't.'
215
00:14:56,454 --> 00:14:59,654
She said she has some
things to sort out there.
216
00:14:59,694 --> 00:15:01,014
Her stuff's just arrived,
217
00:15:01,054 --> 00:15:03,094
and she needs to sign some
legal documents for it.
218
00:15:03,134 --> 00:15:04,454
Can't that wait?
219
00:15:04,494 --> 00:15:06,854
Apparently not. Listen,
220
00:15:06,894 --> 00:15:08,334
Dad's on all the
news channels now.
221
00:15:08,374 --> 00:15:10,494
We'd better call Grandad. OK.
222
00:15:10,534 --> 00:15:12,814
TV: '..spoken to his wife in
Panama, where she emigrated
223
00:15:12,854 --> 00:15:14,374
'six weeks ago.
224
00:15:14,414 --> 00:15:16,814
'He's currently enjoying
spending time with his sons...'
225
00:15:16,854 --> 00:15:18,534
Yeah, I've just landed now.
226
00:15:18,574 --> 00:15:20,894
'And you've got the
address?' Yeah, I've got it.
227
00:15:20,934 --> 00:15:23,934
And as I said, every single fucking
hack in the UK is heading there.
228
00:15:23,974 --> 00:15:26,774
You need to be the
first, Dave, OK?
229
00:15:26,814 --> 00:15:30,654
'The first.' Yes. I'll
call you when I find her.
230
00:15:30,694 --> 00:15:32,774
Hey, Stef. Hey, Dave.
231
00:15:32,814 --> 00:15:34,934
Where we headed? Downtown.
232
00:15:34,974 --> 00:15:37,574
Let's take the freeway.
We need to move it.
233
00:15:41,214 --> 00:15:44,334
That was New Year 2002.
234
00:15:44,374 --> 00:15:47,134
We came up to stay in the new
house, do you remember that?
235
00:15:47,174 --> 00:15:49,374
The new house?
236
00:15:49,414 --> 00:15:51,734
In Seaton Carew.
237
00:15:51,774 --> 00:15:54,174
We bought a house in Seaton?
238
00:15:54,214 --> 00:15:56,454
Two, actually.
239
00:15:56,494 --> 00:15:58,214
Blimey.
240
00:15:59,574 --> 00:16:02,334
I used to go on holiday
there with my parents.
241
00:16:05,894 --> 00:16:08,174
Is... is my dad still alive?
242
00:16:08,214 --> 00:16:10,294
He is, yeah.
243
00:16:10,334 --> 00:16:12,814
90 years old,
still going strong.
244
00:16:12,854 --> 00:16:16,294
JOHN EXHALES We
called him earlier.
245
00:16:16,334 --> 00:16:18,854
He's so happy, can't
wait to see you.
246
00:16:23,254 --> 00:16:26,334
And what happened to the houses?
247
00:16:26,374 --> 00:16:29,774
Well, Mam sold them both
when she went to Panama.
248
00:16:32,614 --> 00:16:34,494
Why would she go there?
249
00:16:35,814 --> 00:16:37,774
Er... We
250
00:16:37,814 --> 00:16:41,414
really struggled to
understand it too, but
251
00:16:41,454 --> 00:16:44,054
she went on holiday there.
252
00:16:44,094 --> 00:16:46,094
Seemed to fall in
love with it, and...
253
00:16:48,574 --> 00:16:51,374
It was really hard for her, Dad.
254
00:16:52,454 --> 00:16:55,014
Living in the same house
you'd disappeared from.
255
00:16:56,774 --> 00:16:59,054
I think, in the end,
she just wanted a
256
00:16:59,094 --> 00:17:01,294
completely new life. You know?
257
00:17:21,774 --> 00:17:23,774
Gracias. De nada.
258
00:17:54,413 --> 00:17:57,053
What are the chances
she'll still be here?
259
00:17:57,093 --> 00:17:58,933
Slim to zero.
260
00:18:01,933 --> 00:18:04,573
I mean, if the husband
you thought was dead
261
00:18:04,613 --> 00:18:06,733
turns up after five
and a half years,
262
00:18:06,773 --> 00:18:08,773
you'd get the first
flight back, right?
263
00:18:08,813 --> 00:18:10,773
If that is the story.
264
00:18:18,893 --> 00:18:21,333
Mrs Darwin? Are you in there?
265
00:18:34,133 --> 00:18:36,973
Mrs Darwin, I'm a reporter.
266
00:18:37,013 --> 00:18:38,693
But a nice one.
267
00:18:38,733 --> 00:18:40,093
And I just wanted to talk to you
268
00:18:40,133 --> 00:18:42,373
about the amazing news
regarding your husband.
269
00:18:44,493 --> 00:18:45,973
Mrs Darwin?
270
00:18:47,613 --> 00:18:49,173
She's gone.
271
00:18:52,813 --> 00:18:54,813
HE SIGHS
272
00:18:54,853 --> 00:18:58,613
REPORTERS SHOUTING QUESTIONS
273
00:19:00,893 --> 00:19:03,053
Surprised he's still
kipping through all this.
274
00:19:03,093 --> 00:19:04,853
MARK CHUCKLES
275
00:19:21,373 --> 00:19:23,373
What time did we get here?
276
00:19:23,413 --> 00:19:25,373
About five to.
277
00:19:34,213 --> 00:19:37,173
HE KNOCKS Mrs Darwin,
are you in there?
278
00:19:41,253 --> 00:19:43,013
OK. Let's try the airport.
279
00:19:44,933 --> 00:19:46,733
ANNE: What do you want?
280
00:19:48,053 --> 00:19:50,853
Oh, hi, there. Um...
281
00:19:50,893 --> 00:19:54,453
I just wanted to chat to
you about the amazing news.
282
00:19:54,493 --> 00:19:57,373
I don't want to chat.
283
00:19:59,493 --> 00:20:02,013
Or maybe I could
help you in some way?
284
00:20:03,333 --> 00:20:05,453
You can't help me.
285
00:20:05,493 --> 00:20:07,253
Nobody can.
286
00:20:11,413 --> 00:20:13,813
Well, it might help to talk.
287
00:20:13,853 --> 00:20:16,053
It often does.
288
00:20:22,333 --> 00:20:25,133
How do I know you
really are a journalist?
289
00:20:25,173 --> 00:20:27,013
Er, hang on.
290
00:20:29,533 --> 00:20:31,733
So, I've got my press card here.
291
00:20:35,253 --> 00:20:39,293
And I'm just sliding it under
the door for you... now.
292
00:20:58,173 --> 00:21:00,013
I suppose you'd better come in.
293
00:21:01,373 --> 00:21:04,053
Not him. Just you.
294
00:21:04,093 --> 00:21:05,813
Thank you.
295
00:21:05,853 --> 00:21:08,173
See you downstairs.
296
00:21:19,053 --> 00:21:21,613
I mean, what was it like?
297
00:21:21,653 --> 00:21:24,373
When you got the call from your
son, you must have just been,
298
00:21:24,413 --> 00:21:26,053
so, so happy?
299
00:21:27,653 --> 00:21:29,653
I was, yes.
300
00:21:31,413 --> 00:21:33,813
And have you actually
spoken to him yourself?
301
00:21:33,853 --> 00:21:37,813
To your husband? Yes,
a couple of times.
302
00:21:37,853 --> 00:21:39,773
Wow.
303
00:21:39,813 --> 00:21:42,213
And what was it like?
304
00:21:42,253 --> 00:21:45,053
Very strange, but
wonderful, obviously.
305
00:21:46,133 --> 00:21:47,573
Right.
306
00:21:49,333 --> 00:21:51,373
And was he able to tell you
where he'd been, at all?
307
00:21:51,413 --> 00:21:53,693
For five and a half years?
308
00:21:55,413 --> 00:21:58,613
No, he's still very confused.
309
00:21:58,653 --> 00:22:00,733
Right.
310
00:22:06,373 --> 00:22:08,013
And a lot of people
are asking, Anne,
311
00:22:08,053 --> 00:22:10,853
why you haven't just
got straight on a plane.
312
00:22:10,893 --> 00:22:12,973
Back to London, to see him.
313
00:22:13,013 --> 00:22:16,933
I have important legal stuff to
do here, to do with my residency.
314
00:22:16,973 --> 00:22:19,653
I should actually be at
my lawyer's right now.
315
00:22:19,693 --> 00:22:21,133
Oh, right.
316
00:22:24,053 --> 00:22:25,973
OK, I'm going to
level with you, Anne.
317
00:22:27,853 --> 00:22:30,733
In about an hour or so, I guess,
318
00:22:30,773 --> 00:22:33,773
half the journalists in England
are gonna be knocking at this door.
319
00:22:33,813 --> 00:22:38,213
And I promise you, most
of them aren't like me.
320
00:22:38,253 --> 00:22:41,973
So... I'm gonna
make a suggestion,
321
00:22:42,013 --> 00:22:44,213
and feel free to tell
me to bugger off.
322
00:22:46,693 --> 00:22:48,053
Go on.
323
00:22:49,453 --> 00:22:51,853
That I drive you to
your lawyer's now.
324
00:22:51,893 --> 00:22:55,093
You don't look in any state
to get into a car on your own.
325
00:22:55,133 --> 00:22:57,773
And then, whenever you've done
whatever you need to do there,
326
00:22:57,813 --> 00:23:01,453
I take you somewhere safe and
quiet - wherever you want,
327
00:23:01,493 --> 00:23:03,773
but away from here.
328
00:23:03,813 --> 00:23:06,133
And then you tell me your story.
329
00:23:07,293 --> 00:23:09,973
As much or as
little as you want.
330
00:23:18,693 --> 00:23:20,853
Over here, to the left.
331
00:23:27,053 --> 00:23:29,013
Can I take your bags for you?
332
00:23:46,453 --> 00:23:49,653
'Going to my lawyer's turned
out not to be such a good idea.
333
00:23:50,813 --> 00:23:53,573
'As Dave predicted,
the press found us.'
334
00:23:53,613 --> 00:23:55,493
REPORTERS SHOUTING
335
00:23:55,533 --> 00:24:00,013
'But his plan to lose them did
actually work, in the end.'
336
00:24:04,253 --> 00:24:07,413
Des? One of our readers
found this on the internet.
337
00:24:10,413 --> 00:24:13,293
MUTTERS: Oh, my Christ.
338
00:24:15,213 --> 00:24:18,533
OK, so the police need to
see this, like, now. OK.
339
00:24:24,533 --> 00:24:27,733
'And then, just as
the light was going,
340
00:24:27,773 --> 00:24:31,973
'we found a small hotel a
few miles from the airport.'
341
00:24:35,293 --> 00:24:38,813
MUZAK PLAYING SOFTLY
342
00:24:40,573 --> 00:24:42,773
PHONE CHIMES
343
00:24:44,973 --> 00:24:47,133
Sorry, I've just
got to take this.
344
00:24:51,373 --> 00:24:53,933
Hey, Des. 'Is she in earshot?'
345
00:24:53,973 --> 00:24:56,693
No, we're just checking in. She's
on the other side of the lobby.
346
00:24:56,733 --> 00:24:59,093
And is she still saying
that everything's kosher?
347
00:24:59,133 --> 00:25:00,533
Yeah, yeah, 100%.
348
00:25:00,573 --> 00:25:03,293
I mean, she's a dreadful liar,
and I don't believe a word of it,
349
00:25:03,333 --> 00:25:05,253
but yeah, she is. 'OK.
350
00:25:05,293 --> 00:25:09,453
'So, I've just emailed you a photo,
which you need to show her...
351
00:25:09,493 --> 00:25:11,093
'And call me when
she's seen it.'
352
00:25:11,133 --> 00:25:14,453
Do not now let her
out of your sight.
353
00:25:15,933 --> 00:25:17,933
DIAL TONE
354
00:25:17,973 --> 00:25:19,453
PHONE BEEPS
355
00:25:42,853 --> 00:25:45,853
OK, Anne. I need you
to look at something.
356
00:25:45,893 --> 00:25:49,533
And I'm really sorry, but this
is not gonna be easy for you.
357
00:25:56,933 --> 00:26:00,693
It's got a time code imprinted
on it, dated 18 months ago.
358
00:26:01,933 --> 00:26:04,493
So I'm afraid we know
you've been lying.
359
00:26:06,533 --> 00:26:09,373
My sons are never
gonna forgive me.
360
00:26:20,773 --> 00:26:24,293
So, yes, obviously I haven't been
completely truthful with you.
361
00:26:26,293 --> 00:26:28,173
But only about the timing.
362
00:26:29,853 --> 00:26:32,373
John HAS had amnesia.
363
00:26:32,413 --> 00:26:34,573
DAVE TYPING
364
00:26:34,613 --> 00:26:36,893
And for a long time, I
did think he was dead.
365
00:26:39,333 --> 00:26:41,173
But
366
00:26:41,213 --> 00:26:43,173
the truth is
367
00:26:44,733 --> 00:26:49,933
he came back. About a year and
a bit after he disappeared.
368
00:26:51,013 --> 00:26:53,173
So he just turned
up one day? Yes.
369
00:26:53,213 --> 00:26:54,893
Night, actually.
370
00:26:56,373 --> 00:26:59,373
I was watching the telly, and
there was a knock on the door,
371
00:26:59,413 --> 00:27:01,013
and it was him.
372
00:27:01,053 --> 00:27:02,813
HE EXHALES
373
00:27:02,853 --> 00:27:05,053
Must have been
374
00:27:05,093 --> 00:27:07,053
an unbelievable moment. It was.
375
00:27:07,093 --> 00:27:08,493
I couldn't believe it.
376
00:27:08,533 --> 00:27:11,413
I thought I was going to
faint or have a heart attack.
377
00:27:11,453 --> 00:27:13,973
And so... did he tell
you where he'd been?
378
00:27:14,013 --> 00:27:18,533
Well, that's it, he didn't know.
Still doesn't. That bit's all real.
379
00:27:21,173 --> 00:27:23,533
So the canoe accident,
that wasn't a fake at all?
380
00:27:23,573 --> 00:27:25,093
No.
381
00:27:26,173 --> 00:27:29,573
And the accident was actually
what caused the amnesia, or...?
382
00:27:29,613 --> 00:27:32,173
Yes, probably, although
obviously he couldn't remember.
383
00:27:32,213 --> 00:27:33,773
OK.
384
00:27:33,813 --> 00:27:37,533
And so, he came back before or after
the life insurance claim was made?
385
00:27:37,573 --> 00:27:41,093
Oh, after, definitely. Otherwise, I
would never have made it, would I?
386
00:27:41,133 --> 00:27:42,693
Right.
387
00:27:47,333 --> 00:27:49,613
So, the obvious question, Anne,
388
00:27:49,653 --> 00:27:53,213
is why didn't you both just go
to the police at that point?
389
00:27:53,253 --> 00:27:55,293
I know.
390
00:27:55,333 --> 00:27:57,813
And we should have. And we
should have told the boys.
391
00:27:57,853 --> 00:27:59,173
We absolutely should have.
392
00:27:59,213 --> 00:28:01,173
I know I wanted to. Right.
393
00:28:01,213 --> 00:28:03,133
Why didn't you?
394
00:28:06,533 --> 00:28:10,453
John wanted to get
financially straight first.
395
00:28:10,493 --> 00:28:12,533
Sell all the properties,
396
00:28:12,573 --> 00:28:15,413
so we could pay all the
insurance money back.
397
00:28:15,453 --> 00:28:18,173
So, at that point, then,
it WAS about the money?
398
00:28:18,213 --> 00:28:20,453
No, it was about
getting straight.
399
00:28:22,533 --> 00:28:25,453
So you've been getting
straight for three years?
400
00:28:26,653 --> 00:28:27,973
Yes.
401
00:28:28,013 --> 00:28:29,813
And you're continuing
to get straight
402
00:28:30,973 --> 00:28:32,413
out here?
403
00:28:35,453 --> 00:28:38,053
I am actually very
tired now, David.
404
00:28:39,453 --> 00:28:42,133
Would you mind if we picked
this up in the morning now?
405
00:28:44,733 --> 00:28:46,093
Sure.
406
00:28:48,453 --> 00:28:49,933
Sorry, I mean...
407
00:28:49,973 --> 00:28:53,133
Maybe I've misunderstood,
or something, Anne, but
408
00:28:54,573 --> 00:28:57,053
if you wanted to
pay the money back,
409
00:28:57,093 --> 00:28:58,613
why did you come here?
410
00:28:58,653 --> 00:29:01,333
Emigrate here, buy an apartment?
411
00:29:01,373 --> 00:29:02,973
VOICE TREMBLING: Please.
412
00:29:04,653 --> 00:29:06,253
Sure.
413
00:29:14,292 --> 00:29:16,412
Um...
414
00:29:16,452 --> 00:29:18,892
Just so as you know, um
415
00:29:18,932 --> 00:29:22,412
the police have been
sent the picture as well.
416
00:29:22,452 --> 00:29:24,692
So they're obviously gonna
want to talk to John now.
417
00:29:24,732 --> 00:29:27,572
I imagine they'll want
to talk to you, too.
418
00:29:27,612 --> 00:29:31,172
So I think you need to
head back to the UK.
419
00:29:31,212 --> 00:29:33,612
Sooner, rather than later.
420
00:29:33,652 --> 00:29:37,012
I can look into booking you some
flights, if you wanted me to.
421
00:29:38,772 --> 00:29:40,572
That would be very helpful.
422
00:29:40,612 --> 00:29:42,572
No problem.
423
00:29:43,932 --> 00:29:45,732
Right, um...
424
00:29:47,092 --> 00:29:49,732
Get some sleep,
Anne. Good night.
425
00:29:58,772 --> 00:30:00,692
DOORBELL And we had it in...
426
00:30:02,452 --> 00:30:04,492
Who the hell's that?
427
00:30:07,732 --> 00:30:10,012
DOOR OPENING Good evening, sir.
428
00:30:10,052 --> 00:30:12,772
I have a warrant here for the
arrest of John Ronald Darwin.
429
00:30:12,812 --> 00:30:15,052
What? I believe he's
staying at this address?
430
00:30:15,092 --> 00:30:17,972
He is, yes. Arrest for what?
Can we come in, please?
431
00:30:19,412 --> 00:30:20,812
Er, sure. He's in here.
432
00:30:22,252 --> 00:30:24,732
Sorry, Dad, these guys want to
speak to you about something.
433
00:30:24,772 --> 00:30:26,292
John Darwin?
434
00:30:26,332 --> 00:30:28,732
Yes. I'm arresting you
on suspicion of fraud.
435
00:30:28,772 --> 00:30:29,852
I beg your pardon?
436
00:30:29,892 --> 00:30:32,372
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
437
00:30:32,412 --> 00:30:34,132
if you do not mention,
when questioned,
438
00:30:34,172 --> 00:30:37,212
something which you later rely
on in court. This is ridiculous.
439
00:30:37,252 --> 00:30:40,252
Anything you do say may be
given in evidence. What fraud?
440
00:30:40,292 --> 00:30:44,252
There's nothing to worry about, Ant.
I-I'll be back in an hour or so.
441
00:30:57,252 --> 00:30:59,772
PHONE RINGS
442
00:31:06,092 --> 00:31:09,092
RINGING CONTINUES
443
00:31:20,772 --> 00:31:25,412
REPORTERS CLAMOUR
444
00:31:35,932 --> 00:31:37,892
Maybe it's a fake.
445
00:31:37,932 --> 00:31:40,652
No, it's not a fake, Ant!
446
00:31:40,692 --> 00:31:44,572
Or she would have answered one of
our calls by now, or called us.
447
00:31:44,612 --> 00:31:46,452
It's not a fake, mate.
448
00:31:49,092 --> 00:31:51,212
Wh-what have they done to us?
449
00:31:56,812 --> 00:31:58,092
Come here.
450
00:32:05,372 --> 00:32:07,852
So, he's being
driven up here now,
451
00:32:07,892 --> 00:32:10,612
and the Mirror, who have got one
of their reporters with the wife,
452
00:32:10,652 --> 00:32:13,372
assure me she is
on the way back.
453
00:32:13,412 --> 00:32:17,612
So, hopefully, no lengthy
extradition issue there.
454
00:32:17,652 --> 00:32:20,612
Do we think the sons
were involved? No idea.
455
00:32:20,652 --> 00:32:22,172
Although one of them
did ring earlier,
456
00:32:22,212 --> 00:32:24,252
wanting to know if they
were gonna be interviewed.
457
00:32:24,292 --> 00:32:25,772
Interesting.
458
00:32:25,812 --> 00:32:29,892
I thought so. Anyway, Phil,
pull up all original files.
459
00:32:29,932 --> 00:32:31,892
I'm gonna liaise with
the ECU. And, Paul
460
00:32:31,932 --> 00:32:34,772
you're on Darwin
when he gets here.
461
00:32:44,012 --> 00:32:47,772
FOOTSTEPS APPROACH
462
00:32:48,812 --> 00:32:50,212
Car's here, Anne.
463
00:32:55,812 --> 00:32:57,052
Your bag?
464
00:33:00,532 --> 00:33:02,972
Stupid old dobbin.
465
00:33:07,092 --> 00:33:08,652
Thank you.
466
00:33:12,492 --> 00:33:14,292
Jesus.
467
00:33:14,332 --> 00:33:16,852
Someone's dug up
details of Jaguar here.
468
00:33:16,892 --> 00:33:19,172
What's Jaguar?
469
00:33:19,212 --> 00:33:21,892
The company Mam used to buy
her apartment in Panama.
470
00:33:23,052 --> 00:33:24,932
We signed directors'
forms for it.
471
00:33:24,972 --> 00:33:27,132
Vaguely. They're implying
it was some sort of
472
00:33:27,172 --> 00:33:29,172
money-laundering thing.
473
00:33:32,932 --> 00:33:35,652
She asked us to sign
some forms and we did.
474
00:33:35,692 --> 00:33:37,492
Cos she was our mam.
475
00:33:39,492 --> 00:33:42,772
Seriously, what sort of a
person does what they've done?
476
00:33:42,812 --> 00:33:44,332
Don't know.
477
00:33:44,372 --> 00:33:46,732
I don't know, but
fuck this shit.
478
00:33:46,772 --> 00:33:49,492
No, no, no. We need to
protect ourselves now.
479
00:33:49,532 --> 00:33:51,572
We need to get the
truth out there, mate.
480
00:33:51,612 --> 00:33:54,852
Having seen the recent
media speculation
481
00:33:54,892 --> 00:33:57,732
surrounding our parents
482
00:33:57,772 --> 00:34:00,052
since our dad was arrested,
483
00:34:00,092 --> 00:34:05,532
we are very much in an angry
and confused state of mind.
484
00:34:07,212 --> 00:34:09,212
'In the short space of time
485
00:34:09,252 --> 00:34:12,652
'following our dad's appearance
in London on Saturday,
486
00:34:12,692 --> 00:34:15,892
'we've gone through a
roller-coaster of emotions.'
487
00:34:15,932 --> 00:34:21,492
From the height of elation
at finding him to be alive,
488
00:34:21,532 --> 00:34:23,772
to the depths of despair
489
00:34:23,812 --> 00:34:28,092
at the recent stories of fraud
and these latest pictures.
490
00:34:31,372 --> 00:34:35,852
'We very much feel we have
been victims of a large scam.'
491
00:34:35,892 --> 00:34:41,852
How could our mam have continued
to let us believe our dad had died,
492
00:34:41,892 --> 00:34:44,532
when he was very much alive?
493
00:34:45,772 --> 00:34:48,292
DAVE READS ALONG: "We've not
spoken to either of our parents
494
00:34:48,332 --> 00:34:50,732
"since our dad's arrest.
495
00:34:50,772 --> 00:34:52,652
"And at this present time,
496
00:34:52,692 --> 00:34:55,292
"we want no further
contact with them."
497
00:34:57,652 --> 00:34:59,412
What have I done?
498
00:35:05,132 --> 00:35:08,132
I have come back
of my own volition.
499
00:35:09,292 --> 00:35:12,932
And if I had something to hide,
why would I have done that?
500
00:35:14,172 --> 00:35:16,812
Well, I wouldn't, would I?
501
00:35:16,852 --> 00:35:19,692
Now, yes, I might
have got the timing
502
00:35:19,732 --> 00:35:22,812
slightly out about my
amnesia, but the rest is true.
503
00:35:24,252 --> 00:35:25,612
So trust me...
504
00:35:27,132 --> 00:35:28,932
I'm sorry, what's
your name, again?
505
00:35:28,972 --> 00:35:32,372
Mike. So trust me,
Mike. We're fine.
506
00:35:32,412 --> 00:35:33,772
Right.
507
00:35:35,292 --> 00:35:38,212
These clowns won't
pin anything on me.
508
00:35:38,252 --> 00:35:40,532
Cos I've done absolutely
nothing wrong.
509
00:35:46,772 --> 00:35:49,972
INDISTINCT AIRPORT ANNOUNCEMENTS
510
00:36:01,292 --> 00:36:03,052
When he disappeared...
511
00:36:03,092 --> 00:36:06,092
I genuinely did think he'd
had an accident and died,
512
00:36:06,132 --> 00:36:08,892
because I would never
have done that to my boys.
513
00:36:08,932 --> 00:36:11,772
Told them their father was
dead if I knew he wasn't.
514
00:36:14,012 --> 00:36:17,492
What sort of a mother would
do such a dreadful thing?
515
00:36:21,052 --> 00:36:22,532
But
516
00:36:23,772 --> 00:36:25,732
I admit, when
517
00:36:25,772 --> 00:36:28,972
he finally turned
up, after the inquest
518
00:36:30,852 --> 00:36:34,332
he did then eventually tell
me that he'd planned it all.
519
00:36:39,732 --> 00:36:43,732
So the amnesia thing, that's all
made up? He's never had amnesia?
520
00:36:43,772 --> 00:36:45,732
That's all made up.
521
00:36:45,772 --> 00:36:48,332
So where was he, Anne?
522
00:36:48,372 --> 00:36:52,052
All those years after he
came back, where did he live?
523
00:36:52,092 --> 00:36:53,852
Next door.
524
00:36:56,092 --> 00:36:57,812
Next door, next door?
525
00:36:57,852 --> 00:37:00,612
Yes, number four.
526
00:37:00,652 --> 00:37:04,532
TANNOY: 'Flight 549 to Miami, with
connections to Manchester, England.
527
00:37:04,572 --> 00:37:06,852
'Boarding will commence
in 16 minutes.'
528
00:37:10,532 --> 00:37:13,612
OK. I have to get
this off to London.
529
00:37:16,772 --> 00:37:19,372
Will all this go in the paper?
530
00:37:19,412 --> 00:37:22,812
Tomorrow morning. If I can
get it off before we board.
531
00:37:25,572 --> 00:37:28,132
Can you put one other
thing in it, then?
532
00:37:28,172 --> 00:37:30,292
Can you put in that
533
00:37:32,092 --> 00:37:34,412
I am more sorry
than I can ever say
534
00:37:34,452 --> 00:37:36,692
for what I've done
to my children?
535
00:37:50,972 --> 00:37:54,452
The truth is, it's not me who
should be sitting in front of you.
536
00:37:55,652 --> 00:37:57,372
Oh, no?
537
00:37:57,412 --> 00:37:59,212
Who is it, then, John?
538
00:38:00,292 --> 00:38:02,932
The banks. The lenders.
539
00:38:02,972 --> 00:38:05,652
No, no, Mike, this
needs to be said.
540
00:38:05,692 --> 00:38:09,052
The credit card
companies, all of 'em,
541
00:38:09,092 --> 00:38:11,852
who lure you in with their
promises and their fine words.
542
00:38:11,892 --> 00:38:14,692
Oh, they're your best
friend when you're borrowing
543
00:38:14,732 --> 00:38:17,452
and paying sky-high
interest rates, but
544
00:38:17,492 --> 00:38:20,812
if they then decide they
want their money back, oh
545
00:38:20,852 --> 00:38:23,652
they're not so friendly
then, are they? No.
546
00:38:25,052 --> 00:38:27,212
And then, if you can't
instantly deliver,
547
00:38:27,252 --> 00:38:30,572
they will take you down
without a second thought.
548
00:38:30,612 --> 00:38:34,612
They will destroy you and everything
you've worked for your entire life,
549
00:38:34,652 --> 00:38:37,052
without a second thought.
550
00:38:37,092 --> 00:38:38,932
So
551
00:38:38,972 --> 00:38:41,772
it's them who should
be in the dock.
552
00:38:41,812 --> 00:38:43,092
Not me.
553
00:38:45,532 --> 00:38:47,852
So it WAS all about the money?
554
00:38:50,612 --> 00:38:53,292
It became about that,
after I came back.
555
00:38:54,572 --> 00:38:56,772
It wasn't that at the start.
556
00:38:56,812 --> 00:38:59,172
When you first
went missing? Yes.
557
00:39:00,732 --> 00:39:02,212
OK.
558
00:39:02,252 --> 00:39:04,772
So what was it about, John?
559
00:39:04,812 --> 00:39:06,892
At the start?
560
00:39:06,932 --> 00:39:11,732
Well, obviously, I can't
remember that. Can I?
561
00:39:13,212 --> 00:39:16,932
OK, so you're still sticking to
the story that you have amnesia?
562
00:39:16,972 --> 00:39:18,252
I do.
563
00:39:18,292 --> 00:39:19,812
I did.
564
00:39:19,852 --> 00:39:21,172
I do.
565
00:39:21,212 --> 00:39:23,852
From when to when?
566
00:39:25,772 --> 00:39:31,772
From a holiday in June
2000 till about mid-2003.
567
00:39:31,812 --> 00:39:34,812
OK, so just after all
the money was paid out?
568
00:39:34,852 --> 00:39:36,452
Yes.
569
00:39:36,492 --> 00:39:38,972
Right. That's lucky.
570
00:39:39,012 --> 00:39:44,572
And I'd like to add that that money
was claimed in good faith by Anne.
571
00:39:44,612 --> 00:39:46,452
They can't claim that
back, I'm afraid.
572
00:39:46,492 --> 00:39:48,852
Those are their own rules.
573
00:39:50,092 --> 00:39:52,452
And so you don't
remember anything
574
00:39:52,492 --> 00:39:54,692
about what happened on
the day you went missing?
575
00:39:54,732 --> 00:39:56,852
Absolutely not.
576
00:39:56,892 --> 00:39:59,372
But you do remember that
you definitely didn't
577
00:39:59,412 --> 00:40:01,932
plot to fake your own
death for financial gain?
578
00:40:09,492 --> 00:40:11,572
No comment.
579
00:40:11,612 --> 00:40:12,932
OK.
580
00:40:14,332 --> 00:40:19,692
OK, I am now showing the
suspect exhibit JAW-001,
581
00:40:19,732 --> 00:40:23,332
which is the front cover
of today's Daily Mirror,
582
00:40:23,372 --> 00:40:25,372
which features a quote
from your wife, Anne,
583
00:40:25,412 --> 00:40:30,212
taken from an interview she gave
to a journalist just yesterday.
584
00:40:30,252 --> 00:40:31,932
And it simply reads,
585
00:40:31,972 --> 00:40:35,572
"John never had amnesia."
586
00:40:35,612 --> 00:40:37,852
So, erm
587
00:40:37,892 --> 00:40:40,452
what do you make of
that, then, John?
588
00:40:45,652 --> 00:40:47,491
HE SCOFFS
589
00:40:47,531 --> 00:40:50,731
Well, if I were you gents, I
wouldn't listen to a word she says.
590
00:40:52,651 --> 00:40:54,371
I never have!
591
00:41:21,611 --> 00:41:23,411
He does love me, you know.
592
00:41:25,651 --> 00:41:27,891
Sorry?
593
00:41:27,931 --> 00:41:29,731
Um...
594
00:41:29,771 --> 00:41:31,451
Nothing. Sorry.
595
00:41:54,171 --> 00:41:55,491
OK...
596
00:41:57,771 --> 00:41:59,731
You OK?
597
00:42:01,691 --> 00:42:04,131
'Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking.
598
00:42:04,171 --> 00:42:06,331
'I do apologise for
the inconvenience.
599
00:42:06,371 --> 00:42:08,851
'Would you please immediately
return to your seats
600
00:42:08,891 --> 00:42:10,651
'and remain seated
until further notice?
601
00:42:10,691 --> 00:42:12,171
'I repeat, could all passengers
602
00:42:12,211 --> 00:42:14,371
'please return to their
seats immediately?'
603
00:42:16,011 --> 00:42:18,251
POLICE RADIOS BUZZ
604
00:42:19,571 --> 00:42:22,611
PASSENGERS MURMURING
605
00:42:30,691 --> 00:42:33,211
Hi, erm... I'm David Leigh,
I'm with the Daily Mirror.
606
00:42:33,251 --> 00:42:35,011
Go back to your seat, please.
607
00:42:36,651 --> 00:42:39,091
Go back to your seat, please.
608
00:42:39,131 --> 00:42:42,171
The longer you stand there
asking me to be gentle, sir,
609
00:42:42,211 --> 00:42:44,531
the longer everyone else
on this plane has to wait.
610
00:42:44,571 --> 00:42:47,731
OK. Can I just have 30 seconds
with her, then, please?
611
00:42:47,771 --> 00:42:49,611
Ten.
612
00:42:53,851 --> 00:42:55,931
OK, Anne, I want
to say two things.
613
00:42:55,971 --> 00:42:57,731
Firstly, I think you're
a good person who,
614
00:42:57,771 --> 00:42:59,851
for reasons that are
probably very complicated,
615
00:42:59,891 --> 00:43:02,211
did a truly dreadful
thing. Second
616
00:43:02,251 --> 00:43:03,811
tell the police the truth now.
617
00:43:03,851 --> 00:43:05,851
It's time to accept
what you've done
618
00:43:05,891 --> 00:43:08,411
and start building the
trust with your sons. OK?
619
00:43:08,451 --> 00:43:12,251
Which I believe you can do. Just
take it day by day... Anne Darwin?
620
00:43:12,291 --> 00:43:15,531
Yes. I'm arresting you
on suspicion of fraud.
621
00:43:15,571 --> 00:43:17,971
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
622
00:43:18,011 --> 00:43:19,611
if you do not mention,
when questioned,
623
00:43:19,651 --> 00:43:21,171
something you later
rely on in court.
624
00:43:21,211 --> 00:43:23,851
Anything you do say may
be given in evidence.
625
00:43:26,531 --> 00:43:28,211
Grab your bags, please, Anne.
626
00:43:30,651 --> 00:43:33,331
PASSENGERS MURMURING
627
00:43:36,571 --> 00:43:39,411
Definitely needed five blokes
with semi-automatics, mate (!)
628
00:43:39,451 --> 00:43:41,411
Just in case you weren't sure.
629
00:43:44,171 --> 00:43:46,331
Good luck, Anne. Thank you.
630
00:44:10,491 --> 00:44:14,291
REPORTERS CLAMOUR
631
00:44:21,331 --> 00:44:23,971
John Darwin remains
in police custody.
632
00:44:24,011 --> 00:44:27,571
His wife, Anne, was arrested on
arrival at Manchester Airport
633
00:44:27,611 --> 00:44:31,331
this morning, and will
be interviewed shortly.
634
00:44:31,371 --> 00:44:34,211
Following our interviews
with the husband and, indeed,
635
00:44:34,251 --> 00:44:36,971
comments made by his wife
in a national newspaper,
636
00:44:37,011 --> 00:44:41,731
we have been authorised to issue
holding charges against him
637
00:44:41,771 --> 00:44:46,531
of fraud and of obtaining
a passport by deceit.
638
00:44:46,571 --> 00:44:49,371
We will continue to
interview Mr Darwin.
639
00:44:49,411 --> 00:44:52,531
We are grateful that his
memory continues to improve.
640
00:44:52,571 --> 00:44:53,811
LAUGHTER
641
00:44:53,851 --> 00:44:56,211
Can you say yet whether
the sons are involved?
642
00:44:56,251 --> 00:44:59,051
'I'm afraid I can't comment
on that at this stage.'
643
00:44:59,091 --> 00:45:01,251
No, we were not
fucking involved!
644
00:45:01,291 --> 00:45:05,371
'But obviously we will want
to talk to them, in time.'
645
00:45:09,491 --> 00:45:12,211
PRISONERS SHOUTING IN DISTANCE
646
00:45:18,251 --> 00:45:19,571
Wait.
647
00:45:25,851 --> 00:45:27,211
Come.
648
00:45:40,531 --> 00:45:42,211
Stop.
649
00:45:51,451 --> 00:45:53,091
Thanks...
650
00:45:54,851 --> 00:45:57,331
LOCKS CLICKING
651
00:46:14,931 --> 00:46:17,131
Subtitles by
accessibility@itv.com
47315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.