Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,336
I've got an idea for the love
scene, where the two heads
3
00:00:36,225 --> 00:00:40,828
will start apart and then
gradually come together.
4
00:00:40,673 --> 00:00:44,308
A quick pan, do you see,
from one face to the other,
5
00:00:44,192 --> 00:00:46,628
whipping the camera.
6
00:00:46,561 --> 00:00:50,163
The love scenes aren't really
your problem, are they?
7
00:00:50,049 --> 00:00:54,719
Not if the morons are still asking,
"Why do the birds attack?"
8
00:00:54,561 --> 00:00:56,529
[TV announcer speaking]
9
00:00:56,481 --> 00:00:57,480
Hitch...
10
00:00:57,473 --> 00:00:59,807
TV ANNOUNCER:
...hair.
11
00:00:59,745 --> 00:01:03,047
I like her smile.
12
00:01:02,946 --> 00:01:04,479
Call her in?
13
00:01:05,634 --> 00:01:07,234
?
14
00:01:46,468 --> 00:01:50,037
Good morning, ma'am.
Pass?
15
00:01:49,923 --> 00:01:51,090
Right over there.
16
00:01:51,075 --> 00:01:52,675
?
17
00:02:15,364 --> 00:02:18,500
MAN: You do want
it scary?
18
00:02:18,405 --> 00:02:22,108
I don't want a dry seat
in the house.
19
00:02:21,989 --> 00:02:24,657
Gonna need
some bigger birds.
20
00:02:24,580 --> 00:02:27,783
Evan, tell me
the story so far.
21
00:02:27,685 --> 00:02:29,019
[Birds cawing]
22
00:02:28,997 --> 00:02:31,265
EVAN: So we're on
the coast, Bodega Bay,
23
00:02:31,205 --> 00:02:33,941
beautiful but kind of
remote,
24
00:02:33,862 --> 00:02:37,898
the kind of place where
folks notice a stranger.
25
00:02:37,765 --> 00:02:42,069
A woman arrives, new in town,
and when the birds attack,
26
00:02:41,926 --> 00:02:44,694
it's her fault.
27
00:02:44,614 --> 00:02:47,348
And that's when we reveal
it's her first day
28
00:02:47,270 --> 00:02:49,204
teaching the local kids.
29
00:02:49,157 --> 00:02:50,525
Teaching?
30
00:02:50,502 --> 00:02:53,504
The birds
attack the kids.
31
00:02:53,415 --> 00:02:56,816
Who pays our wages,
Evan?
32
00:02:56,710 --> 00:02:59,078
The studio.
33
00:02:59,015 --> 00:03:00,381
The audience.
34
00:03:00,359 --> 00:03:02,961
Who wants someone
to identify with.
35
00:03:02,887 --> 00:03:05,388
Who want glamour.
36
00:03:05,318 --> 00:03:08,054
[Telephone rings]
37
00:03:14,376 --> 00:03:15,976
?
38
00:03:30,216 --> 00:03:34,119
[Clock strikes the hour]
39
00:03:37,512 --> 00:03:39,613
We just got going,
and he threw me out.
40
00:03:39,560 --> 00:03:41,694
Stroke of noon.
41
00:03:41,640 --> 00:03:42,740
You'll get used to it.
42
00:03:42,728 --> 00:03:46,064
Next, please.
43
00:03:45,961 --> 00:03:47,828
Right now,
every blonde in town
44
00:03:47,784 --> 00:03:49,684
can get a lunch.
45
00:03:51,496 --> 00:03:54,031
Miss Tippi Hedren.
46
00:03:56,968 --> 00:03:59,470
How do you do,
Mr. Hitchcock?
47
00:03:59,401 --> 00:04:01,468
Won't you call me
Hitch?
48
00:04:01,417 --> 00:04:02,850
You're privileged.
49
00:04:02,824 --> 00:04:05,527
Peggy, everyone
calls me Hitch.
50
00:04:05,449 --> 00:04:07,650
They do not.
51
00:04:07,593 --> 00:04:09,962
They wouldn't dare.
52
00:04:09,898 --> 00:04:11,232
Miss Hedren...
53
00:04:11,210 --> 00:04:12,243
[Door closes]
54
00:04:12,234 --> 00:04:14,068
Not married?
55
00:04:14,025 --> 00:04:15,258
Divorced.
56
00:04:15,242 --> 00:04:17,110
Oh?
57
00:04:17,066 --> 00:04:20,201
We were very young...
58
00:04:20,105 --> 00:04:22,873
and I guess, well, Peter should
have dated a few more girls
59
00:04:22,794 --> 00:04:25,595
before we were married.
60
00:04:25,514 --> 00:04:28,549
Not sure about
those pearls.
61
00:04:28,458 --> 00:04:33,095
Too large for the afternoon
color of your clothes.
62
00:04:32,938 --> 00:04:35,874
Would you join me
for lunch?
63
00:04:35,787 --> 00:04:38,121
I'd be delighted.
64
00:04:40,171 --> 00:04:42,406
Are you a natural blonde?
65
00:04:42,347 --> 00:04:44,348
My family is
Swedish.
66
00:04:44,300 --> 00:04:45,766
And you move well.
67
00:04:45,739 --> 00:04:48,207
I've been modeling since
I was 19 years old.
68
00:04:48,140 --> 00:04:51,809
Now you fancy yourself
an actress?
69
00:04:51,691 --> 00:04:54,692
Your people called
me, Mr...Hitch.
70
00:04:54,603 --> 00:04:58,138
Yes, well, they
bring me lots of women.
71
00:04:58,026 --> 00:05:02,263
Many are called,
you see, but few are chosen.
72
00:05:02,123 --> 00:05:06,994
Now, this is a very
fine Californian
73
00:05:06,827 --> 00:05:09,029
pinot noir.
74
00:05:08,971 --> 00:05:12,040
It's called
the "Heartbreak Grape."
75
00:05:11,948 --> 00:05:14,483
Do you know why?
76
00:05:14,412 --> 00:05:18,415
Of all the grapes
used to make wine,
77
00:05:18,283 --> 00:05:21,720
these are the most
fragile.
78
00:05:21,612 --> 00:05:26,315
It has a very thin skin,
prone to disease,
79
00:05:26,157 --> 00:05:29,826
mold, every kind of
rot and virus
80
00:05:29,708 --> 00:05:31,709
known to the vintner's art.
81
00:05:31,661 --> 00:05:37,832
So growing pinot noir is a
bit like making a movie--
82
00:05:37,612 --> 00:05:38,579
heartbreak guaranteed.
83
00:05:38,572 --> 00:05:39,805
[Laughs]
84
00:05:41,644 --> 00:05:44,979
Nobody would tell me
who I was coming to see.
85
00:05:44,876 --> 00:05:48,345
I just got this call, and...
86
00:05:48,237 --> 00:05:51,239
but I'm just so thrilled
that it's you.
87
00:05:51,149 --> 00:05:54,584
"There was a young
lady of Trent,
88
00:05:54,477 --> 00:05:56,745
"who said she knew
what it meant.
89
00:05:56,685 --> 00:06:01,689
"When he asked her to dine,
private room, lots of wine,
90
00:06:01,518 --> 00:06:04,486
"she knew,
oh, she knew,
91
00:06:04,398 --> 00:06:06,232
but she went."
92
00:06:13,133 --> 00:06:16,269
Heartbreak guaranteed.
93
00:06:16,174 --> 00:06:17,774
?
94
00:06:28,879 --> 00:06:29,845
WOMAN: Hey, Tippi!
95
00:06:29,839 --> 00:06:30,805
Hi, honey.
96
00:06:30,799 --> 00:06:32,032
GIRL: Ah!
97
00:06:32,014 --> 00:06:33,048
So, what was
it like?
98
00:06:33,039 --> 00:06:34,706
What do you think
of Mommy's new hair?
99
00:06:34,670 --> 00:06:37,439
It's nice.
100
00:06:37,358 --> 00:06:38,959
WOMAN: Tippi, tell me.
101
00:06:38,927 --> 00:06:39,961
TIPPI: It was hell.
102
00:06:39,951 --> 00:06:41,451
Oh, Lord.
I knew it.
103
00:06:41,423 --> 00:06:43,991
Ah, wine for lunch,
104
00:06:43,920 --> 00:06:47,121
a tour of the studio, a bunch
of people coming to make a fuss
105
00:06:47,023 --> 00:06:48,657
about my new hair.
106
00:06:48,624 --> 00:06:50,824
Oh, you minx.
107
00:06:50,768 --> 00:06:54,904
Mr. Hitchcock was a perfect
English gentleman.
108
00:06:54,767 --> 00:06:56,202
GIRL: Come on, Mom.
109
00:06:56,176 --> 00:06:57,410
[Tippi and girl laugh]
110
00:06:57,392 --> 00:06:58,492
TIPPI: Ooh!
111
00:06:58,480 --> 00:07:00,580
WOMAN: Just no shower
scenes, OK?
112
00:07:00,527 --> 00:07:01,527
TIPPI: Ah!
113
00:07:01,519 --> 00:07:03,921
[Girl laughs]
114
00:07:03,856 --> 00:07:05,523
HITCH: Lift your head up.
115
00:07:05,487 --> 00:07:07,088
Head up.
116
00:07:07,055 --> 00:07:10,391
That's it.
Now in profile.
117
00:07:10,287 --> 00:07:12,622
Head up.
118
00:07:12,560 --> 00:07:14,561
Tippi.
119
00:07:14,512 --> 00:07:16,513
"Tippi"--
what is that?
120
00:07:16,465 --> 00:07:17,998
It's a Swedish name.
121
00:07:17,968 --> 00:07:19,002
Oh, really?
122
00:07:18,993 --> 00:07:19,993
What for?
123
00:07:19,985 --> 00:07:21,285
For "Tupsa."
124
00:07:21,265 --> 00:07:23,933
Would you say that
again, please?
125
00:07:23,857 --> 00:07:25,091
Tupsa.
126
00:07:25,073 --> 00:07:26,573
"Tupsa."
127
00:07:26,545 --> 00:07:29,013
It's an anatomical
term, is it?
128
00:07:28,946 --> 00:07:29,912
[Men laugh]
129
00:07:29,906 --> 00:07:31,072
Meaning what?
130
00:07:31,057 --> 00:07:34,626
"Little girl,"
in Swedish.
131
00:07:34,512 --> 00:07:35,880
All right.
132
00:07:35,857 --> 00:07:38,358
Move up to the fireplace.
133
00:07:40,497 --> 00:07:43,532
That's it.
All the way to the fireplace.
134
00:07:45,970 --> 00:07:48,839
Back again.
Come back, my dear.
135
00:07:52,115 --> 00:07:54,316
Good. Let's see
a bit more shoulder.
136
00:07:54,258 --> 00:07:56,659
Drop the stole.
137
00:07:58,707 --> 00:07:59,807
[Stole falls]
138
00:07:59,795 --> 00:08:01,495
That's good.
139
00:08:01,458 --> 00:08:05,027
Move over to Martin
on the sofa.
140
00:08:04,914 --> 00:08:07,583
Bit of a sway
to your hips.
141
00:08:07,506 --> 00:08:09,807
A bit more.
142
00:08:09,747 --> 00:08:10,713
That's it.
143
00:08:10,707 --> 00:08:12,874
[Peggy laughs]
144
00:08:14,098 --> 00:08:15,065
Right.
145
00:08:15,058 --> 00:08:19,629
Now drape yourself
around him.
146
00:08:19,475 --> 00:08:21,709
Go on. You've draped
yourself around a man before.
147
00:08:21,650 --> 00:08:23,952
[Men laugh]
148
00:08:25,908 --> 00:08:27,274
Kiss him.
149
00:08:27,251 --> 00:08:29,085
What?
150
00:08:29,044 --> 00:08:31,612
HITCH: Go on,
kiss him properly.
151
00:08:44,852 --> 00:08:45,886
Cut it.
152
00:08:45,876 --> 00:08:47,042
Print it.
153
00:08:47,028 --> 00:08:48,595
Thank you,
Marty.
154
00:08:48,565 --> 00:08:52,167
[People moving
film equipment]
155
00:08:52,052 --> 00:08:53,720
CREW MEMBER: Let's get
this cam out of here.
156
00:08:56,821 --> 00:08:59,890
HITCH: No, I never
established a room.
157
00:08:59,798 --> 00:09:02,499
You use a short focus
lens, 100 mill,
158
00:09:02,421 --> 00:09:04,289
you fall short.
159
00:09:04,245 --> 00:09:07,346
Now look
at the girl.
160
00:09:07,252 --> 00:09:09,855
Where would you cut
her with a 50?
161
00:09:09,781 --> 00:09:11,248
MAN: Uh...
162
00:09:11,220 --> 00:09:12,820
?
163
00:09:17,013 --> 00:09:19,482
Got it?
164
00:09:19,413 --> 00:09:23,283
Yeah, got it.
165
00:09:23,157 --> 00:09:24,157
HITCH: Thank you,
Marty.
166
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
MARTIN: All right.
Bye.
167
00:09:25,142 --> 00:09:26,475
HITCH: Bye.
168
00:09:29,462 --> 00:09:30,796
WOMAN: If you need me
to work more hours,
169
00:09:30,774 --> 00:09:33,075
you just have to
ask.
170
00:09:33,014 --> 00:09:34,948
No, all I'll be doing
is standing in line
171
00:09:34,902 --> 00:09:38,205
with a bunch of
other blondes.
172
00:09:38,102 --> 00:09:40,671
Understudy to the second
nonspeaking corpse
173
00:09:40,599 --> 00:09:43,100
on the right.
174
00:09:43,030 --> 00:09:46,732
[Camera rolling]
175
00:09:50,262 --> 00:09:52,597
HITCH: She's not all
out there on a plate.
176
00:09:52,534 --> 00:09:55,269
That's what I like
about her.
177
00:09:55,191 --> 00:09:57,025
A little bit of mystery.
178
00:09:56,982 --> 00:09:59,017
A challenge.
179
00:09:58,967 --> 00:10:03,904
A volcano waiting
to go off.
180
00:10:03,735 --> 00:10:05,402
The camera loves her.
181
00:10:05,368 --> 00:10:07,169
HITCH: Green eyes.
182
00:10:07,128 --> 00:10:09,796
I see her in a simple
green suit.
183
00:10:09,719 --> 00:10:11,153
WOMAN: Mmm.
184
00:10:12,568 --> 00:10:14,202
You like her?
185
00:10:15,832 --> 00:10:19,100
[Thunder]
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,300
Oh.
187
00:10:20,280 --> 00:10:21,247
Allow me.
188
00:10:21,240 --> 00:10:22,207
Thank you.
189
00:10:22,200 --> 00:10:23,700
You're welcome.
190
00:10:35,641 --> 00:10:37,509
Mr. Hitchcock?
191
00:10:37,465 --> 00:10:38,665
They're expecting you.
This way, please.
192
00:10:38,649 --> 00:10:40,683
Thank you.
193
00:10:47,864 --> 00:10:50,466
HITCH: Tippi, my dear.
194
00:10:50,394 --> 00:10:52,328
May I present
my wife.
195
00:10:52,281 --> 00:10:54,116
Mrs. Hitchcock,
how lovely.
196
00:10:54,074 --> 00:10:56,308
Alma, dear.
Always Alma.
197
00:10:56,250 --> 00:10:59,385
Just as pretty in person
as on the screen.
198
00:10:59,290 --> 00:11:00,556
Look at me.
199
00:11:00,537 --> 00:11:03,240
I'm a Minnesota country girl
who thinks it never rains
200
00:11:03,162 --> 00:11:04,395
in Hollywood.
201
00:11:06,330 --> 00:11:10,667
You may serve
the champagne.
202
00:11:10,522 --> 00:11:12,056
Now, Tippi, my dear,
203
00:11:12,026 --> 00:11:16,329
don't pretend you
haven't seen our small gift.
204
00:11:16,186 --> 00:11:18,588
You shouldn't have.
205
00:11:24,538 --> 00:11:27,674
It's a clue to what
you're going to be doing
206
00:11:27,578 --> 00:11:29,880
for the next year.
207
00:11:39,099 --> 00:11:41,535
"The Birds" is coming.
208
00:11:41,468 --> 00:11:44,403
My follow-up to "Psycho."
209
00:11:44,316 --> 00:11:48,518
It's going to be bigger,
better, scarier.
210
00:11:48,380 --> 00:11:51,681
My most ambitious
movie ever,
211
00:11:51,579 --> 00:11:54,515
and we want you
to star in it.
212
00:11:57,019 --> 00:11:58,586
What?
213
00:12:00,187 --> 00:12:01,454
Every actress
on the planet
214
00:12:01,436 --> 00:12:03,370
wants to play
Melanie Daniels.
215
00:12:03,324 --> 00:12:05,792
Ah, well,
we don't want them.
216
00:12:05,723 --> 00:12:07,558
We want you.
217
00:12:09,692 --> 00:12:11,526
Oh, thank you.
218
00:12:12,893 --> 00:12:14,794
Thank you.
219
00:12:17,853 --> 00:12:21,255
No one ever believed in
me that much before.
220
00:12:25,564 --> 00:12:30,401
Oh, where's my hanky?
221
00:12:30,237 --> 00:12:32,772
Now look what you've
gone and done.
222
00:12:38,909 --> 00:12:41,811
I'll make you
so proud of me.
223
00:12:41,725 --> 00:12:45,162
I'll be putty
in your hands.
224
00:12:45,054 --> 00:12:47,422
You won't regret it,
Hitch.
225
00:12:50,270 --> 00:12:54,440
Now all we've got to do
is hire some birds.
226
00:13:05,119 --> 00:13:07,320
[Sea gulls cawing]
227
00:13:07,262 --> 00:13:09,598
Jim, this side.
Jim!
228
00:13:09,535 --> 00:13:11,403
Come on, birds!
Some free food!
229
00:13:11,359 --> 00:13:12,959
Come and get it!
230
00:13:12,927 --> 00:13:14,562
Come on!
231
00:13:14,527 --> 00:13:17,128
Free food!
232
00:13:17,056 --> 00:13:18,123
JIM: Aw.
233
00:13:18,112 --> 00:13:19,312
Ha ha ha.
234
00:13:19,296 --> 00:13:20,463
Shit.
235
00:13:20,448 --> 00:13:21,448
Ha.
236
00:13:21,440 --> 00:13:22,707
Oh, oh, oh.
237
00:13:22,687 --> 00:13:25,155
Never did meet
a gull I liked.
238
00:13:25,087 --> 00:13:27,756
Vulgar kind of bird.
239
00:13:27,680 --> 00:13:29,848
Is it true the old
fool has hired some girl
240
00:13:29,792 --> 00:13:32,226
nobody's ever heard of?
241
00:13:32,160 --> 00:13:36,163
Well, the birds
are the stars.
242
00:13:36,031 --> 00:13:39,267
JIM: Anyway, he'll get another
blonde for the next one.
243
00:13:39,169 --> 00:13:42,837
?
244
00:13:48,704 --> 00:13:50,005
Is he in?
245
00:13:49,984 --> 00:13:52,085
Evan, you can't
just--
246
00:13:52,832 --> 00:13:54,100
EVAN:
A 7-year contract?
247
00:13:54,081 --> 00:13:56,982
HITCH: Her inexperience
is an asset.
248
00:13:56,897 --> 00:13:58,664
She has nothing
to unlearn.
249
00:13:58,624 --> 00:14:00,059
God.
250
00:14:00,033 --> 00:14:01,466
HITCH: Also, she's
unattached,
251
00:14:01,441 --> 00:14:03,976
so she won't get pregnant.
252
00:14:03,905 --> 00:14:06,874
I do hate it when
actresses get pregnant.
253
00:14:06,785 --> 00:14:08,686
See, I thought
you were kidding.
254
00:14:08,642 --> 00:14:12,277
HITCH: As is well known,
I have no sense of humor
255
00:14:12,162 --> 00:14:13,596
whatsoever.
256
00:14:13,570 --> 00:14:15,070
She's a model,
for Christ's sake!
257
00:14:15,042 --> 00:14:17,943
HITCH: And you're a novelist
writing a screenplay.
258
00:14:17,858 --> 00:14:21,061
So you've given me a lot
of scenes that don't work.
259
00:14:20,962 --> 00:14:24,798
Fundamentally undramatic,
and we still
260
00:14:24,674 --> 00:14:25,974
don't have an ending.
261
00:14:25,954 --> 00:14:28,389
OK.
262
00:14:28,323 --> 00:14:29,323
I get it.
263
00:14:29,314 --> 00:14:30,881
Tippi Hedren isn't
the only dumb blonde
264
00:14:30,850 --> 00:14:32,985
on this picture.
265
00:14:32,931 --> 00:14:34,531
?
266
00:14:41,539 --> 00:14:45,742
Those finches came down
that chimney in fury,
267
00:14:45,604 --> 00:14:50,274
as if they wanted everyone
in the house dead.
268
00:14:50,115 --> 00:14:55,286
Those finches
came down that chimney...
269
00:14:55,108 --> 00:14:58,376
Those finches came down
that chimney in fury,
270
00:14:58,275 --> 00:15:02,044
as if they wanted everyone
in the house dead.
271
00:15:01,924 --> 00:15:04,658
[Birds cawing]
272
00:15:04,580 --> 00:15:08,549
?
273
00:15:08,420 --> 00:15:12,255
HITCH: So the camera
finds Melanie Daniels
274
00:15:12,131 --> 00:15:15,668
behind the birdcage.
275
00:15:15,556 --> 00:15:18,224
With a mischievous
grin on her face.
276
00:15:28,805 --> 00:15:34,375
Now, the trick of it is,
277
00:15:34,180 --> 00:15:36,147
you stand there,
I point a camera at you,
278
00:15:36,100 --> 00:15:38,568
I cut the shots
together,
279
00:15:38,501 --> 00:15:41,670
and then the audience
does the work...
280
00:15:41,573 --> 00:15:43,907
in here.
281
00:15:43,845 --> 00:15:45,311
Do less?
282
00:15:45,285 --> 00:15:47,386
Do nothing.
283
00:15:47,332 --> 00:15:53,403
So let's try scene
230.
284
00:15:57,317 --> 00:16:00,953
The camera
holds her face.
285
00:16:04,677 --> 00:16:06,778
Action.
286
00:16:06,726 --> 00:16:10,795
Those finches came down
that chimney in fury,
287
00:16:10,662 --> 00:16:13,797
as if they wanted
everyone in the house dead.
288
00:16:19,750 --> 00:16:22,918
Just--just bring
your voice down--
289
00:16:22,822 --> 00:16:24,589
down at least 3
notes.
290
00:16:24,549 --> 00:16:25,817
Mm-hmm.
291
00:16:25,798 --> 00:16:30,568
Take a deep breath, and then
say the whole of that speech
292
00:16:30,407 --> 00:16:32,474
without taking
a breath.
293
00:16:35,591 --> 00:16:39,160
Those finches came
down that chimney in fury,
294
00:16:39,047 --> 00:16:42,516
as if they wanted
everyone in the house dead.
295
00:16:51,208 --> 00:16:54,443
See? Acting's
not so hard.
296
00:16:56,360 --> 00:16:57,960
?
297
00:17:05,192 --> 00:17:08,360
I usually go for something
a little less pink.
298
00:17:08,264 --> 00:17:14,069
HITCH: I like this color.
I want you to wear it every day.
299
00:17:13,865 --> 00:17:16,467
It won't suit
any of my clothes.
300
00:17:16,393 --> 00:17:18,828
You'll be getting
new ones.
301
00:17:18,761 --> 00:17:21,462
And not too much
mascara.
302
00:17:21,385 --> 00:17:27,056
I want a natural
face--groomed, ladylike.
303
00:17:29,193 --> 00:17:32,361
A soft glow
to reflect the light.
304
00:17:32,265 --> 00:17:33,865
?
305
00:17:38,825 --> 00:17:41,394
Not losing weight,
are you?
306
00:17:41,322 --> 00:17:42,922
?
307
00:17:49,802 --> 00:17:51,869
[Car door closes]
308
00:17:51,817 --> 00:17:56,121
?
309
00:17:59,178 --> 00:18:00,812
GIRL: Mom!
310
00:18:00,779 --> 00:18:03,747
?
311
00:18:09,291 --> 00:18:13,227
?
312
00:18:26,411 --> 00:18:28,679
Oh, it's beautiful!
313
00:18:28,620 --> 00:18:32,288
Now as you see, there's
a chaise longue...
314
00:18:32,171 --> 00:18:33,171
[Tippi laughs]
315
00:18:33,163 --> 00:18:34,964
And chairs.
316
00:18:34,923 --> 00:18:37,625
Now, you'll be sharing
this dressing room
317
00:18:37,548 --> 00:18:40,483
with 4 other
young starlets.
318
00:18:40,396 --> 00:18:43,265
Oh, now...
319
00:18:43,180 --> 00:18:48,385
now where have they disappeared
to, those naughty girls?
320
00:18:52,588 --> 00:18:54,689
It's all mine?
321
00:18:54,636 --> 00:18:57,037
Oh, Hitch, I don't
know what to say.
322
00:18:56,972 --> 00:18:59,641
Just two little
words.
323
00:18:59,564 --> 00:19:00,631
Thank you.
324
00:19:00,620 --> 00:19:02,621
And yes.
325
00:19:02,573 --> 00:19:05,107
Yes to a glass
of champagne.
326
00:19:05,036 --> 00:19:06,137
[Tippi laughs]
327
00:19:06,125 --> 00:19:08,993
Oh, Lord, I haven't
even had breakfast yet.
328
00:19:08,909 --> 00:19:10,576
Later, then.
329
00:19:10,540 --> 00:19:13,642
Come for cocktails
at the house.
330
00:19:13,549 --> 00:19:15,283
I'll send a car.
331
00:19:15,245 --> 00:19:17,380
It's a date.
332
00:19:24,109 --> 00:19:25,075
Ah!
333
00:19:25,069 --> 00:19:26,503
Oh...
334
00:19:26,477 --> 00:19:29,213
Shall I
peel you a grape?
335
00:19:29,133 --> 00:19:33,403
No, but you can
bring me a mink coat.
336
00:19:33,261 --> 00:19:37,298
[Tippi and woman laugh]
337
00:19:44,302 --> 00:19:45,902
?
338
00:20:03,982 --> 00:20:06,117
Shouldn't we wait
for Alma?
339
00:20:06,063 --> 00:20:07,463
Just one
for the birds.
340
00:20:07,438 --> 00:20:09,740
Ah.
341
00:20:15,055 --> 00:20:16,755
[Tippi coughs]
342
00:20:16,719 --> 00:20:17,952
Dry enough for you?
343
00:20:17,935 --> 00:20:20,437
[Tippi laughs]
344
00:20:20,368 --> 00:20:22,535
Should have run
another screen test.
345
00:20:22,480 --> 00:20:23,446
Oh?
346
00:20:23,440 --> 00:20:26,341
Show you
at a cocktail party,
347
00:20:26,255 --> 00:20:30,092
see what your acting is like
after one of my martinis.
348
00:20:29,967 --> 00:20:32,669
My acting will be
horizontal.
349
00:20:32,591 --> 00:20:35,960
Well, here's to us--
350
00:20:35,855 --> 00:20:41,026
horizontal, vertical,
and symmetrical.
351
00:20:40,847 --> 00:20:43,749
[Tippi laughs]
352
00:20:43,663 --> 00:20:45,931
To Alfie and Tippi.
353
00:20:52,176 --> 00:20:54,878
To Alfie and Alma.
354
00:20:54,800 --> 00:20:57,635
You've both been
so kind.
355
00:20:57,552 --> 00:20:58,519
TIPPI: I feel like
I've learned more
356
00:20:58,512 --> 00:21:00,613
in the past 3 months
than I could have
357
00:21:00,560 --> 00:21:02,528
in 10 years
of film school.
358
00:21:02,480 --> 00:21:04,948
Well, I think we should
drink to birds,
359
00:21:04,880 --> 00:21:07,882
especially the ones I've
got roasting in the oven.
360
00:21:07,792 --> 00:21:11,928
To the first day
of principal photography,
361
00:21:11,793 --> 00:21:13,093
and to the girl.
362
00:21:13,073 --> 00:21:15,507
Our girl.
363
00:21:18,001 --> 00:21:20,670
Not that one.
The other one.
364
00:21:20,594 --> 00:21:24,129
Get that one!
365
00:21:24,018 --> 00:21:28,821
Get it out of the rain!
366
00:21:28,657 --> 00:21:30,391
Wipe it off!
367
00:21:31,281 --> 00:21:32,648
TIPPI: Will he eat
from my hand?
368
00:21:32,625 --> 00:21:33,892
Why don't you
ask him?
369
00:21:33,873 --> 00:21:35,240
Here, Buddy.
370
00:21:35,218 --> 00:21:39,354
Mr. Buddy, sir, won't
you join me for tea?
371
00:21:39,217 --> 00:21:41,085
Oh, Buddy, that is
so clever.
372
00:21:41,042 --> 00:21:43,510
I raise him myself
from a chick.
373
00:21:43,441 --> 00:21:45,175
Pound for pound,
the raven and the cockatoo
374
00:21:45,138 --> 00:21:47,573
are the cleverest
animals on the planet.
375
00:21:47,506 --> 00:21:48,707
Can I borrow
the lady for a moment?
376
00:21:48,690 --> 00:21:51,992
So long as
you bring her back.
377
00:21:51,890 --> 00:21:53,358
TIPPI: Now I want
his job.
378
00:21:53,331 --> 00:21:54,998
Oh, no, you
don't.
379
00:21:54,962 --> 00:21:57,063
Poor guy put out
a call to every
380
00:21:57,010 --> 00:21:59,879
professional trapper in
every state of the union.
381
00:21:59,795 --> 00:22:02,697
Offered $10 for every bird
that was brought in.
382
00:22:02,611 --> 00:22:03,877
"Get your checkbooks
ready," they said--
383
00:22:03,859 --> 00:22:05,860
"We'll be bringing them
in by the truckload."
384
00:22:05,810 --> 00:22:07,644
Guess how many arrived.
385
00:22:07,603 --> 00:22:08,569
TIPPI: 100?
386
00:22:08,563 --> 00:22:09,529
Oh, no.
387
00:22:09,523 --> 00:22:10,489
[Laughs]
388
00:22:10,483 --> 00:22:11,449
TIPPI: 20?
389
00:22:11,443 --> 00:22:12,409
No.
390
00:22:12,403 --> 00:22:14,004
None.
Oh, my gosh.
391
00:22:13,971 --> 00:22:15,872
Did it all on his
own and got fined
392
00:22:15,827 --> 00:22:21,532
$400 for exceeding the legal
limit for trapping birds.
393
00:22:21,332 --> 00:22:23,599
Oh, the guys
are so funny.
394
00:22:23,539 --> 00:22:26,674
"There was a young
man from Nantucket,
395
00:22:26,580 --> 00:22:30,917
"who had such a large
cock he could suck it,
396
00:22:30,772 --> 00:22:33,674
"Looked in the glass
and saw his own ass
397
00:22:33,588 --> 00:22:37,357
and broke his neck
trying to fuck it."
398
00:22:51,221 --> 00:22:54,924
You think maybe
it's drying up?
399
00:22:54,805 --> 00:22:58,441
Will we be shooting
this afternoon?
400
00:22:58,325 --> 00:23:01,594
Not unless
you fix your hair.
401
00:23:11,222 --> 00:23:14,023
[Sea gulls cawing]
402
00:23:16,790 --> 00:23:18,158
He's angry
with me.
403
00:23:18,134 --> 00:23:19,401
He never gets
angry with anyone.
404
00:23:19,383 --> 00:23:22,518
He just gets bored
in between takes.
405
00:23:22,423 --> 00:23:23,390
There you go.
406
00:23:23,383 --> 00:23:24,350
You're done.
407
00:23:24,343 --> 00:23:25,410
You ready, Tippi?
408
00:23:25,399 --> 00:23:26,932
This way.
409
00:23:32,375 --> 00:23:35,543
I won't change my timings
if you get yours wrong,
410
00:23:35,447 --> 00:23:39,717
so pay attention
to the camera.
411
00:23:39,575 --> 00:23:41,342
Let's go for a take.
412
00:23:41,303 --> 00:23:43,838
JIM: Stand by, everybody.
Going for a take on this one.
413
00:23:43,767 --> 00:23:46,970
?
414
00:23:48,631 --> 00:23:50,532
Quiet!
415
00:23:50,487 --> 00:23:51,421
MAN: Roll it!
416
00:23:51,415 --> 00:23:53,784
Speed.
130, take one.
417
00:23:53,720 --> 00:23:56,789
?
418
00:24:00,376 --> 00:24:02,711
Action.
419
00:24:07,225 --> 00:24:08,892
Action!
420
00:24:08,856 --> 00:24:12,125
?
421
00:24:21,785 --> 00:24:22,818
Uh! Uh!
422
00:24:22,809 --> 00:24:25,078
Cut it. Rita.
423
00:24:25,017 --> 00:24:27,986
Oh, dear.
Oh, no.
424
00:24:27,898 --> 00:24:30,266
Are you all right?
Are you all right?
425
00:24:30,201 --> 00:24:31,902
MAN: You goddamn idiot.
426
00:24:31,866 --> 00:24:35,034
One small peck on the hand,
and he let Charlie get away.
427
00:24:34,937 --> 00:24:36,271
Let him go.
428
00:24:36,249 --> 00:24:38,050
We'll lose the scene, and
you don't even like gulls.
429
00:24:38,009 --> 00:24:40,344
HITCH: Now what is it?
430
00:24:40,281 --> 00:24:43,416
MAN: Jim, we can't finish
the scene without him.
431
00:24:43,322 --> 00:24:44,455
Jim, for God's sakes.
432
00:24:44,442 --> 00:24:45,441
RITA: ...another
pair of shoes.
433
00:24:45,434 --> 00:24:46,400
JIM: OK, OK.
434
00:24:46,394 --> 00:24:47,326
Sorry, Hitch.
435
00:24:47,321 --> 00:24:48,988
That's a wrap,
everyone!
436
00:24:48,953 --> 00:24:50,921
Tippi, I'll drop your
schedule off at the motel,
437
00:24:50,873 --> 00:24:54,243
but the call is 5:30
in the morning, OK?
438
00:24:54,138 --> 00:24:55,172
All right.
439
00:24:55,162 --> 00:24:56,762
RITA: See you tomorrow.
440
00:24:56,729 --> 00:24:57,696
Bye.
441
00:24:57,689 --> 00:24:58,689
MAN: OK.
442
00:24:58,682 --> 00:25:00,216
JIM: See you later,
Hitch.
443
00:25:00,187 --> 00:25:01,954
Never mind, my dear.
444
00:25:01,914 --> 00:25:06,317
As we say in the movies,
"Tomorrow is another day."
445
00:25:06,170 --> 00:25:10,506
?
446
00:25:10,363 --> 00:25:14,766
JIM: OK,
let's go get him.
447
00:25:14,618 --> 00:25:15,618
JIM: Come. Come on.
448
00:25:15,610 --> 00:25:18,279
Charlie! Charlie!
449
00:25:18,202 --> 00:25:19,835
Wait, wait.
450
00:25:19,802 --> 00:25:20,902
RAY: Here,
Charlie.
451
00:25:20,890 --> 00:25:21,824
No, no!
452
00:25:21,818 --> 00:25:23,419
JIM: Ah!
453
00:25:23,386 --> 00:25:26,121
None of these birds
are trained.
454
00:25:26,043 --> 00:25:29,445
HITCH: And they wonder why I prefer
to be tucked out warm and safe
455
00:25:29,339 --> 00:25:32,174
inside a studio.
456
00:25:34,267 --> 00:25:39,237
Well, my dear, you really mustn't
worry about the weather.
457
00:25:39,068 --> 00:25:40,935
It won't be a problem.
458
00:25:40,891 --> 00:25:44,227
We're working
with a sodium light system.
459
00:25:44,123 --> 00:25:49,561
I'm using it to double print the
birds when the quantity is too small
460
00:25:49,372 --> 00:25:51,273
or there's too many
trained birds
461
00:25:51,228 --> 00:25:53,629
coming in and out
of shot.
462
00:25:53,565 --> 00:25:58,969
We can print over the existing
birds-- new ones, you see.
463
00:25:58,780 --> 00:26:05,887
And in the studio we can
use the same system--
464
00:26:05,629 --> 00:26:08,263
of yellow fog lights,
you know.
465
00:26:12,221 --> 00:26:18,559
The camera picks up any color
images we like, you see,
466
00:26:18,332 --> 00:26:21,668
but leaves
the background black.
467
00:26:21,565 --> 00:26:23,165
?
468
00:26:45,502 --> 00:26:48,638
Uh!
469
00:27:02,015 --> 00:27:04,083
Get off!
470
00:27:06,975 --> 00:27:08,509
Oh!
471
00:27:10,976 --> 00:27:12,510
RITA: Tippi?
472
00:27:12,479 --> 00:27:14,280
Tippi?
473
00:27:20,512 --> 00:27:22,312
RITA: Tippi, hello.
474
00:27:25,088 --> 00:27:26,088
MAN: Process
in two days?
475
00:27:26,079 --> 00:27:28,281
MAN: No way.
476
00:27:28,224 --> 00:27:30,125
[Knock on door]
477
00:27:30,081 --> 00:27:31,614
PEGGY: Tippi?
478
00:27:34,592 --> 00:27:36,526
You OK?
479
00:27:39,585 --> 00:27:43,354
Hitch says, would you like
to join him for a drink?
480
00:27:46,049 --> 00:27:47,650
Tippi?
481
00:27:49,506 --> 00:27:51,140
Tippi!
482
00:27:53,153 --> 00:27:54,286
?
483
00:27:54,273 --> 00:27:57,842
[Birds cawing]
484
00:28:19,043 --> 00:28:20,810
Hi, Hitch.
485
00:28:20,771 --> 00:28:22,871
Hi, guys.
486
00:28:26,946 --> 00:28:29,715
Hi, Hitch.
Hi, guys.
487
00:28:29,634 --> 00:28:33,837
?
488
00:28:42,467 --> 00:28:46,437
[Bird caws]
489
00:28:57,348 --> 00:28:58,581
MAN: Yes, sir.
490
00:29:00,707 --> 00:29:03,943
HITCH: "A worried young man
from Stamboul,"
491
00:29:03,844 --> 00:29:07,613
"discovered red spots
on his tool.
492
00:29:07,492 --> 00:29:11,996
"Said the doctor, a cynic,
Get out of my clinic,
493
00:29:11,844 --> 00:29:14,446
just wipe off
that lipstick, you fool."
494
00:29:14,373 --> 00:29:18,175
[Men laugh]
495
00:29:18,053 --> 00:29:20,388
Not one
for the ladies.
496
00:29:20,325 --> 00:29:23,394
Assuming they are
ladies, of course.
497
00:29:23,301 --> 00:29:26,870
I find it's easy to claim but
a little difficult to prove.
498
00:29:26,757 --> 00:29:27,824
Hi, Hitch.
Hi, guys.
499
00:29:27,813 --> 00:29:29,080
Tippi.
500
00:29:29,060 --> 00:29:35,733
Ah, Tippi. Now cast your
lovely color-coordinated
501
00:29:35,493 --> 00:29:37,494
peepers upwards,
would you?
502
00:29:37,445 --> 00:29:38,746
Bring it up a bit!
503
00:29:38,726 --> 00:29:40,059
TIPPI: It's just
a model, right?
504
00:29:40,038 --> 00:29:42,906
HITCH: A mechanical
bird on a wire.
505
00:29:42,822 --> 00:29:44,156
We're all faking it
today.
506
00:29:44,134 --> 00:29:45,201
Follow me.
507
00:29:45,190 --> 00:29:47,258
MAN: Higher!
508
00:29:47,206 --> 00:29:48,907
HITCH: Step inside.
509
00:29:48,870 --> 00:29:51,706
MAN: Where are
those gulls?
510
00:29:51,622 --> 00:29:54,324
HITCH: Room for a small one,
as the actress said
511
00:29:54,246 --> 00:29:55,446
to the bishop.
512
00:29:55,430 --> 00:29:58,065
[Men laugh]
513
00:29:57,990 --> 00:30:00,658
Now all we need
from you today
514
00:30:00,581 --> 00:30:03,583
is the foreground.
515
00:30:03,494 --> 00:30:10,667
Your reaction to the birds
attacking the phone box.
516
00:30:10,407 --> 00:30:12,107
You ready
to try one?
517
00:30:12,070 --> 00:30:13,671
Yes.
518
00:30:18,440 --> 00:30:20,941
Oh, you're not
cold, are you?
519
00:30:20,871 --> 00:30:25,008
You seem to be trembling.
520
00:30:30,023 --> 00:30:35,795
The gulls are the people,
you see, and she is the bird.
521
00:30:35,591 --> 00:30:37,459
JIM: Cameras, stand by.
522
00:30:37,416 --> 00:30:38,416
Roll it.
523
00:30:38,407 --> 00:30:40,342
Let's go for a take.
524
00:30:40,296 --> 00:30:42,097
JIM: Silence on set, please!
525
00:30:42,057 --> 00:30:45,225
MAN: Quiet, everyone!
526
00:30:45,128 --> 00:30:47,330
JIM: Roll 'em.
527
00:30:47,272 --> 00:30:48,606
MAN: Speed!
528
00:30:48,584 --> 00:30:50,885
494, take one.
529
00:30:50,825 --> 00:30:52,992
MAN: Set.
530
00:30:52,937 --> 00:30:54,671
Action.
531
00:30:56,648 --> 00:31:01,118
?
532
00:31:22,954 --> 00:31:24,088
Ah!
533
00:31:24,074 --> 00:31:27,043
Uh!
534
00:31:26,954 --> 00:31:28,722
[Tippi crying]
535
00:31:28,682 --> 00:31:30,282
?
536
00:31:52,747 --> 00:31:53,980
Ah!
537
00:31:53,963 --> 00:31:56,430
Uh!
538
00:31:56,363 --> 00:31:58,364
Ah!
539
00:31:58,315 --> 00:32:00,449
?
540
00:32:00,427 --> 00:32:01,860
Oh..
541
00:32:01,834 --> 00:32:02,801
Tippi!
542
00:32:02,794 --> 00:32:03,828
Tippi!
543
00:32:03,818 --> 00:32:04,818
[Tippi crying]
544
00:32:04,810 --> 00:32:05,944
JIM: Are you OK?
545
00:32:05,930 --> 00:32:07,864
Come on. Let's
get you out of here.
546
00:32:07,819 --> 00:32:09,419
?
547
00:32:16,619 --> 00:32:18,654
[Tippi screams]
548
00:32:18,604 --> 00:32:21,739
[Bird shrieks]
549
00:32:30,731 --> 00:32:34,300
ALMA: Are you sure
it was an accident?
550
00:32:34,187 --> 00:32:37,857
I told you I don't know
how it happened.
551
00:32:37,741 --> 00:32:40,208
Get the shot?
552
00:32:50,189 --> 00:32:51,556
I didn't ask you
to come here
553
00:32:51,532 --> 00:32:52,966
because I was worried
554
00:32:52,941 --> 00:32:54,541
about picking glass
out of my face.
555
00:32:54,509 --> 00:32:56,477
It's just one of
those film-business things.
556
00:32:56,429 --> 00:32:58,898
Most girls try not to
make it so personal.
557
00:32:58,829 --> 00:33:00,530
I was a model
for 11 years.
558
00:33:00,493 --> 00:33:02,861
I learned any number
of ways to wriggle away
559
00:33:02,797 --> 00:33:04,797
from guys
with cameras, but...
560
00:33:04,749 --> 00:33:06,816
So?
561
00:33:06,765 --> 00:33:08,666
Have a quiet drink
with Hitch tonight
562
00:33:08,621 --> 00:33:10,489
and show him
you're OK.
563
00:33:10,445 --> 00:33:14,148
I can't keep missing
my daughter's bedtime.
564
00:33:17,102 --> 00:33:20,037
One drink, Tippi.
565
00:33:19,950 --> 00:33:22,018
Where's the harm?
566
00:33:26,798 --> 00:33:29,066
She'll be fine.
567
00:33:29,007 --> 00:33:31,041
Maybe a little tired.
568
00:33:30,990 --> 00:33:33,359
Looking forward
to that drink.
569
00:33:35,534 --> 00:33:38,070
Hitch?
570
00:33:37,999 --> 00:33:39,800
What's the matter?
571
00:33:43,663 --> 00:33:46,665
[Footsteps]
572
00:33:58,959 --> 00:34:03,029
Hmm...Did you get some
shots you can use today?
573
00:34:02,895 --> 00:34:04,630
Plenty.
574
00:34:04,592 --> 00:34:06,092
Thank you.
575
00:34:10,065 --> 00:34:12,433
Is that why
we're celebrating?
576
00:34:12,368 --> 00:34:15,603
Oh, I celebrate
most days
577
00:34:15,505 --> 00:34:18,207
I spend with you,
my dear,
578
00:34:18,129 --> 00:34:20,363
but not today.
579
00:34:25,840 --> 00:34:29,677
I've received a letter
from Her Serene Highness.
580
00:34:29,553 --> 00:34:33,223
Please, do sit down,
my dear.
581
00:34:33,105 --> 00:34:36,607
Your fidgeting
is exhausting.
582
00:34:42,866 --> 00:34:46,268
Princess Grace will not, after
all, be descending from heaven
583
00:34:46,161 --> 00:34:49,196
to play my Marnie.
584
00:34:49,106 --> 00:34:50,239
Oh, Hitch.
585
00:34:50,226 --> 00:34:51,526
I'm so sorry.
586
00:34:51,507 --> 00:34:54,075
I'll get another
blonde.
587
00:34:54,002 --> 00:34:56,703
Not like Grace Kelly.
588
00:34:56,625 --> 00:35:00,128
You have everything
she has and more.
589
00:35:01,266 --> 00:35:05,102
So shall we discuss
tomorrow's scenes?
590
00:35:04,978 --> 00:35:08,848
I've been thinking of when
Melanie goes up to the attic
591
00:35:08,722 --> 00:35:10,255
filled with birds.
592
00:35:10,226 --> 00:35:12,761
Why does she go
up there on her own?
593
00:35:12,691 --> 00:35:14,558
Because I want her to.
594
00:35:14,514 --> 00:35:19,218
Now, what expression do we
think she has on her face?
595
00:35:19,060 --> 00:35:24,630
I think she goes up there in
a spirit of self-sacrifice.
596
00:35:24,435 --> 00:35:29,105
She gives herself
to the birds, do you see?
597
00:35:28,948 --> 00:35:30,714
"This is all my fault.
598
00:35:30,675 --> 00:35:36,947
Everything is ruined,
and it's all my fault."
599
00:35:36,723 --> 00:35:40,025
"Everything is ruined,
and it's all my fault."
600
00:35:39,923 --> 00:35:42,392
[Tippi laughs]
601
00:35:42,324 --> 00:35:45,460
Sure. I'm a woman.
602
00:35:45,364 --> 00:35:47,698
I can do that
standing on my head.
603
00:35:47,635 --> 00:35:49,636
[Tippi laughs]
604
00:35:54,516 --> 00:35:58,053
Who needs Grace Kelly?
605
00:35:57,941 --> 00:35:59,675
Good.
606
00:36:05,876 --> 00:36:08,043
Some...
607
00:36:07,988 --> 00:36:11,790
some bedtime
reading.
608
00:36:11,668 --> 00:36:13,836
My next movie.
609
00:36:13,781 --> 00:36:17,984
?
610
00:36:56,407 --> 00:36:59,109
[Birds cawing]
611
00:37:08,535 --> 00:37:11,736
HITCH: This is going to
be a silent murder.
612
00:37:11,638 --> 00:37:14,007
JIM: Oh, yeah.
613
00:37:13,943 --> 00:37:15,010
The birds attack her.
614
00:37:14,999 --> 00:37:16,934
She knows
that's in the script.
615
00:37:16,887 --> 00:37:18,755
So...
616
00:37:18,711 --> 00:37:20,344
now you need to go
and tell her
617
00:37:20,311 --> 00:37:22,045
how we're going
to shoot it.
618
00:37:22,007 --> 00:37:24,108
[Mechanical whirring]
619
00:37:27,128 --> 00:37:29,330
She doesn't know?
620
00:37:35,865 --> 00:37:38,399
Won't everyone be able to
see the birds are fake?
621
00:37:38,328 --> 00:37:40,696
The magic
of post-production.
622
00:37:40,633 --> 00:37:42,432
Well, unless they're
intending on shooting it
623
00:37:42,392 --> 00:37:43,559
real close up,
but even then...
624
00:37:43,545 --> 00:37:45,078
[Knock on door]
625
00:37:45,047 --> 00:37:46,014
TIPPI: Ha.
626
00:37:46,007 --> 00:37:46,941
Hi, Tippi.
627
00:37:46,936 --> 00:37:47,903
TIPPI:
Come on in.
628
00:37:47,896 --> 00:37:49,797
I need some
convincing.
629
00:37:49,753 --> 00:37:51,487
[Jim laughs]
630
00:37:57,369 --> 00:37:59,003
Uh...
631
00:38:00,218 --> 00:38:01,885
I'm sorry.
632
00:38:01,849 --> 00:38:04,851
We can't use mechanical
birds for this scene.
633
00:38:06,714 --> 00:38:08,582
JIM: I know, it's a lot
of shots to get through
634
00:38:08,538 --> 00:38:13,174
in one day, but we're going to
be taking them methodically.
635
00:38:13,018 --> 00:38:14,819
You'll be fine.
You'll be quite safe.
636
00:38:14,778 --> 00:38:15,745
I'll always be here.
637
00:38:15,738 --> 00:38:18,039
Just don't let them
near your eyes.
638
00:38:17,978 --> 00:38:20,245
OK, OK. Thank you.
639
00:38:20,185 --> 00:38:22,253
Through here.
640
00:38:22,201 --> 00:38:24,069
[Birds cawing]
641
00:38:24,025 --> 00:38:25,526
JIM: Here you go.
642
00:38:29,114 --> 00:38:31,715
Where is Hitch?
643
00:38:31,643 --> 00:38:33,444
He'll be here
for the shot.
644
00:38:34,779 --> 00:38:38,181
I'd still like to know why she
goes into that attic alone.
645
00:38:39,482 --> 00:38:43,418
?
646
00:38:48,219 --> 00:38:50,987
[Bird caws]
647
00:38:51,899 --> 00:38:52,932
TIPPI:
Can we get started?
648
00:38:52,922 --> 00:38:54,957
Is he here yet?
649
00:38:57,084 --> 00:39:01,220
I'd like to get today
over with.
650
00:39:01,083 --> 00:39:02,750
RAY: All right,
good boys.
651
00:39:02,716 --> 00:39:03,716
Do what I taught you.
652
00:39:03,708 --> 00:39:07,077
[Birds cawing]
653
00:39:08,956 --> 00:39:13,725
?
654
00:39:20,860 --> 00:39:23,628
JIM: All right,
silence on set, everyone.
655
00:39:23,547 --> 00:39:26,250
Picture up.
656
00:39:26,172 --> 00:39:27,605
MAN: Speed.
657
00:39:27,580 --> 00:39:30,582
613, take one.
658
00:39:30,492 --> 00:39:32,627
MAN: Camera set.
659
00:39:35,196 --> 00:39:37,264
[Door closes]
660
00:39:38,845 --> 00:39:41,046
HITCH: Action!
661
00:39:49,021 --> 00:39:52,791
[Door creaks
662
00:39:53,534 --> 00:39:54,601
[Wings flapping]
663
00:39:54,589 --> 00:39:55,556
[Tippi gasps]
664
00:39:55,550 --> 00:39:56,517
[Door closes]
665
00:39:56,510 --> 00:39:58,111
HITCH: Cut it!
666
00:39:58,078 --> 00:40:00,512
JIM: All right,
going again.
667
00:40:00,446 --> 00:40:02,147
613, take 3.
668
00:40:02,110 --> 00:40:05,679
[Tippi gasps]
669
00:40:05,565 --> 00:40:08,001
JIM: OK, we're going
for another one.
670
00:40:07,934 --> 00:40:09,968
613, take 8.
671
00:40:09,919 --> 00:40:11,152
MAN: Speed.
672
00:40:11,134 --> 00:40:12,334
[Birds cawing]
673
00:40:12,318 --> 00:40:15,786
?
674
00:40:15,678 --> 00:40:18,746
HITCH: Cut it.
675
00:40:18,653 --> 00:40:19,954
JIM: Standing by, everybody.
676
00:40:19,934 --> 00:40:22,436
613, take 17.
677
00:40:22,366 --> 00:40:24,734
Rolling.
678
00:40:25,726 --> 00:40:28,328
[Tippi screams]
679
00:40:42,751 --> 00:40:44,186
Cut it.
680
00:40:46,432 --> 00:40:47,398
MAN: Morning, sir.
681
00:40:47,359 --> 00:40:48,793
JIM: Stand by, everybody.
682
00:40:48,767 --> 00:40:49,734
Picture up.
683
00:40:52,160 --> 00:40:53,627
Take 23. [Tippi gasps]
684
00:40:53,568 --> 00:40:54,668
JIM: Going again!
685
00:40:54,624 --> 00:40:56,425
[Birds cawing]
Take 22. [Tippi gasps]
686
00:40:56,384 --> 00:40:58,718
JIM: Going again!
MAN: Good take.
687
00:40:58,656 --> 00:41:02,559
You don't think she
might have had enough?
688
00:41:03,584 --> 00:41:07,153
HITCH: Bob, I'd keep
your opinions to yourself.
689
00:41:07,041 --> 00:41:08,507
MAN: Take 37. 613...
690
00:41:08,481 --> 00:41:09,447
JIM: Going again.
691
00:41:09,441 --> 00:41:11,609
613. Take 42.
692
00:41:11,553 --> 00:41:14,922
JIM: First positions,
please, Tippi.
693
00:41:14,816 --> 00:41:15,816
MAN: Good morning,
Mr. Hitchcock.
694
00:41:15,809 --> 00:41:16,809
JIM: Picture up.
695
00:41:16,801 --> 00:41:17,734
MAN: Take 45.
696
00:41:17,729 --> 00:41:21,297
[Wings flapping]
697
00:41:21,185 --> 00:41:22,652
[Tippi screaming]
698
00:41:22,625 --> 00:41:24,225
?
699
00:41:28,833 --> 00:41:31,769
Are you OK to go
for another one?
700
00:41:31,681 --> 00:41:32,948
HITCH: She's fine, Jim.
701
00:41:32,929 --> 00:41:34,563
Go again.
702
00:41:34,530 --> 00:41:38,934
?
703
00:41:43,778 --> 00:41:48,848
Yeah. Yeah.
704
00:41:48,674 --> 00:41:49,874
Come on, Jim.
705
00:41:49,857 --> 00:41:50,991
JIM: Rolling.
706
00:41:50,977 --> 00:41:53,846
HITCH: Let's have all
the birds in this time.
707
00:41:53,762 --> 00:41:55,029
RITA: Calm down, Jim.
708
00:41:55,010 --> 00:41:57,212
All right, silence
on set, please!
709
00:41:57,154 --> 00:41:58,721
[Many birds cawing]
710
00:41:58,690 --> 00:42:02,427
?
711
00:42:15,332 --> 00:42:16,465
HITCH: Action.
712
00:42:16,451 --> 00:42:19,352
?
713
00:42:25,892 --> 00:42:30,128
[Tippi gasps]
714
00:42:29,988 --> 00:42:33,090
[Tippi screams]
715
00:42:32,996 --> 00:42:36,832
?
716
00:43:25,350 --> 00:43:27,284
Cut it.
717
00:43:32,358 --> 00:43:36,294
[Tippi crying]
718
00:43:41,318 --> 00:43:43,486
[Footsteps]
719
00:43:43,431 --> 00:43:45,398
[Garage door opens]
720
00:43:45,351 --> 00:43:46,885
RITA: Tippi!
721
00:43:46,855 --> 00:43:48,155
Tippi!
722
00:43:48,135 --> 00:43:49,870
You can't drive
yourself, honey!
723
00:43:49,831 --> 00:43:54,066
It's OK. Whatever she wants.
724
00:43:53,927 --> 00:43:55,394
One day.
725
00:43:55,367 --> 00:43:58,902
I heard you tell her it would
only take one day, Jim.
726
00:44:20,520 --> 00:44:24,022
[Tippi panting]
727
00:44:23,911 --> 00:44:26,613
Did you hear what I said?
728
00:44:26,535 --> 00:44:29,103
It clawed her eye.
729
00:44:29,032 --> 00:44:32,635
She was told one day with mechanical
birds and special effects.
730
00:44:32,520 --> 00:44:35,655
Instead, she got 5 days with
real birds thrown at her,
731
00:44:35,559 --> 00:44:37,627
pecking and shitting.
732
00:44:37,575 --> 00:44:39,944
She'll be back.
733
00:44:45,128 --> 00:44:46,362
[Water running]
734
00:44:46,344 --> 00:44:49,079
[Telephone rings]
735
00:44:59,145 --> 00:45:02,580
?
736
00:45:12,521 --> 00:45:15,022
Hi. Mommy's
home early.
737
00:45:14,954 --> 00:45:16,955
[Laughs]
738
00:45:16,905 --> 00:45:18,806
TIPPI: Hey.
739
00:45:20,233 --> 00:45:22,334
JO: Is this to be
thrown out?
740
00:45:22,281 --> 00:45:23,248
GIRL: I'm hungry.
741
00:45:23,241 --> 00:45:25,042
Can I have
a chocolate cookie?
742
00:45:25,001 --> 00:45:27,136
Please?
743
00:45:27,081 --> 00:45:30,917
?
744
00:45:37,131 --> 00:45:38,364
Look, I can stay.
745
00:45:38,346 --> 00:45:39,546
No need. I'm fine.
746
00:45:39,531 --> 00:45:41,298
Come on.
747
00:45:44,298 --> 00:45:46,133
Are you sure?
748
00:45:51,522 --> 00:45:53,290
[Door closes]
749
00:45:53,250 --> 00:45:55,985
?
750
00:45:55,906 --> 00:45:57,340
Mom?
751
00:45:57,315 --> 00:45:58,915
?
752
00:46:03,362 --> 00:46:04,963
PEGGY: There's no answer.
753
00:46:04,930 --> 00:46:09,333
?
754
00:46:16,514 --> 00:46:18,848
GIRL: Ladybug, ladybug,
fly away.
755
00:46:18,786 --> 00:46:23,690
Your house is on fire,
and your children are gone.
756
00:46:23,523 --> 00:46:25,424
Mom?
757
00:46:26,722 --> 00:46:28,456
Mom!
758
00:46:30,531 --> 00:46:33,232
Ladybug, ladybug,
fly away.
759
00:46:33,154 --> 00:46:37,391
Your house is on fire,
and your children are gone.
760
00:46:53,763 --> 00:46:55,263
Mom!
761
00:46:55,234 --> 00:46:57,202
I got you water.
762
00:46:57,154 --> 00:47:01,290
?
763
00:47:03,363 --> 00:47:05,731
Mom!
764
00:47:05,666 --> 00:47:09,602
Wake up! Mom...
765
00:47:09,475 --> 00:47:10,475
[Wings flapping]
766
00:47:10,467 --> 00:47:13,635
Ah! Ah!
767
00:47:14,979 --> 00:47:21,283
[Tippi and girl crying]
768
00:47:27,075 --> 00:47:29,443
I'm so sorry.
769
00:47:36,963 --> 00:47:38,897
PEGGY: Doctor's orders.
770
00:47:38,850 --> 00:47:42,486
She'll be off for
the rest of the week.
771
00:47:42,370 --> 00:47:46,707
So, production's
shut down.
772
00:47:46,564 --> 00:47:51,334
That's a first.
773
00:47:51,171 --> 00:47:55,174
?
774
00:48:07,299 --> 00:48:08,732
There's no way
he made up his mind
775
00:48:08,706 --> 00:48:11,509
on the day to use
real birds.
776
00:48:11,427 --> 00:48:15,830
Stuff like that
takes forever to organize.
777
00:48:15,683 --> 00:48:18,152
He knew, Jo.
778
00:48:18,083 --> 00:48:20,784
He knew, and he never told me.
779
00:48:23,395 --> 00:48:27,899
Tippi, walk away.
780
00:48:27,747 --> 00:48:31,316
Come on.
781
00:48:31,204 --> 00:48:32,904
You can take Melanie
and pack up your stuff
782
00:48:32,867 --> 00:48:33,967
and go back to New York
783
00:48:33,956 --> 00:48:37,358
and modeling and your
old life and be happy.
784
00:48:50,723 --> 00:48:54,293
[Clock ticking]
785
00:48:58,180 --> 00:49:00,014
[Knock on door]
786
00:48:59,971 --> 00:49:01,738
PEGGY: Something
you must see.
787
00:49:01,700 --> 00:49:02,934
?
788
00:49:02,916 --> 00:49:05,917
[Applause]
789
00:49:19,619 --> 00:49:21,419
JIM: Welcome
back, Tippi.
790
00:49:21,379 --> 00:49:22,445
RITA: Welcome back.
791
00:49:22,435 --> 00:49:24,269
Nice to see you
back, Tippi.
792
00:49:24,227 --> 00:49:25,227
?
793
00:49:25,220 --> 00:49:27,254
Let's finish
this picture.
794
00:49:27,203 --> 00:49:30,906
?
795
00:50:05,924 --> 00:50:08,158
HITCH: So you see
it was worth it.
796
00:50:08,099 --> 00:50:09,967
All the pain.
797
00:50:09,923 --> 00:50:12,925
All the fear
and the loneliness.
798
00:50:12,836 --> 00:50:17,806
I know I've put you
through some hard times.
799
00:50:17,636 --> 00:50:19,836
Look at you now.
800
00:50:22,308 --> 00:50:24,576
The point being,
my dear,
801
00:50:24,516 --> 00:50:30,287
there's only so much I can
teach you through kindness.
802
00:50:30,084 --> 00:50:32,119
Is this an apology?
803
00:50:32,069 --> 00:50:37,039
For doing whatever it took to
turn you into a movie star?
804
00:50:38,660 --> 00:50:40,394
Thank you.
805
00:50:45,124 --> 00:50:46,958
[Crowd cheering]
806
00:50:46,917 --> 00:50:50,653
?
807
00:51:34,244 --> 00:51:41,350
So here's the girl,
walking away from us,
808
00:51:41,092 --> 00:51:48,031
walking away from the camera,
down a long platform.
809
00:51:47,781 --> 00:51:53,585
We follow her all along the
platform, where's she's
810
00:51:53,381 --> 00:51:56,282
waiting for the train.
811
00:51:56,196 --> 00:51:59,032
She has dark hair...
812
00:51:58,948 --> 00:52:04,753
dark, and a bright
yellow purse.
813
00:52:04,549 --> 00:52:09,353
The brightest yellow
you can think of, so we watch
814
00:52:09,189 --> 00:52:11,923
that purse.
815
00:52:11,843 --> 00:52:13,744
We're obsessed
with that purse.
816
00:52:13,700 --> 00:52:23,242
We're asking ourselves,
"What's in the purse?"
817
00:52:22,885 --> 00:52:26,754
ALMA: And, uh,
that's it, is it?
818
00:52:26,628 --> 00:52:28,162
Hmm.
819
00:52:28,132 --> 00:52:31,735
Act one, scene one
of "Marnie."
820
00:52:31,620 --> 00:52:33,188
ALMA: How about the
other 100 minutes?
821
00:52:33,157 --> 00:52:35,325
That's Evan's job.
822
00:52:35,269 --> 00:52:39,705
Uh, she's a complex
character--
823
00:52:39,557 --> 00:52:44,761
a thief, a liar, and Marnie
can't let any man near her.
824
00:52:44,581 --> 00:52:47,650
It's because of
childhood trauma.
825
00:52:47,557 --> 00:52:50,592
Frigid, you see?
826
00:52:50,501 --> 00:52:53,202
No, just scared, surely.
827
00:53:00,420 --> 00:53:03,489
ALMA: But she gets rescued by
the love of a good man, right?
828
00:53:03,396 --> 00:53:05,597
I'm just guessing.
829
00:53:05,541 --> 00:53:07,241
Sure.
830
00:53:07,205 --> 00:53:09,172
Maybe.
831
00:53:09,125 --> 00:53:13,828
?
832
00:53:16,357 --> 00:53:18,157
Surely to God she
hasn't let the old fool
833
00:53:18,116 --> 00:53:19,483
anywhere near her.
834
00:53:19,461 --> 00:53:20,994
Of course not.
835
00:53:20,964 --> 00:53:22,098
Is she leading
him on?
836
00:53:22,085 --> 00:53:24,219
No.
837
00:53:24,165 --> 00:53:26,333
Can't help being
a pretty girl.
838
00:53:26,277 --> 00:53:27,709
They're all pretty.
839
00:53:27,684 --> 00:53:30,987
Grace was pretty
Ingrid was pretty...
840
00:53:36,644 --> 00:53:39,279
OK, what's she got,
Peggy?
841
00:53:39,204 --> 00:53:42,373
What's this one got
that's so bloody special?
842
00:53:45,668 --> 00:53:50,006
Whatever he throws at her,
843
00:53:49,861 --> 00:53:52,162
however he provokes her...
844
00:53:52,101 --> 00:53:55,336
she makes him feel
he can't hurt her.
845
00:53:55,237 --> 00:53:56,837
?
846
00:54:03,172 --> 00:54:08,209
She's in a negligee.
He's in a shirt and pants.
847
00:54:08,037 --> 00:54:12,040
Now, all through this, I think
we should play her quite
848
00:54:11,910 --> 00:54:16,279
unresponsive, until right
at the bottom, when he goes
849
00:54:16,133 --> 00:54:17,566
to kiss her.
850
00:54:17,541 --> 00:54:19,608
Now it breaks.
851
00:54:19,557 --> 00:54:21,624
"I can't. I can't.
852
00:54:21,572 --> 00:54:22,772
I can't."
853
00:54:22,756 --> 00:54:24,389
Like it
repulses her?
854
00:54:24,356 --> 00:54:25,556
Now he's really
getting mad.
855
00:54:25,540 --> 00:54:27,507
He'd been very
sweet, very patient,
856
00:54:27,460 --> 00:54:31,596
nothing yielding
from her at all.
857
00:54:31,461 --> 00:54:34,196
"If you don't want to go
to bed, please get out"?
858
00:54:34,117 --> 00:54:38,019
"I do want to
go to bed."
859
00:54:37,892 --> 00:54:42,395
And now he goes around
her, and quite sharp,
860
00:54:42,244 --> 00:54:45,446
her hands come up
to ward him off,
861
00:54:45,348 --> 00:54:48,384
and her negligee
falls to the ground.
862
00:54:48,292 --> 00:54:51,894
?
863
00:54:55,620 --> 00:55:00,491
And she has no expression
on her face at all.
864
00:55:00,324 --> 00:55:02,492
She shouldn't have.
865
00:55:02,436 --> 00:55:04,337
I'm on a big head.
866
00:55:04,292 --> 00:55:05,892
?
867
00:55:10,532 --> 00:55:11,866
[Knock on door]
868
00:55:11,844 --> 00:55:14,212
And?
869
00:55:14,148 --> 00:55:15,949
PEGGY: He says yes.
870
00:55:15,908 --> 00:55:19,311
As long as his part
is as big as Tippi's.
871
00:55:19,205 --> 00:55:20,238
Who?
872
00:55:20,228 --> 00:55:22,128
Sean Connery.
873
00:55:22,084 --> 00:55:24,651
The Sean Connery that just
got out of "Doctor No"?
874
00:55:24,580 --> 00:55:25,881
You have a problem
with that?
875
00:55:25,860 --> 00:55:27,060
No, sir,
876
00:55:27,044 --> 00:55:31,047
but Marnie is
supposed to be frigid.
877
00:55:30,917 --> 00:55:33,384
It's called acting,
my dear.
878
00:55:33,316 --> 00:55:36,752
I'm going to have to give
my best block of marble.
879
00:55:36,644 --> 00:55:38,077
Once upon a time,
there was a sculptor
880
00:55:38,051 --> 00:55:40,653
who made a beautiful
statue
881
00:55:40,581 --> 00:55:41,714
out of marble...
882
00:55:41,700 --> 00:55:42,833
I don't want to miss
my daughter's bedtime.
883
00:55:42,820 --> 00:55:44,387
And fell in love with
his own creation.
884
00:55:44,356 --> 00:55:46,690
But the gods
looked kindly on him
885
00:55:46,628 --> 00:55:48,229
and brought her to
life,
886
00:55:48,197 --> 00:55:49,898
and they lived
happily ever after.
887
00:55:49,861 --> 00:55:52,762
Good night, Hitch.
Good night, Peggy.
888
00:55:59,684 --> 00:56:00,851
EVAN: It just doesn't
work for me, Hitch.
889
00:56:00,837 --> 00:56:02,003
I don't believe it.
890
00:56:01,988 --> 00:56:04,357
I don't believe that guy
would rape his own wife
891
00:56:04,292 --> 00:56:06,793
on their wedding
night, so...
892
00:56:06,725 --> 00:56:10,160
in my version,
he comforts Marnie.
893
00:56:10,052 --> 00:56:11,752
Helps her.
894
00:56:11,716 --> 00:56:15,152
That's not what
I asked you for.
895
00:56:15,044 --> 00:56:17,512
Use the version
I wrote for you
896
00:56:17,444 --> 00:56:19,412
and why would the
audience have
897
00:56:19,364 --> 00:56:20,531
any sympathy for him
at all?
898
00:56:20,517 --> 00:56:23,652
I've told you
before, Evan,
899
00:56:23,556 --> 00:56:26,324
sympathy
is not the point.
900
00:56:28,132 --> 00:56:32,135
When he sticks it in her,
I want that camera
901
00:56:32,004 --> 00:56:34,239
right on her face.
902
00:56:36,420 --> 00:56:39,955
[Footsteps]
903
00:56:40,836 --> 00:56:42,704
RITA: Look at you.
904
00:56:42,660 --> 00:56:44,928
Look at Marnie.
905
00:56:44,868 --> 00:56:47,670
It's just so much
harder this time.
906
00:56:47,588 --> 00:56:53,327
He chose you, honey.
Now he chose you again.
907
00:56:53,125 --> 00:56:56,860
He's like a fairy-tale
person, don't you think?
908
00:56:56,741 --> 00:56:59,175
I like to think of him
like a handsome prince
909
00:56:59,108 --> 00:57:01,477
trapped forever
in a frog suit.
910
00:57:04,325 --> 00:57:06,926
Tippi...
911
00:57:06,853 --> 00:57:10,222
this time around,
won't you try to love him
912
00:57:10,117 --> 00:57:12,718
just a little bit?
913
00:57:12,644 --> 00:57:14,512
Mmm?
914
00:57:16,325 --> 00:57:19,227
HITCH: "There was a young
girl from Zofia,"
915
00:57:19,141 --> 00:57:22,944
"who succumbed to
her lover's desire.
916
00:57:22,822 --> 00:57:26,457
"She said, It's a sin,
but now that it's in,
917
00:57:26,341 --> 00:57:28,108
do shove it
a few inches higher."
918
00:57:28,068 --> 00:57:29,603
[Men laughing]
919
00:57:29,573 --> 00:57:31,740
Tired of hearing the
same old jokes again?
920
00:57:31,685 --> 00:57:33,286
[Horse snorts]
921
00:57:33,253 --> 00:57:35,587
Everybody loves him,
don't they?
922
00:57:35,525 --> 00:57:38,627
When he's not
driving us all crazy.
923
00:57:41,861 --> 00:57:46,831
Got to tell you,
Tippi, you look beautiful today.
924
00:57:46,661 --> 00:57:49,763
Just today?
925
00:57:49,669 --> 00:57:51,503
I don't know, I just
never get to see you
926
00:57:51,461 --> 00:57:53,662
with your hair
loose like that.
927
00:57:53,605 --> 00:57:55,473
Short answer?
928
00:57:55,429 --> 00:57:59,231
This is just the way
Hitch wants me today.
929
00:57:59,108 --> 00:58:01,276
Long answer?
930
00:58:01,221 --> 00:58:03,755
Long story.
931
00:58:03,684 --> 00:58:08,856
Jim, Tippi, may I trouble
you two lovebirds
932
00:58:08,677 --> 00:58:13,312
while we attempt
to make this movie?
933
00:58:13,156 --> 00:58:17,226
Now then, Tippi, I'll probably
bring the camera in here close
934
00:58:17,093 --> 00:58:22,364
so we see for the first time
what stress she's under.
935
00:58:22,182 --> 00:58:26,418
This man is serious, it's too
dangerous, so she walks over here.
936
00:58:26,278 --> 00:58:29,813
I think, you see, she's not
really repulsed by him--
937
00:58:29,701 --> 00:58:31,601
not really.
938
00:58:31,557 --> 00:58:34,759
I think it's what is
within her that stops her.
939
00:58:34,661 --> 00:58:37,696
You do understand that,
don't you?
940
00:58:43,941 --> 00:58:45,641
Touch me.
941
00:58:46,757 --> 00:58:48,224
What?
942
00:58:50,149 --> 00:58:52,383
No one can see us.
943
00:58:55,269 --> 00:58:57,870
Can we just
do the scene?
944
00:58:59,749 --> 00:59:01,517
Touch me.
945
00:59:01,477 --> 00:59:03,077
?
946
00:59:23,077 --> 00:59:26,647
I just...
947
00:59:26,533 --> 00:59:30,234
I just don't think you
can force these things.
948
00:59:34,053 --> 00:59:37,222
What do you know
about it?
949
00:59:37,125 --> 00:59:40,361
Look at you.
950
00:59:40,261 --> 00:59:42,796
Back end of a bus.
951
00:59:54,821 --> 00:59:57,590
Fancy a drink, Jim?
952
00:59:57,541 --> 00:59:59,041
I should really
be getting home.
953
00:59:58,981 --> 01:00:00,981
[Typing]
954
01:00:06,501 --> 01:00:10,403
[Peggy crying]
955
01:00:10,309 --> 01:00:14,045
JIM: Maybe she's just
sort of concentrating
956
01:00:13,926 --> 01:00:17,795
on her career
right now.
957
01:00:17,669 --> 01:00:21,405
Or is it because
I'm a porker?
958
01:00:21,285 --> 01:00:26,390
Like two balloons
tied together.
959
01:00:26,214 --> 01:00:29,649
Someone wrote that
in a newspaper.
960
01:00:29,542 --> 01:00:33,077
"Walrus dressed like
a man."
961
01:00:36,293 --> 01:00:39,462
I've seen you
flirting with her.
962
01:00:41,253 --> 01:00:44,355
We all flirt
with her, Hitch.
963
01:00:44,262 --> 01:00:46,929
We all like to see
that pretty smile.
964
01:00:46,852 --> 01:00:48,486
Cold, though.
965
01:00:48,452 --> 01:00:49,819
No.
966
01:00:49,797 --> 01:00:53,033
Frigid.
967
01:00:52,933 --> 01:00:54,400
No?
968
01:00:54,373 --> 01:00:57,275
Not to you?
969
01:00:57,189 --> 01:00:58,957
You been there, Jim?
970
01:00:58,918 --> 01:01:01,318
No.
971
01:01:01,252 --> 01:01:03,887
I'm a married man,
Hitch.
972
01:01:07,621 --> 01:01:10,656
You would, though,
wouldn't you?
973
01:01:10,565 --> 01:01:13,467
You'd get your leg over
her if she'd let you.
974
01:01:13,381 --> 01:01:16,515
I bet she would
let you, too.
975
01:01:21,413 --> 01:01:25,149
?
976
01:01:32,549 --> 01:01:33,482
Alma.
977
01:01:33,477 --> 01:01:34,676
I was on my way
to see you.
978
01:01:34,661 --> 01:01:36,895
I...
979
01:01:36,837 --> 01:01:39,538
just wanted to
say that...
980
01:01:39,461 --> 01:01:40,828
I wanted to say
I'm sorry
981
01:01:40,806 --> 01:01:43,240
you're having to go
through this.
982
01:01:46,086 --> 01:01:48,487
You can stop it.
983
01:01:48,421 --> 01:01:50,221
You're the only one
who could stop it
984
01:01:50,181 --> 01:01:54,484
with one word.
Won't you?
985
01:01:54,342 --> 01:01:56,443
Alma, please.
986
01:02:02,981 --> 01:02:05,182
HITCH: My wife is
an excellent cook.
987
01:02:05,125 --> 01:02:06,525
Did you know that?
988
01:02:06,501 --> 01:02:08,802
JIM: Yeah, sure did,
Hitch.
989
01:02:08,742 --> 01:02:11,944
She's a wonderful
woman.
990
01:02:13,542 --> 01:02:16,544
I've never had sex
with anybody else.
991
01:02:18,213 --> 01:02:21,382
People don't believe me.
992
01:02:21,285 --> 01:02:24,988
They think I say it
to shock.
993
01:02:24,870 --> 01:02:27,404
It's true.
994
01:02:30,533 --> 01:02:34,869
I think I can move
the seat back a little.
995
01:02:34,725 --> 01:02:37,494
The only woman
I've ever known.
996
01:02:39,781 --> 01:02:42,182
Years ago,
of course.
997
01:02:44,133 --> 01:02:45,500
[Hitch grunts]
998
01:02:45,478 --> 01:02:48,778
There you go.
Watch your head.
999
01:02:48,677 --> 01:02:51,045
Can't get it up now.
1000
01:02:55,686 --> 01:02:56,886
Impotent.
1001
01:02:56,869 --> 01:03:00,872
?
1002
01:03:33,350 --> 01:03:36,684
[Siren]
1003
01:03:41,509 --> 01:03:42,442
JIM: It's OK, Hitch.
1004
01:03:42,437 --> 01:03:44,438
They're not coming
for us.
1005
01:03:44,389 --> 01:03:47,391
What, you don't trust me
to get you home?
1006
01:03:50,052 --> 01:03:51,886
Come on, Hitch.
1007
01:03:51,845 --> 01:03:56,482
?
1008
01:04:10,725 --> 01:04:12,725
Every night,
1009
01:04:12,677 --> 01:04:15,246
I lock myself
into my room,
1010
01:04:15,173 --> 01:04:17,241
as if there's a madman
on the other side,
1011
01:04:17,189 --> 01:04:20,591
waiting to slit
my throat.
1012
01:04:26,886 --> 01:04:29,387
Let's get you
inside, huh?
1013
01:04:43,524 --> 01:04:45,092
Hold on to me.
1014
01:04:45,061 --> 01:04:46,996
Here.
1015
01:04:50,885 --> 01:04:51,918
Uh-oh.
1016
01:04:51,909 --> 01:04:54,878
What?
1017
01:04:54,789 --> 01:04:57,492
Mrs. Hitchcock, hi.
1018
01:04:57,414 --> 01:05:01,249
Sorry if we
disturbed you.
1019
01:05:01,125 --> 01:05:03,026
HITCH: If she wants
me to lose weight,
1020
01:05:02,982 --> 01:05:05,483
she should stop cooking
my favorite things.
1021
01:05:05,413 --> 01:05:08,182
[Laughs]
1022
01:05:09,445 --> 01:05:11,847
I'd give it all up,
Jim.
1023
01:05:11,782 --> 01:05:16,117
I'd give up the films, money,
everything I've ever done.
1024
01:05:15,973 --> 01:05:17,307
Ah, no.
1025
01:05:17,286 --> 01:05:20,454
No girl is worth that.
1026
01:05:20,358 --> 01:05:25,062
To be like you.
1027
01:05:24,902 --> 01:05:26,870
To look like you.
1028
01:05:26,822 --> 01:05:30,490
?
1029
01:05:53,894 --> 01:05:58,464
JIM: OK, everybody, going for a take.
That means closed set.
1030
01:05:58,309 --> 01:06:00,543
So everybody
clear out, please.
1031
01:06:00,485 --> 01:06:03,053
Closed set.
1032
01:06:02,982 --> 01:06:04,682
Thank you very much.
1033
01:06:06,405 --> 01:06:07,973
Stand by.
1034
01:06:07,943 --> 01:06:10,343
Roll 'em.
1035
01:06:10,278 --> 01:06:11,712
MAN: Speed!
1036
01:06:11,686 --> 01:06:14,922
JIM: Scene 331,
take one.
1037
01:06:14,822 --> 01:06:16,221
Mark.
1038
01:06:16,198 --> 01:06:18,032
Set.
1039
01:06:20,677 --> 01:06:22,445
HITCH: Action.
1040
01:06:27,143 --> 01:06:29,377
No!
1041
01:06:29,318 --> 01:06:30,785
No!
1042
01:06:30,758 --> 01:06:32,358
?
1043
01:07:36,838 --> 01:07:37,938
[Crack]
1044
01:07:37,926 --> 01:07:39,726
[Horn blows]
1045
01:07:39,685 --> 01:07:43,856
WOMAN: I declare,
I've eaten so much...
1046
01:07:43,718 --> 01:07:48,955
ALMA: 37 years,
you and me.
1047
01:07:48,774 --> 01:07:51,409
Happy anniversary, Hitch.
1048
01:08:03,846 --> 01:08:05,113
It was a wonderful
dinner.
1049
01:08:05,094 --> 01:08:06,061
You're welcome, honey.
1050
01:08:06,054 --> 01:08:07,721
Thanks.
1051
01:08:10,471 --> 01:08:11,871
Happy holidays, everyone.
1052
01:08:11,846 --> 01:08:13,213
MAN: Happy holidays.
1053
01:08:13,190 --> 01:08:17,293
CHILDREN: Happy holidays.
1054
01:08:17,158 --> 01:08:18,891
WOMAN: Oh,
1055
01:08:18,853 --> 01:08:21,021
good cheer.
1056
01:08:22,406 --> 01:08:25,641
[Telephone rings]
1057
01:08:25,542 --> 01:08:26,508
Mom.
1058
01:08:26,502 --> 01:08:28,603
JO: Oh, come on.
1059
01:08:33,254 --> 01:08:35,221
MELANIE: Who is that?
1060
01:08:38,245 --> 01:08:39,413
I don't know.
1061
01:08:39,398 --> 01:08:41,366
You have to stop this.
It's Christmas day.
1062
01:08:41,318 --> 01:08:43,085
I'm with my family.
1063
01:08:43,046 --> 01:08:46,116
HITCH: So am I.
1064
01:08:46,023 --> 01:08:49,191
Murder, isn't it?
1065
01:08:49,094 --> 01:08:51,996
I've taken refuge
in my bedroom.
1066
01:08:51,910 --> 01:08:53,211
How are you?
1067
01:08:53,190 --> 01:08:56,092
Busy in the kitchen.
1068
01:08:56,006 --> 01:08:57,440
HITCH: No.
1069
01:08:57,414 --> 01:08:59,081
It's too quiet.
1070
01:08:59,046 --> 01:09:00,480
Well, I hope you're having
a good day,
1071
01:09:00,454 --> 01:09:03,556
but I have to
get back now.
1072
01:09:03,463 --> 01:09:09,199
I only get through
thinking about next Christmas.
1073
01:09:08,998 --> 01:09:10,999
Next year...
1074
01:09:10,951 --> 01:09:14,486
everything will be different.
1075
01:09:14,374 --> 01:09:18,511
Alma will understand.
1076
01:09:18,374 --> 01:09:24,211
We traveled the
whole world filming...
1077
01:09:25,158 --> 01:09:26,492
MELANIE: Yes!
1078
01:09:26,470 --> 01:09:29,339
It was your turn,
but now it's mine.
1079
01:09:29,254 --> 01:09:30,854
?
1080
01:09:36,358 --> 01:09:39,159
She's been like
a sister to me.
1081
01:09:39,078 --> 01:09:41,780
It's just that's all
she's ever been,
1082
01:09:41,702 --> 01:09:43,736
really.
1083
01:09:43,687 --> 01:09:47,056
I only married her
because she asked me to.
1084
01:09:46,951 --> 01:09:48,551
?
1085
01:09:54,470 --> 01:09:57,739
The day she ever drops her
knickers, you'll run a mile.
1086
01:10:15,174 --> 01:10:17,242
JO: How long?
1087
01:10:17,191 --> 01:10:19,458
Since the beginning.
1088
01:10:19,399 --> 01:10:20,932
JO: Why didn't
you tell me?
1089
01:10:20,903 --> 01:10:23,270
How could I tell you?
1090
01:10:23,206 --> 01:10:24,540
I have to be professional.
1091
01:10:24,518 --> 01:10:26,452
I have to do my job.
1092
01:10:26,406 --> 01:10:27,739
I can't go running
for help
1093
01:10:27,718 --> 01:10:28,952
like some silly
little girl.
1094
01:10:28,934 --> 01:10:29,934
I can deal with it.
1095
01:10:29,926 --> 01:10:32,327
I've always been able
to deal with it.
1096
01:10:36,230 --> 01:10:38,130
I've tried
everything, Jo.
1097
01:10:45,158 --> 01:10:47,226
?
1098
01:10:47,174 --> 01:10:51,510
After Christmas
we shoot the disguise scenes.
1099
01:10:51,367 --> 01:10:53,533
So?
1100
01:10:55,654 --> 01:10:57,321
Marnie dyes her hair.
1101
01:10:57,285 --> 01:11:01,422
?
1102
01:11:07,942 --> 01:11:10,577
Ah.
1103
01:11:10,502 --> 01:11:11,569
[Car door closes]
1104
01:11:11,558 --> 01:11:14,460
[Car starts]
1105
01:11:35,271 --> 01:11:37,939
[Birds cawing]
1106
01:11:43,046 --> 01:11:44,614
PEGGY: Hitch?
1107
01:11:46,823 --> 01:11:49,157
Hitch?
1108
01:11:49,094 --> 01:11:53,530
?
1109
01:12:13,029 --> 01:12:16,699
She came back
before.
1110
01:12:16,583 --> 01:12:18,217
She left before?
1111
01:12:18,183 --> 01:12:21,452
When she had cancer.
1112
01:12:21,351 --> 01:12:25,420
She was so ill,
but she came back.
1113
01:12:28,742 --> 01:12:34,947
Peggy, I'm lost
without her.
1114
01:12:34,726 --> 01:12:38,095
You should tell her
that, not me.
1115
01:12:37,990 --> 01:12:39,590
?
1116
01:13:52,454 --> 01:13:54,522
[Door closes]
1117
01:13:54,470 --> 01:13:56,070
?
1118
01:14:14,503 --> 01:14:20,540
Sex has never been
very important to me.
1119
01:14:20,325 --> 01:14:25,163
It's for the kids,
don't you think?
1120
01:14:24,998 --> 01:14:28,267
For the kids...
1121
01:14:28,166 --> 01:14:30,968
and the movies.
1122
01:14:40,454 --> 01:14:42,355
Oh, look.
1123
01:14:42,310 --> 01:14:45,680
The moon is full tonight.
1124
01:14:45,575 --> 01:14:50,645
It reminds me of my
favorite fantasy about you.
1125
01:14:50,470 --> 01:14:55,374
You and I are standing together
in my living room, at home.
1126
01:14:55,207 --> 01:14:57,108
Do you remember?
1127
01:14:57,063 --> 01:15:03,135
When we had cocktails,
and the rays of the moon
1128
01:15:02,919 --> 01:15:08,689
are coming in,
enveloping us.
1129
01:15:08,486 --> 01:15:12,823
?
1130
01:15:12,679 --> 01:15:15,881
Me and you, Tippi.
1131
01:15:15,783 --> 01:15:18,218
With the moon...
1132
01:15:18,151 --> 01:15:21,619
shining in
your beautiful hair.
1133
01:15:21,510 --> 01:15:23,110
?
1134
01:15:28,390 --> 01:15:30,258
Don't say it.
1135
01:15:30,214 --> 01:15:31,615
I love you.
1136
01:15:31,591 --> 01:15:32,924
No.
1137
01:15:32,903 --> 01:15:37,639
?
1138
01:15:43,079 --> 01:15:45,180
I love you, too.
1139
01:15:47,175 --> 01:15:50,077
I love you, Hitch.
1140
01:15:51,910 --> 01:15:53,510
?
1141
01:16:08,167 --> 01:16:10,000
Whoa!
1142
01:16:09,958 --> 01:16:12,460
That's different.
1143
01:16:12,391 --> 01:16:14,125
It's not me.
1144
01:16:14,086 --> 01:16:17,388
I don't like it.
1145
01:16:17,287 --> 01:16:19,588
I thought it would
make it easier.
1146
01:16:19,526 --> 01:16:21,494
I thought as soon as I
stop being blonde...
1147
01:16:21,446 --> 01:16:23,714
but now it's like
I'm losing me.
1148
01:16:23,654 --> 01:16:24,654
Hey, hey, hey. Don't...
1149
01:16:24,646 --> 01:16:25,747
No, it's OK.
1150
01:16:25,735 --> 01:16:27,602
I'll be OK.
Just don't be nice to me.
1151
01:16:27,559 --> 01:16:30,827
If you're nice to
me, I'll fall apart.
1152
01:16:30,727 --> 01:16:32,861
Just tell me...
1153
01:16:32,806 --> 01:16:35,842
just tell me
I'm still here.
1154
01:16:37,414 --> 01:16:39,249
Come here.
1155
01:16:42,566 --> 01:16:45,201
Can I tell you what
it's like, Jim?
1156
01:16:45,127 --> 01:16:50,331
It's like...it's
like he wants...
1157
01:16:50,150 --> 01:16:54,052
he wants to get
inside me...
1158
01:16:53,925 --> 01:16:55,393
all the way
inside me
1159
01:16:55,366 --> 01:16:57,267
and squeeze me out
1160
01:16:57,223 --> 01:17:00,791
till there's nothing
of me left.
1161
01:17:00,679 --> 01:17:04,249
And he's the one looking
out of my eyes.
1162
01:17:04,135 --> 01:17:08,838
?
1163
01:17:11,334 --> 01:17:13,235
[Tippi crying]
1164
01:17:13,190 --> 01:17:14,790
?
1165
01:17:26,535 --> 01:17:28,969
Cut it.
1166
01:17:28,903 --> 01:17:30,503
?
1167
01:17:34,024 --> 01:17:36,325
MAN: Checking.
1168
01:17:36,264 --> 01:17:37,864
JIM: Come on.
1169
01:17:37,832 --> 01:17:39,965
MAN: OK, that's
martinis for everyone.
1170
01:17:41,927 --> 01:17:44,362
JIM: Thank you very
much, everybody.
1171
01:17:44,295 --> 01:17:46,229
You're up against
Maggie Smith
1172
01:17:46,183 --> 01:17:47,750
and Ursula
Andress nominated
1173
01:17:47,720 --> 01:17:50,221
as one of the Stars
of Tomorrow.
1174
01:17:50,151 --> 01:17:51,585
Congratulations,
Tippi!
1175
01:17:51,560 --> 01:17:52,526
[Applause]
1176
01:17:52,520 --> 01:17:53,486
The Golden Globes!
1177
01:17:53,480 --> 01:17:55,213
RITA: Nice job, Tippi!
1178
01:17:55,175 --> 01:17:56,209
MAN: Well done, Tippi.
1179
01:17:56,199 --> 01:17:57,966
[Applause]
1180
01:18:05,864 --> 01:18:07,430
?
1181
01:18:07,399 --> 01:18:11,367
[Footsteps]
1182
01:18:28,743 --> 01:18:31,444
[Knock on door]
1183
01:18:31,366 --> 01:18:33,101
HITCH: Come in.
1184
01:18:38,376 --> 01:18:41,411
What can I do for you,
1185
01:18:41,319 --> 01:18:43,353
O Star of Tomorrow?
1186
01:18:43,303 --> 01:18:45,837
I would like you to give
me two days off, please,
1187
01:18:45,766 --> 01:18:48,102
so I may attend
the ceremony in New York.
1188
01:18:48,039 --> 01:18:52,943
Wet rat leaves
sinking ship.
1189
01:18:52,775 --> 01:18:55,976
It's the first time I've asked
you for anything in 3 years.
1190
01:18:55,879 --> 01:18:57,713
No, you don't ask
straight out.
1191
01:18:57,671 --> 01:18:59,706
No, but...
1192
01:18:59,655 --> 01:19:02,824
you've taken plenty,
haven't you?
1193
01:19:02,727 --> 01:19:07,898
Taken the money,
taken the attention.
1194
01:19:07,719 --> 01:19:11,921
Don't you think it's time
you gave something back?
1195
01:19:15,240 --> 01:19:20,144
From now on, I want you to make
yourself sexually available to me
1196
01:19:19,976 --> 01:19:22,811
at all times.
1197
01:19:22,727 --> 01:19:25,663
Whatever I want you
to do,
1198
01:19:25,576 --> 01:19:29,878
whenever I want you
to do it,
1199
01:19:29,734 --> 01:19:32,870
because I think that's
only fair reward
1200
01:19:32,775 --> 01:19:34,776
given what I've done
for you.
1201
01:19:37,543 --> 01:19:40,278
So that's all
it ever was.
1202
01:19:40,200 --> 01:19:41,766
No.
1203
01:19:46,631 --> 01:19:50,267
It's all you ever
let us be.
1204
01:19:53,480 --> 01:19:55,080
?
1205
01:20:01,351 --> 01:20:03,552
Tippi and Alfie.
1206
01:20:03,495 --> 01:20:05,095
?
1207
01:20:09,928 --> 01:20:12,196
No.
1208
01:20:12,135 --> 01:20:16,037
?
1209
01:20:18,855 --> 01:20:21,624
I want out of
my contract.
1210
01:20:25,864 --> 01:20:31,134
Well, you can't get
out of it, can you?
1211
01:20:30,951 --> 01:20:33,185
No one will hire
you.
1212
01:20:33,127 --> 01:20:36,062
And what about your
child...
1213
01:20:35,975 --> 01:20:38,611
your parents
in Minnesota?
1214
01:20:38,536 --> 01:20:40,704
We'll survive.
1215
01:20:40,648 --> 01:20:44,617
Tippi Hedren
didn't have it.
1216
01:20:44,487 --> 01:20:47,189
Alfred Hitchcock
did his best,
1217
01:20:47,111 --> 01:20:52,049
but she just didn't have
the volcano inside.
1218
01:20:51,880 --> 01:20:55,449
Sadly, her career
went nowhere.
1219
01:20:55,335 --> 01:20:57,269
After she parted
from the man
1220
01:20:57,224 --> 01:21:00,358
to whom she owed
everything.
1221
01:21:09,160 --> 01:21:11,928
Cold as marble.
1222
01:21:15,015 --> 01:21:16,983
No.
1223
01:21:20,744 --> 01:21:26,549
No, you had that whole thing
the wrong way around, Hitch.
1224
01:21:26,344 --> 01:21:30,613
You took a living,
breathing woman
1225
01:21:30,471 --> 01:21:33,440
and you turned her
into a statue.
1226
01:21:33,351 --> 01:21:34,951
?
1227
01:22:19,335 --> 01:22:21,936
[Door opens]
1228
01:22:24,840 --> 01:22:28,877
ALMA: I'm not sure
about the kiss.
1229
01:22:28,744 --> 01:22:32,445
I don't think she'd give
in to him like that.
1230
01:22:35,207 --> 01:22:36,542
I was thinking
I could go back
1231
01:22:36,520 --> 01:22:38,888
to coming down to the
set a bit more often.
1232
01:22:38,823 --> 01:22:40,691
You could use
the support,
1233
01:22:40,648 --> 01:22:41,648
especially
on the story structure,
1234
01:22:41,640 --> 01:22:46,242
and I could use
the entertainment.
1235
01:22:51,144 --> 01:22:54,179
You left
without a word.
1236
01:23:15,304 --> 01:23:17,071
RITA: You can change
your mind, you know.
1237
01:23:17,031 --> 01:23:18,432
JIM: Sweep that up, please.
1238
01:23:18,407 --> 01:23:21,376
TIPPI: You're watching
my last scene.
1239
01:23:25,511 --> 01:23:28,047
JIM: First position,
please, Tippi.
1240
01:23:35,271 --> 01:23:36,739
All right, stop
the work, please.
1241
01:23:36,712 --> 01:23:38,446
Picture up.
1242
01:23:39,975 --> 01:23:42,644
Silence on set!
1243
01:23:42,567 --> 01:23:44,535
Stand by.
1244
01:23:50,888 --> 01:23:52,588
Roll 'em.
1245
01:23:52,551 --> 01:23:53,585
MAN: Speed.
1246
01:23:53,576 --> 01:23:55,810
MAN: Scene one,
take one.
1247
01:23:55,751 --> 01:23:56,851
Mark.
1248
01:23:56,840 --> 01:23:58,206
Set.
1249
01:23:58,183 --> 01:23:59,783
?
1250
01:24:06,056 --> 01:24:07,524
HITCH: Action.
1251
01:24:07,496 --> 01:24:09,663
?
1252
01:24:09,608 --> 01:24:13,776
[Footsteps]
1253
01:24:13,639 --> 01:24:18,376
?
1254
01:24:53,576 --> 01:24:55,343
Hitch.
1255
01:24:59,367 --> 01:25:00,834
Cut it.
1256
01:25:00,807 --> 01:25:02,407
?
1257
01:25:59,528 --> 01:26:01,862
[Footsteps]
1258
01:26:01,800 --> 01:26:03,567
Cut.
1259
01:26:04,000 --> 01:26:07,052
Best watched using Open Subtitles MKV Player
80260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.