All language subtitles for The.Fall.S02E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD (NLsub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,622 --> 00:00:02,924 I've been brought in from the Metropolitan Police, 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,868 to lead a review into the investigation 3 00:00:04,878 --> 00:00:06,828 of the murder of Alice Monroe. 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,510 He had things entirely under his control. 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,710 Which leads me to think that this was not his first murder. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,230 Go back to your review, Stella. 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,910 I don't want the two murders linked. 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,037 Failure to see that crimes are linked 9 00:00:18,157 --> 00:00:20,670 is the thing that will allow the killer to strike again. 10 00:00:23,045 --> 00:00:25,710 - Do you think her hair's been clipped? - Where? 11 00:00:25,830 --> 00:00:26,990 There. 12 00:00:27,030 --> 00:00:29,310 This is the third murder in 3 months, Jim. 13 00:00:29,350 --> 00:00:31,630 If we don't stop him, he will kill again. 14 00:00:31,670 --> 00:00:33,511 Excuse me, is this your purse? 15 00:00:33,631 --> 00:00:36,190 Oh. Thank you so much. 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,909 There's been a shooting. 17 00:00:39,009 --> 00:00:41,846 The detective we saw near the Falls Road on Sunday night. 18 00:00:41,966 --> 00:00:44,360 James Olsen is a married man, Stella. 19 00:00:44,400 --> 00:00:47,840 You were a married man when you spent a night in my bed. 20 00:00:47,880 --> 00:00:50,440 He clearly has a victim type. 21 00:00:50,480 --> 00:00:53,720 They are not victims of chance. They are victims of choice. 22 00:00:53,760 --> 00:00:58,360 It's possible that he's out there stalking his next victim now. 23 00:01:01,174 --> 00:01:02,449 There's someone to see you, ma'am. 24 00:01:02,459 --> 00:01:04,783 Rose Stagg. A friend of Professor Reed Smith. 25 00:01:04,803 --> 00:01:07,302 I spent years interviewing the victims of rape. 26 00:01:07,322 --> 00:01:09,820 I don't think anyone ever felt worse after 27 00:01:09,841 --> 00:01:12,206 talking to me about their experiences. 28 00:01:14,580 --> 00:01:17,480 I have something terrible to confess. 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,320 I've been having an affair. 30 00:01:19,330 --> 00:01:21,200 I called you to say it's over. 31 00:01:21,240 --> 00:01:23,680 It won't be over until I stop you. 32 00:01:23,709 --> 00:01:27,160 You had your chance. Now it's too late. 33 00:01:27,280 --> 00:01:30,160 We have an e-fit from Rose Stagg. 34 00:01:30,200 --> 00:01:31,523 Could he really look that? 35 00:01:31,560 --> 00:01:35,160 Ma'am, Annie Broley has regained consciousness. 36 00:01:42,809 --> 00:01:45,480 Let's try something different. 37 00:01:50,478 --> 00:01:54,282 If you were on the other side of your bedroom, 38 00:01:55,464 --> 00:01:57,920 standing by the window, 39 00:02:00,471 --> 00:02:02,835 what would you have seen? 40 00:02:08,160 --> 00:02:10,120 Me on the bed. 41 00:02:13,160 --> 00:02:15,120 Him behind me. 42 00:02:18,560 --> 00:02:20,990 I was on my side at first. 43 00:02:21,926 --> 00:02:23,777 Tied up. 44 00:02:30,465 --> 00:02:32,126 What else? 45 00:02:36,518 --> 00:02:38,377 Can you see him clearly? 46 00:02:40,600 --> 00:02:41,831 No. 47 00:02:42,251 --> 00:02:43,846 It's okay. 48 00:02:44,175 --> 00:02:47,080 Let's take a step back. 49 00:02:51,280 --> 00:02:53,312 Earlier that night you had 50 00:02:53,534 --> 00:02:55,303 dinner with your brother. 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,971 Do you remember what Joe had to eat? 52 00:02:59,835 --> 00:03:02,022 Do you remember what you ordered? 53 00:03:22,881 --> 00:03:24,814 What are you doing? 54 00:03:28,960 --> 00:03:30,373 Once upon a time, 55 00:03:31,442 --> 00:03:33,227 this worked for me. 56 00:03:38,800 --> 00:03:40,680 You snap the band 57 00:03:41,083 --> 00:03:42,844 on your wrist 58 00:03:44,280 --> 00:03:46,981 when your thoughts and feelings overwhelm you. 59 00:04:58,090 --> 00:04:59,566 Is that mine? 60 00:04:59,813 --> 00:05:01,161 Yes. 61 00:05:01,720 --> 00:05:04,221 It's been brushed for prints. 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,320 They only found yours. 63 00:05:07,955 --> 00:05:09,469 You'll see 64 00:05:10,209 --> 00:05:12,298 some of the pages are dusty. 65 00:05:19,200 --> 00:05:21,920 Some people find writing useful. 66 00:05:23,520 --> 00:05:24,718 Putting down 67 00:05:25,327 --> 00:05:27,728 thoughts, whatever they may be. 68 00:05:30,179 --> 00:05:32,753 Reading the entries you made might help. 69 00:05:34,160 --> 00:05:35,558 I'm sorry. 70 00:05:36,997 --> 00:05:39,226 I want to remember, I really do. 71 00:05:39,654 --> 00:05:41,274 I know. 72 00:06:17,146 --> 00:06:20,321 My diary was in a drawer in my bedroom. 73 00:06:21,036 --> 00:06:22,344 Yes. 74 00:06:24,532 --> 00:06:27,814 He was waiting for me in my bedroom. 75 00:06:34,080 --> 00:06:36,154 If he was wearing gloves, 76 00:06:37,346 --> 00:06:40,529 he could've read it and not left any prints? 77 00:06:40,776 --> 00:06:41,870 Yes. 78 00:06:44,800 --> 00:06:46,695 Do you think that he read it? 79 00:06:48,320 --> 00:06:49,763 Yes. 80 00:06:54,175 --> 00:06:56,157 I know it's hard for everyone 81 00:06:56,560 --> 00:07:00,516 because I look the same. 82 00:07:02,104 --> 00:07:04,522 The same as I did before. 83 00:07:08,824 --> 00:07:10,864 But I'm not the same. 84 00:07:27,880 --> 00:07:28,878 Hello. 85 00:07:34,000 --> 00:07:34,791 Hang on. 86 00:07:34,911 --> 00:07:37,785 Hang on. I've got a bad signal. 87 00:07:38,081 --> 00:07:39,273 Hello. 88 00:07:39,520 --> 00:07:41,494 - Daddy. - Livy. 89 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 - Daddy. - Can you hear me? 90 00:07:44,320 --> 00:07:45,689 Yes. 91 00:07:48,206 --> 00:07:50,616 - Are you okay? - Yes. 92 00:07:50,830 --> 00:07:52,960 It's the middle of the night. Why aren't you asleep? 93 00:07:53,000 --> 00:07:55,960 - I can't sleep. - Why darlin'? 94 00:07:56,080 --> 00:07:58,520 I'm really worried Daddy. 95 00:07:58,560 --> 00:07:59,720 What about? 96 00:07:59,760 --> 00:08:01,079 My dolls. 97 00:08:01,284 --> 00:08:04,393 I left them behind. All of them. 98 00:08:04,800 --> 00:08:07,905 When Mummy, me and Liam left Scotland. 99 00:08:09,887 --> 00:08:11,401 What did you leave behind? 100 00:08:11,521 --> 00:08:13,490 All of my dollies. 101 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 Where did you leave them? 102 00:08:16,080 --> 00:08:19,840 In the bath I think. Haven't you seen them? 103 00:08:19,960 --> 00:08:21,220 No. 104 00:08:21,451 --> 00:08:24,461 Haven't you had a bath in all that time? 105 00:08:25,040 --> 00:08:26,600 It hasn't been that long. 106 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 Nearly a whole week. 107 00:08:29,108 --> 00:08:31,214 We have a shower downstairs. 108 00:08:32,040 --> 00:08:34,720 The thing is, I really need them. 109 00:08:34,760 --> 00:08:37,226 Can you bring them when you come home? 110 00:08:38,098 --> 00:08:40,245 I'm not sure when that's gonna be, darlin'. 111 00:08:40,720 --> 00:08:42,080 Why? 112 00:08:42,120 --> 00:08:44,053 It was Mummy decided to go home. 113 00:08:44,173 --> 00:08:45,476 Not me. 114 00:08:46,200 --> 00:08:49,360 I need them Daddy. I really do. 115 00:08:50,337 --> 00:08:52,640 Please Daddy. Please. 116 00:12:23,610 --> 00:12:25,896 Oh Jesus! 117 00:12:29,360 --> 00:12:31,200 Don't you announce yourself? 118 00:12:31,240 --> 00:12:33,840 I thought that I was expected. 119 00:12:34,812 --> 00:12:36,958 I wasn't sure that you'd come. 120 00:12:50,040 --> 00:12:51,600 Nice shoes. 121 00:12:53,113 --> 00:12:55,054 Is that why I'm here? 122 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 To amuse you? 123 00:13:06,760 --> 00:13:09,840 I always thought of him as stalking victims, 124 00:13:09,880 --> 00:13:12,800 calculating the risks, planning it all out. 125 00:13:13,280 --> 00:13:15,880 Very controlled, calm. 126 00:13:16,480 --> 00:13:18,440 Cold-blooded. 127 00:13:18,480 --> 00:13:20,158 The killing of Joe was different. 128 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 It was impulsive, bloody. 129 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 Hot-blooded. 130 00:13:25,360 --> 00:13:28,186 If we didn't know it then we certainly know it now, that he's 131 00:13:28,696 --> 00:13:31,440 driven by huge amounts of rage. 132 00:13:31,480 --> 00:13:32,520 So 133 00:13:32,709 --> 00:13:35,201 we have an eye witness who can't quite bring herself 134 00:13:35,218 --> 00:13:38,993 to recall the face, masked or unmasked, of the man who did all this. 135 00:13:39,001 --> 00:13:40,967 It's a question of unlocking her. 136 00:13:41,320 --> 00:13:44,280 She's traumatised, grief-stricken. 137 00:13:45,705 --> 00:13:47,703 She just needs more time, 138 00:13:48,032 --> 00:13:49,600 more professional help. 139 00:13:49,720 --> 00:13:51,840 It's been 10 days Stella. 140 00:13:51,880 --> 00:13:53,650 We're running out of time. 141 00:13:53,683 --> 00:13:55,238 And money. 142 00:13:56,381 --> 00:14:01,990 I had these drawn up for the policing executive tomorrow. 143 00:14:04,440 --> 00:14:06,341 Emergency funding, 144 00:14:06,769 --> 00:14:09,697 to support the investigation. 145 00:14:13,480 --> 00:14:15,400 1.8 million. 146 00:14:15,520 --> 00:14:17,494 Perhaps you can 147 00:14:18,341 --> 00:14:20,652 take a look at the figures on the way home. 148 00:14:56,626 --> 00:14:59,143 We need to make some kind of announcement soon. 149 00:14:59,840 --> 00:15:02,803 Indicate some kind of progress. Allay fears. 150 00:15:02,840 --> 00:15:04,554 Some good news. 151 00:15:05,040 --> 00:15:06,577 I know. 152 00:15:07,120 --> 00:15:09,080 Where's your car? 153 00:15:09,522 --> 00:15:11,233 I'll walk you. 154 00:15:11,880 --> 00:15:13,470 In those shoes? 155 00:15:15,920 --> 00:15:17,549 I'm fine. 156 00:15:40,680 --> 00:15:42,013 Is this your car? 157 00:15:43,280 --> 00:15:46,249 It is and I'd like him to get off it. 158 00:15:47,105 --> 00:15:48,997 What are you doing here? 159 00:15:50,206 --> 00:15:53,249 I want all of you to move away from my car. 160 00:15:56,480 --> 00:16:00,017 What's the difference between James Olsen and a black cab? 161 00:16:01,301 --> 00:16:03,899 A black cab can take five in the back. 162 00:16:06,153 --> 00:16:07,840 What's your name? 163 00:16:07,880 --> 00:16:10,174 What's that got to do with you, Little Bo Peep 164 00:16:10,207 --> 00:16:12,033 who's lost her she.. 165 00:16:15,249 --> 00:16:17,395 Don't come back here again. 166 00:16:18,826 --> 00:16:20,224 Do you hear me? 167 00:16:20,586 --> 00:16:22,593 You're not welcome. 168 00:18:46,468 --> 00:18:48,009 Mummy. 169 00:18:48,729 --> 00:18:50,649 Mummy. 170 00:18:51,617 --> 00:18:53,809 I've made you a cup of tea. 171 00:18:54,373 --> 00:18:56,634 You know you're not supposed to boil the kettle. 172 00:18:56,754 --> 00:18:58,449 I haven't. 173 00:19:08,226 --> 00:19:10,759 Mmm, it's lovely. 174 00:19:10,802 --> 00:19:14,822 When Daddy's back I'll make him one too but with sugar. 175 00:19:46,022 --> 00:19:47,585 Detective Superintendent. 176 00:19:48,062 --> 00:19:50,299 Detective Superintendent Gibson, would you like to make a comment 177 00:19:50,308 --> 00:19:52,207 on the piece in today's Belfast Chronicle? 178 00:19:52,240 --> 00:19:55,958 There are reports that the surviving victim is helping police with their enquiries. True? 179 00:19:56,002 --> 00:19:56,722 They are. 180 00:19:56,762 --> 00:19:58,882 Are you prepared to meet Mrs. Olsen face to face 181 00:19:58,902 --> 00:20:01,617 to discuss your alleged affair with her husband? 182 00:20:05,042 --> 00:20:07,515 - I almost didn't recognise you. - Really? 183 00:20:07,523 --> 00:20:08,773 Why are you wearing that? 184 00:20:08,781 --> 00:20:10,426 Same reason you're wearing that. 185 00:20:10,426 --> 00:20:13,412 - Yours is a Met uniform. - I'm a Met officer. 186 00:20:13,420 --> 00:20:15,714 At least I was the last time I checked. 187 00:20:24,282 --> 00:20:26,682 Thought I should look as unfeminine as possible, 188 00:20:26,722 --> 00:20:28,642 given this morning's Chronicle. 189 00:20:29,692 --> 00:20:31,518 It hasn't worked. 190 00:20:33,131 --> 00:20:35,804 Just to warn you, Monroe's spoiling for a fight. 191 00:20:36,215 --> 00:20:38,839 A strong possibility he'll push for a 28 day review 192 00:20:38,864 --> 00:20:41,981 - into the progress of the taskforce. - You're joking? 193 00:20:42,228 --> 00:20:45,402 What? You think you're above that? 194 00:20:45,522 --> 00:20:47,319 Who would do it? 195 00:20:47,439 --> 00:20:49,564 Well, we'd find someone. 196 00:20:58,732 --> 00:21:01,682 - What do you want? - A cappuccino. 197 00:21:02,442 --> 00:21:04,402 Two regular cappuccinos please. 198 00:21:12,482 --> 00:21:14,243 Sally. 199 00:21:14,900 --> 00:21:16,545 Sally! 200 00:21:18,758 --> 00:21:20,929 Sally, did you not hear me calling you? 201 00:21:20,972 --> 00:21:22,303 I'm late for work. 202 00:21:22,652 --> 00:21:23,852 What's wrong? 203 00:21:23,892 --> 00:21:25,256 What's wrong? 204 00:21:25,634 --> 00:21:28,060 - I don't understand. - Don't you? 205 00:21:28,452 --> 00:21:30,332 No. 206 00:21:30,372 --> 00:21:32,012 I know everything. 207 00:21:32,052 --> 00:21:33,452 What are you talking about? 208 00:21:33,492 --> 00:21:36,326 Paul confessed Katie. There's no need to cover for him. 209 00:21:36,692 --> 00:21:39,114 - Confessed to what? - Your affair. 210 00:21:39,332 --> 00:21:42,182 Your 3 month under age affair. 211 00:21:42,532 --> 00:21:43,671 What? 212 00:21:43,791 --> 00:21:46,052 In my house, under my roof. 213 00:21:46,092 --> 00:21:49,297 In my bed for all I know, while my children were sleeping. 214 00:21:50,092 --> 00:21:51,691 This is bullshit. 215 00:21:52,092 --> 00:21:55,030 - What did he say about us? - Us? Jesus. 216 00:21:55,052 --> 00:21:57,132 Whatever he's told you, he's lying. 217 00:21:57,172 --> 00:21:58,920 Why would he lie about something like that? 218 00:21:59,040 --> 00:22:00,172 I don't know. 219 00:22:00,212 --> 00:22:02,152 Just leave my family alone. 220 00:22:03,892 --> 00:22:06,172 There's been no affair. 221 00:22:06,212 --> 00:22:08,692 What happened is he attacked me. 222 00:22:10,105 --> 00:22:11,306 What? 223 00:22:11,732 --> 00:22:14,029 That night you left us alone in the study. 224 00:22:14,492 --> 00:22:16,439 I'd come over to listen to music. 225 00:22:16,735 --> 00:22:18,742 He took the opportunity to attack me. 226 00:22:18,758 --> 00:22:19,979 Pin me to the floor. 227 00:22:20,000 --> 00:22:21,917 - Climb on top of me. - Enough! 228 00:22:22,037 --> 00:22:25,471 You have no idea who he is or what he's like. 229 00:22:25,939 --> 00:22:28,201 Ask him about the lock of hair. 230 00:22:30,545 --> 00:22:31,729 What's going on? 231 00:22:31,849 --> 00:22:33,193 Bitch. 232 00:23:11,132 --> 00:23:13,652 You have one new message. 233 00:23:14,189 --> 00:23:16,516 "I just bumped into your girlfriend. 234 00:23:16,845 --> 00:23:18,663 You need to get your story straight. 235 00:23:18,692 --> 00:23:22,225 According to her there's been no affair, just some kind of sexual assault. 236 00:23:22,274 --> 00:23:24,511 Paul, what did you do to her? 237 00:23:25,078 --> 00:23:26,690 Did you rape her? 238 00:23:26,810 --> 00:23:29,577 In your study, while the kids were sleeping? 239 00:23:30,614 --> 00:23:33,385 She seems to think she knows you better than I do. 240 00:23:33,505 --> 00:23:35,565 Maybe she does. This is... 241 00:23:35,606 --> 00:23:37,876 all so humiliating. 242 00:23:38,534 --> 00:23:41,241 I want you to just stay away Paul, ok? 243 00:23:41,277 --> 00:23:43,281 From me, from the kids. 244 00:23:43,297 --> 00:23:45,493 Just.. I want.." 245 00:24:03,151 --> 00:24:06,318 _ 246 00:25:16,171 --> 00:25:18,187 Yep. 247 00:25:20,399 --> 00:25:22,557 Marian Kay is in the conference room, ma'am. 248 00:25:22,597 --> 00:25:24,190 Thanks. 249 00:25:28,517 --> 00:25:32,612 I was thinking that I should go back into uniform. 250 00:25:35,037 --> 00:25:37,917 - Really? - If you can spare me. 251 00:25:44,997 --> 00:25:46,297 I can't. 252 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 Thank you ma'am. 253 00:25:48,745 --> 00:25:50,352 Tell me why. 254 00:25:54,131 --> 00:25:57,289 I've often wondered why you took me off the street in the first place. 255 00:25:59,460 --> 00:26:01,717 Why do you think? 256 00:26:02,545 --> 00:26:04,345 Because I was.. 257 00:26:05,291 --> 00:26:07,964 struggling to deal with what had happened. 258 00:26:08,237 --> 00:26:10,481 Because I couldn't stop myself from shaking. 259 00:26:10,776 --> 00:26:13,235 I don't go around rescuing patrol cops 260 00:26:13,252 --> 00:26:15,439 who are disturbed by they've seen. 261 00:26:17,208 --> 00:26:19,207 I don't think so. 262 00:26:21,287 --> 00:26:23,426 It was totally selfish. 263 00:26:24,767 --> 00:26:26,782 I was new. 264 00:26:27,185 --> 00:26:31,002 I wanted someone by my side. Someone I felt I could trust. 265 00:26:33,197 --> 00:26:37,077 I was impressed by your honesty at the scene. 266 00:26:37,286 --> 00:26:39,062 I think I've learned a lot. 267 00:26:39,182 --> 00:26:41,217 I think I could put it to good use on the street. 268 00:26:43,306 --> 00:26:44,968 Cheating death. 269 00:26:45,248 --> 00:26:47,304 Fighting for truth and justice. 270 00:26:47,633 --> 00:26:49,418 Something like that, yeah. 271 00:26:52,116 --> 00:26:53,424 I'll think about it. 272 00:26:53,544 --> 00:26:55,274 Thank you ma'am. 273 00:27:29,635 --> 00:27:32,317 Sorry, I've nothing new to tell you. 274 00:27:32,966 --> 00:27:35,030 How is your father bearing up? 275 00:27:36,157 --> 00:27:39,620 That's what everyone always asks me first. 276 00:27:39,740 --> 00:27:41,957 How is Daddy? 277 00:27:43,117 --> 00:27:45,107 It really pisses me off. 278 00:27:46,277 --> 00:27:48,477 All the cards, all the lessons of condolence. 279 00:27:48,517 --> 00:27:50,577 They were all addressed to Dad. 280 00:27:51,021 --> 00:27:53,752 Yes, of course. Sorry. 281 00:27:57,601 --> 00:27:59,277 How are you? 282 00:28:00,877 --> 00:28:03,157 It's the right first question. 283 00:28:03,958 --> 00:28:05,661 I know it is. 284 00:28:06,870 --> 00:28:10,077 Fathers aren't supposed to bury their daughters. 285 00:28:11,665 --> 00:28:13,310 But? 286 00:28:16,837 --> 00:28:20,828 But I can't remember a time in my life when Sarah wasn't there. 287 00:28:29,303 --> 00:28:32,237 There are so many if onlys. 288 00:28:32,957 --> 00:28:35,757 If only she hadn't turned the police away. 289 00:28:35,797 --> 00:28:39,649 If only the locksmith had changed the back door straight away. 290 00:28:39,913 --> 00:28:44,429 If only I had just made her come and stay with us. 291 00:28:47,003 --> 00:28:49,981 I just wish I could think about something else. 292 00:28:50,277 --> 00:28:52,728 For five minutes even. 293 00:28:53,123 --> 00:28:56,917 But there is so much stuff all the time, in the papers, 294 00:28:56,957 --> 00:28:58,912 on the television. 295 00:29:00,357 --> 00:29:03,839 And it is always Alice's picture. 296 00:29:04,193 --> 00:29:05,994 It's never Sarah. 297 00:29:07,104 --> 00:29:10,197 Today's paper even got her age wrong. 298 00:29:12,976 --> 00:29:16,431 It's just to do with Alice's name I think. 299 00:29:17,936 --> 00:29:21,613 The Monroe connection, the fund that's been set up. 300 00:29:22,863 --> 00:29:26,637 I worry because there's a number of victims. 301 00:29:27,419 --> 00:29:30,446 Sarah's lost her identity a bit. 302 00:29:32,593 --> 00:29:34,411 Not for me. 303 00:29:54,275 --> 00:29:56,825 - Yeah. - Rose Stagg has cried off. 304 00:29:56,858 --> 00:29:58,610 Pressure of work. 305 00:29:59,728 --> 00:30:01,251 Alright. 306 00:30:20,237 --> 00:30:23,203 Rose, I really need to see you today. 307 00:30:23,236 --> 00:30:25,761 I'm sorry. I've so much work on. 308 00:30:25,881 --> 00:30:28,397 The interview you gave was informal. 309 00:30:28,517 --> 00:30:30,477 I took notes but.. 310 00:30:31,197 --> 00:30:35,483 I really need to get every last bit of information from you if I can. 311 00:30:36,517 --> 00:30:39,117 Recorded, videoed, transcribed. 312 00:30:39,237 --> 00:30:40,944 I know. 313 00:30:42,638 --> 00:30:44,440 As I told you, 314 00:30:44,983 --> 00:30:47,886 when I met Peter I already had a boyfriend. 315 00:30:47,903 --> 00:30:48,947 Yes. 316 00:30:49,679 --> 00:30:52,999 The boyfriend was Tom who became my husband. 317 00:30:53,024 --> 00:30:56,198 I presumed that. And you never told him what happened? 318 00:30:56,247 --> 00:30:57,456 No. 319 00:30:57,646 --> 00:30:59,949 I had bruises all over my neck. 320 00:31:00,220 --> 00:31:03,354 Really bad headaches. My voice was hoarse 321 00:31:03,938 --> 00:31:06,060 so I simply stopped seeing him. 322 00:31:06,877 --> 00:31:10,888 Rose, I understand it will be a difficult conversation. 323 00:31:12,706 --> 00:31:14,507 But there are bigger issues. 324 00:31:16,596 --> 00:31:18,437 I know. 325 00:31:21,202 --> 00:31:23,997 - Hello? - I'm here. 326 00:31:24,286 --> 00:31:25,997 Talk to him tonight. 327 00:31:26,117 --> 00:31:28,539 Come and see me tomorrow. 328 00:31:30,488 --> 00:31:32,240 I can come in at noon. 329 00:31:32,360 --> 00:31:33,877 I'll see you then. 330 00:31:47,807 --> 00:31:50,151 He's written and he's phoned. 331 00:31:50,940 --> 00:31:53,860 He derives pleasure it seems, from 332 00:31:53,877 --> 00:31:56,385 involving himself in the investigation. 333 00:31:56,505 --> 00:32:00,300 For that reason I'd like to maintain the 24/7 monitoring of my old 334 00:32:00,308 --> 00:32:05,210 private phone in the hope that maybe he will call that number again. 335 00:32:06,246 --> 00:32:09,503 What kind of response to the composite likeness? 336 00:32:09,623 --> 00:32:11,921 The Rose Stagg e-fit. Good. 337 00:32:12,041 --> 00:32:15,127 The fact it's from 8 or 9 years ago has caused a bit of confusion. 338 00:32:15,367 --> 00:32:18,056 Could he now be fat? Could he now be bald? 339 00:32:18,176 --> 00:32:19,927 He's definitely not fat. 340 00:33:00,411 --> 00:33:02,492 Do you think that looks like me? 341 00:33:03,174 --> 00:33:05,447 A wee bit maybe. 342 00:33:08,060 --> 00:33:09,434 May I? 343 00:33:10,127 --> 00:33:11,622 Go ahead. 344 00:33:41,567 --> 00:33:43,152 What about now? 345 00:33:44,648 --> 00:33:46,466 A bit more now. 346 00:33:48,727 --> 00:33:51,886 You think it's safe for me to go back to Belfast? 347 00:33:52,447 --> 00:33:55,480 I don't think you've got anything to worry about. 348 00:33:56,727 --> 00:33:58,727 Do you live in the city? 349 00:33:58,767 --> 00:34:00,225 I do. 350 00:34:00,439 --> 00:34:02,010 South Belfast. 351 00:34:02,287 --> 00:34:05,465 Two streets away from one of the girls that died. 352 00:34:08,807 --> 00:34:10,767 Do you live alone? 353 00:34:11,207 --> 00:34:12,842 Yeah. 354 00:34:14,924 --> 00:34:16,412 What about you? 355 00:34:16,462 --> 00:34:17,778 No. 356 00:34:18,222 --> 00:34:22,022 No, I'm travelling back to my wife and two kids. 357 00:34:24,457 --> 00:34:26,653 The only possible excuse 358 00:34:26,924 --> 00:34:30,156 for a grown man to be travelling with four dollies in his bag. 359 00:34:36,638 --> 00:34:38,250 You're blonde. 360 00:34:38,645 --> 00:34:41,227 All the other girls have been dark, haven't they. 361 00:34:42,527 --> 00:34:44,487 Actually I'm not. 362 00:34:45,007 --> 00:34:46,207 Not what? 363 00:34:46,247 --> 00:34:47,857 Blonde. 364 00:34:48,367 --> 00:34:50,327 What do you mean? 365 00:34:50,847 --> 00:34:54,247 I was dark until all this started happening. 366 00:34:54,651 --> 00:34:56,607 You're kidding. 367 00:35:01,807 --> 00:35:03,106 There. 368 00:35:03,501 --> 00:35:04,825 Proof. 369 00:35:16,449 --> 00:35:18,247 I never would've guessed. 370 00:35:23,367 --> 00:35:26,618 As we know, offenders tend to commit crimes 371 00:35:26,659 --> 00:35:29,012 in areas that they're familiar with. 372 00:35:30,625 --> 00:35:34,688 The first kill usually takes place closest to that anchor point. 373 00:35:34,808 --> 00:35:37,607 Near a residence or a place of work. 374 00:35:37,647 --> 00:35:40,963 If we look at the spatial relationships between the crime scenes, 375 00:35:40,980 --> 00:35:45,199 it suggests the offender lives in the university quarter 376 00:35:45,405 --> 00:35:49,986 or Raven Hill travelling to and from the crime scenes on foot. 377 00:35:50,274 --> 00:35:52,486 That would make the attack on 378 00:35:52,502 --> 00:35:55,603 Annie in the Shankhill an aberration of sorts. 379 00:35:56,113 --> 00:35:59,727 Presumably he somehow identified her as a potential victim. 380 00:36:00,563 --> 00:36:02,586 Young, dark, 381 00:36:02,784 --> 00:36:04,807 attractive, educated. 382 00:36:05,161 --> 00:36:08,847 He disregarded the fact that she lived outside his natural territory. 383 00:36:08,887 --> 00:36:11,930 Then he got into difficulties as a result. 384 00:36:12,934 --> 00:36:15,088 We know that he fled on foot. 385 00:36:15,208 --> 00:36:17,729 But he didn't run back towards the university quarter. 386 00:36:17,753 --> 00:36:20,879 He ran out east towards the City Airport. 387 00:36:20,999 --> 00:36:24,136 That's a distance of 3 miles. Why? 388 00:36:26,887 --> 00:36:29,384 Perhaps he has a place out there somewhere. 389 00:36:30,173 --> 00:36:33,118 A lock-up or a storage unit or 390 00:36:33,356 --> 00:36:36,235 somewhere he changes or keeps a vehicle. 391 00:36:43,390 --> 00:36:45,093 Trawl of the CCTV cameras 392 00:36:45,126 --> 00:36:47,462 along his route from the Shankhill out towards the airport 393 00:36:47,486 --> 00:36:49,510 has offered up these images. 394 00:36:50,767 --> 00:36:52,988 No clear view of his face. 395 00:36:53,887 --> 00:36:56,367 The possibility he has a beard. 396 00:36:57,099 --> 00:36:59,407 I'm getting some video stills produced. 397 00:36:59,740 --> 00:37:03,342 He anticipated that we would use human scent dogs and he 398 00:37:03,367 --> 00:37:06,327 crossed a stretch of water. 399 00:37:06,747 --> 00:37:08,919 I believe he took the murder weapon with him. 400 00:37:08,968 --> 00:37:11,789 The search for that weapon is still ongoing. 401 00:37:12,087 --> 00:37:14,190 Truth is we're pretty much running out of time 402 00:37:14,206 --> 00:37:15,967 on the search for the weapon. 403 00:37:16,230 --> 00:37:18,961 We've searched miles of the roadway on the route we think he took, 404 00:37:19,002 --> 00:37:21,727 right up to the water's edge where the scent dogs lost him. 405 00:37:21,767 --> 00:37:25,261 We've run a line across from that point to where we think he emerged. 406 00:37:25,311 --> 00:37:27,433 We're searching both sides of that line. 407 00:37:27,553 --> 00:37:29,521 But the water visibility is nil. 408 00:37:29,641 --> 00:37:31,314 Weeds, refuse. 409 00:37:31,434 --> 00:37:33,487 My divers can only work by touch. 410 00:37:33,527 --> 00:37:35,451 There's deep mud too. 411 00:37:35,689 --> 00:37:38,297 Basically we've run out of time and money. 412 00:37:56,207 --> 00:37:58,460 It's been 10 days now 413 00:37:58,580 --> 00:38:01,783 and there's been some speculation 414 00:38:01,799 --> 00:38:04,887 that the killer has stayed true to his word. 415 00:38:05,616 --> 00:38:07,845 That he's gone away. 416 00:38:08,133 --> 00:38:09,786 That he's stopped. 417 00:38:11,612 --> 00:38:14,260 I don't believe that it works that way. 418 00:38:16,242 --> 00:38:20,264 Remember that there is a cycle that he goes through. 419 00:38:21,407 --> 00:38:24,689 After an attack there's a cooling off period. 420 00:38:26,449 --> 00:38:29,262 But then the deviant fantasies 421 00:38:29,312 --> 00:38:30,915 start to kick in. 422 00:38:31,582 --> 00:38:33,927 And the pressure starts to build. 423 00:38:38,367 --> 00:38:40,287 Remember it's an addiction. 424 00:38:41,367 --> 00:38:43,294 He takes his 425 00:38:43,414 --> 00:38:46,354 fantasies and he turns them into reality. 426 00:38:47,447 --> 00:38:51,593 It makes him feel superior to the rest of us 427 00:38:51,713 --> 00:38:53,443 mere mortals. 428 00:38:54,687 --> 00:38:56,338 As such, 429 00:38:57,498 --> 00:38:59,653 in his own mind, 430 00:39:00,764 --> 00:39:04,440 he feels he has the right to decide who lives 431 00:39:04,807 --> 00:39:06,579 and who dies. 432 00:39:08,240 --> 00:39:11,391 In order to do the terrible things that he does, 433 00:39:11,975 --> 00:39:15,047 the killer dehumanises his victims. 434 00:39:16,447 --> 00:39:18,407 Let's do the opposite. 435 00:39:19,287 --> 00:39:21,207 Let's keep them alive. 436 00:39:21,960 --> 00:39:25,801 For us, for their families, friends, work colleagues. 437 00:39:25,847 --> 00:39:27,767 For the public. 438 00:39:28,487 --> 00:39:31,024 Let's keep them alive until 439 00:39:31,559 --> 00:39:33,467 this man is caught. 440 00:40:12,204 --> 00:40:13,967 Jesus! 441 00:40:14,087 --> 00:40:16,207 God, you frightened me. 442 00:40:17,129 --> 00:40:18,568 How did you get in? 443 00:40:18,568 --> 00:40:20,727 Your side door was unlocked. 444 00:40:22,127 --> 00:40:24,287 What are you doing here? 445 00:40:24,696 --> 00:40:27,047 Why did you say those things to Sally Ann? 446 00:40:27,087 --> 00:40:29,007 What things? 447 00:40:29,407 --> 00:40:31,807 Things about me. You and me. 448 00:40:31,847 --> 00:40:33,087 What things? 449 00:40:33,127 --> 00:40:34,935 You know what things. 450 00:40:35,326 --> 00:40:38,451 I told you to stay away. - I have. 451 00:40:38,571 --> 00:40:41,237 How was I supposed to know she'd be there. 452 00:40:43,167 --> 00:40:45,127 Why are you trying to make trouble for me? 453 00:40:45,167 --> 00:40:48,157 Sally Ann now thinks that I attacked you that night in the study. 454 00:40:48,157 --> 00:40:49,327 You did. 455 00:40:49,367 --> 00:40:50,867 She thinks I raped you. 456 00:40:50,872 --> 00:40:53,327 She thinks we've been having an affair for months. 457 00:40:53,367 --> 00:40:55,406 Where did she get that idea? 458 00:40:57,407 --> 00:40:59,990 - I don't know. - Yes you do. You told her. 459 00:41:00,000 --> 00:41:01,121 Why would I do that? 460 00:41:01,142 --> 00:41:03,907 - I've been asking myself the same thing. - And? 461 00:41:04,127 --> 00:41:05,295 Katie, 462 00:41:06,190 --> 00:41:07,807 are you okay? 463 00:41:08,102 --> 00:41:10,508 Yeah. This is Paul. 464 00:41:11,146 --> 00:41:12,807 Oh. 465 00:41:13,567 --> 00:41:15,536 I'll be up in a minute. 466 00:41:15,847 --> 00:41:18,687 - You sure? - Yes, I'm sure. 467 00:41:22,807 --> 00:41:25,139 Why are you staring at her? 468 00:41:25,807 --> 00:41:27,767 I'm not. 469 00:41:27,807 --> 00:41:29,727 She's not your type. 470 00:41:30,007 --> 00:41:31,567 I don't have a type. 471 00:41:31,607 --> 00:41:34,340 - Liar. - I'm not lying. 472 00:41:34,957 --> 00:41:38,185 Dark haired, beautiful. 473 00:41:39,007 --> 00:41:40,087 Katie. 474 00:41:40,127 --> 00:41:42,133 Why would you lie to your wife? 475 00:41:42,544 --> 00:41:44,827 What are you covering up? 476 00:41:48,447 --> 00:41:50,727 You're playing a dangerous game. 477 00:41:51,447 --> 00:41:55,251 I came here to tell you to stay away from my wife and my children. 478 00:41:55,607 --> 00:41:58,767 The police officer on the television said the killer 479 00:41:58,777 --> 00:42:01,367 clipped a lock of hair from each of the victims. 480 00:42:02,458 --> 00:42:05,387 You had a lock of hair in your study. 481 00:42:06,045 --> 00:42:09,287 I explained that. It was my mother's hair. 482 00:42:09,447 --> 00:42:12,080 I saw the footage of you at the park. 483 00:42:12,200 --> 00:42:13,869 The Botanic Gardens. 484 00:42:16,127 --> 00:42:19,051 We go there all the time. It's Olivia's favourite place. 485 00:42:19,171 --> 00:42:23,215 It's also where Sara Kay went to meet her sister every Saturday lunch time. 486 00:42:24,447 --> 00:42:26,367 What are you saying? 487 00:42:26,567 --> 00:42:28,807 You said it, not me. 488 00:42:29,087 --> 00:42:31,647 There's a strangler on the prowl. 489 00:42:31,927 --> 00:42:33,767 And you think it's me? 490 00:42:33,807 --> 00:42:36,333 Sally Ann called me that night to babysit 491 00:42:36,367 --> 00:42:38,607 because she couldn't get a hold of you at work. 492 00:42:38,914 --> 00:42:41,847 But then you came home in the middle of the night with a cut on your face. 493 00:42:41,887 --> 00:42:43,847 You were all weird. 494 00:42:44,496 --> 00:42:47,887 If you think I'm a killer, why aren't you scared? 495 00:42:47,927 --> 00:42:49,807 - I am scared. - Are you? 496 00:42:50,170 --> 00:42:53,121 - Yes. - You think I'm gonna strangle you? 497 00:42:53,727 --> 00:42:55,967 Then your little friend upstairs. 498 00:42:58,967 --> 00:43:02,672 Do you really think the killer would identify himself so easily? 499 00:43:03,607 --> 00:43:05,567 Grow up Katie. 500 00:43:22,304 --> 00:43:24,879 I'm just a husband, a father. 501 00:43:25,125 --> 00:43:27,487 A man with a profession to protect. 502 00:43:27,708 --> 00:43:29,895 Keep your crazy theories to yourself 503 00:43:29,920 --> 00:43:31,779 and stay away from my family. 504 00:45:39,335 --> 00:45:42,575 "You have reached the offices of the Alice Monroe Fund. 505 00:45:42,617 --> 00:45:45,347 Please leave a message after the tone". 506 00:45:45,687 --> 00:45:47,647 I'm Paul Specter. 507 00:45:58,447 --> 00:46:00,358 We're finished here ma'am. 508 00:46:04,059 --> 00:46:06,987 - Can you give me a couple more hours? - I don't know ma'am. 509 00:46:09,527 --> 00:46:11,287 We'll find the money. 510 00:48:43,394 --> 00:48:45,976 - I'm hungry. - You ate at Grandma's. 511 00:48:45,976 --> 00:48:47,440 That was ages ago. 512 00:48:47,473 --> 00:48:49,932 I'll make you some warm milk, okay. 513 00:48:50,401 --> 00:48:54,567 Livy, ten minutes 'til bedtime. Brush your teeth. 514 00:49:11,744 --> 00:49:13,407 "Dear Olivia, 515 00:49:13,685 --> 00:49:17,534 I'm sending this letter to you all the way from Scotland via pixie post. 516 00:49:17,567 --> 00:49:21,292 I looked all day and all night but I couldn't find your dollies anywhere. 517 00:49:21,487 --> 00:49:24,558 It makes me think you took them with you when you left. 518 00:49:24,927 --> 00:49:27,551 Are you sure you checked your suitcase carefully? 519 00:49:28,077 --> 00:49:31,285 Have another look. Check the front pocket. 520 00:49:36,886 --> 00:49:38,769 I will see you very soon. 521 00:49:38,807 --> 00:49:41,499 I love you best in the whole wide world. 522 00:49:41,754 --> 00:49:43,087 Daddy. 523 00:49:43,301 --> 00:49:48,194 The pixies prefer letters they deliver to be kept a secret". 524 00:50:36,207 --> 00:50:37,828 Is this true? 525 00:50:38,247 --> 00:50:41,110 Well it's in the paper. It must be. 526 00:50:43,892 --> 00:50:45,644 Why do you want to know? 527 00:50:46,007 --> 00:50:48,207 I did the autopsy on James Olson. 528 00:50:48,408 --> 00:50:50,407 I know. You showed me the pictures. 529 00:50:50,620 --> 00:50:52,849 I had no idea that you had a personal relationship 530 00:50:52,849 --> 00:50:54,766 with him when I did that. 531 00:50:59,215 --> 00:51:01,593 There were scratches on his back, 532 00:51:02,317 --> 00:51:05,097 consistent with marks left by fingernails. 533 00:51:05,127 --> 00:51:06,807 Fresh marks. 534 00:51:06,847 --> 00:51:09,588 The most obvious explanation was sex. 535 00:51:09,835 --> 00:51:12,583 A,d that suggestion was put to his wife and 536 00:51:12,703 --> 00:51:14,729 she said she was not responsible. 537 00:51:16,727 --> 00:51:17,527 I see. 538 00:51:17,567 --> 00:51:20,265 And at no point did DCI Eastwood suggest 539 00:51:20,265 --> 00:51:23,818 that visiting you in your hotel room was part of Olson's timeline. 540 00:51:24,377 --> 00:51:27,479 So the marks went unaccounted for in my report. 541 00:51:30,365 --> 00:51:32,167 I'm surprised by that. 542 00:51:33,030 --> 00:51:34,847 By what? 543 00:51:36,687 --> 00:51:38,763 By Eastwood withholding that. 544 00:51:42,233 --> 00:51:43,985 You didn't ask him to? 545 00:51:47,917 --> 00:51:49,315 No. 546 00:51:54,274 --> 00:51:55,837 So was it you, 547 00:51:56,298 --> 00:51:57,918 who made those marks? 548 00:52:04,687 --> 00:52:06,647 They don't feel sharp. 549 00:52:07,727 --> 00:52:08,972 No. 550 00:52:11,225 --> 00:52:12,862 Not any more. 551 00:52:46,853 --> 00:52:49,082 How did you come to meet him? 552 00:52:51,047 --> 00:52:52,315 I saw him 553 00:52:53,170 --> 00:52:54,799 on the street. 554 00:52:55,086 --> 00:52:56,789 At a crime scene. 555 00:52:58,311 --> 00:53:00,638 I thought I would be in Belfast for 556 00:53:01,121 --> 00:53:03,087 a week, maybe two. 557 00:53:04,887 --> 00:53:07,725 I didn't think he'd be shot the next night. 558 00:53:10,207 --> 00:53:12,257 I'm sorry he's dead. 559 00:53:12,931 --> 00:53:14,280 I really am. 560 00:53:16,407 --> 00:53:18,687 But it was one night. 561 00:53:19,887 --> 00:53:21,682 It didn't mean anything. 562 00:53:25,161 --> 00:53:28,278 Excuse me ma'am. The divers might've found something. 563 00:53:53,487 --> 00:53:55,983 Mummy. Mummy. 564 00:53:57,487 --> 00:53:59,447 I need the bathroom. 565 00:54:00,127 --> 00:54:02,087 What? 566 00:54:02,127 --> 00:54:04,207 I need to do a wee. 567 00:54:05,304 --> 00:54:07,105 Ask Daddy. 568 00:54:07,146 --> 00:54:08,887 Where is he? 569 00:54:13,407 --> 00:54:15,609 I'm so tired, sweetheart. 570 00:54:30,597 --> 00:54:32,367 Who are you? 571 00:54:35,375 --> 00:54:38,164 Shh. Don't wake Mummy. 572 00:55:32,748 --> 00:55:35,527 Are you a friend of Mummy's or Daddy's? 573 00:55:35,567 --> 00:55:37,189 Your mummy. 574 00:55:37,967 --> 00:55:39,927 What's your name? 575 00:55:41,007 --> 00:55:42,967 Peter. 576 00:55:50,887 --> 00:55:52,847 Peter Piper. 577 00:55:53,795 --> 00:55:56,123 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 578 00:55:56,139 --> 00:55:58,080 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 579 00:55:58,121 --> 00:56:00,021 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers 580 00:56:00,054 --> 00:56:02,126 where's the peck of pickled peppers that Peter Piper picked? 581 00:56:03,969 --> 00:56:06,007 It's called a tongue twister. 582 00:56:06,047 --> 00:56:07,555 You try it. 583 00:56:08,097 --> 00:56:10,574 - Peter Piper picked a... - ... peck of pickled peppers. 584 00:56:10,854 --> 00:56:13,487 The pickled peppers that Peter Piper picked. 585 00:56:13,527 --> 00:56:15,098 Do it again but do it faster. 586 00:56:15,218 --> 00:56:17,778 Peter Piper picked a peck of pick.. 587 00:56:17,807 --> 00:56:20,127 Where's the pickled peppers that Peter Piper picked? 588 00:56:20,147 --> 00:56:21,965 That's really good. Just not too loud. 589 00:56:21,967 --> 00:56:23,372 We don't want to wake Mummy. 590 00:56:23,887 --> 00:56:25,607 Where are you sleeping? 591 00:56:25,647 --> 00:56:27,607 I'll find somewhere. 592 00:56:28,479 --> 00:56:30,207 Where's your room? 593 00:56:30,487 --> 00:56:32,447 I'll show you. 594 00:56:50,487 --> 00:56:53,080 - Where's Mummy sleeping? - In there. 595 00:57:18,727 --> 00:57:20,687 Mm, that's nice. 596 00:57:25,367 --> 00:57:27,096 I'm sorry. 597 00:57:29,327 --> 00:57:30,921 Me too. 598 00:57:57,767 --> 00:58:00,133 I want you to come with me now. 599 00:58:00,607 --> 00:58:02,667 I want to talk to you. 600 00:58:04,287 --> 00:58:06,656 I don't want to have to hurt you, Rose. 601 00:58:07,347 --> 00:58:09,887 I don't want to have to hurt your beautiful family. 602 00:58:09,927 --> 00:58:11,847 But I will. 603 00:58:12,527 --> 00:58:16,221 I will if you scream or cry out when I release you. 604 00:58:16,341 --> 00:58:18,130 Do you understand? 605 00:58:19,692 --> 00:58:21,329 Okay. 606 00:58:21,887 --> 00:58:23,336 One, 607 00:58:23,807 --> 00:58:25,417 two, 608 00:58:25,767 --> 00:58:27,505 three. 609 00:58:43,211 --> 00:58:44,790 Peter? 42531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.