All language subtitles for The.Last_.of_.Us-SE01E08.WEB_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,120 --> 00:01:21,760 Revelation 21. 2 00:01:23,520 --> 00:01:25,920 "And I saw a new heaven and a new earth. 3 00:01:26,400 --> 00:01:29,520 For the first heaven and the first earth were passed away. 4 00:01:31,040 --> 00:01:34,440 And I heard a great voice out of heaven saying, 'Behold... 5 00:01:35,680 --> 00:01:37,600 the tabernacle of God 6 00:01:38,200 --> 00:01:39,480 is with men. 7 00:01:42,200 --> 00:01:45,120 And God shall wipe away all tears from their eyes.'" 8 00:01:53,400 --> 00:02:00,320 It's okay... 9 00:02:05,080 --> 00:02:07,480 I've read this passage too many times. 10 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 Do you remember what comes next? 11 00:02:22,480 --> 00:02:25,280 "And God will wipe away all tears from their eyes 12 00:02:26,080 --> 00:02:28,120 that there will be no more death 13 00:02:28,840 --> 00:02:31,160 neither sorrow, nor crying 14 00:02:32,200 --> 00:02:34,280 neither will there be any more pain 15 00:02:35,320 --> 00:02:37,920 for the former things are passed away." 16 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 Do you know what that means? 17 00:02:44,720 --> 00:02:46,040 Good. 18 00:02:55,400 --> 00:02:57,040 When can we bury him? 19 00:03:08,400 --> 00:03:10,440 The ground is too cold to dig. 20 00:03:11,480 --> 00:03:13,440 We'll bury your father in the spring. 21 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 Bless you. 22 00:03:16,600 --> 00:03:17,960 God bless you. 23 00:03:19,360 --> 00:03:21,080 We'll get through this, Joyce. 24 00:03:36,480 --> 00:03:38,280 How much do we have left? 25 00:03:39,760 --> 00:03:42,240 Venison, elk, rabbit. 26 00:03:45,200 --> 00:03:47,240 Keep the whole town on rations. 27 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 Maybe a week. 28 00:03:51,400 --> 00:03:52,800 Two at best. 29 00:03:57,080 --> 00:04:00,680 Josiah and Martin think they spotted some deer the other night 30 00:04:00,920 --> 00:04:02,240 couple miles east. 31 00:04:03,680 --> 00:04:04,880 It was dark. 32 00:04:05,000 --> 00:04:07,040 See what you wanna see sometimes. 33 00:04:08,680 --> 00:04:10,040 Anyway... 34 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 James. 35 00:04:16,480 --> 00:04:17,680 Yeah? 36 00:04:19,080 --> 00:04:20,720 I sensed doubt in there. 37 00:04:23,680 --> 00:04:25,280 They haven't lost faith in you, David. 38 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 They're just scared. 39 00:04:26,640 --> 00:04:28,000 Not from them. 40 00:04:35,080 --> 00:04:36,440 I still believe. 41 00:04:39,280 --> 00:04:40,960 It's been a... 42 00:04:41,880 --> 00:04:44,360 The last six months have been hard. 43 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 For all of us. 44 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 But I need to know you're with me. 45 00:04:53,320 --> 00:04:54,520 Yeah. 46 00:04:56,360 --> 00:04:57,560 Good. 47 00:04:59,080 --> 00:05:01,160 Now go get our guns. We're going hunting. 48 00:05:02,960 --> 00:05:04,160 All right. 49 00:05:21,360 --> 00:05:22,680 You thirsty? 50 00:06:10,680 --> 00:06:12,800 I'm gonna be right back, okay? 51 00:08:17,480 --> 00:08:19,040 No fucking way. 52 00:08:37,720 --> 00:08:40,400 Well, what do you think? 53 00:08:42,240 --> 00:08:43,880 I don't see anybody. 54 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 You think we can just take it? 55 00:08:47,880 --> 00:08:51,000 Yeah, quickly. Whoever shot it is probably nearby. 56 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 Don't! 57 00:08:57,160 --> 00:08:59,040 Drop your rifles! 58 00:09:00,280 --> 00:09:01,560 Now! 59 00:09:07,560 --> 00:09:10,520 Turn and face me, slow. 60 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 Any sudden moves, I put one right between your eyes. 61 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 Ditto for buddy boy. 62 00:09:17,680 --> 00:09:20,120 You're quite a hunter. We didn't even hear you coming. 63 00:09:20,200 --> 00:09:22,320 Turn around and walk away. 64 00:09:22,560 --> 00:09:23,760 - Okay. - Just go! 65 00:09:23,840 --> 00:09:25,880 Okay, all I ask is ten seconds of your time. 66 00:09:25,960 --> 00:09:27,656 - I just wanna talk. - I won't say it twice. 67 00:09:27,680 --> 00:09:30,280 Please, just ten seconds. My name is David. 68 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 This is my friend, James. 69 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 We're from a larger group. 70 00:09:34,160 --> 00:09:37,360 Women, children, and we're all very, very hungry. 71 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 I'm from a large group too. 72 00:09:41,080 --> 00:09:42,640 Also hungry. 73 00:09:43,480 --> 00:09:46,800 Well, even so, you can't drag this back on your own. 74 00:09:47,960 --> 00:09:49,440 We're not asking for charity. 75 00:09:49,520 --> 00:09:52,000 We can trade you for some of the deer. We have... 76 00:09:52,080 --> 00:09:55,280 - What do you need? We have boots. - Medicine? 77 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 Like, for infections. 78 00:09:59,600 --> 00:10:01,360 We do. Back in our village. 79 00:10:01,440 --> 00:10:04,440 - You're welcome to follow us. - I'm not following you anywhere. 80 00:10:05,680 --> 00:10:09,680 Buddy boy can go get it. He comes back, you get half the deer. 81 00:10:09,760 --> 00:10:13,760 - Anyone else shows up, I put one... - Put one right between my eyes. 82 00:10:14,120 --> 00:10:15,480 That's right. 83 00:10:18,640 --> 00:10:22,680 All right, go talk to Howard. He's got a case with some penicillin. 84 00:10:23,080 --> 00:10:25,600 Bring back two bottles and a syringe. 85 00:10:27,800 --> 00:10:30,480 It's not code, James. Do as I said. 86 00:10:44,000 --> 00:10:45,440 Ten steps back. 87 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 Keep going. 88 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 That's your dad's gun? 89 00:10:57,080 --> 00:10:58,720 He's the one that's sick? 90 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 That's why you're out here on your own? 91 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 Well, look... 92 00:11:04,640 --> 00:11:06,840 It's a four-mile round trip back to our settlement. 93 00:11:06,920 --> 00:11:09,600 It's gonna be a while before James gets back. 94 00:11:09,680 --> 00:11:11,400 I have some oil and matches in my pack. 95 00:11:11,480 --> 00:11:14,920 We could take shelter, start a fire. 96 00:11:21,000 --> 00:11:22,440 Bring him with us. 97 00:11:23,080 --> 00:11:24,280 Go. 98 00:11:43,680 --> 00:11:46,160 You know, you really shouldn't be out here all on your own. 99 00:11:46,480 --> 00:11:49,200 From where I'm sitting, you shouldn't be out here on your own. 100 00:11:49,800 --> 00:11:51,200 Fair enough. 101 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 So, what's your name? 102 00:11:56,440 --> 00:12:00,560 It's hard to trust strangers, I know. But I honestly mean you no harm. 103 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 And for what it's worth 104 00:12:03,920 --> 00:12:06,640 there's room for you in our group if you want. 105 00:12:06,840 --> 00:12:09,600 You're inviting me to your Hunger Club? Thanks. 106 00:12:10,040 --> 00:12:13,560 It's true, we're hungry but we're still here. 107 00:12:14,760 --> 00:12:16,160 I'm a decent man 108 00:12:16,240 --> 00:12:19,240 just trying to take care of the people who rely on me. 109 00:12:19,680 --> 00:12:22,480 - You're their leader? - Wasn't my choice. 110 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 It was theirs, but... 111 00:12:25,160 --> 00:12:28,520 - Yes. - They chose to follow you. 112 00:12:29,040 --> 00:12:31,760 Is this some weird cult thing? 113 00:12:32,680 --> 00:12:34,400 Well, you sort of, kind of, got me there. 114 00:12:34,480 --> 00:12:38,640 I am a preacher, but just pretty standard Bible stuff. 115 00:12:39,280 --> 00:12:40,880 - What? - The whole world ended 116 00:12:40,960 --> 00:12:42,680 and you still believe that shit. 117 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 I actually started believing after the world ended. 118 00:12:45,680 --> 00:12:47,560 Before that, I was a teacher. 119 00:12:47,640 --> 00:12:50,400 Math. Taught kids about your age. 120 00:12:50,760 --> 00:12:54,320 So you went from teacher to preacher because, what, it fucking rhymes? 121 00:12:54,680 --> 00:12:56,320 Yeah, exactly. 122 00:12:57,880 --> 00:12:59,280 But, seriously... 123 00:13:02,840 --> 00:13:04,600 Well, I found God 124 00:13:05,000 --> 00:13:06,320 after the apocalypse 125 00:13:06,400 --> 00:13:08,760 which is either the best time or the worst time to find Him. 126 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 Hard to say. 127 00:13:11,680 --> 00:13:14,600 But when the Pittsburgh QZ fell in '17 128 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Fireflies and FEDRA... 129 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 I left with a few others 130 00:13:19,640 --> 00:13:21,880 and that's how I ended up with our flock. 131 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 A long way from Pittsburgh. 132 00:13:26,640 --> 00:13:29,640 Yeah, we'd settle somewhere and then raiders would come 133 00:13:29,720 --> 00:13:31,160 so we'd move again. 134 00:13:32,280 --> 00:13:36,680 And as we wandered, we picked up new people along the way until... 135 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 we ended up here. 136 00:13:39,160 --> 00:13:41,720 Well, your luck had to run out sooner or later. 137 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Luck? 138 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 There's no such thing as luck. 139 00:13:47,600 --> 00:13:51,320 No, I believe everything happens for a reason. 140 00:13:52,680 --> 00:13:54,080 It does. 141 00:13:54,680 --> 00:13:57,320 - It does. I can prove it to you. - Okay. 142 00:13:59,960 --> 00:14:02,280 We didn't expect this winter to be so cruel. 143 00:14:02,360 --> 00:14:05,640 Nothing will grow. Game has been hard to find. 144 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 So I sent four of our people to a nearby town 145 00:14:09,120 --> 00:14:11,600 to scavenge what they could. 146 00:14:12,240 --> 00:14:14,520 And only three of them came back. 147 00:14:15,800 --> 00:14:19,320 And the one that didn't was a father. He had a daughter just like you. 148 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 And her dad was taken from her. 149 00:14:23,080 --> 00:14:27,040 Turns out, he was murdered by this crazy man. 150 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 And get this. 151 00:14:30,360 --> 00:14:32,040 That crazy man 152 00:14:32,760 --> 00:14:34,720 was traveling with a little girl. 153 00:14:38,040 --> 00:14:39,280 You see? 154 00:14:40,480 --> 00:14:42,520 Everything happens for a reason. 155 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 James, lower the gun. 156 00:14:47,360 --> 00:14:48,936 She is the one that killed Alec, isn't she? 157 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 She didn't kill anybody. 158 00:14:51,800 --> 00:14:53,240 Lower the gun. 159 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 Did you bring the medicine? 160 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 - Yeah, but... - Throw it to her. 161 00:15:06,320 --> 00:15:07,560 David. 162 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 Back away. 163 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 I know you're not with a group. 164 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 You won't survive for long out there. 165 00:15:25,560 --> 00:15:26,920 I can protect you. 166 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 So you're just gonna let her get away? 167 00:16:16,040 --> 00:16:18,320 Okay, the fuck do I put this, Joel? 168 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 Joel? 169 00:16:20,640 --> 00:16:22,760 Joel, where the fuck do I put this? 170 00:16:24,480 --> 00:16:25,680 Fuck it. 171 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 Only five more left. 172 00:18:02,400 --> 00:18:03,640 What is it? 173 00:18:05,040 --> 00:18:06,320 Venison. 174 00:18:38,880 --> 00:18:40,080 Big one. 175 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 If you've heard a rumor 176 00:18:55,640 --> 00:18:57,440 yes, we found a girl who was with the man 177 00:18:57,520 --> 00:18:59,040 who took Alec from us. 178 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 When the sun rises, I'll lead a group out to pick up her trail. 179 00:19:03,440 --> 00:19:05,160 Won't be hard to find in the snow. 180 00:19:05,880 --> 00:19:07,880 We'll follow it to wherever they're hiding 181 00:19:08,560 --> 00:19:10,640 and we'll bring that man to justice. 182 00:19:11,120 --> 00:19:12,480 You should kill him. 183 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 You should kill both of them. 184 00:19:58,960 --> 00:20:01,560 I know you think you don't have a father anymore 185 00:20:03,280 --> 00:20:06,160 but the truth is, Hannah, you will always have a father. 186 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 And you will show him respect when he's speaking. 187 00:20:32,880 --> 00:20:34,080 Thank you. 188 00:20:42,800 --> 00:20:45,160 Lord, bless this food and grant that we 189 00:20:45,240 --> 00:20:47,600 may thankful for thy mercies be. 190 00:20:47,680 --> 00:20:49,840 Teach us to know by whom we're fed. 191 00:20:49,920 --> 00:20:52,480 Bless us with Christ, the living bread. 192 00:20:53,960 --> 00:20:57,120 - Amen. - Amen. 193 00:23:13,120 --> 00:23:14,400 Stay alert. 194 00:23:14,480 --> 00:23:17,600 If this man's not already dead, he's dangerous. 195 00:23:17,880 --> 00:23:19,200 What about the girl? 196 00:23:20,200 --> 00:23:22,120 We bring her back with us. 197 00:23:24,280 --> 00:23:26,800 I don't mean to question your sense of mercy, David. 198 00:23:26,880 --> 00:23:28,360 We can let her go. 199 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 If we bring that girl back with us, she's just another mouth to feed. 200 00:23:32,080 --> 00:23:34,360 If we leave her out here, she'll die. 201 00:23:35,160 --> 00:23:36,960 Yeah, but maybe that's God's will. 202 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 Joel. Joel, wake up. 203 00:23:59,800 --> 00:24:01,840 Joel, wake the fuck up. Joel. 204 00:24:12,480 --> 00:24:14,600 Okay... look at me. 205 00:24:14,960 --> 00:24:16,760 There are men coming, okay? 206 00:24:16,960 --> 00:24:19,680 I'm gonna lead them away from you, but if anybody makes it down here 207 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 you fucking kill them. 208 00:24:20,840 --> 00:24:21,880 You got it? 209 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 Joel. 210 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 Joel, do not fall asleep. 211 00:24:44,520 --> 00:24:45,760 Come on. 212 00:25:01,800 --> 00:25:03,680 Hey, motherfuckers! 213 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 Shit! 214 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Go! Let's go. 215 00:25:09,720 --> 00:25:10,920 Alive! 216 00:25:23,800 --> 00:25:25,320 Keep coming, fuckers. 217 00:25:34,640 --> 00:25:35,840 I got her! 218 00:25:57,160 --> 00:25:58,360 Do it. 219 00:26:36,640 --> 00:26:39,080 Two of you with me. Drag the horse. 220 00:26:41,040 --> 00:26:43,360 The rest of you, stay here. Go door-to-door. 221 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 You so hungry for vengeance? 222 00:26:48,080 --> 00:26:49,440 Deliver it. 223 00:29:53,480 --> 00:29:55,600 I started worrying you wouldn't wake up. 224 00:30:00,360 --> 00:30:01,880 Let me out. 225 00:30:02,360 --> 00:30:04,160 Well, that's certainly the goal. 226 00:30:04,760 --> 00:30:05,960 Hungry? 227 00:30:06,040 --> 00:30:07,720 Why am I in a cage? 228 00:30:07,800 --> 00:30:09,360 Because I'm afraid of you. 229 00:30:09,600 --> 00:30:12,320 You're a dangerous person. You've certainly proven that. 230 00:30:12,920 --> 00:30:15,440 The others, they want me to kill you for all that's happened. 231 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 Did you hear me say the others wanna kill you? 232 00:30:22,200 --> 00:30:23,240 Yeah. 233 00:30:23,320 --> 00:30:25,600 - But I stopped them. - Fuck you. 234 00:30:27,560 --> 00:30:29,160 Why don't we just start with your name? 235 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Eat shit. 236 00:30:30,760 --> 00:30:32,160 Hey, listen to me! 237 00:30:32,760 --> 00:30:34,440 You can't survive on your own. 238 00:30:34,520 --> 00:30:35,880 No one can. 239 00:30:36,440 --> 00:30:37,920 But I can help you. 240 00:30:38,280 --> 00:30:39,680 Let me protect you. 241 00:30:40,080 --> 00:30:41,920 I'm not on my own. 242 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 Right. Your friend. 243 00:30:47,520 --> 00:30:48,920 And how is he? 244 00:30:52,480 --> 00:30:54,560 I can see how much you care about him 245 00:30:54,640 --> 00:30:56,240 so I know it hurts. 246 00:30:57,200 --> 00:30:58,520 But even so 247 00:30:59,520 --> 00:31:01,120 you gotta face reality. 248 00:31:03,000 --> 00:31:05,600 That part of your life, it's ending. 249 00:31:06,520 --> 00:31:09,280 And what I'm offering you is a beginning. 250 00:31:10,560 --> 00:31:12,800 But if you can't find a way to trust me 251 00:31:14,520 --> 00:31:16,360 then, yes, you are alone. 252 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Timothy? 253 00:31:55,240 --> 00:31:56,440 Oh, shit. 254 00:32:10,160 --> 00:32:12,720 Stop, stop. Please. 255 00:32:17,120 --> 00:32:19,280 - Leave him alone. - You're next. 256 00:32:19,960 --> 00:32:21,000 Please 257 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 I don't know any girl. 258 00:32:22,720 --> 00:32:25,680 - Oh, fuck! - Jesus! 259 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 - Marco. - No... no. 260 00:32:28,840 --> 00:32:31,160 He can't help you. You focus right here. 261 00:32:31,400 --> 00:32:33,440 Or I'll pop your fucking kneecap off. 262 00:32:37,440 --> 00:32:38,720 She's alive. 263 00:32:39,360 --> 00:32:40,560 Where? 264 00:32:42,440 --> 00:32:45,120 Fuck! Fuck! The town! 265 00:32:45,200 --> 00:32:46,680 What town? 266 00:32:47,240 --> 00:32:48,680 Silver Lake. 267 00:32:54,200 --> 00:32:56,360 It's not a real town name. 268 00:32:56,560 --> 00:32:57,880 It's a resort. 269 00:32:58,040 --> 00:32:59,320 A resort? 270 00:33:09,200 --> 00:33:11,240 You're gonna point to where we are 271 00:33:11,840 --> 00:33:13,600 and where your "resort" is. 272 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 And it better be the exact same spot your buddy points to. 273 00:33:17,440 --> 00:33:18,640 Okay. 274 00:33:33,400 --> 00:33:35,080 That's where we are. 275 00:33:35,840 --> 00:33:37,040 I swear. 276 00:33:37,960 --> 00:33:40,840 Go ask him. He'll tell you. I'm not lying. 277 00:33:43,600 --> 00:33:46,080 No, no! 278 00:33:46,640 --> 00:33:50,200 Shit! Jesus! No! 279 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 Why the fuck did you do that? 280 00:33:53,360 --> 00:33:55,200 He told you what you wanted! 281 00:33:58,240 --> 00:34:00,520 You motherfucker. Fuck you. 282 00:34:00,680 --> 00:34:02,440 I ain't telling you shit. 283 00:34:02,560 --> 00:34:05,120 - It's okay, I believe him. - No, no. 284 00:34:05,200 --> 00:34:06,400 No! 285 00:34:56,680 --> 00:34:59,320 For what it's worth, this is just deer meat. I swear. 286 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 You're gonna chop me up into little pieces. 287 00:35:05,360 --> 00:35:06,720 I'd rather not. 288 00:35:07,640 --> 00:35:09,480 Please, just tell me your name. 289 00:35:13,360 --> 00:35:15,440 - If you wanna judge me... - Judge you? 290 00:35:15,520 --> 00:35:18,320 You're eating people, you sick fuck! 291 00:35:25,560 --> 00:35:26,760 Yes. 292 00:35:27,800 --> 00:35:29,680 There are only a few of us that know. 293 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 But I would've told you. 294 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 Sooner or later. I guess sooner. 295 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 - You're an animal. - Well, yes, we all are. 296 00:35:35,680 --> 00:35:37,120 That's sort of the point. 297 00:35:40,200 --> 00:35:41,320 It was a last resort. 298 00:35:41,400 --> 00:35:43,120 You think it doesn't shame me? 299 00:35:43,720 --> 00:35:45,560 But what was I supposed to do? 300 00:35:45,800 --> 00:35:47,000 Let them starve? 301 00:35:47,080 --> 00:35:49,520 These people who put their lives in my hands 302 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 who expect me to keep them safe, who love me? 303 00:35:52,960 --> 00:35:54,360 Yeah, maybe. 304 00:35:55,560 --> 00:35:56,800 You don't believe that. 305 00:35:57,680 --> 00:35:59,360 I don't think your friend would either. 306 00:36:00,000 --> 00:36:01,960 Didn't he take another man's life to save yours? 307 00:36:02,040 --> 00:36:03,920 He was defending himself. 308 00:36:04,000 --> 00:36:05,880 He was defending you. 309 00:36:08,320 --> 00:36:09,760 But you knew that. 310 00:36:11,400 --> 00:36:12,720 You see a lot. 311 00:36:13,080 --> 00:36:14,280 So do I. 312 00:36:14,760 --> 00:36:16,760 And you know what I see when I look at you? 313 00:36:19,680 --> 00:36:20,880 Me. 314 00:36:21,680 --> 00:36:23,400 You remind me of me. 315 00:36:24,280 --> 00:36:28,280 You're a natural leader, you're smart, loyal. 316 00:36:30,000 --> 00:36:31,200 Violent. 317 00:36:35,160 --> 00:36:36,840 You don't know anything about me. 318 00:36:36,920 --> 00:36:38,200 But I do. 319 00:36:38,480 --> 00:36:40,720 If I let you out of that cage right now 320 00:36:40,800 --> 00:36:42,680 put that knife of yours in your hand 321 00:36:42,760 --> 00:36:44,840 you'd stick me in a second. 322 00:36:45,400 --> 00:36:47,120 You have a violent heart. 323 00:36:47,480 --> 00:36:48,840 And I should know. 324 00:36:53,680 --> 00:36:55,640 I've always had a violent heart. 325 00:36:57,680 --> 00:37:00,120 And I struggled with it for a long time. 326 00:37:00,440 --> 00:37:03,080 But, then, the world ended and I was shown the truth. 327 00:37:04,120 --> 00:37:06,120 Right, by God. 328 00:37:06,200 --> 00:37:07,400 No. 329 00:37:08,200 --> 00:37:09,840 By cordyceps. 330 00:37:11,200 --> 00:37:13,440 What does cordyceps do? Is it evil? 331 00:37:13,520 --> 00:37:14,720 No. 332 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 It's fruitful. It multiplies. 333 00:37:17,120 --> 00:37:19,120 It feeds and protects its children 334 00:37:19,200 --> 00:37:23,280 and it secures its future with violence, if it must. 335 00:37:26,040 --> 00:37:27,400 It loves. 336 00:37:29,160 --> 00:37:31,280 Why are you telling me all of this? 337 00:37:31,760 --> 00:37:33,360 Because you can handle it. 338 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 The way the others can't. 339 00:37:37,840 --> 00:37:40,200 They need God. They need heaven. 340 00:37:40,280 --> 00:37:41,480 They need... 341 00:37:43,400 --> 00:37:44,800 they need a father. 342 00:37:45,720 --> 00:37:46,920 You don't. 343 00:37:47,240 --> 00:37:48,600 You're beyond that. 344 00:37:50,400 --> 00:37:52,440 I'm a shepherd surrounded by sheep 345 00:37:52,520 --> 00:37:54,160 and all I want... 346 00:37:55,400 --> 00:37:56,800 is an equal. 347 00:37:59,360 --> 00:38:00,560 A friend. 348 00:38:02,120 --> 00:38:03,720 What about my friend? 349 00:38:05,160 --> 00:38:07,120 Like I said, loyal. 350 00:38:11,320 --> 00:38:13,560 I can tell the others to stop looking for him. 351 00:38:16,120 --> 00:38:17,400 They'll spare him. 352 00:38:18,600 --> 00:38:19,680 Really? 353 00:38:19,760 --> 00:38:21,040 They'll just let him go? 354 00:38:21,320 --> 00:38:22,520 Yes. 355 00:38:23,160 --> 00:38:26,680 If he leaves us in peace, they will just let him go. 356 00:38:27,680 --> 00:38:29,480 They do what I tell them to do. 357 00:38:31,280 --> 00:38:32,560 They follow me. 358 00:38:35,120 --> 00:38:37,040 And they would follow us. 359 00:38:39,200 --> 00:38:41,800 Lord knows I could use the help. I... 360 00:38:42,320 --> 00:38:43,640 Look what's happened. 361 00:38:47,560 --> 00:38:51,320 Think of what we could do together, as strong as we are. 362 00:38:53,000 --> 00:38:54,760 We'd make this place perfect. 363 00:38:55,640 --> 00:38:57,920 We'd grow, spread out. 364 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 And we'd do whatever we needed for our people. 365 00:39:04,040 --> 00:39:06,280 Imagine the life we could give them. 366 00:39:13,680 --> 00:39:15,760 Imagine the life we could build. 367 00:39:39,640 --> 00:39:41,320 You little cunt. 368 00:39:45,600 --> 00:39:47,840 Let's see what I go tell the others now. 369 00:39:49,240 --> 00:39:50,440 Ellie. 370 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 What? 371 00:39:52,600 --> 00:39:55,680 Tell them that Ellie is the little girl 372 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 who broke your fucking finger! 373 00:39:59,360 --> 00:40:01,200 How did you put it? 374 00:40:01,520 --> 00:40:03,040 "Tiny little pieces"? 375 00:41:51,200 --> 00:41:54,240 No... no! 376 00:41:54,680 --> 00:41:55,880 Get off of me! 377 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 Get off! 378 00:42:02,240 --> 00:42:05,040 - Wait, wait! - Shut up! 379 00:42:06,200 --> 00:42:07,520 Wait... wait! 380 00:42:07,600 --> 00:42:09,160 Don't! Don't do it! Please, don't do it! 381 00:42:09,240 --> 00:42:11,280 - Please, don't! Don't! - You had your chance. 382 00:42:11,360 --> 00:42:12,920 I'm infected! 383 00:42:13,480 --> 00:42:14,720 I'm infected. 384 00:42:16,880 --> 00:42:18,440 And now so are you. 385 00:42:20,760 --> 00:42:24,040 Roll up my sleeve. Look at it. Look at it! 386 00:42:31,760 --> 00:42:33,080 What did you say? 387 00:42:33,800 --> 00:42:36,160 Everything happens for a reason, right? 388 00:42:37,680 --> 00:42:39,040 David. 389 00:42:39,520 --> 00:42:40,720 No. 390 00:42:41,040 --> 00:42:43,640 No, she would've turned by now. This isn't real. 391 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 It looks pretty fucking real to me. 392 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 There's no way out, Ellie. 393 00:43:49,160 --> 00:43:52,520 The doors are locked and I have the keys. 394 00:43:55,560 --> 00:43:56,800 Ellie? 395 00:43:58,440 --> 00:44:00,040 Ellie! 396 00:44:05,320 --> 00:44:07,520 Ellie. 397 00:44:07,920 --> 00:44:09,720 I know you're not infected. 398 00:44:09,880 --> 00:44:13,040 No one infected fights this hard to stay alive. 399 00:44:17,240 --> 00:44:19,880 So how did you do it? 400 00:44:22,040 --> 00:44:23,480 What's the secret? 401 00:44:24,200 --> 00:44:27,520 Or are you just that fucking special? 402 00:44:29,040 --> 00:44:31,360 No one likes being humiliated, Ellie. 403 00:44:32,720 --> 00:44:35,240 You don't know how good I am! 404 00:44:36,520 --> 00:44:39,040 You don't know what I could've given you! 405 00:44:39,560 --> 00:44:41,800 If you would just let me! 406 00:44:43,680 --> 00:44:45,440 Well, I have news for you. 407 00:44:48,040 --> 00:44:50,320 Neither one of us is dying today. 408 00:44:52,440 --> 00:44:54,400 You see, I've changed my mind. 409 00:44:54,680 --> 00:44:56,920 I've decided you do need a father. 410 00:44:57,240 --> 00:44:59,040 So I'm gonna keep you 411 00:44:59,880 --> 00:45:01,400 and I'm gonna teach you. 412 00:45:03,520 --> 00:45:04,720 Ellie. 413 00:45:09,960 --> 00:45:12,120 Ellie. 414 00:45:18,960 --> 00:45:20,160 Fuck. 415 00:45:41,120 --> 00:45:42,920 I thought you already knew. 416 00:45:43,680 --> 00:45:46,080 The fighting is the part I like the most. 417 00:45:47,440 --> 00:45:48,760 Don't be afraid. 418 00:45:49,880 --> 00:45:51,400 "There's no fear in love." 419 00:46:35,280 --> 00:46:37,360 No! Get off of me! 420 00:46:37,920 --> 00:46:39,120 Get off! 421 00:46:39,400 --> 00:46:41,120 - It's me. - Get... 422 00:46:41,880 --> 00:46:43,080 It's me. 423 00:46:43,880 --> 00:46:45,520 Hey, look. 424 00:46:45,800 --> 00:46:48,320 It's me... 425 00:46:50,160 --> 00:46:52,200 - It's okay. - He... 426 00:46:52,720 --> 00:46:53,920 It's okay. 427 00:46:55,000 --> 00:46:56,480 It's okay, baby girl. 428 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 I got you. 429 00:46:59,800 --> 00:47:01,000 I got you. 430 00:47:02,760 --> 00:47:03,760 Okay. 28804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.