All language subtitles for The.Girl.2012.720p.HDTV.x264-TLA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,800 --> 00:00:36,336 I've got an idea for the love scene, where the two heads 3 00:00:36,225 --> 00:00:40,828 will start apart and then gradually come together. 4 00:00:40,673 --> 00:00:44,308 A quick pan, do you see, from one face to the other, 5 00:00:44,192 --> 00:00:46,628 whipping the camera. 6 00:00:46,561 --> 00:00:50,163 The love scenes aren't really your problem, are they? 7 00:00:50,049 --> 00:00:54,719 Not if the morons are still asking, "Why do the birds attack?" 8 00:00:54,561 --> 00:00:56,529 [TV announcer speaking] 9 00:00:56,481 --> 00:00:57,480 Hitch... 10 00:00:57,473 --> 00:00:59,807 TV ANNOUNCER: ...hair. 11 00:00:59,745 --> 00:01:03,047 I like her smile. 12 00:01:02,946 --> 00:01:04,479 Call her in? 13 00:01:05,634 --> 00:01:07,234 ? 14 00:01:46,468 --> 00:01:50,037 Good morning, ma'am. Pass? 15 00:01:49,923 --> 00:01:51,090 Right over there. 16 00:01:51,075 --> 00:01:52,675 ? 17 00:02:15,364 --> 00:02:18,500 MAN: You do want it scary? 18 00:02:18,405 --> 00:02:22,108 I don't want a dry seat in the house. 19 00:02:21,989 --> 00:02:24,657 Gonna need some bigger birds. 20 00:02:24,580 --> 00:02:27,783 Evan, tell me the story so far. 21 00:02:27,685 --> 00:02:29,019 [Birds cawing] 22 00:02:28,997 --> 00:02:31,265 EVAN: So we're on the coast, Bodega Bay, 23 00:02:31,205 --> 00:02:33,941 beautiful but kind of remote, 24 00:02:33,862 --> 00:02:37,898 the kind of place where folks notice a stranger. 25 00:02:37,765 --> 00:02:42,069 A woman arrives, new in town, and when the birds attack, 26 00:02:41,926 --> 00:02:44,694 it's her fault. 27 00:02:44,614 --> 00:02:47,348 And that's when we reveal it's her first day 28 00:02:47,270 --> 00:02:49,204 teaching the local kids. 29 00:02:49,157 --> 00:02:50,525 Teaching? 30 00:02:50,502 --> 00:02:53,504 The birds attack the kids. 31 00:02:53,415 --> 00:02:56,816 Who pays our wages, Evan? 32 00:02:56,710 --> 00:02:59,078 The studio. 33 00:02:59,015 --> 00:03:00,381 The audience. 34 00:03:00,359 --> 00:03:02,961 Who wants someone to identify with. 35 00:03:02,887 --> 00:03:05,388 Who want glamour. 36 00:03:05,318 --> 00:03:08,054 [Telephone rings] 37 00:03:14,376 --> 00:03:15,976 ? 38 00:03:30,216 --> 00:03:34,119 [Clock strikes the hour] 39 00:03:37,512 --> 00:03:39,613 We just got going, and he threw me out. 40 00:03:39,560 --> 00:03:41,694 Stroke of noon. 41 00:03:41,640 --> 00:03:42,740 You'll get used to it. 42 00:03:42,728 --> 00:03:46,064 Next, please. 43 00:03:45,961 --> 00:03:47,828 Right now, every blonde in town 44 00:03:47,784 --> 00:03:49,684 can get a lunch. 45 00:03:51,496 --> 00:03:54,031 Miss Tippi Hedren. 46 00:03:56,968 --> 00:03:59,470 How do you do, Mr. Hitchcock? 47 00:03:59,401 --> 00:04:01,468 Won't you call me Hitch? 48 00:04:01,417 --> 00:04:02,850 You're privileged. 49 00:04:02,824 --> 00:04:05,527 Peggy, everyone calls me Hitch. 50 00:04:05,449 --> 00:04:07,650 They do not. 51 00:04:07,593 --> 00:04:09,962 They wouldn't dare. 52 00:04:09,898 --> 00:04:11,232 Miss Hedren... 53 00:04:11,210 --> 00:04:12,243 [Door closes] 54 00:04:12,234 --> 00:04:14,068 Not married? 55 00:04:14,025 --> 00:04:15,258 Divorced. 56 00:04:15,242 --> 00:04:17,110 Oh? 57 00:04:17,066 --> 00:04:20,201 We were very young... 58 00:04:20,105 --> 00:04:22,873 and I guess, well, Peter should have dated a few more girls 59 00:04:22,794 --> 00:04:25,595 before we were married. 60 00:04:25,514 --> 00:04:28,549 Not sure about those pearls. 61 00:04:28,458 --> 00:04:33,095 Too large for the afternoon color of your clothes. 62 00:04:32,938 --> 00:04:35,874 Would you join me for lunch? 63 00:04:35,787 --> 00:04:38,121 I'd be delighted. 64 00:04:40,171 --> 00:04:42,406 Are you a natural blonde? 65 00:04:42,347 --> 00:04:44,348 My family is Swedish. 66 00:04:44,300 --> 00:04:45,766 And you move well. 67 00:04:45,739 --> 00:04:48,207 I've been modeling since I was 19 years old. 68 00:04:48,140 --> 00:04:51,809 Now you fancy yourself an actress? 69 00:04:51,691 --> 00:04:54,692 Your people called me, Mr...Hitch. 70 00:04:54,603 --> 00:04:58,138 Yes, well, they bring me lots of women. 71 00:04:58,026 --> 00:05:02,263 Many are called, you see, but few are chosen. 72 00:05:02,123 --> 00:05:06,994 Now, this is a very fine Californian 73 00:05:06,827 --> 00:05:09,029 pinot noir. 74 00:05:08,971 --> 00:05:12,040 It's called the "Heartbreak Grape." 75 00:05:11,948 --> 00:05:14,483 Do you know why? 76 00:05:14,412 --> 00:05:18,415 Of all the grapes used to make wine, 77 00:05:18,283 --> 00:05:21,720 these are the most fragile. 78 00:05:21,612 --> 00:05:26,315 It has a very thin skin, prone to disease, 79 00:05:26,157 --> 00:05:29,826 mold, every kind of rot and virus 80 00:05:29,708 --> 00:05:31,709 known to the vintner's art. 81 00:05:31,661 --> 00:05:37,832 So growing pinot noir is a bit like making a movie-- 82 00:05:37,612 --> 00:05:38,579 heartbreak guaranteed. 83 00:05:38,572 --> 00:05:39,805 [Laughs] 84 00:05:41,644 --> 00:05:44,979 Nobody would tell me who I was coming to see. 85 00:05:44,876 --> 00:05:48,345 I just got this call, and... 86 00:05:48,237 --> 00:05:51,239 but I'm just so thrilled that it's you. 87 00:05:51,149 --> 00:05:54,584 "There was a young lady of Trent, 88 00:05:54,477 --> 00:05:56,745 "who said she knew what it meant. 89 00:05:56,685 --> 00:06:01,689 "When he asked her to dine, private room, lots of wine, 90 00:06:01,518 --> 00:06:04,486 "she knew, oh, she knew, 91 00:06:04,398 --> 00:06:06,232 but she went." 92 00:06:13,133 --> 00:06:16,269 Heartbreak guaranteed. 93 00:06:16,174 --> 00:06:17,774 ? 94 00:06:28,879 --> 00:06:29,845 WOMAN: Hey, Tippi! 95 00:06:29,839 --> 00:06:30,805 Hi, honey. 96 00:06:30,799 --> 00:06:32,032 GIRL: Ah! 97 00:06:32,014 --> 00:06:33,048 So, what was it like? 98 00:06:33,039 --> 00:06:34,706 What do you think of Mommy's new hair? 99 00:06:34,670 --> 00:06:37,439 It's nice. 100 00:06:37,358 --> 00:06:38,959 WOMAN: Tippi, tell me. 101 00:06:38,927 --> 00:06:39,961 TIPPI: It was hell. 102 00:06:39,951 --> 00:06:41,451 Oh, Lord. I knew it. 103 00:06:41,423 --> 00:06:43,991 Ah, wine for lunch, 104 00:06:43,920 --> 00:06:47,121 a tour of the studio, a bunch of people coming to make a fuss 105 00:06:47,023 --> 00:06:48,657 about my new hair. 106 00:06:48,624 --> 00:06:50,824 Oh, you minx. 107 00:06:50,768 --> 00:06:54,904 Mr. Hitchcock was a perfect English gentleman. 108 00:06:54,767 --> 00:06:56,202 GIRL: Come on, Mom. 109 00:06:56,176 --> 00:06:57,410 [Tippi and girl laugh] 110 00:06:57,392 --> 00:06:58,492 TIPPI: Ooh! 111 00:06:58,480 --> 00:07:00,580 WOMAN: Just no shower scenes, OK? 112 00:07:00,527 --> 00:07:01,527 TIPPI: Ah! 113 00:07:01,519 --> 00:07:03,921 [Girl laughs] 114 00:07:03,856 --> 00:07:05,523 HITCH: Lift your head up. 115 00:07:05,487 --> 00:07:07,088 Head up. 116 00:07:07,055 --> 00:07:10,391 That's it. Now in profile. 117 00:07:10,287 --> 00:07:12,622 Head up. 118 00:07:12,560 --> 00:07:14,561 Tippi. 119 00:07:14,512 --> 00:07:16,513 "Tippi"-- what is that? 120 00:07:16,465 --> 00:07:17,998 It's a Swedish name. 121 00:07:17,968 --> 00:07:19,002 Oh, really? 122 00:07:18,993 --> 00:07:19,993 What for? 123 00:07:19,985 --> 00:07:21,285 For "Tupsa." 124 00:07:21,265 --> 00:07:23,933 Would you say that again, please? 125 00:07:23,857 --> 00:07:25,091 Tupsa. 126 00:07:25,073 --> 00:07:26,573 "Tupsa." 127 00:07:26,545 --> 00:07:29,013 It's an anatomical term, is it? 128 00:07:28,946 --> 00:07:29,912 [Men laugh] 129 00:07:29,906 --> 00:07:31,072 Meaning what? 130 00:07:31,057 --> 00:07:34,626 "Little girl," in Swedish. 131 00:07:34,512 --> 00:07:35,880 All right. 132 00:07:35,857 --> 00:07:38,358 Move up to the fireplace. 133 00:07:40,497 --> 00:07:43,532 That's it. All the way to the fireplace. 134 00:07:45,970 --> 00:07:48,839 Back again. Come back, my dear. 135 00:07:52,115 --> 00:07:54,316 Good. Let's see a bit more shoulder. 136 00:07:54,258 --> 00:07:56,659 Drop the stole. 137 00:07:58,707 --> 00:07:59,807 [Stole falls] 138 00:07:59,795 --> 00:08:01,495 That's good. 139 00:08:01,458 --> 00:08:05,027 Move over to Martin on the sofa. 140 00:08:04,914 --> 00:08:07,583 Bit of a sway to your hips. 141 00:08:07,506 --> 00:08:09,807 A bit more. 142 00:08:09,747 --> 00:08:10,713 That's it. 143 00:08:10,707 --> 00:08:12,874 [Peggy laughs] 144 00:08:14,098 --> 00:08:15,065 Right. 145 00:08:15,058 --> 00:08:19,629 Now drape yourself around him. 146 00:08:19,475 --> 00:08:21,709 Go on. You've draped yourself around a man before. 147 00:08:21,650 --> 00:08:23,952 [Men laugh] 148 00:08:25,908 --> 00:08:27,274 Kiss him. 149 00:08:27,251 --> 00:08:29,085 What? 150 00:08:29,044 --> 00:08:31,612 HITCH: Go on, kiss him properly. 151 00:08:44,852 --> 00:08:45,886 Cut it. 152 00:08:45,876 --> 00:08:47,042 Print it. 153 00:08:47,028 --> 00:08:48,595 Thank you, Marty. 154 00:08:48,565 --> 00:08:52,167 [People moving film equipment] 155 00:08:52,052 --> 00:08:53,720 CREW MEMBER: Let's get this cam out of here. 156 00:08:56,821 --> 00:08:59,890 HITCH: No, I never established a room. 157 00:08:59,798 --> 00:09:02,499 You use a short focus lens, 100 mill, 158 00:09:02,421 --> 00:09:04,289 you fall short. 159 00:09:04,245 --> 00:09:07,346 Now look at the girl. 160 00:09:07,252 --> 00:09:09,855 Where would you cut her with a 50? 161 00:09:09,781 --> 00:09:11,248 MAN: Uh... 162 00:09:11,220 --> 00:09:12,820 ? 163 00:09:17,013 --> 00:09:19,482 Got it? 164 00:09:19,413 --> 00:09:23,283 Yeah, got it. 165 00:09:23,157 --> 00:09:24,157 HITCH: Thank you, Marty. 166 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 MARTIN: All right. Bye. 167 00:09:25,142 --> 00:09:26,475 HITCH: Bye. 168 00:09:29,462 --> 00:09:30,796 WOMAN: If you need me to work more hours, 169 00:09:30,774 --> 00:09:33,075 you just have to ask. 170 00:09:33,014 --> 00:09:34,948 No, all I'll be doing is standing in line 171 00:09:34,902 --> 00:09:38,205 with a bunch of other blondes. 172 00:09:38,102 --> 00:09:40,671 Understudy to the second nonspeaking corpse 173 00:09:40,599 --> 00:09:43,100 on the right. 174 00:09:43,030 --> 00:09:46,732 [Camera rolling] 175 00:09:50,262 --> 00:09:52,597 HITCH: She's not all out there on a plate. 176 00:09:52,534 --> 00:09:55,269 That's what I like about her. 177 00:09:55,191 --> 00:09:57,025 A little bit of mystery. 178 00:09:56,982 --> 00:09:59,017 A challenge. 179 00:09:58,967 --> 00:10:03,904 A volcano waiting to go off. 180 00:10:03,735 --> 00:10:05,402 The camera loves her. 181 00:10:05,368 --> 00:10:07,169 HITCH: Green eyes. 182 00:10:07,128 --> 00:10:09,796 I see her in a simple green suit. 183 00:10:09,719 --> 00:10:11,153 WOMAN: Mmm. 184 00:10:12,568 --> 00:10:14,202 You like her? 185 00:10:15,832 --> 00:10:19,100 [Thunder] 186 00:10:19,000 --> 00:10:20,300 Oh. 187 00:10:20,280 --> 00:10:21,247 Allow me. 188 00:10:21,240 --> 00:10:22,207 Thank you. 189 00:10:22,200 --> 00:10:23,700 You're welcome. 190 00:10:35,641 --> 00:10:37,509 Mr. Hitchcock? 191 00:10:37,465 --> 00:10:38,665 They're expecting you. This way, please. 192 00:10:38,649 --> 00:10:40,683 Thank you. 193 00:10:47,864 --> 00:10:50,466 HITCH: Tippi, my dear. 194 00:10:50,394 --> 00:10:52,328 May I present my wife. 195 00:10:52,281 --> 00:10:54,116 Mrs. Hitchcock, how lovely. 196 00:10:54,074 --> 00:10:56,308 Alma, dear. Always Alma. 197 00:10:56,250 --> 00:10:59,385 Just as pretty in person as on the screen. 198 00:10:59,290 --> 00:11:00,556 Look at me. 199 00:11:00,537 --> 00:11:03,240 I'm a Minnesota country girl who thinks it never rains 200 00:11:03,162 --> 00:11:04,395 in Hollywood. 201 00:11:06,330 --> 00:11:10,667 You may serve the champagne. 202 00:11:10,522 --> 00:11:12,056 Now, Tippi, my dear, 203 00:11:12,026 --> 00:11:16,329 don't pretend you haven't seen our small gift. 204 00:11:16,186 --> 00:11:18,588 You shouldn't have. 205 00:11:24,538 --> 00:11:27,674 It's a clue to what you're going to be doing 206 00:11:27,578 --> 00:11:29,880 for the next year. 207 00:11:39,099 --> 00:11:41,535 "The Birds" is coming. 208 00:11:41,468 --> 00:11:44,403 My follow-up to "Psycho." 209 00:11:44,316 --> 00:11:48,518 It's going to be bigger, better, scarier. 210 00:11:48,380 --> 00:11:51,681 My most ambitious movie ever, 211 00:11:51,579 --> 00:11:54,515 and we want you to star in it. 212 00:11:57,019 --> 00:11:58,586 What? 213 00:12:00,187 --> 00:12:01,454 Every actress on the planet 214 00:12:01,436 --> 00:12:03,370 wants to play Melanie Daniels. 215 00:12:03,324 --> 00:12:05,792 Ah, well, we don't want them. 216 00:12:05,723 --> 00:12:07,558 We want you. 217 00:12:09,692 --> 00:12:11,526 Oh, thank you. 218 00:12:12,893 --> 00:12:14,794 Thank you. 219 00:12:17,853 --> 00:12:21,255 No one ever believed in me that much before. 220 00:12:25,564 --> 00:12:30,401 Oh, where's my hanky? 221 00:12:30,237 --> 00:12:32,772 Now look what you've gone and done. 222 00:12:38,909 --> 00:12:41,811 I'll make you so proud of me. 223 00:12:41,725 --> 00:12:45,162 I'll be putty in your hands. 224 00:12:45,054 --> 00:12:47,422 You won't regret it, Hitch. 225 00:12:50,270 --> 00:12:54,440 Now all we've got to do is hire some birds. 226 00:13:05,119 --> 00:13:07,320 [Sea gulls cawing] 227 00:13:07,262 --> 00:13:09,598 Jim, this side. Jim! 228 00:13:09,535 --> 00:13:11,403 Come on, birds! Some free food! 229 00:13:11,359 --> 00:13:12,959 Come and get it! 230 00:13:12,927 --> 00:13:14,562 Come on! 231 00:13:14,527 --> 00:13:17,128 Free food! 232 00:13:17,056 --> 00:13:18,123 JIM: Aw. 233 00:13:18,112 --> 00:13:19,312 Ha ha ha. 234 00:13:19,296 --> 00:13:20,463 Shit. 235 00:13:20,448 --> 00:13:21,448 Ha. 236 00:13:21,440 --> 00:13:22,707 Oh, oh, oh. 237 00:13:22,687 --> 00:13:25,155 Never did meet a gull I liked. 238 00:13:25,087 --> 00:13:27,756 Vulgar kind of bird. 239 00:13:27,680 --> 00:13:29,848 Is it true the old fool has hired some girl 240 00:13:29,792 --> 00:13:32,226 nobody's ever heard of? 241 00:13:32,160 --> 00:13:36,163 Well, the birds are the stars. 242 00:13:36,031 --> 00:13:39,267 JIM: Anyway, he'll get another blonde for the next one. 243 00:13:39,169 --> 00:13:42,837 ? 244 00:13:48,704 --> 00:13:50,005 Is he in? 245 00:13:49,984 --> 00:13:52,085 Evan, you can't just-- 246 00:13:52,832 --> 00:13:54,100 EVAN: A 7-year contract? 247 00:13:54,081 --> 00:13:56,982 HITCH: Her inexperience is an asset. 248 00:13:56,897 --> 00:13:58,664 She has nothing to unlearn. 249 00:13:58,624 --> 00:14:00,059 God. 250 00:14:00,033 --> 00:14:01,466 HITCH: Also, she's unattached, 251 00:14:01,441 --> 00:14:03,976 so she won't get pregnant. 252 00:14:03,905 --> 00:14:06,874 I do hate it when actresses get pregnant. 253 00:14:06,785 --> 00:14:08,686 See, I thought you were kidding. 254 00:14:08,642 --> 00:14:12,277 HITCH: As is well known, I have no sense of humor 255 00:14:12,162 --> 00:14:13,596 whatsoever. 256 00:14:13,570 --> 00:14:15,070 She's a model, for Christ's sake! 257 00:14:15,042 --> 00:14:17,943 HITCH: And you're a novelist writing a screenplay. 258 00:14:17,858 --> 00:14:21,061 So you've given me a lot of scenes that don't work. 259 00:14:20,962 --> 00:14:24,798 Fundamentally undramatic, and we still 260 00:14:24,674 --> 00:14:25,974 don't have an ending. 261 00:14:25,954 --> 00:14:28,389 OK. 262 00:14:28,323 --> 00:14:29,323 I get it. 263 00:14:29,314 --> 00:14:30,881 Tippi Hedren isn't the only dumb blonde 264 00:14:30,850 --> 00:14:32,985 on this picture. 265 00:14:32,931 --> 00:14:34,531 ? 266 00:14:41,539 --> 00:14:45,742 Those finches came down that chimney in fury, 267 00:14:45,604 --> 00:14:50,274 as if they wanted everyone in the house dead. 268 00:14:50,115 --> 00:14:55,286 Those finches came down that chimney... 269 00:14:55,108 --> 00:14:58,376 Those finches came down that chimney in fury, 270 00:14:58,275 --> 00:15:02,044 as if they wanted everyone in the house dead. 271 00:15:01,924 --> 00:15:04,658 [Birds cawing] 272 00:15:04,580 --> 00:15:08,549 ? 273 00:15:08,420 --> 00:15:12,255 HITCH: So the camera finds Melanie Daniels 274 00:15:12,131 --> 00:15:15,668 behind the birdcage. 275 00:15:15,556 --> 00:15:18,224 With a mischievous grin on her face. 276 00:15:28,805 --> 00:15:34,375 Now, the trick of it is, 277 00:15:34,180 --> 00:15:36,147 you stand there, I point a camera at you, 278 00:15:36,100 --> 00:15:38,568 I cut the shots together, 279 00:15:38,501 --> 00:15:41,670 and then the audience does the work... 280 00:15:41,573 --> 00:15:43,907 in here. 281 00:15:43,845 --> 00:15:45,311 Do less? 282 00:15:45,285 --> 00:15:47,386 Do nothing. 283 00:15:47,332 --> 00:15:53,403 So let's try scene 230. 284 00:15:57,317 --> 00:16:00,953 The camera holds her face. 285 00:16:04,677 --> 00:16:06,778 Action. 286 00:16:06,726 --> 00:16:10,795 Those finches came down that chimney in fury, 287 00:16:10,662 --> 00:16:13,797 as if they wanted everyone in the house dead. 288 00:16:19,750 --> 00:16:22,918 Just--just bring your voice down-- 289 00:16:22,822 --> 00:16:24,589 down at least 3 notes. 290 00:16:24,549 --> 00:16:25,817 Mm-hmm. 291 00:16:25,798 --> 00:16:30,568 Take a deep breath, and then say the whole of that speech 292 00:16:30,407 --> 00:16:32,474 without taking a breath. 293 00:16:35,591 --> 00:16:39,160 Those finches came down that chimney in fury, 294 00:16:39,047 --> 00:16:42,516 as if they wanted everyone in the house dead. 295 00:16:51,208 --> 00:16:54,443 See? Acting's not so hard. 296 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 ? 297 00:17:05,192 --> 00:17:08,360 I usually go for something a little less pink. 298 00:17:08,264 --> 00:17:14,069 HITCH: I like this color. I want you to wear it every day. 299 00:17:13,865 --> 00:17:16,467 It won't suit any of my clothes. 300 00:17:16,393 --> 00:17:18,828 You'll be getting new ones. 301 00:17:18,761 --> 00:17:21,462 And not too much mascara. 302 00:17:21,385 --> 00:17:27,056 I want a natural face--groomed, ladylike. 303 00:17:29,193 --> 00:17:32,361 A soft glow to reflect the light. 304 00:17:32,265 --> 00:17:33,865 ? 305 00:17:38,825 --> 00:17:41,394 Not losing weight, are you? 306 00:17:41,322 --> 00:17:42,922 ? 307 00:17:49,802 --> 00:17:51,869 [Car door closes] 308 00:17:51,817 --> 00:17:56,121 ? 309 00:17:59,178 --> 00:18:00,812 GIRL: Mom! 310 00:18:00,779 --> 00:18:03,747 ? 311 00:18:09,291 --> 00:18:13,227 ? 312 00:18:26,411 --> 00:18:28,679 Oh, it's beautiful! 313 00:18:28,620 --> 00:18:32,288 Now as you see, there's a chaise longue... 314 00:18:32,171 --> 00:18:33,171 [Tippi laughs] 315 00:18:33,163 --> 00:18:34,964 And chairs. 316 00:18:34,923 --> 00:18:37,625 Now, you'll be sharing this dressing room 317 00:18:37,548 --> 00:18:40,483 with 4 other young starlets. 318 00:18:40,396 --> 00:18:43,265 Oh, now... 319 00:18:43,180 --> 00:18:48,385 now where have they disappeared to, those naughty girls? 320 00:18:52,588 --> 00:18:54,689 It's all mine? 321 00:18:54,636 --> 00:18:57,037 Oh, Hitch, I don't know what to say. 322 00:18:56,972 --> 00:18:59,641 Just two little words. 323 00:18:59,564 --> 00:19:00,631 Thank you. 324 00:19:00,620 --> 00:19:02,621 And yes. 325 00:19:02,573 --> 00:19:05,107 Yes to a glass of champagne. 326 00:19:05,036 --> 00:19:06,137 [Tippi laughs] 327 00:19:06,125 --> 00:19:08,993 Oh, Lord, I haven't even had breakfast yet. 328 00:19:08,909 --> 00:19:10,576 Later, then. 329 00:19:10,540 --> 00:19:13,642 Come for cocktails at the house. 330 00:19:13,549 --> 00:19:15,283 I'll send a car. 331 00:19:15,245 --> 00:19:17,380 It's a date. 332 00:19:24,109 --> 00:19:25,075 Ah! 333 00:19:25,069 --> 00:19:26,503 Oh... 334 00:19:26,477 --> 00:19:29,213 Shall I peel you a grape? 335 00:19:29,133 --> 00:19:33,403 No, but you can bring me a mink coat. 336 00:19:33,261 --> 00:19:37,298 [Tippi and woman laugh] 337 00:19:44,302 --> 00:19:45,902 ? 338 00:20:03,982 --> 00:20:06,117 Shouldn't we wait for Alma? 339 00:20:06,063 --> 00:20:07,463 Just one for the birds. 340 00:20:07,438 --> 00:20:09,740 Ah. 341 00:20:15,055 --> 00:20:16,755 [Tippi coughs] 342 00:20:16,719 --> 00:20:17,952 Dry enough for you? 343 00:20:17,935 --> 00:20:20,437 [Tippi laughs] 344 00:20:20,368 --> 00:20:22,535 Should have run another screen test. 345 00:20:22,480 --> 00:20:23,446 Oh? 346 00:20:23,440 --> 00:20:26,341 Show you at a cocktail party, 347 00:20:26,255 --> 00:20:30,092 see what your acting is like after one of my martinis. 348 00:20:29,967 --> 00:20:32,669 My acting will be horizontal. 349 00:20:32,591 --> 00:20:35,960 Well, here's to us-- 350 00:20:35,855 --> 00:20:41,026 horizontal, vertical, and symmetrical. 351 00:20:40,847 --> 00:20:43,749 [Tippi laughs] 352 00:20:43,663 --> 00:20:45,931 To Alfie and Tippi. 353 00:20:52,176 --> 00:20:54,878 To Alfie and Alma. 354 00:20:54,800 --> 00:20:57,635 You've both been so kind. 355 00:20:57,552 --> 00:20:58,519 TIPPI: I feel like I've learned more 356 00:20:58,512 --> 00:21:00,613 in the past 3 months than I could have 357 00:21:00,560 --> 00:21:02,528 in 10 years of film school. 358 00:21:02,480 --> 00:21:04,948 Well, I think we should drink to birds, 359 00:21:04,880 --> 00:21:07,882 especially the ones I've got roasting in the oven. 360 00:21:07,792 --> 00:21:11,928 To the first day of principal photography, 361 00:21:11,793 --> 00:21:13,093 and to the girl. 362 00:21:13,073 --> 00:21:15,507 Our girl. 363 00:21:18,001 --> 00:21:20,670 Not that one. The other one. 364 00:21:20,594 --> 00:21:24,129 Get that one! 365 00:21:24,018 --> 00:21:28,821 Get it out of the rain! 366 00:21:28,657 --> 00:21:30,391 Wipe it off! 367 00:21:31,281 --> 00:21:32,648 TIPPI: Will he eat from my hand? 368 00:21:32,625 --> 00:21:33,892 Why don't you ask him? 369 00:21:33,873 --> 00:21:35,240 Here, Buddy. 370 00:21:35,218 --> 00:21:39,354 Mr. Buddy, sir, won't you join me for tea? 371 00:21:39,217 --> 00:21:41,085 Oh, Buddy, that is so clever. 372 00:21:41,042 --> 00:21:43,510 I raise him myself from a chick. 373 00:21:43,441 --> 00:21:45,175 Pound for pound, the raven and the cockatoo 374 00:21:45,138 --> 00:21:47,573 are the cleverest animals on the planet. 375 00:21:47,506 --> 00:21:48,707 Can I borrow the lady for a moment? 376 00:21:48,690 --> 00:21:51,992 So long as you bring her back. 377 00:21:51,890 --> 00:21:53,358 TIPPI: Now I want his job. 378 00:21:53,331 --> 00:21:54,998 Oh, no, you don't. 379 00:21:54,962 --> 00:21:57,063 Poor guy put out a call to every 380 00:21:57,010 --> 00:21:59,879 professional trapper in every state of the union. 381 00:21:59,795 --> 00:22:02,697 Offered $10 for every bird that was brought in. 382 00:22:02,611 --> 00:22:03,877 "Get your checkbooks ready," they said-- 383 00:22:03,859 --> 00:22:05,860 "We'll be bringing them in by the truckload." 384 00:22:05,810 --> 00:22:07,644 Guess how many arrived. 385 00:22:07,603 --> 00:22:08,569 TIPPI: 100? 386 00:22:08,563 --> 00:22:09,529 Oh, no. 387 00:22:09,523 --> 00:22:10,489 [Laughs] 388 00:22:10,483 --> 00:22:11,449 TIPPI: 20? 389 00:22:11,443 --> 00:22:12,409 No. 390 00:22:12,403 --> 00:22:14,004 None. Oh, my gosh. 391 00:22:13,971 --> 00:22:15,872 Did it all on his own and got fined 392 00:22:15,827 --> 00:22:21,532 $400 for exceeding the legal limit for trapping birds. 393 00:22:21,332 --> 00:22:23,599 Oh, the guys are so funny. 394 00:22:23,539 --> 00:22:26,674 "There was a young man from Nantucket, 395 00:22:26,580 --> 00:22:30,917 "who had such a large cock he could suck it, 396 00:22:30,772 --> 00:22:33,674 "Looked in the glass and saw his own ass 397 00:22:33,588 --> 00:22:37,357 and broke his neck trying to fuck it." 398 00:22:51,221 --> 00:22:54,924 You think maybe it's drying up? 399 00:22:54,805 --> 00:22:58,441 Will we be shooting this afternoon? 400 00:22:58,325 --> 00:23:01,594 Not unless you fix your hair. 401 00:23:11,222 --> 00:23:14,023 [Sea gulls cawing] 402 00:23:16,790 --> 00:23:18,158 He's angry with me. 403 00:23:18,134 --> 00:23:19,401 He never gets angry with anyone. 404 00:23:19,383 --> 00:23:22,518 He just gets bored in between takes. 405 00:23:22,423 --> 00:23:23,390 There you go. 406 00:23:23,383 --> 00:23:24,350 You're done. 407 00:23:24,343 --> 00:23:25,410 You ready, Tippi? 408 00:23:25,399 --> 00:23:26,932 This way. 409 00:23:32,375 --> 00:23:35,543 I won't change my timings if you get yours wrong, 410 00:23:35,447 --> 00:23:39,717 so pay attention to the camera. 411 00:23:39,575 --> 00:23:41,342 Let's go for a take. 412 00:23:41,303 --> 00:23:43,838 JIM: Stand by, everybody. Going for a take on this one. 413 00:23:43,767 --> 00:23:46,970 ? 414 00:23:48,631 --> 00:23:50,532 Quiet! 415 00:23:50,487 --> 00:23:51,421 MAN: Roll it! 416 00:23:51,415 --> 00:23:53,784 Speed. 130, take one. 417 00:23:53,720 --> 00:23:56,789 ? 418 00:24:00,376 --> 00:24:02,711 Action. 419 00:24:07,225 --> 00:24:08,892 Action! 420 00:24:08,856 --> 00:24:12,125 ? 421 00:24:21,785 --> 00:24:22,818 Uh! Uh! 422 00:24:22,809 --> 00:24:25,078 Cut it. Rita. 423 00:24:25,017 --> 00:24:27,986 Oh, dear. Oh, no. 424 00:24:27,898 --> 00:24:30,266 Are you all right? Are you all right? 425 00:24:30,201 --> 00:24:31,902 MAN: You goddamn idiot. 426 00:24:31,866 --> 00:24:35,034 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 427 00:24:34,937 --> 00:24:36,271 Let him go. 428 00:24:36,249 --> 00:24:38,050 We'll lose the scene, and you don't even like gulls. 429 00:24:38,009 --> 00:24:40,344 HITCH: Now what is it? 430 00:24:40,281 --> 00:24:43,416 MAN: Jim, we can't finish the scene without him. 431 00:24:43,322 --> 00:24:44,455 Jim, for God's sakes. 432 00:24:44,442 --> 00:24:45,441 RITA: ...another pair of shoes. 433 00:24:45,434 --> 00:24:46,400 JIM: OK, OK. 434 00:24:46,394 --> 00:24:47,326 Sorry, Hitch. 435 00:24:47,321 --> 00:24:48,988 That's a wrap, everyone! 436 00:24:48,953 --> 00:24:50,921 Tippi, I'll drop your schedule off at the motel, 437 00:24:50,873 --> 00:24:54,243 but the call is 5:30 in the morning, OK? 438 00:24:54,138 --> 00:24:55,172 All right. 439 00:24:55,162 --> 00:24:56,762 RITA: See you tomorrow. 440 00:24:56,729 --> 00:24:57,696 Bye. 441 00:24:57,689 --> 00:24:58,689 MAN: OK. 442 00:24:58,682 --> 00:25:00,216 JIM: See you later, Hitch. 443 00:25:00,187 --> 00:25:01,954 Never mind, my dear. 444 00:25:01,914 --> 00:25:06,317 As we say in the movies, "Tomorrow is another day." 445 00:25:06,170 --> 00:25:10,506 ? 446 00:25:10,363 --> 00:25:14,766 JIM: OK, let's go get him. 447 00:25:14,618 --> 00:25:15,618 JIM: Come. Come on. 448 00:25:15,610 --> 00:25:18,279 Charlie! Charlie! 449 00:25:18,202 --> 00:25:19,835 Wait, wait. 450 00:25:19,802 --> 00:25:20,902 RAY: Here, Charlie. 451 00:25:20,890 --> 00:25:21,824 No, no! 452 00:25:21,818 --> 00:25:23,419 JIM: Ah! 453 00:25:23,386 --> 00:25:26,121 None of these birds are trained. 454 00:25:26,043 --> 00:25:29,445 HITCH: And they wonder why I prefer to be tucked out warm and safe 455 00:25:29,339 --> 00:25:32,174 inside a studio. 456 00:25:34,267 --> 00:25:39,237 Well, my dear, you really mustn't worry about the weather. 457 00:25:39,068 --> 00:25:40,935 It won't be a problem. 458 00:25:40,891 --> 00:25:44,227 We're working with a sodium light system. 459 00:25:44,123 --> 00:25:49,561 I'm using it to double print the birds when the quantity is too small 460 00:25:49,372 --> 00:25:51,273 or there's too many trained birds 461 00:25:51,228 --> 00:25:53,629 coming in and out of shot. 462 00:25:53,565 --> 00:25:58,969 We can print over the existing birds-- new ones, you see. 463 00:25:58,780 --> 00:26:05,887 And in the studio we can use the same system-- 464 00:26:05,629 --> 00:26:08,263 of yellow fog lights, you know. 465 00:26:12,221 --> 00:26:18,559 The camera picks up any color images we like, you see, 466 00:26:18,332 --> 00:26:21,668 but leaves the background black. 467 00:26:21,565 --> 00:26:23,165 ? 468 00:26:45,502 --> 00:26:48,638 Uh! 469 00:27:02,015 --> 00:27:04,083 Get off! 470 00:27:06,975 --> 00:27:08,509 Oh! 471 00:27:10,976 --> 00:27:12,510 RITA: Tippi? 472 00:27:12,479 --> 00:27:14,280 Tippi? 473 00:27:20,512 --> 00:27:22,312 RITA: Tippi, hello. 474 00:27:25,088 --> 00:27:26,088 MAN: Process in two days? 475 00:27:26,079 --> 00:27:28,281 MAN: No way. 476 00:27:28,224 --> 00:27:30,125 [Knock on door] 477 00:27:30,081 --> 00:27:31,614 PEGGY: Tippi? 478 00:27:34,592 --> 00:27:36,526 You OK? 479 00:27:39,585 --> 00:27:43,354 Hitch says, would you like to join him for a drink? 480 00:27:46,049 --> 00:27:47,650 Tippi? 481 00:27:49,506 --> 00:27:51,140 Tippi! 482 00:27:53,153 --> 00:27:54,286 ? 483 00:27:54,273 --> 00:27:57,842 [Birds cawing] 484 00:28:19,043 --> 00:28:20,810 Hi, Hitch. 485 00:28:20,771 --> 00:28:22,871 Hi, guys. 486 00:28:26,946 --> 00:28:29,715 Hi, Hitch. Hi, guys. 487 00:28:29,634 --> 00:28:33,837 ? 488 00:28:42,467 --> 00:28:46,437 [Bird caws] 489 00:28:57,348 --> 00:28:58,581 MAN: Yes, sir. 490 00:29:00,707 --> 00:29:03,943 HITCH: "A worried young man from Stamboul," 491 00:29:03,844 --> 00:29:07,613 "discovered red spots on his tool. 492 00:29:07,492 --> 00:29:11,996 "Said the doctor, a cynic, Get out of my clinic, 493 00:29:11,844 --> 00:29:14,446 just wipe off that lipstick, you fool." 494 00:29:14,373 --> 00:29:18,175 [Men laugh] 495 00:29:18,053 --> 00:29:20,388 Not one for the ladies. 496 00:29:20,325 --> 00:29:23,394 Assuming they are ladies, of course. 497 00:29:23,301 --> 00:29:26,870 I find it's easy to claim but a little difficult to prove. 498 00:29:26,757 --> 00:29:27,824 Hi, Hitch. Hi, guys. 499 00:29:27,813 --> 00:29:29,080 Tippi. 500 00:29:29,060 --> 00:29:35,733 Ah, Tippi. Now cast your lovely color-coordinated 501 00:29:35,493 --> 00:29:37,494 peepers upwards, would you? 502 00:29:37,445 --> 00:29:38,746 Bring it up a bit! 503 00:29:38,726 --> 00:29:40,059 TIPPI: It's just a model, right? 504 00:29:40,038 --> 00:29:42,906 HITCH: A mechanical bird on a wire. 505 00:29:42,822 --> 00:29:44,156 We're all faking it today. 506 00:29:44,134 --> 00:29:45,201 Follow me. 507 00:29:45,190 --> 00:29:47,258 MAN: Higher! 508 00:29:47,206 --> 00:29:48,907 HITCH: Step inside. 509 00:29:48,870 --> 00:29:51,706 MAN: Where are those gulls? 510 00:29:51,622 --> 00:29:54,324 HITCH: Room for a small one, as the actress said 511 00:29:54,246 --> 00:29:55,446 to the bishop. 512 00:29:55,430 --> 00:29:58,065 [Men laugh] 513 00:29:57,990 --> 00:30:00,658 Now all we need from you today 514 00:30:00,581 --> 00:30:03,583 is the foreground. 515 00:30:03,494 --> 00:30:10,667 Your reaction to the birds attacking the phone box. 516 00:30:10,407 --> 00:30:12,107 You ready to try one? 517 00:30:12,070 --> 00:30:13,671 Yes. 518 00:30:18,440 --> 00:30:20,941 Oh, you're not cold, are you? 519 00:30:20,871 --> 00:30:25,008 You seem to be trembling. 520 00:30:30,023 --> 00:30:35,795 The gulls are the people, you see, and she is the bird. 521 00:30:35,591 --> 00:30:37,459 JIM: Cameras, stand by. 522 00:30:37,416 --> 00:30:38,416 Roll it. 523 00:30:38,407 --> 00:30:40,342 Let's go for a take. 524 00:30:40,296 --> 00:30:42,097 JIM: Silence on set, please! 525 00:30:42,057 --> 00:30:45,225 MAN: Quiet, everyone! 526 00:30:45,128 --> 00:30:47,330 JIM: Roll 'em. 527 00:30:47,272 --> 00:30:48,606 MAN: Speed! 528 00:30:48,584 --> 00:30:50,885 494, take one. 529 00:30:50,825 --> 00:30:52,992 MAN: Set. 530 00:30:52,937 --> 00:30:54,671 Action. 531 00:30:56,648 --> 00:31:01,118 ? 532 00:31:22,954 --> 00:31:24,088 Ah! 533 00:31:24,074 --> 00:31:27,043 Uh! 534 00:31:26,954 --> 00:31:28,722 [Tippi crying] 535 00:31:28,682 --> 00:31:30,282 ? 536 00:31:52,747 --> 00:31:53,980 Ah! 537 00:31:53,963 --> 00:31:56,430 Uh! 538 00:31:56,363 --> 00:31:58,364 Ah! 539 00:31:58,315 --> 00:32:00,449 ? 540 00:32:00,427 --> 00:32:01,860 Oh.. 541 00:32:01,834 --> 00:32:02,801 Tippi! 542 00:32:02,794 --> 00:32:03,828 Tippi! 543 00:32:03,818 --> 00:32:04,818 [Tippi crying] 544 00:32:04,810 --> 00:32:05,944 JIM: Are you OK? 545 00:32:05,930 --> 00:32:07,864 Come on. Let's get you out of here. 546 00:32:07,819 --> 00:32:09,419 ? 547 00:32:16,619 --> 00:32:18,654 [Tippi screams] 548 00:32:18,604 --> 00:32:21,739 [Bird shrieks] 549 00:32:30,731 --> 00:32:34,300 ALMA: Are you sure it was an accident? 550 00:32:34,187 --> 00:32:37,857 I told you I don't know how it happened. 551 00:32:37,741 --> 00:32:40,208 Get the shot? 552 00:32:50,189 --> 00:32:51,556 I didn't ask you to come here 553 00:32:51,532 --> 00:32:52,966 because I was worried 554 00:32:52,941 --> 00:32:54,541 about picking glass out of my face. 555 00:32:54,509 --> 00:32:56,477 It's just one of those film-business things. 556 00:32:56,429 --> 00:32:58,898 Most girls try not to make it so personal. 557 00:32:58,829 --> 00:33:00,530 I was a model for 11 years. 558 00:33:00,493 --> 00:33:02,861 I learned any number of ways to wriggle away 559 00:33:02,797 --> 00:33:04,797 from guys with cameras, but... 560 00:33:04,749 --> 00:33:06,816 So? 561 00:33:06,765 --> 00:33:08,666 Have a quiet drink with Hitch tonight 562 00:33:08,621 --> 00:33:10,489 and show him you're OK. 563 00:33:10,445 --> 00:33:14,148 I can't keep missing my daughter's bedtime. 564 00:33:17,102 --> 00:33:20,037 One drink, Tippi. 565 00:33:19,950 --> 00:33:22,018 Where's the harm? 566 00:33:26,798 --> 00:33:29,066 She'll be fine. 567 00:33:29,007 --> 00:33:31,041 Maybe a little tired. 568 00:33:30,990 --> 00:33:33,359 Looking forward to that drink. 569 00:33:35,534 --> 00:33:38,070 Hitch? 570 00:33:37,999 --> 00:33:39,800 What's the matter? 571 00:33:43,663 --> 00:33:46,665 [Footsteps] 572 00:33:58,959 --> 00:34:03,029 Hmm...Did you get some shots you can use today? 573 00:34:02,895 --> 00:34:04,630 Plenty. 574 00:34:04,592 --> 00:34:06,092 Thank you. 575 00:34:10,065 --> 00:34:12,433 Is that why we're celebrating? 576 00:34:12,368 --> 00:34:15,603 Oh, I celebrate most days 577 00:34:15,505 --> 00:34:18,207 I spend with you, my dear, 578 00:34:18,129 --> 00:34:20,363 but not today. 579 00:34:25,840 --> 00:34:29,677 I've received a letter from Her Serene Highness. 580 00:34:29,553 --> 00:34:33,223 Please, do sit down, my dear. 581 00:34:33,105 --> 00:34:36,607 Your fidgeting is exhausting. 582 00:34:42,866 --> 00:34:46,268 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 583 00:34:46,161 --> 00:34:49,196 to play my Marnie. 584 00:34:49,106 --> 00:34:50,239 Oh, Hitch. 585 00:34:50,226 --> 00:34:51,526 I'm so sorry. 586 00:34:51,507 --> 00:34:54,075 I'll get another blonde. 587 00:34:54,002 --> 00:34:56,703 Not like Grace Kelly. 588 00:34:56,625 --> 00:35:00,128 You have everything she has and more. 589 00:35:01,266 --> 00:35:05,102 So shall we discuss tomorrow's scenes? 590 00:35:04,978 --> 00:35:08,848 I've been thinking of when Melanie goes up to the attic 591 00:35:08,722 --> 00:35:10,255 filled with birds. 592 00:35:10,226 --> 00:35:12,761 Why does she go up there on her own? 593 00:35:12,691 --> 00:35:14,558 Because I want her to. 594 00:35:14,514 --> 00:35:19,218 Now, what expression do we think she has on her face? 595 00:35:19,060 --> 00:35:24,630 I think she goes up there in a spirit of self-sacrifice. 596 00:35:24,435 --> 00:35:29,105 She gives herself to the birds, do you see? 597 00:35:28,948 --> 00:35:30,714 "This is all my fault. 598 00:35:30,675 --> 00:35:36,947 Everything is ruined, and it's all my fault." 599 00:35:36,723 --> 00:35:40,025 "Everything is ruined, and it's all my fault." 600 00:35:39,923 --> 00:35:42,392 [Tippi laughs] 601 00:35:42,324 --> 00:35:45,460 Sure. I'm a woman. 602 00:35:45,364 --> 00:35:47,698 I can do that standing on my head. 603 00:35:47,635 --> 00:35:49,636 [Tippi laughs] 604 00:35:54,516 --> 00:35:58,053 Who needs Grace Kelly? 605 00:35:57,941 --> 00:35:59,675 Good. 606 00:36:05,876 --> 00:36:08,043 Some... 607 00:36:07,988 --> 00:36:11,790 some bedtime reading. 608 00:36:11,668 --> 00:36:13,836 My next movie. 609 00:36:13,781 --> 00:36:17,984 ? 610 00:36:56,407 --> 00:36:59,109 [Birds cawing] 611 00:37:08,535 --> 00:37:11,736 HITCH: This is going to be a silent murder. 612 00:37:11,638 --> 00:37:14,007 JIM: Oh, yeah. 613 00:37:13,943 --> 00:37:15,010 The birds attack her. 614 00:37:14,999 --> 00:37:16,934 She knows that's in the script. 615 00:37:16,887 --> 00:37:18,755 So... 616 00:37:18,711 --> 00:37:20,344 now you need to go and tell her 617 00:37:20,311 --> 00:37:22,045 how we're going to shoot it. 618 00:37:22,007 --> 00:37:24,108 [Mechanical whirring] 619 00:37:27,128 --> 00:37:29,330 She doesn't know? 620 00:37:35,865 --> 00:37:38,399 Won't everyone be able to see the birds are fake? 621 00:37:38,328 --> 00:37:40,696 The magic of post-production. 622 00:37:40,633 --> 00:37:42,432 Well, unless they're intending on shooting it 623 00:37:42,392 --> 00:37:43,559 real close up, but even then... 624 00:37:43,545 --> 00:37:45,078 [Knock on door] 625 00:37:45,047 --> 00:37:46,014 TIPPI: Ha. 626 00:37:46,007 --> 00:37:46,941 Hi, Tippi. 627 00:37:46,936 --> 00:37:47,903 TIPPI: Come on in. 628 00:37:47,896 --> 00:37:49,797 I need some convincing. 629 00:37:49,753 --> 00:37:51,487 [Jim laughs] 630 00:37:57,369 --> 00:37:59,003 Uh... 631 00:38:00,218 --> 00:38:01,885 I'm sorry. 632 00:38:01,849 --> 00:38:04,851 We can't use mechanical birds for this scene. 633 00:38:06,714 --> 00:38:08,582 JIM: I know, it's a lot of shots to get through 634 00:38:08,538 --> 00:38:13,174 in one day, but we're going to be taking them methodically. 635 00:38:13,018 --> 00:38:14,819 You'll be fine. You'll be quite safe. 636 00:38:14,778 --> 00:38:15,745 I'll always be here. 637 00:38:15,738 --> 00:38:18,039 Just don't let them near your eyes. 638 00:38:17,978 --> 00:38:20,245 OK, OK. Thank you. 639 00:38:20,185 --> 00:38:22,253 Through here. 640 00:38:22,201 --> 00:38:24,069 [Birds cawing] 641 00:38:24,025 --> 00:38:25,526 JIM: Here you go. 642 00:38:29,114 --> 00:38:31,715 Where is Hitch? 643 00:38:31,643 --> 00:38:33,444 He'll be here for the shot. 644 00:38:34,779 --> 00:38:38,181 I'd still like to know why she goes into that attic alone. 645 00:38:39,482 --> 00:38:43,418 ? 646 00:38:48,219 --> 00:38:50,987 [Bird caws] 647 00:38:51,899 --> 00:38:52,932 TIPPI: Can we get started? 648 00:38:52,922 --> 00:38:54,957 Is he here yet? 649 00:38:57,084 --> 00:39:01,220 I'd like to get today over with. 650 00:39:01,083 --> 00:39:02,750 RAY: All right, good boys. 651 00:39:02,716 --> 00:39:03,716 Do what I taught you. 652 00:39:03,708 --> 00:39:07,077 [Birds cawing] 653 00:39:08,956 --> 00:39:13,725 ? 654 00:39:20,860 --> 00:39:23,628 JIM: All right, silence on set, everyone. 655 00:39:23,547 --> 00:39:26,250 Picture up. 656 00:39:26,172 --> 00:39:27,605 MAN: Speed. 657 00:39:27,580 --> 00:39:30,582 613, take one. 658 00:39:30,492 --> 00:39:32,627 MAN: Camera set. 659 00:39:35,196 --> 00:39:37,264 [Door closes] 660 00:39:38,845 --> 00:39:41,046 HITCH: Action! 661 00:39:49,021 --> 00:39:52,791 [Door creaks 662 00:39:53,534 --> 00:39:54,601 [Wings flapping] 663 00:39:54,589 --> 00:39:55,556 [Tippi gasps] 664 00:39:55,550 --> 00:39:56,517 [Door closes] 665 00:39:56,510 --> 00:39:58,111 HITCH: Cut it! 666 00:39:58,078 --> 00:40:00,512 JIM: All right, going again. 667 00:40:00,446 --> 00:40:02,147 613, take 3. 668 00:40:02,110 --> 00:40:05,679 [Tippi gasps] 669 00:40:05,565 --> 00:40:08,001 JIM: OK, we're going for another one. 670 00:40:07,934 --> 00:40:09,968 613, take 8. 671 00:40:09,919 --> 00:40:11,152 MAN: Speed. 672 00:40:11,134 --> 00:40:12,334 [Birds cawing] 673 00:40:12,318 --> 00:40:15,786 ? 674 00:40:15,678 --> 00:40:18,746 HITCH: Cut it. 675 00:40:18,653 --> 00:40:19,954 JIM: Standing by, everybody. 676 00:40:19,934 --> 00:40:22,436 613, take 17. 677 00:40:22,366 --> 00:40:24,734 Rolling. 678 00:40:25,726 --> 00:40:28,328 [Tippi screams] 679 00:40:42,751 --> 00:40:44,186 Cut it. 680 00:40:46,432 --> 00:40:47,398 MAN: Morning, sir. 681 00:40:47,359 --> 00:40:48,793 JIM: Stand by, everybody. 682 00:40:48,767 --> 00:40:49,734 Picture up. 683 00:40:52,160 --> 00:40:53,627 Take 23. [Tippi gasps] 684 00:40:53,568 --> 00:40:54,668 JIM: Going again! 685 00:40:54,624 --> 00:40:56,425 [Birds cawing] Take 22. [Tippi gasps] 686 00:40:56,384 --> 00:40:58,718 JIM: Going again! MAN: Good take. 687 00:40:58,656 --> 00:41:02,559 You don't think she might have had enough? 688 00:41:03,584 --> 00:41:07,153 HITCH: Bob, I'd keep your opinions to yourself. 689 00:41:07,041 --> 00:41:08,507 MAN: Take 37. 613... 690 00:41:08,481 --> 00:41:09,447 JIM: Going again. 691 00:41:09,441 --> 00:41:11,609 613. Take 42. 692 00:41:11,553 --> 00:41:14,922 JIM: First positions, please, Tippi. 693 00:41:14,816 --> 00:41:15,816 MAN: Good morning, Mr. Hitchcock. 694 00:41:15,809 --> 00:41:16,809 JIM: Picture up. 695 00:41:16,801 --> 00:41:17,734 MAN: Take 45. 696 00:41:17,729 --> 00:41:21,297 [Wings flapping] 697 00:41:21,185 --> 00:41:22,652 [Tippi screaming] 698 00:41:22,625 --> 00:41:24,225 ? 699 00:41:28,833 --> 00:41:31,769 Are you OK to go for another one? 700 00:41:31,681 --> 00:41:32,948 HITCH: She's fine, Jim. 701 00:41:32,929 --> 00:41:34,563 Go again. 702 00:41:34,530 --> 00:41:38,934 ? 703 00:41:43,778 --> 00:41:48,848 Yeah. Yeah. 704 00:41:48,674 --> 00:41:49,874 Come on, Jim. 705 00:41:49,857 --> 00:41:50,991 JIM: Rolling. 706 00:41:50,977 --> 00:41:53,846 HITCH: Let's have all the birds in this time. 707 00:41:53,762 --> 00:41:55,029 RITA: Calm down, Jim. 708 00:41:55,010 --> 00:41:57,212 All right, silence on set, please! 709 00:41:57,154 --> 00:41:58,721 [Many birds cawing] 710 00:41:58,690 --> 00:42:02,427 ? 711 00:42:15,332 --> 00:42:16,465 HITCH: Action. 712 00:42:16,451 --> 00:42:19,352 ? 713 00:42:25,892 --> 00:42:30,128 [Tippi gasps] 714 00:42:29,988 --> 00:42:33,090 [Tippi screams] 715 00:42:32,996 --> 00:42:36,832 ? 716 00:43:25,350 --> 00:43:27,284 Cut it. 717 00:43:32,358 --> 00:43:36,294 [Tippi crying] 718 00:43:41,318 --> 00:43:43,486 [Footsteps] 719 00:43:43,431 --> 00:43:45,398 [Garage door opens] 720 00:43:45,351 --> 00:43:46,885 RITA: Tippi! 721 00:43:46,855 --> 00:43:48,155 Tippi! 722 00:43:48,135 --> 00:43:49,870 You can't drive yourself, honey! 723 00:43:49,831 --> 00:43:54,066 It's OK. Whatever she wants. 724 00:43:53,927 --> 00:43:55,394 One day. 725 00:43:55,367 --> 00:43:58,902 I heard you tell her it would only take one day, Jim. 726 00:44:20,520 --> 00:44:24,022 [Tippi panting] 727 00:44:23,911 --> 00:44:26,613 Did you hear what I said? 728 00:44:26,535 --> 00:44:29,103 It clawed her eye. 729 00:44:29,032 --> 00:44:32,635 She was told one day with mechanical birds and special effects. 730 00:44:32,520 --> 00:44:35,655 Instead, she got 5 days with real birds thrown at her, 731 00:44:35,559 --> 00:44:37,627 pecking and shitting. 732 00:44:37,575 --> 00:44:39,944 She'll be back. 733 00:44:45,128 --> 00:44:46,362 [Water running] 734 00:44:46,344 --> 00:44:49,079 [Telephone rings] 735 00:44:59,145 --> 00:45:02,580 ? 736 00:45:12,521 --> 00:45:15,022 Hi. Mommy's home early. 737 00:45:14,954 --> 00:45:16,955 [Laughs] 738 00:45:16,905 --> 00:45:18,806 TIPPI: Hey. 739 00:45:20,233 --> 00:45:22,334 JO: Is this to be thrown out? 740 00:45:22,281 --> 00:45:23,248 GIRL: I'm hungry. 741 00:45:23,241 --> 00:45:25,042 Can I have a chocolate cookie? 742 00:45:25,001 --> 00:45:27,136 Please? 743 00:45:27,081 --> 00:45:30,917 ? 744 00:45:37,131 --> 00:45:38,364 Look, I can stay. 745 00:45:38,346 --> 00:45:39,546 No need. I'm fine. 746 00:45:39,531 --> 00:45:41,298 Come on. 747 00:45:44,298 --> 00:45:46,133 Are you sure? 748 00:45:51,522 --> 00:45:53,290 [Door closes] 749 00:45:53,250 --> 00:45:55,985 ? 750 00:45:55,906 --> 00:45:57,340 Mom? 751 00:45:57,315 --> 00:45:58,915 ? 752 00:46:03,362 --> 00:46:04,963 PEGGY: There's no answer. 753 00:46:04,930 --> 00:46:09,333 ? 754 00:46:16,514 --> 00:46:18,848 GIRL: Ladybug, ladybug, fly away. 755 00:46:18,786 --> 00:46:23,690 Your house is on fire, and your children are gone. 756 00:46:23,523 --> 00:46:25,424 Mom? 757 00:46:26,722 --> 00:46:28,456 Mom! 758 00:46:30,531 --> 00:46:33,232 Ladybug, ladybug, fly away. 759 00:46:33,154 --> 00:46:37,391 Your house is on fire, and your children are gone. 760 00:46:53,763 --> 00:46:55,263 Mom! 761 00:46:55,234 --> 00:46:57,202 I got you water. 762 00:46:57,154 --> 00:47:01,290 ? 763 00:47:03,363 --> 00:47:05,731 Mom! 764 00:47:05,666 --> 00:47:09,602 Wake up! Mom... 765 00:47:09,475 --> 00:47:10,475 [Wings flapping] 766 00:47:10,467 --> 00:47:13,635 Ah! Ah! 767 00:47:14,979 --> 00:47:21,283 [Tippi and girl crying] 768 00:47:27,075 --> 00:47:29,443 I'm so sorry. 769 00:47:36,963 --> 00:47:38,897 PEGGY: Doctor's orders. 770 00:47:38,850 --> 00:47:42,486 She'll be off for the rest of the week. 771 00:47:42,370 --> 00:47:46,707 So, production's shut down. 772 00:47:46,564 --> 00:47:51,334 That's a first. 773 00:47:51,171 --> 00:47:55,174 ? 774 00:48:07,299 --> 00:48:08,732 There's no way he made up his mind 775 00:48:08,706 --> 00:48:11,509 on the day to use real birds. 776 00:48:11,427 --> 00:48:15,830 Stuff like that takes forever to organize. 777 00:48:15,683 --> 00:48:18,152 He knew, Jo. 778 00:48:18,083 --> 00:48:20,784 He knew, and he never told me. 779 00:48:23,395 --> 00:48:27,899 Tippi, walk away. 780 00:48:27,747 --> 00:48:31,316 Come on. 781 00:48:31,204 --> 00:48:32,904 You can take Melanie and pack up your stuff 782 00:48:32,867 --> 00:48:33,967 and go back to New York 783 00:48:33,956 --> 00:48:37,358 and modeling and your old life and be happy. 784 00:48:50,723 --> 00:48:54,293 [Clock ticking] 785 00:48:58,180 --> 00:49:00,014 [Knock on door] 786 00:48:59,971 --> 00:49:01,738 PEGGY: Something you must see. 787 00:49:01,700 --> 00:49:02,934 ? 788 00:49:02,916 --> 00:49:05,917 [Applause] 789 00:49:19,619 --> 00:49:21,419 JIM: Welcome back, Tippi. 790 00:49:21,379 --> 00:49:22,445 RITA: Welcome back. 791 00:49:22,435 --> 00:49:24,269 Nice to see you back, Tippi. 792 00:49:24,227 --> 00:49:25,227 ? 793 00:49:25,220 --> 00:49:27,254 Let's finish this picture. 794 00:49:27,203 --> 00:49:30,906 ? 795 00:50:05,924 --> 00:50:08,158 HITCH: So you see it was worth it. 796 00:50:08,099 --> 00:50:09,967 All the pain. 797 00:50:09,923 --> 00:50:12,925 All the fear and the loneliness. 798 00:50:12,836 --> 00:50:17,806 I know I've put you through some hard times. 799 00:50:17,636 --> 00:50:19,836 Look at you now. 800 00:50:22,308 --> 00:50:24,576 The point being, my dear, 801 00:50:24,516 --> 00:50:30,287 there's only so much I can teach you through kindness. 802 00:50:30,084 --> 00:50:32,119 Is this an apology? 803 00:50:32,069 --> 00:50:37,039 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 804 00:50:38,660 --> 00:50:40,394 Thank you. 805 00:50:45,124 --> 00:50:46,958 [Crowd cheering] 806 00:50:46,917 --> 00:50:50,653 ? 807 00:51:34,244 --> 00:51:41,350 So here's the girl, walking away from us, 808 00:51:41,092 --> 00:51:48,031 walking away from the camera, down a long platform. 809 00:51:47,781 --> 00:51:53,585 We follow her all along the platform, where's she's 810 00:51:53,381 --> 00:51:56,282 waiting for the train. 811 00:51:56,196 --> 00:51:59,032 She has dark hair... 812 00:51:58,948 --> 00:52:04,753 dark, and a bright yellow purse. 813 00:52:04,549 --> 00:52:09,353 The brightest yellow you can think of, so we watch 814 00:52:09,189 --> 00:52:11,923 that purse. 815 00:52:11,843 --> 00:52:13,744 We're obsessed with that purse. 816 00:52:13,700 --> 00:52:23,242 We're asking ourselves, "What's in the purse?" 817 00:52:22,885 --> 00:52:26,754 ALMA: And, uh, that's it, is it? 818 00:52:26,628 --> 00:52:28,162 Hmm. 819 00:52:28,132 --> 00:52:31,735 Act one, scene one of "Marnie." 820 00:52:31,620 --> 00:52:33,188 ALMA: How about the other 100 minutes? 821 00:52:33,157 --> 00:52:35,325 That's Evan's job. 822 00:52:35,269 --> 00:52:39,705 Uh, she's a complex character-- 823 00:52:39,557 --> 00:52:44,761 a thief, a liar, and Marnie can't let any man near her. 824 00:52:44,581 --> 00:52:47,650 It's because of childhood trauma. 825 00:52:47,557 --> 00:52:50,592 Frigid, you see? 826 00:52:50,501 --> 00:52:53,202 No, just scared, surely. 827 00:53:00,420 --> 00:53:03,489 ALMA: But she gets rescued by the love of a good man, right? 828 00:53:03,396 --> 00:53:05,597 I'm just guessing. 829 00:53:05,541 --> 00:53:07,241 Sure. 830 00:53:07,205 --> 00:53:09,172 Maybe. 831 00:53:09,125 --> 00:53:13,828 ? 832 00:53:16,357 --> 00:53:18,157 Surely to God she hasn't let the old fool 833 00:53:18,116 --> 00:53:19,483 anywhere near her. 834 00:53:19,461 --> 00:53:20,994 Of course not. 835 00:53:20,964 --> 00:53:22,098 Is she leading him on? 836 00:53:22,085 --> 00:53:24,219 No. 837 00:53:24,165 --> 00:53:26,333 Can't help being a pretty girl. 838 00:53:26,277 --> 00:53:27,709 They're all pretty. 839 00:53:27,684 --> 00:53:30,987 Grace was pretty Ingrid was pretty... 840 00:53:36,644 --> 00:53:39,279 OK, what's she got, Peggy? 841 00:53:39,204 --> 00:53:42,373 What's this one got that's so bloody special? 842 00:53:45,668 --> 00:53:50,006 Whatever he throws at her, 843 00:53:49,861 --> 00:53:52,162 however he provokes her... 844 00:53:52,101 --> 00:53:55,336 she makes him feel he can't hurt her. 845 00:53:55,237 --> 00:53:56,837 ? 846 00:54:03,172 --> 00:54:08,209 She's in a negligee. He's in a shirt and pants. 847 00:54:08,037 --> 00:54:12,040 Now, all through this, I think we should play her quite 848 00:54:11,910 --> 00:54:16,279 unresponsive, until right at the bottom, when he goes 849 00:54:16,133 --> 00:54:17,566 to kiss her. 850 00:54:17,541 --> 00:54:19,608 Now it breaks. 851 00:54:19,557 --> 00:54:21,624 "I can't. I can't. 852 00:54:21,572 --> 00:54:22,772 I can't." 853 00:54:22,756 --> 00:54:24,389 Like it repulses her? 854 00:54:24,356 --> 00:54:25,556 Now he's really getting mad. 855 00:54:25,540 --> 00:54:27,507 He'd been very sweet, very patient, 856 00:54:27,460 --> 00:54:31,596 nothing yielding from her at all. 857 00:54:31,461 --> 00:54:34,196 "If you don't want to go to bed, please get out"? 858 00:54:34,117 --> 00:54:38,019 "I do want to go to bed." 859 00:54:37,892 --> 00:54:42,395 And now he goes around her, and quite sharp, 860 00:54:42,244 --> 00:54:45,446 her hands come up to ward him off, 861 00:54:45,348 --> 00:54:48,384 and her negligee falls to the ground. 862 00:54:48,292 --> 00:54:51,894 ? 863 00:54:55,620 --> 00:55:00,491 And she has no expression on her face at all. 864 00:55:00,324 --> 00:55:02,492 She shouldn't have. 865 00:55:02,436 --> 00:55:04,337 I'm on a big head. 866 00:55:04,292 --> 00:55:05,892 ? 867 00:55:10,532 --> 00:55:11,866 [Knock on door] 868 00:55:11,844 --> 00:55:14,212 And? 869 00:55:14,148 --> 00:55:15,949 PEGGY: He says yes. 870 00:55:15,908 --> 00:55:19,311 As long as his part is as big as Tippi's. 871 00:55:19,205 --> 00:55:20,238 Who? 872 00:55:20,228 --> 00:55:22,128 Sean Connery. 873 00:55:22,084 --> 00:55:24,651 The Sean Connery that just got out of "Doctor No"? 874 00:55:24,580 --> 00:55:25,881 You have a problem with that? 875 00:55:25,860 --> 00:55:27,060 No, sir, 876 00:55:27,044 --> 00:55:31,047 but Marnie is supposed to be frigid. 877 00:55:30,917 --> 00:55:33,384 It's called acting, my dear. 878 00:55:33,316 --> 00:55:36,752 I'm going to have to give my best block of marble. 879 00:55:36,644 --> 00:55:38,077 Once upon a time, there was a sculptor 880 00:55:38,051 --> 00:55:40,653 who made a beautiful statue 881 00:55:40,581 --> 00:55:41,714 out of marble... 882 00:55:41,700 --> 00:55:42,833 I don't want to miss my daughter's bedtime. 883 00:55:42,820 --> 00:55:44,387 And fell in love with his own creation. 884 00:55:44,356 --> 00:55:46,690 But the gods looked kindly on him 885 00:55:46,628 --> 00:55:48,229 and brought her to life, 886 00:55:48,197 --> 00:55:49,898 and they lived happily ever after. 887 00:55:49,861 --> 00:55:52,762 Good night, Hitch. Good night, Peggy. 888 00:55:59,684 --> 00:56:00,851 EVAN: It just doesn't work for me, Hitch. 889 00:56:00,837 --> 00:56:02,003 I don't believe it. 890 00:56:01,988 --> 00:56:04,357 I don't believe that guy would rape his own wife 891 00:56:04,292 --> 00:56:06,793 on their wedding night, so... 892 00:56:06,725 --> 00:56:10,160 in my version, he comforts Marnie. 893 00:56:10,052 --> 00:56:11,752 Helps her. 894 00:56:11,716 --> 00:56:15,152 That's not what I asked you for. 895 00:56:15,044 --> 00:56:17,512 Use the version I wrote for you 896 00:56:17,444 --> 00:56:19,412 and why would the audience have 897 00:56:19,364 --> 00:56:20,531 any sympathy for him at all? 898 00:56:20,517 --> 00:56:23,652 I've told you before, Evan, 899 00:56:23,556 --> 00:56:26,324 sympathy is not the point. 900 00:56:28,132 --> 00:56:32,135 When he sticks it in her, I want that camera 901 00:56:32,004 --> 00:56:34,239 right on her face. 902 00:56:36,420 --> 00:56:39,955 [Footsteps] 903 00:56:40,836 --> 00:56:42,704 RITA: Look at you. 904 00:56:42,660 --> 00:56:44,928 Look at Marnie. 905 00:56:44,868 --> 00:56:47,670 It's just so much harder this time. 906 00:56:47,588 --> 00:56:53,327 He chose you, honey. Now he chose you again. 907 00:56:53,125 --> 00:56:56,860 He's like a fairy-tale person, don't you think? 908 00:56:56,741 --> 00:56:59,175 I like to think of him like a handsome prince 909 00:56:59,108 --> 00:57:01,477 trapped forever in a frog suit. 910 00:57:04,325 --> 00:57:06,926 Tippi... 911 00:57:06,853 --> 00:57:10,222 this time around, won't you try to love him 912 00:57:10,117 --> 00:57:12,718 just a little bit? 913 00:57:12,644 --> 00:57:14,512 Mmm? 914 00:57:16,325 --> 00:57:19,227 HITCH: "There was a young girl from Zofia," 915 00:57:19,141 --> 00:57:22,944 "who succumbed to her lover's desire. 916 00:57:22,822 --> 00:57:26,457 "She said, It's a sin, but now that it's in, 917 00:57:26,341 --> 00:57:28,108 do shove it a few inches higher." 918 00:57:28,068 --> 00:57:29,603 [Men laughing] 919 00:57:29,573 --> 00:57:31,740 Tired of hearing the same old jokes again? 920 00:57:31,685 --> 00:57:33,286 [Horse snorts] 921 00:57:33,253 --> 00:57:35,587 Everybody loves him, don't they? 922 00:57:35,525 --> 00:57:38,627 When he's not driving us all crazy. 923 00:57:41,861 --> 00:57:46,831 Got to tell you, Tippi, you look beautiful today. 924 00:57:46,661 --> 00:57:49,763 Just today? 925 00:57:49,669 --> 00:57:51,503 I don't know, I just never get to see you 926 00:57:51,461 --> 00:57:53,662 with your hair loose like that. 927 00:57:53,605 --> 00:57:55,473 Short answer? 928 00:57:55,429 --> 00:57:59,231 This is just the way Hitch wants me today. 929 00:57:59,108 --> 00:58:01,276 Long answer? 930 00:58:01,221 --> 00:58:03,755 Long story. 931 00:58:03,684 --> 00:58:08,856 Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds 932 00:58:08,677 --> 00:58:13,312 while we attempt to make this movie? 933 00:58:13,156 --> 00:58:17,226 Now then, Tippi, I'll probably bring the camera in here close 934 00:58:17,093 --> 00:58:22,364 so we see for the first time what stress she's under. 935 00:58:22,182 --> 00:58:26,418 This man is serious, it's too dangerous, so she walks over here. 936 00:58:26,278 --> 00:58:29,813 I think, you see, she's not really repulsed by him-- 937 00:58:29,701 --> 00:58:31,601 not really. 938 00:58:31,557 --> 00:58:34,759 I think it's what is within her that stops her. 939 00:58:34,661 --> 00:58:37,696 You do understand that, don't you? 940 00:58:43,941 --> 00:58:45,641 Touch me. 941 00:58:46,757 --> 00:58:48,224 What? 942 00:58:50,149 --> 00:58:52,383 No one can see us. 943 00:58:55,269 --> 00:58:57,870 Can we just do the scene? 944 00:58:59,749 --> 00:59:01,517 Touch me. 945 00:59:01,477 --> 00:59:03,077 ? 946 00:59:23,077 --> 00:59:26,647 I just... 947 00:59:26,533 --> 00:59:30,234 I just don't think you can force these things. 948 00:59:34,053 --> 00:59:37,222 What do you know about it? 949 00:59:37,125 --> 00:59:40,361 Look at you. 950 00:59:40,261 --> 00:59:42,796 Back end of a bus. 951 00:59:54,821 --> 00:59:57,590 Fancy a drink, Jim? 952 00:59:57,541 --> 00:59:59,041 I should really be getting home. 953 00:59:58,981 --> 01:00:00,981 [Typing] 954 01:00:06,501 --> 01:00:10,403 [Peggy crying] 955 01:00:10,309 --> 01:00:14,045 JIM: Maybe she's just sort of concentrating 956 01:00:13,926 --> 01:00:17,795 on her career right now. 957 01:00:17,669 --> 01:00:21,405 Or is it because I'm a porker? 958 01:00:21,285 --> 01:00:26,390 Like two balloons tied together. 959 01:00:26,214 --> 01:00:29,649 Someone wrote that in a newspaper. 960 01:00:29,542 --> 01:00:33,077 "Walrus dressed like a man." 961 01:00:36,293 --> 01:00:39,462 I've seen you flirting with her. 962 01:00:41,253 --> 01:00:44,355 We all flirt with her, Hitch. 963 01:00:44,262 --> 01:00:46,929 We all like to see that pretty smile. 964 01:00:46,852 --> 01:00:48,486 Cold, though. 965 01:00:48,452 --> 01:00:49,819 No. 966 01:00:49,797 --> 01:00:53,033 Frigid. 967 01:00:52,933 --> 01:00:54,400 No? 968 01:00:54,373 --> 01:00:57,275 Not to you? 969 01:00:57,189 --> 01:00:58,957 You been there, Jim? 970 01:00:58,918 --> 01:01:01,318 No. 971 01:01:01,252 --> 01:01:03,887 I'm a married man, Hitch. 972 01:01:07,621 --> 01:01:10,656 You would, though, wouldn't you? 973 01:01:10,565 --> 01:01:13,467 You'd get your leg over her if she'd let you. 974 01:01:13,381 --> 01:01:16,515 I bet she would let you, too. 975 01:01:21,413 --> 01:01:25,149 ? 976 01:01:32,549 --> 01:01:33,482 Alma. 977 01:01:33,477 --> 01:01:34,676 I was on my way to see you. 978 01:01:34,661 --> 01:01:36,895 I... 979 01:01:36,837 --> 01:01:39,538 just wanted to say that... 980 01:01:39,461 --> 01:01:40,828 I wanted to say I'm sorry 981 01:01:40,806 --> 01:01:43,240 you're having to go through this. 982 01:01:46,086 --> 01:01:48,487 You can stop it. 983 01:01:48,421 --> 01:01:50,221 You're the only one who could stop it 984 01:01:50,181 --> 01:01:54,484 with one word. Won't you? 985 01:01:54,342 --> 01:01:56,443 Alma, please. 986 01:02:02,981 --> 01:02:05,182 HITCH: My wife is an excellent cook. 987 01:02:05,125 --> 01:02:06,525 Did you know that? 988 01:02:06,501 --> 01:02:08,802 JIM: Yeah, sure did, Hitch. 989 01:02:08,742 --> 01:02:11,944 She's a wonderful woman. 990 01:02:13,542 --> 01:02:16,544 I've never had sex with anybody else. 991 01:02:18,213 --> 01:02:21,382 People don't believe me. 992 01:02:21,285 --> 01:02:24,988 They think I say it to shock. 993 01:02:24,870 --> 01:02:27,404 It's true. 994 01:02:30,533 --> 01:02:34,869 I think I can move the seat back a little. 995 01:02:34,725 --> 01:02:37,494 The only woman I've ever known. 996 01:02:39,781 --> 01:02:42,182 Years ago, of course. 997 01:02:44,133 --> 01:02:45,500 [Hitch grunts] 998 01:02:45,478 --> 01:02:48,778 There you go. Watch your head. 999 01:02:48,677 --> 01:02:51,045 Can't get it up now. 1000 01:02:55,686 --> 01:02:56,886 Impotent. 1001 01:02:56,869 --> 01:03:00,872 ? 1002 01:03:33,350 --> 01:03:36,684 [Siren] 1003 01:03:41,509 --> 01:03:42,442 JIM: It's OK, Hitch. 1004 01:03:42,437 --> 01:03:44,438 They're not coming for us. 1005 01:03:44,389 --> 01:03:47,391 What, you don't trust me to get you home? 1006 01:03:50,052 --> 01:03:51,886 Come on, Hitch. 1007 01:03:51,845 --> 01:03:56,482 ? 1008 01:04:10,725 --> 01:04:12,725 Every night, 1009 01:04:12,677 --> 01:04:15,246 I lock myself into my room, 1010 01:04:15,173 --> 01:04:17,241 as if there's a madman on the other side, 1011 01:04:17,189 --> 01:04:20,591 waiting to slit my throat. 1012 01:04:26,886 --> 01:04:29,387 Let's get you inside, huh? 1013 01:04:43,524 --> 01:04:45,092 Hold on to me. 1014 01:04:45,061 --> 01:04:46,996 Here. 1015 01:04:50,885 --> 01:04:51,918 Uh-oh. 1016 01:04:51,909 --> 01:04:54,878 What? 1017 01:04:54,789 --> 01:04:57,492 Mrs. Hitchcock, hi. 1018 01:04:57,414 --> 01:05:01,249 Sorry if we disturbed you. 1019 01:05:01,125 --> 01:05:03,026 HITCH: If she wants me to lose weight, 1020 01:05:02,982 --> 01:05:05,483 she should stop cooking my favorite things. 1021 01:05:05,413 --> 01:05:08,182 [Laughs] 1022 01:05:09,445 --> 01:05:11,847 I'd give it all up, Jim. 1023 01:05:11,782 --> 01:05:16,117 I'd give up the films, money, everything I've ever done. 1024 01:05:15,973 --> 01:05:17,307 Ah, no. 1025 01:05:17,286 --> 01:05:20,454 No girl is worth that. 1026 01:05:20,358 --> 01:05:25,062 To be like you. 1027 01:05:24,902 --> 01:05:26,870 To look like you. 1028 01:05:26,822 --> 01:05:30,490 ? 1029 01:05:53,894 --> 01:05:58,464 JIM: OK, everybody, going for a take. That means closed set. 1030 01:05:58,309 --> 01:06:00,543 So everybody clear out, please. 1031 01:06:00,485 --> 01:06:03,053 Closed set. 1032 01:06:02,982 --> 01:06:04,682 Thank you very much. 1033 01:06:06,405 --> 01:06:07,973 Stand by. 1034 01:06:07,943 --> 01:06:10,343 Roll 'em. 1035 01:06:10,278 --> 01:06:11,712 MAN: Speed! 1036 01:06:11,686 --> 01:06:14,922 JIM: Scene 331, take one. 1037 01:06:14,822 --> 01:06:16,221 Mark. 1038 01:06:16,198 --> 01:06:18,032 Set. 1039 01:06:20,677 --> 01:06:22,445 HITCH: Action. 1040 01:06:27,143 --> 01:06:29,377 No! 1041 01:06:29,318 --> 01:06:30,785 No! 1042 01:06:30,758 --> 01:06:32,358 ? 1043 01:07:36,838 --> 01:07:37,938 [Crack] 1044 01:07:37,926 --> 01:07:39,726 [Horn blows] 1045 01:07:39,685 --> 01:07:43,856 WOMAN: I declare, I've eaten so much... 1046 01:07:43,718 --> 01:07:48,955 ALMA: 37 years, you and me. 1047 01:07:48,774 --> 01:07:51,409 Happy anniversary, Hitch. 1048 01:08:03,846 --> 01:08:05,113 It was a wonderful dinner. 1049 01:08:05,094 --> 01:08:06,061 You're welcome, honey. 1050 01:08:06,054 --> 01:08:07,721 Thanks. 1051 01:08:10,471 --> 01:08:11,871 Happy holidays, everyone. 1052 01:08:11,846 --> 01:08:13,213 MAN: Happy holidays. 1053 01:08:13,190 --> 01:08:17,293 CHILDREN: Happy holidays. 1054 01:08:17,158 --> 01:08:18,891 WOMAN: Oh, 1055 01:08:18,853 --> 01:08:21,021 good cheer. 1056 01:08:22,406 --> 01:08:25,641 [Telephone rings] 1057 01:08:25,542 --> 01:08:26,508 Mom. 1058 01:08:26,502 --> 01:08:28,603 JO: Oh, come on. 1059 01:08:33,254 --> 01:08:35,221 MELANIE: Who is that? 1060 01:08:38,245 --> 01:08:39,413 I don't know. 1061 01:08:39,398 --> 01:08:41,366 You have to stop this. It's Christmas day. 1062 01:08:41,318 --> 01:08:43,085 I'm with my family. 1063 01:08:43,046 --> 01:08:46,116 HITCH: So am I. 1064 01:08:46,023 --> 01:08:49,191 Murder, isn't it? 1065 01:08:49,094 --> 01:08:51,996 I've taken refuge in my bedroom. 1066 01:08:51,910 --> 01:08:53,211 How are you? 1067 01:08:53,190 --> 01:08:56,092 Busy in the kitchen. 1068 01:08:56,006 --> 01:08:57,440 HITCH: No. 1069 01:08:57,414 --> 01:08:59,081 It's too quiet. 1070 01:08:59,046 --> 01:09:00,480 Well, I hope you're having a good day, 1071 01:09:00,454 --> 01:09:03,556 but I have to get back now. 1072 01:09:03,463 --> 01:09:09,199 I only get through thinking about next Christmas. 1073 01:09:08,998 --> 01:09:10,999 Next year... 1074 01:09:10,951 --> 01:09:14,486 everything will be different. 1075 01:09:14,374 --> 01:09:18,511 Alma will understand. 1076 01:09:18,374 --> 01:09:24,211 We traveled the whole world filming... 1077 01:09:25,158 --> 01:09:26,492 MELANIE: Yes! 1078 01:09:26,470 --> 01:09:29,339 It was your turn, but now it's mine. 1079 01:09:29,254 --> 01:09:30,854 ? 1080 01:09:36,358 --> 01:09:39,159 She's been like a sister to me. 1081 01:09:39,078 --> 01:09:41,780 It's just that's all she's ever been, 1082 01:09:41,702 --> 01:09:43,736 really. 1083 01:09:43,687 --> 01:09:47,056 I only married her because she asked me to. 1084 01:09:46,951 --> 01:09:48,551 ? 1085 01:09:54,470 --> 01:09:57,739 The day she ever drops her knickers, you'll run a mile. 1086 01:10:15,174 --> 01:10:17,242 JO: How long? 1087 01:10:17,191 --> 01:10:19,458 Since the beginning. 1088 01:10:19,399 --> 01:10:20,932 JO: Why didn't you tell me? 1089 01:10:20,903 --> 01:10:23,270 How could I tell you? 1090 01:10:23,206 --> 01:10:24,540 I have to be professional. 1091 01:10:24,518 --> 01:10:26,452 I have to do my job. 1092 01:10:26,406 --> 01:10:27,739 I can't go running for help 1093 01:10:27,718 --> 01:10:28,952 like some silly little girl. 1094 01:10:28,934 --> 01:10:29,934 I can deal with it. 1095 01:10:29,926 --> 01:10:32,327 I've always been able to deal with it. 1096 01:10:36,230 --> 01:10:38,130 I've tried everything, Jo. 1097 01:10:45,158 --> 01:10:47,226 ? 1098 01:10:47,174 --> 01:10:51,510 After Christmas we shoot the disguise scenes. 1099 01:10:51,367 --> 01:10:53,533 So? 1100 01:10:55,654 --> 01:10:57,321 Marnie dyes her hair. 1101 01:10:57,285 --> 01:11:01,422 ? 1102 01:11:07,942 --> 01:11:10,577 Ah. 1103 01:11:10,502 --> 01:11:11,569 [Car door closes] 1104 01:11:11,558 --> 01:11:14,460 [Car starts] 1105 01:11:35,271 --> 01:11:37,939 [Birds cawing] 1106 01:11:43,046 --> 01:11:44,614 PEGGY: Hitch? 1107 01:11:46,823 --> 01:11:49,157 Hitch? 1108 01:11:49,094 --> 01:11:53,530 ? 1109 01:12:13,029 --> 01:12:16,699 She came back before. 1110 01:12:16,583 --> 01:12:18,217 She left before? 1111 01:12:18,183 --> 01:12:21,452 When she had cancer. 1112 01:12:21,351 --> 01:12:25,420 She was so ill, but she came back. 1113 01:12:28,742 --> 01:12:34,947 Peggy, I'm lost without her. 1114 01:12:34,726 --> 01:12:38,095 You should tell her that, not me. 1115 01:12:37,990 --> 01:12:39,590 ? 1116 01:13:52,454 --> 01:13:54,522 [Door closes] 1117 01:13:54,470 --> 01:13:56,070 ? 1118 01:14:14,503 --> 01:14:20,540 Sex has never been very important to me. 1119 01:14:20,325 --> 01:14:25,163 It's for the kids, don't you think? 1120 01:14:24,998 --> 01:14:28,267 For the kids... 1121 01:14:28,166 --> 01:14:30,968 and the movies. 1122 01:14:40,454 --> 01:14:42,355 Oh, look. 1123 01:14:42,310 --> 01:14:45,680 The moon is full tonight. 1124 01:14:45,575 --> 01:14:50,645 It reminds me of my favorite fantasy about you. 1125 01:14:50,470 --> 01:14:55,374 You and I are standing together in my living room, at home. 1126 01:14:55,207 --> 01:14:57,108 Do you remember? 1127 01:14:57,063 --> 01:15:03,135 When we had cocktails, and the rays of the moon 1128 01:15:02,919 --> 01:15:08,689 are coming in, enveloping us. 1129 01:15:08,486 --> 01:15:12,823 ? 1130 01:15:12,679 --> 01:15:15,881 Me and you, Tippi. 1131 01:15:15,783 --> 01:15:18,218 With the moon... 1132 01:15:18,151 --> 01:15:21,619 shining in your beautiful hair. 1133 01:15:21,510 --> 01:15:23,110 ? 1134 01:15:28,390 --> 01:15:30,258 Don't say it. 1135 01:15:30,214 --> 01:15:31,615 I love you. 1136 01:15:31,591 --> 01:15:32,924 No. 1137 01:15:32,903 --> 01:15:37,639 ? 1138 01:15:43,079 --> 01:15:45,180 I love you, too. 1139 01:15:47,175 --> 01:15:50,077 I love you, Hitch. 1140 01:15:51,910 --> 01:15:53,510 ? 1141 01:16:08,167 --> 01:16:10,000 Whoa! 1142 01:16:09,958 --> 01:16:12,460 That's different. 1143 01:16:12,391 --> 01:16:14,125 It's not me. 1144 01:16:14,086 --> 01:16:17,388 I don't like it. 1145 01:16:17,287 --> 01:16:19,588 I thought it would make it easier. 1146 01:16:19,526 --> 01:16:21,494 I thought as soon as I stop being blonde... 1147 01:16:21,446 --> 01:16:23,714 but now it's like I'm losing me. 1148 01:16:23,654 --> 01:16:24,654 Hey, hey, hey. Don't... 1149 01:16:24,646 --> 01:16:25,747 No, it's OK. 1150 01:16:25,735 --> 01:16:27,602 I'll be OK. Just don't be nice to me. 1151 01:16:27,559 --> 01:16:30,827 If you're nice to me, I'll fall apart. 1152 01:16:30,727 --> 01:16:32,861 Just tell me... 1153 01:16:32,806 --> 01:16:35,842 just tell me I'm still here. 1154 01:16:37,414 --> 01:16:39,249 Come here. 1155 01:16:42,566 --> 01:16:45,201 Can I tell you what it's like, Jim? 1156 01:16:45,127 --> 01:16:50,331 It's like...it's like he wants... 1157 01:16:50,150 --> 01:16:54,052 he wants to get inside me... 1158 01:16:53,925 --> 01:16:55,393 all the way inside me 1159 01:16:55,366 --> 01:16:57,267 and squeeze me out 1160 01:16:57,223 --> 01:17:00,791 till there's nothing of me left. 1161 01:17:00,679 --> 01:17:04,249 And he's the one looking out of my eyes. 1162 01:17:04,135 --> 01:17:08,838 ? 1163 01:17:11,334 --> 01:17:13,235 [Tippi crying] 1164 01:17:13,190 --> 01:17:14,790 ? 1165 01:17:26,535 --> 01:17:28,969 Cut it. 1166 01:17:28,903 --> 01:17:30,503 ? 1167 01:17:34,024 --> 01:17:36,325 MAN: Checking. 1168 01:17:36,264 --> 01:17:37,864 JIM: Come on. 1169 01:17:37,832 --> 01:17:39,965 MAN: OK, that's martinis for everyone. 1170 01:17:41,927 --> 01:17:44,362 JIM: Thank you very much, everybody. 1171 01:17:44,295 --> 01:17:46,229 You're up against Maggie Smith 1172 01:17:46,183 --> 01:17:47,750 and Ursula Andress nominated 1173 01:17:47,720 --> 01:17:50,221 as one of the Stars of Tomorrow. 1174 01:17:50,151 --> 01:17:51,585 Congratulations, Tippi! 1175 01:17:51,560 --> 01:17:52,526 [Applause] 1176 01:17:52,520 --> 01:17:53,486 The Golden Globes! 1177 01:17:53,480 --> 01:17:55,213 RITA: Nice job, Tippi! 1178 01:17:55,175 --> 01:17:56,209 MAN: Well done, Tippi. 1179 01:17:56,199 --> 01:17:57,966 [Applause] 1180 01:18:05,864 --> 01:18:07,430 ? 1181 01:18:07,399 --> 01:18:11,367 [Footsteps] 1182 01:18:28,743 --> 01:18:31,444 [Knock on door] 1183 01:18:31,366 --> 01:18:33,101 HITCH: Come in. 1184 01:18:38,376 --> 01:18:41,411 What can I do for you, 1185 01:18:41,319 --> 01:18:43,353 O Star of Tomorrow? 1186 01:18:43,303 --> 01:18:45,837 I would like you to give me two days off, please, 1187 01:18:45,766 --> 01:18:48,102 so I may attend the ceremony in New York. 1188 01:18:48,039 --> 01:18:52,943 Wet rat leaves sinking ship. 1189 01:18:52,775 --> 01:18:55,976 It's the first time I've asked you for anything in 3 years. 1190 01:18:55,879 --> 01:18:57,713 No, you don't ask straight out. 1191 01:18:57,671 --> 01:18:59,706 No, but... 1192 01:18:59,655 --> 01:19:02,824 you've taken plenty, haven't you? 1193 01:19:02,727 --> 01:19:07,898 Taken the money, taken the attention. 1194 01:19:07,719 --> 01:19:11,921 Don't you think it's time you gave something back? 1195 01:19:15,240 --> 01:19:20,144 From now on, I want you to make yourself sexually available to me 1196 01:19:19,976 --> 01:19:22,811 at all times. 1197 01:19:22,727 --> 01:19:25,663 Whatever I want you to do, 1198 01:19:25,576 --> 01:19:29,878 whenever I want you to do it, 1199 01:19:29,734 --> 01:19:32,870 because I think that's only fair reward 1200 01:19:32,775 --> 01:19:34,776 given what I've done for you. 1201 01:19:37,543 --> 01:19:40,278 So that's all it ever was. 1202 01:19:40,200 --> 01:19:41,766 No. 1203 01:19:46,631 --> 01:19:50,267 It's all you ever let us be. 1204 01:19:53,480 --> 01:19:55,080 ? 1205 01:20:01,351 --> 01:20:03,552 Tippi and Alfie. 1206 01:20:03,495 --> 01:20:05,095 ? 1207 01:20:09,928 --> 01:20:12,196 No. 1208 01:20:12,135 --> 01:20:16,037 ? 1209 01:20:18,855 --> 01:20:21,624 I want out of my contract. 1210 01:20:25,864 --> 01:20:31,134 Well, you can't get out of it, can you? 1211 01:20:30,951 --> 01:20:33,185 No one will hire you. 1212 01:20:33,127 --> 01:20:36,062 And what about your child... 1213 01:20:35,975 --> 01:20:38,611 your parents in Minnesota? 1214 01:20:38,536 --> 01:20:40,704 We'll survive. 1215 01:20:40,648 --> 01:20:44,617 Tippi Hedren didn't have it. 1216 01:20:44,487 --> 01:20:47,189 Alfred Hitchcock did his best, 1217 01:20:47,111 --> 01:20:52,049 but she just didn't have the volcano inside. 1218 01:20:51,880 --> 01:20:55,449 Sadly, her career went nowhere. 1219 01:20:55,335 --> 01:20:57,269 After she parted from the man 1220 01:20:57,224 --> 01:21:00,358 to whom she owed everything. 1221 01:21:09,160 --> 01:21:11,928 Cold as marble. 1222 01:21:15,015 --> 01:21:16,983 No. 1223 01:21:20,744 --> 01:21:26,549 No, you had that whole thing the wrong way around, Hitch. 1224 01:21:26,344 --> 01:21:30,613 You took a living, breathing woman 1225 01:21:30,471 --> 01:21:33,440 and you turned her into a statue. 1226 01:21:33,351 --> 01:21:34,951 ? 1227 01:22:19,335 --> 01:22:21,936 [Door opens] 1228 01:22:24,840 --> 01:22:28,877 ALMA: I'm not sure about the kiss. 1229 01:22:28,744 --> 01:22:32,445 I don't think she'd give in to him like that. 1230 01:22:35,207 --> 01:22:36,542 I was thinking I could go back 1231 01:22:36,520 --> 01:22:38,888 to coming down to the set a bit more often. 1232 01:22:38,823 --> 01:22:40,691 You could use the support, 1233 01:22:40,648 --> 01:22:41,648 especially on the story structure, 1234 01:22:41,640 --> 01:22:46,242 and I could use the entertainment. 1235 01:22:51,144 --> 01:22:54,179 You left without a word. 1236 01:23:15,304 --> 01:23:17,071 RITA: You can change your mind, you know. 1237 01:23:17,031 --> 01:23:18,432 JIM: Sweep that up, please. 1238 01:23:18,407 --> 01:23:21,376 TIPPI: You're watching my last scene. 1239 01:23:25,511 --> 01:23:28,047 JIM: First position, please, Tippi. 1240 01:23:35,271 --> 01:23:36,739 All right, stop the work, please. 1241 01:23:36,712 --> 01:23:38,446 Picture up. 1242 01:23:39,975 --> 01:23:42,644 Silence on set! 1243 01:23:42,567 --> 01:23:44,535 Stand by. 1244 01:23:50,888 --> 01:23:52,588 Roll 'em. 1245 01:23:52,551 --> 01:23:53,585 MAN: Speed. 1246 01:23:53,576 --> 01:23:55,810 MAN: Scene one, take one. 1247 01:23:55,751 --> 01:23:56,851 Mark. 1248 01:23:56,840 --> 01:23:58,206 Set. 1249 01:23:58,183 --> 01:23:59,783 ? 1250 01:24:06,056 --> 01:24:07,524 HITCH: Action. 1251 01:24:07,496 --> 01:24:09,663 ? 1252 01:24:09,608 --> 01:24:13,776 [Footsteps] 1253 01:24:13,639 --> 01:24:18,376 ? 1254 01:24:53,576 --> 01:24:55,343 Hitch. 1255 01:24:59,367 --> 01:25:00,834 Cut it. 1256 01:25:00,807 --> 01:25:02,407 ? 1257 01:25:59,528 --> 01:26:01,862 [Footsteps] 1258 01:26:01,800 --> 01:26:03,567 Cut. 1259 01:26:04,000 --> 01:26:07,052 Best watched using Open Subtitles MKV Player 80260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.