All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,600 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 2 00:00:01,467 --> 00:00:03,448 Previously on The Equalizer... 3 00:00:03,472 --> 00:00:05,320 I'm not too keen on private citizens 4 00:00:05,344 --> 00:00:07,057 opening their own branch of law enforcement. 5 00:00:07,081 --> 00:00:08,360 Come on, Marcus, 6 00:00:08,385 --> 00:00:09,463 imagine what we can accomplish 7 00:00:09,487 --> 00:00:11,903 if we were on the same team. 8 00:00:11,927 --> 00:00:13,340 It's about Mel. 9 00:00:13,364 --> 00:00:15,312 She's been training Delilah in self-defense. 10 00:00:15,336 --> 00:00:17,104 Although I expressly forbade it. 11 00:00:17,842 --> 00:00:19,388 She used O-goshi on a kid today. 12 00:00:19,412 --> 00:00:21,327 Damn near broke his arm. 13 00:00:21,351 --> 00:00:22,730 She's not ready, Mel. 14 00:00:22,754 --> 00:00:25,102 I decide what is appropriate for her to learn. 15 00:00:25,126 --> 00:00:26,372 Not you. 16 00:00:26,396 --> 00:00:27,875 One of the most important things to learn 17 00:00:27,899 --> 00:00:30,282 with this skill is when or when not 18 00:00:30,306 --> 00:00:32,487 to use it, but you'll get there. 19 00:00:32,511 --> 00:00:34,025 You're still gonna let me train with her? 20 00:00:34,049 --> 00:00:35,819 There's no better teacher. 21 00:00:36,889 --> 00:00:38,502 You're still upset with her 22 00:00:38,526 --> 00:00:40,005 about the training behind your back. 23 00:00:40,029 --> 00:00:41,943 It's more than that. I've always kept 24 00:00:41,967 --> 00:00:44,738 my private and professional lives separate. 25 00:00:44,762 --> 00:00:46,622 Walls are all down now, and you don't like it. 26 00:00:46,646 --> 00:00:48,551 I don't know how I feel about it. 27 00:01:17,556 --> 00:01:19,771 Hey, yo, uh, give me five. 28 00:01:19,795 --> 00:01:20,931 Yep. 29 00:01:27,767 --> 00:01:29,219 Randall. 30 00:01:29,720 --> 00:01:30,999 What are you doing here? 31 00:01:31,023 --> 00:01:32,873 Can't stop by to see an old friend? 32 00:01:32,897 --> 00:01:35,351 You know the drill. I can't be seen with nobody from our old crew. 33 00:01:35,763 --> 00:01:37,492 That's part of my parole conditions. 34 00:01:38,367 --> 00:01:41,384 I do appreciate the way you did your time like a man. 35 00:01:41,408 --> 00:01:43,189 They don't make 'em like us anymore, Tim. 36 00:01:43,213 --> 00:01:45,427 These youngins will snitch in a heartbeat. 37 00:01:45,451 --> 00:01:46,999 Why you here, Randall? Straight to it. 38 00:01:47,023 --> 00:01:48,493 Always liked that about you. 39 00:01:50,865 --> 00:01:52,445 Something came my way. 40 00:01:52,469 --> 00:01:54,383 I need someone I can count on. 41 00:01:54,666 --> 00:01:57,448 Someone with serious safe-cracking skills. 42 00:02:00,558 --> 00:02:02,027 Can't do it. 43 00:02:02,052 --> 00:02:04,241 Hey, man, I'm finally getting my life together 44 00:02:04,265 --> 00:02:06,581 And I got no plans of going back to prison. 45 00:02:06,605 --> 00:02:08,017 It's an easy job. 46 00:02:08,041 --> 00:02:09,621 Big-time money. 47 00:02:09,645 --> 00:02:11,325 Look, you won't have to... 48 00:02:12,358 --> 00:02:13,932 waste your time in this place, man. 49 00:02:14,320 --> 00:02:15,871 It's honest work. 50 00:02:16,239 --> 00:02:18,878 So, sorry, Randall, but I'm out. 51 00:02:18,902 --> 00:02:20,447 Nah, I'm sorry. 52 00:02:20,471 --> 00:02:21,957 For the confusion. 53 00:02:23,917 --> 00:02:25,283 I'm not asking. 54 00:02:35,017 --> 00:02:36,688 I'll send you a note. 55 00:02:37,104 --> 00:02:39,047 Let you know where to meet. 56 00:02:48,207 --> 00:02:49,982 Ah, thanks for a great breakfast, Aunt Vi. 57 00:02:50,006 --> 00:02:51,250 Really appreciate it. 58 00:02:51,274 --> 00:02:53,384 My pleasure. Oh. 59 00:02:53,408 --> 00:02:55,919 Could you please give this to Harry for me? 60 00:02:56,554 --> 00:02:57,593 Harry? 61 00:02:57,618 --> 00:03:00,022 Just a little thank-you for a favor he did. 62 00:03:00,650 --> 00:03:01,789 What favor? 63 00:03:01,813 --> 00:03:04,215 Oh, no big deal. 64 00:03:05,116 --> 00:03:06,626 Ooh! 65 00:03:06,650 --> 00:03:09,963 Mel is taking it easy on you, huh? 66 00:03:09,987 --> 00:03:12,364 No, it's not the work. It's these 5:00 a.m. starts 67 00:03:12,388 --> 00:03:15,632 that are killing me. Be careful what you wish for. 68 00:03:15,656 --> 00:03:18,334 There's no whining in whatever you're Jeet Kune Do-ing. 69 00:03:18,358 --> 00:03:19,835 Cecil and Kat are coming over for a rematch 70 00:03:19,859 --> 00:03:21,603 and I need you at your best. 71 00:03:21,627 --> 00:03:23,435 Hit the shower. 72 00:03:23,459 --> 00:03:25,106 Thank you. 73 00:03:25,130 --> 00:03:27,731 Spades with Kat and Cecil again? 74 00:03:28,665 --> 00:03:31,293 You think they haven't come up with a new way to cheat? 75 00:03:31,317 --> 00:03:33,979 I'm not worried. They want more smoke, bring it. 76 00:03:34,003 --> 00:03:35,446 You sure you don't want me to set up 77 00:03:35,470 --> 00:03:37,823 a surveillance camera on Kat and Cecil's cards? 78 00:03:37,847 --> 00:03:39,315 I mean, to even the playing field. 79 00:03:39,339 --> 00:03:42,179 No. Because the beatdown they're about to get 80 00:03:42,203 --> 00:03:43,351 is gonna be criminal. 81 00:03:43,375 --> 00:03:46,144 I don't need evidence on that. 82 00:03:46,811 --> 00:03:48,989 Touché. 83 00:03:49,013 --> 00:03:50,714 Go ahead, Aunt Vi. 84 00:03:54,416 --> 00:03:56,227 He's got me in a bad spot. 85 00:03:56,671 --> 00:03:58,545 What was in the photo? 86 00:03:59,987 --> 00:04:01,998 My little brother, Shawn... 87 00:04:02,335 --> 00:04:04,223 with a gun to his head. 88 00:04:05,556 --> 00:04:07,701 He says if I don't do this job, he'll kill him. 89 00:04:07,725 --> 00:04:09,303 Do you know when Randall grabbed him? 90 00:04:09,327 --> 00:04:11,204 When's the last time you saw your brother? 91 00:04:11,666 --> 00:04:13,130 Four years ago. 92 00:04:14,463 --> 00:04:16,208 It was at my trial. 93 00:04:16,232 --> 00:04:17,540 He never came to see you in prison? 94 00:04:17,564 --> 00:04:19,541 Nah, I knew he was upset. 95 00:04:19,746 --> 00:04:22,711 It wasn't until months later when I realized how much. 96 00:04:23,312 --> 00:04:24,530 Right. 97 00:04:25,116 --> 00:04:26,259 That's tough. 98 00:04:26,284 --> 00:04:27,869 Look, you got to understand. 99 00:04:28,411 --> 00:04:30,083 It was just us two. 100 00:04:30,410 --> 00:04:32,518 I mean, our parents died in a car crash ten years ago. 101 00:04:32,542 --> 00:04:35,610 And I promised Shawn I would never leave him. 102 00:04:36,215 --> 00:04:38,422 But then we needed money for insulin. 103 00:04:38,446 --> 00:04:40,390 Among other things. 104 00:04:40,414 --> 00:04:43,416 And that's when I fell in with Randall's crew. 105 00:04:44,850 --> 00:04:46,561 Look, when I got paroled, I just wanted to show him 106 00:04:46,585 --> 00:04:48,629 that I had changed, you know? 107 00:04:48,653 --> 00:04:50,697 You know, that-that I had cleaned up my act. 108 00:04:50,721 --> 00:04:52,731 But, I mean, he won't talk to me. 109 00:04:52,755 --> 00:04:55,300 Maybe if he sees you've really changed, he'll come around. 110 00:04:55,324 --> 00:04:56,435 Okay, but that's the thing, is if I do 111 00:04:56,459 --> 00:04:57,868 what Randall's asking me, 112 00:04:58,158 --> 00:05:00,204 everything I worked for goes down the drain. 113 00:05:00,316 --> 00:05:02,272 And you can't risk going to the police 114 00:05:02,296 --> 00:05:04,040 because if Randall finds out... 115 00:05:04,064 --> 00:05:05,431 Yeah. 116 00:05:08,367 --> 00:05:10,077 When's this job going down? 117 00:05:11,772 --> 00:05:13,579 Tomorrow night. 118 00:05:13,969 --> 00:05:15,179 Why you? 119 00:05:15,204 --> 00:05:17,015 Why go through all this to get you involved? 120 00:05:17,039 --> 00:05:18,917 Surely there's other safe crackers around. 121 00:05:18,941 --> 00:05:20,918 There are, but I'm the only one on record who's ever cracked 122 00:05:20,942 --> 00:05:22,485 a C.F. Kane-7 safe. 123 00:05:22,976 --> 00:05:24,454 I mean, it used to be a badge of honor. 124 00:05:24,478 --> 00:05:26,058 Now it's a curse. 125 00:05:27,413 --> 00:05:29,690 Yeah, life can be ironic that way. 126 00:05:29,714 --> 00:05:31,292 It's not fair. 127 00:05:31,316 --> 00:05:33,927 Look, I-I made a mistake as a kid. 128 00:05:33,951 --> 00:05:35,761 I p-paid my dues. 129 00:05:35,785 --> 00:05:37,496 This is supposed to be my second chance. 130 00:05:37,520 --> 00:05:39,464 And the world just sees a criminal. 131 00:05:39,488 --> 00:05:41,762 From my boss taking a cut of my paychecks 132 00:05:41,786 --> 00:05:43,600 to my P.O. threatening to send me back 133 00:05:43,624 --> 00:05:45,434 if I don't pay him, but... 134 00:05:45,458 --> 00:05:47,124 but I'm the thief, right? 135 00:05:51,259 --> 00:05:53,331 I understand getting second chances. 136 00:05:54,918 --> 00:05:56,633 I'll look into it. 137 00:06:03,421 --> 00:06:05,082 Robyn? 138 00:06:05,106 --> 00:06:06,682 Ah, ah, ah. Here. 139 00:06:06,706 --> 00:06:08,641 - Hey. - Hey. 140 00:06:12,177 --> 00:06:14,821 I still feel like things are a little, I don't know, 141 00:06:15,168 --> 00:06:17,456 off between us. 142 00:06:17,480 --> 00:06:19,481 Because they are. 143 00:06:21,916 --> 00:06:23,360 But it's not just because of you. 144 00:06:24,165 --> 00:06:25,628 This whole new dynamic 145 00:06:25,652 --> 00:06:28,330 of my professional and personal life intersecting. 146 00:06:28,354 --> 00:06:30,632 Yeah, I get it, things are changing, but, 147 00:06:30,656 --> 00:06:32,266 Rob, it doesn't have to be a bad thing. 148 00:06:32,290 --> 00:06:33,667 I know. 149 00:06:33,691 --> 00:06:35,335 But it's gonna take some getting used to. 150 00:06:36,169 --> 00:06:38,561 Give me some time. We'll get there. 151 00:06:41,388 --> 00:06:43,057 Okay. 152 00:06:45,573 --> 00:06:47,510 Yo. 153 00:06:48,403 --> 00:06:50,145 These are from Aunt Vi. 154 00:06:50,656 --> 00:06:52,314 Oh, yeah, 155 00:06:52,338 --> 00:06:54,248 I love surprises. 156 00:07:00,409 --> 00:07:02,587 Oh... Oh... 157 00:07:02,611 --> 00:07:04,755 Oh, my goodness. 158 00:07:04,779 --> 00:07:07,257 I mean, who knew that heaven itself 159 00:07:07,281 --> 00:07:08,890 could be delivered in a box? 160 00:07:08,914 --> 00:07:10,226 Those are Aunt Vi's 161 00:07:10,250 --> 00:07:11,727 "special occasion" brownies. 162 00:07:11,751 --> 00:07:13,232 How did you get her to make these? 163 00:07:13,256 --> 00:07:15,495 I think it's her way of thanking me for, uh, showing her 164 00:07:15,519 --> 00:07:17,864 how to exploit certain, um, you know, some flaws 165 00:07:17,888 --> 00:07:19,798 in the content, uh, streaming protocols. 166 00:07:19,822 --> 00:07:21,499 He gave her all his streaming passwords. 167 00:07:21,523 --> 00:07:22,934 Hey, snitches 168 00:07:22,958 --> 00:07:24,036 get, uh... 169 00:07:24,060 --> 00:07:25,602 - Brownies, I guess. - Mmm. 170 00:07:25,626 --> 00:07:27,229 Oh. 171 00:07:27,861 --> 00:07:29,625 Mmm. 172 00:07:29,649 --> 00:07:31,269 Just talk to me about Randall Grayle. 173 00:07:31,293 --> 00:07:34,147 Right, okay, so, according to the FBI database, 174 00:07:34,171 --> 00:07:36,810 Randall is the prime suspect in a dozen 175 00:07:36,834 --> 00:07:38,211 high-line robberies across the country. 176 00:07:38,235 --> 00:07:40,247 And despite having an arrest record 177 00:07:40,270 --> 00:07:42,481 as long as the BQE and leaving a trail of bodies, 178 00:07:42,505 --> 00:07:45,901 nothing seems to stick. Airtight alibis every time. 179 00:07:45,925 --> 00:07:49,286 And his last job, uh, an NYPD officer got killed. 180 00:07:49,310 --> 00:07:50,886 Okay, what's your gut on Tim Fells? 181 00:07:50,910 --> 00:07:52,388 I don't know. I feel for the guy. 182 00:07:52,910 --> 00:07:55,223 I mean, he made a mistake a long time ago, 183 00:07:55,247 --> 00:07:57,091 but he's still paying for it. 184 00:07:57,115 --> 00:07:59,725 Sad truth is ex-cons face two prison sentences... 185 00:07:59,749 --> 00:08:03,262 one behind bars and one when they get back on the outside. 186 00:08:03,286 --> 00:08:04,296 It's a scarlet letter. 187 00:08:04,717 --> 00:08:06,264 What about the brother? 188 00:08:06,288 --> 00:08:09,099 He spent four years in foster care when Tim was inside, 189 00:08:09,123 --> 00:08:11,843 and now he's on the dean's list at City College. 190 00:08:11,867 --> 00:08:13,244 As of two days ago, 191 00:08:13,268 --> 00:08:15,845 he's got no new activity on his credit card or social media. 192 00:08:15,869 --> 00:08:17,505 - Cell phone? - It's offline. 193 00:08:17,529 --> 00:08:19,373 I got a program running right now to reconstruct 194 00:08:19,397 --> 00:08:21,140 his GPS from the last few days. 195 00:08:21,164 --> 00:08:23,442 - I mean, it should be ready soon. - The heist is tomorrow. 196 00:08:23,466 --> 00:08:25,223 We don't have a lot of time to find him. 197 00:08:25,247 --> 00:08:26,778 And Randall has a history of being calculating 198 00:08:26,802 --> 00:08:29,513 and volatile. If he even suspects that Tim went 199 00:08:29,537 --> 00:08:30,757 to somebody for outside help... 200 00:08:30,781 --> 00:08:33,083 Well, let's not give him a reason to suspect. 201 00:08:36,774 --> 00:08:38,442 So, what's the plan? 202 00:08:38,466 --> 00:08:40,586 'Cause I'll do anything to save my brother. 203 00:08:40,610 --> 00:08:42,089 Tell Randall you're in. 204 00:08:42,538 --> 00:08:44,278 Wait, you want me to go through with the heist? 205 00:08:44,302 --> 00:08:47,015 Of course not. Just string him along until we find Shawn. 206 00:08:48,383 --> 00:08:50,594 Randall can smell B.S. from a mile away. 207 00:08:50,618 --> 00:08:53,572 What if he sees through me, huh? He'll have Shawn killed on the spot. 208 00:08:53,596 --> 00:08:55,531 If there was another option, I wouldn't ask. 209 00:08:55,555 --> 00:08:57,756 We'll pull you out as soon as we have Shawn. 210 00:09:00,191 --> 00:09:02,135 Okay. 211 00:09:02,159 --> 00:09:05,123 - I'll tell him I'm in. - Good. And, Tim, 212 00:09:05,147 --> 00:09:08,472 I'm not gonna let anything happen to you or your brother. 213 00:09:09,362 --> 00:09:10,665 Okay. 214 00:09:20,038 --> 00:09:21,372 Oh. 215 00:09:26,376 --> 00:09:28,553 Yeah, baby! 216 00:09:28,577 --> 00:09:30,387 Y'all set again. 217 00:09:30,411 --> 00:09:34,056 - Oh, yes. Yes. - Ugh, come on. 218 00:09:36,515 --> 00:09:38,293 Oh, my goodness. 219 00:09:38,317 --> 00:09:39,760 They're mighty quiet, Dee. 220 00:09:39,784 --> 00:09:41,729 Maybe it's all the L's they've been taking. 221 00:09:41,753 --> 00:09:43,430 That's what it sounds like to me. 222 00:09:43,454 --> 00:09:45,479 Well, well played, you two. 223 00:09:46,856 --> 00:09:48,943 Let's call it a day. 224 00:09:48,967 --> 00:09:51,836 No, no, no, no, no. Come on now. 225 00:09:51,860 --> 00:09:53,403 - We're just messing with you. - No, it's not that. 226 00:09:53,427 --> 00:09:54,571 We're just dealing with some stuff at home. 227 00:09:54,595 --> 00:09:56,605 - Mm-hmm. - Oh. 228 00:09:56,629 --> 00:09:58,540 Is everything okay? 229 00:09:58,564 --> 00:10:00,041 Not so much. 230 00:10:00,065 --> 00:10:03,096 But you know we're planning on selling our house, and moving to Florida. 231 00:10:03,120 --> 00:10:04,717 To be closer to our grandkids. 232 00:10:04,741 --> 00:10:07,012 But when we had our house appraised, we were told 233 00:10:07,036 --> 00:10:09,681 that it's not worth nearly what we thought. 234 00:10:09,705 --> 00:10:11,949 How's that possible? A place that size with all that 235 00:10:11,973 --> 00:10:14,513 colonial architecture? I think it'd be worth a fortune. 236 00:10:14,537 --> 00:10:16,453 Not according to our appraiser. 237 00:10:16,477 --> 00:10:18,924 What burns me up is this house down the block... 238 00:10:18,948 --> 00:10:20,455 same square footage, but a smaller yard... 239 00:10:20,479 --> 00:10:22,555 is on the market for double what they say ours is worth. 240 00:10:22,579 --> 00:10:23,581 Mm-hmm. 241 00:10:25,749 --> 00:10:27,960 Let me guess, the owners of that property are white? 242 00:10:27,984 --> 00:10:30,562 - Mm-hmm. - That's not right. 243 00:10:30,586 --> 00:10:32,063 I've heard about this kind of thing. 244 00:10:32,087 --> 00:10:33,997 I've got a friend in real estate, 245 00:10:34,021 --> 00:10:35,932 she says that time and time again that 246 00:10:35,956 --> 00:10:38,534 minority-owned homes come in far less 247 00:10:38,558 --> 00:10:41,436 than comparable white-owned homes. 248 00:10:41,875 --> 00:10:43,804 Well, that goes back to Jim Crow, 249 00:10:43,828 --> 00:10:46,956 redlining and white flight in the 50s. 250 00:10:47,598 --> 00:10:49,599 It's government-sanctioned racism. 251 00:10:49,623 --> 00:10:51,804 What can we do? When we pressed the appraiser about it, 252 00:10:51,828 --> 00:10:53,329 all we got was a runaround. 253 00:10:54,454 --> 00:10:57,181 What's the name of the appraiser? 254 00:10:57,205 --> 00:11:00,421 Potter. Wallace Potter. 255 00:11:00,446 --> 00:11:01,993 Why? 256 00:11:14,949 --> 00:11:17,160 It's good to see you still have a good head on your shoulders. 257 00:11:17,184 --> 00:11:19,596 Well, I, uh, thought about what you said. 258 00:11:19,620 --> 00:11:22,504 You know, me busting my ass on a loading dock... 259 00:11:23,302 --> 00:11:24,699 that ain't the move. 260 00:11:27,325 --> 00:11:29,129 Intel was spot-on. 261 00:11:29,153 --> 00:11:31,192 Randall Grayle's back in town. 262 00:11:32,028 --> 00:11:33,405 Should we move in? 263 00:11:33,429 --> 00:11:34,906 No. Grayle's slippery. 264 00:11:34,930 --> 00:11:36,746 We need more evidence to send him away for good. 265 00:11:36,770 --> 00:11:40,231 But the moment he steps out of line, he goes down. 266 00:11:42,635 --> 00:11:43,878 That's Tim Fells. 267 00:11:43,902 --> 00:11:45,346 If he's here, then Randall's 268 00:11:45,370 --> 00:11:46,714 getting the band back together. 269 00:11:46,738 --> 00:11:48,181 Set up the shotgun mics. I need to hear 270 00:11:48,205 --> 00:11:49,216 what these guys are saying. 271 00:11:49,240 --> 00:11:50,417 Yes, sir. 272 00:11:51,394 --> 00:11:52,851 Whatever Randall's planning, 273 00:11:52,875 --> 00:11:54,923 he's not getting away with it this time. 274 00:12:01,115 --> 00:12:02,844 What do you know about Randall Grayle? 275 00:12:03,818 --> 00:12:05,701 I can tell you he's bad news. 276 00:12:05,725 --> 00:12:08,263 In fact, we have information he's planning something. 277 00:12:09,194 --> 00:12:11,574 The second he moves, we're taking him down. 278 00:12:11,598 --> 00:12:13,910 - Can you press pause on that? - Absolutely not. 279 00:12:13,934 --> 00:12:16,260 Randall's slipped through our fingers in the past. 280 00:12:16,284 --> 00:12:19,049 This is the first time he's shown his face in New York in three years. 281 00:12:19,073 --> 00:12:20,639 We may not get another chance. 282 00:12:20,663 --> 00:12:23,054 Well, the problem is 283 00:12:23,078 --> 00:12:25,056 he kidnapped my client's brother. 284 00:12:25,080 --> 00:12:27,058 He's forcing him to pull a heist. 285 00:12:27,082 --> 00:12:29,462 I just need to some time to get the kid back. 286 00:12:29,486 --> 00:12:31,364 I don't know what to tell you. 287 00:12:31,388 --> 00:12:33,499 The only reason we haven't moved on Grayle already 288 00:12:33,523 --> 00:12:35,869 is we want to make sure we have concrete evidence 289 00:12:35,893 --> 00:12:37,137 and do everything by the book. 290 00:12:37,161 --> 00:12:39,365 All I need is one, two days, tops. 291 00:12:39,897 --> 00:12:41,275 You got to understand, 292 00:12:41,299 --> 00:12:43,101 Randall Grayle is a cop killer. 293 00:12:44,270 --> 00:12:45,613 I personally had to tell 294 00:12:45,637 --> 00:12:47,081 a fellow officer's four-year-old daughter 295 00:12:47,105 --> 00:12:48,283 that her father wasn't coming home 296 00:12:48,307 --> 00:12:49,552 after he clashed with Randall. 297 00:12:49,576 --> 00:12:51,220 I promised that officer's wife 298 00:12:51,244 --> 00:12:52,588 I would bring Randall down, 299 00:12:52,612 --> 00:12:54,257 and that's exactly what I'm going to do. 300 00:12:54,281 --> 00:12:55,691 If you move on Randall, 301 00:12:55,715 --> 00:12:57,927 he'll assume our client sold him out. 302 00:12:58,159 --> 00:13:00,530 He'll kill his brother for sure. 303 00:13:00,909 --> 00:13:03,492 Let me guess, Tim Fells is your client. 304 00:13:05,327 --> 00:13:08,138 - I can't let Randall walk. - I'm not asking you to. 305 00:13:08,162 --> 00:13:10,006 We can work together to take him down. 306 00:13:10,581 --> 00:13:12,702 As soon as I know the brother's out of danger. 307 00:13:12,726 --> 00:13:14,380 I don't know, Robyn. 308 00:13:14,404 --> 00:13:16,548 Randall's slippery. The longer I wait... 309 00:13:16,572 --> 00:13:19,710 Look, have I ever let you down? 310 00:13:21,011 --> 00:13:23,037 You got to trust me on this one. 311 00:13:27,752 --> 00:13:30,230 Can Fells tell us where that heist is happening? 312 00:13:30,254 --> 00:13:32,200 - What he knows, we'll know. - Okay. 313 00:13:32,224 --> 00:13:33,635 The moment you find the brother... 314 00:13:33,659 --> 00:13:35,728 We'll help you take Randall down. 315 00:13:37,248 --> 00:13:38,741 So, uh... 316 00:13:38,765 --> 00:13:40,142 rare coins? 317 00:13:40,166 --> 00:13:42,211 Lost gold from Napoleon or something. 318 00:13:42,582 --> 00:13:45,840 All I know is we're talking eight figures. 319 00:13:48,850 --> 00:13:50,120 I got a fence lined up and everything. 320 00:13:50,144 --> 00:13:52,523 - What'd I miss? - Talking about the score, 321 00:13:52,548 --> 00:13:54,282 but no details of where it's happening. 322 00:13:55,183 --> 00:13:56,728 It's, uh... 323 00:13:56,752 --> 00:13:58,320 it's cool. 324 00:14:02,543 --> 00:14:04,637 What's going on with you, man? 325 00:14:04,661 --> 00:14:05,722 What do you mean? 326 00:14:05,746 --> 00:14:08,371 I mean, I'm dropping a life-changing gig in your lap, 327 00:14:08,395 --> 00:14:11,044 and you're acting like it's no big deal. 328 00:14:11,068 --> 00:14:12,946 I'm just worried about my brother, you know? 329 00:14:13,503 --> 00:14:14,682 Look, 330 00:14:14,706 --> 00:14:17,403 I'm here, I'm down. Like, can't you let Shawn go? 331 00:14:17,427 --> 00:14:19,186 Nah. You don't seem down, man, 332 00:14:19,210 --> 00:14:20,455 so I'm gonna hold on to baby bro 333 00:14:20,479 --> 00:14:21,881 until I get what I want. 334 00:14:25,150 --> 00:14:26,395 Yeah. 335 00:14:26,419 --> 00:14:27,664 Uh, I think we should call it off. 336 00:14:27,688 --> 00:14:28,931 The old man is getting suspicious. 337 00:14:28,955 --> 00:14:30,467 Then calm him down. 338 00:14:30,491 --> 00:14:32,569 You can't play your role, I don't know what good you are. 339 00:14:32,922 --> 00:14:34,504 Handle your uncle, man, 340 00:14:34,528 --> 00:14:36,130 or I will. I want a trace on that call. 341 00:14:37,699 --> 00:14:39,677 - That about the job? - Don't worry about it. 342 00:14:39,701 --> 00:14:41,880 All you need to be concerned with is doing your job. 343 00:14:41,904 --> 00:14:43,247 Crack that safe when I tell you. 344 00:14:43,271 --> 00:14:45,484 Do that, your brother lives. You don't... 345 00:14:45,508 --> 00:14:47,285 - Look, Randall, I swear... - Come back in three hours 346 00:14:47,309 --> 00:14:49,455 when the rest of the crew's here. We'll go over the particulars. 347 00:14:49,479 --> 00:14:51,657 He's talking a lot about this job, but still not 348 00:14:51,681 --> 00:14:53,025 a damn thing about the when or where. 349 00:14:53,049 --> 00:14:56,320 I want to know the second he gets into the specifics. 350 00:15:05,762 --> 00:15:07,942 Mr. Potter. Please, come in. 351 00:15:13,976 --> 00:15:16,238 Thank you for coming on such short notice. 352 00:15:16,262 --> 00:15:17,787 You were a little insistent, ma'am. 353 00:15:17,811 --> 00:15:19,022 Uh, before we begin, 354 00:15:19,046 --> 00:15:20,590 is there anything 355 00:15:20,614 --> 00:15:22,392 I should know about the-the house, 356 00:15:22,416 --> 00:15:24,529 - the property? - No, no, no, just that 357 00:15:24,553 --> 00:15:26,130 I'm-I'm considering a re-fi, 358 00:15:26,154 --> 00:15:28,041 and I-I just want to know what I'm looking at. 359 00:15:28,065 --> 00:15:29,099 Ah. 360 00:15:30,191 --> 00:15:31,527 Please. 361 00:15:36,866 --> 00:15:39,712 Harry, I just left Shawn's apartment. 362 00:15:39,736 --> 00:15:41,481 Spoke to some of his neighbors. 363 00:15:41,505 --> 00:15:42,882 No one's seen him in days. 364 00:15:42,906 --> 00:15:44,617 That lines up with what we found. 365 00:15:44,641 --> 00:15:46,456 Harry reconstructed Shawn's movements 366 00:15:46,480 --> 00:15:48,533 using his cell phone's GPS data. 367 00:15:48,557 --> 00:15:51,058 Yeah, so, two days ago, he left his night class, 368 00:15:51,082 --> 00:15:52,594 then his signal disappeared. 369 00:15:52,618 --> 00:15:55,169 Briefly popped back up again at around 11:00 p.m., 370 00:15:55,193 --> 00:15:57,623 - and then it vanished for good. - Where? 371 00:15:58,992 --> 00:16:01,857 Near a Dino's Pizzeria in Canarsie. 372 00:16:01,881 --> 00:16:03,976 There aren't any working street cams in the area, 373 00:16:04,000 --> 00:16:07,774 but check this out. I did a little recon on the pizza joint owner, 374 00:16:07,798 --> 00:16:09,580 one Dino Garruzzo. 375 00:16:09,604 --> 00:16:11,743 And turns out he did five years on a RICO charge, 376 00:16:11,767 --> 00:16:13,283 and that wasn't his first brush with the law, either. 377 00:16:13,307 --> 00:16:16,087 Wait a minute. Dino and Randall Grayle got arrested together 378 00:16:16,111 --> 00:16:18,322 when Randall was 18. 379 00:16:18,346 --> 00:16:19,892 That can't be a coincidence. 380 00:16:19,916 --> 00:16:21,760 You think that's where Randall could be holding him? 381 00:16:21,784 --> 00:16:23,195 It's worth taking a look. 382 00:16:23,219 --> 00:16:24,530 But we can't go in guns blazing. 383 00:16:24,554 --> 00:16:25,664 They could kill Shawn before we get there. 384 00:16:25,688 --> 00:16:27,000 I have an idea. Harry, 385 00:16:27,024 --> 00:16:29,002 do you own a sport jacket? HARRY: Uh... 386 00:16:29,026 --> 00:16:30,403 yeah. Maybe. 387 00:16:30,427 --> 00:16:32,506 I mean, I might have something better. 388 00:16:38,436 --> 00:16:39,667 Hello. 389 00:16:39,691 --> 00:16:41,382 Hi. Can I help you? 390 00:16:41,406 --> 00:16:44,285 Yeah. Richard Hagen. Health inspector. 391 00:16:44,309 --> 00:16:45,654 Oh, come on. 392 00:16:45,678 --> 00:16:47,255 You guys were just here last month. 393 00:16:47,279 --> 00:16:48,945 Yeah, well, 394 00:16:48,969 --> 00:16:51,227 Maybe we should step it up to weekly. 395 00:16:51,251 --> 00:16:53,530 Can you at least come back? I'm the only one here. 396 00:16:53,554 --> 00:16:55,899 Yeah, including, uh, the customers. 397 00:16:55,923 --> 00:16:58,435 You think the low foot traffic might be attributed 398 00:16:58,459 --> 00:17:00,337 to the "B" hanging in your window? 399 00:17:00,361 --> 00:17:01,839 Which I'm starting to think 400 00:17:01,863 --> 00:17:05,276 was... graded on a curve. 401 00:17:05,300 --> 00:17:08,279 Do you think maybe we could, um... 402 00:17:08,303 --> 00:17:10,382 - work something out? - Young lady, 403 00:17:10,406 --> 00:17:12,383 are you offering me a bribe? 404 00:17:12,407 --> 00:17:15,187 Because that is a nasty infraction of public corruption, 405 00:17:15,211 --> 00:17:16,890 Code 387 subsection 2, 406 00:17:16,914 --> 00:17:18,624 - punishable by up to... - No, okay, no. 407 00:17:18,648 --> 00:17:21,494 I was just... thinking maybe you might want a slice 408 00:17:21,518 --> 00:17:23,731 before you start inspecting. 409 00:17:23,755 --> 00:17:26,500 Look, this face might scream "thrill-seeker," but there are 410 00:17:26,524 --> 00:17:28,413 some risks I'm just not willing to take. 411 00:17:28,437 --> 00:17:30,038 - I'll start in the basement. - Uh... 412 00:17:30,062 --> 00:17:31,631 No, I'm good. I got it. 413 00:17:40,854 --> 00:17:42,719 How's it going? 414 00:17:42,743 --> 00:17:44,421 He's not here. 415 00:17:44,445 --> 00:17:46,781 Maybe we got it all wrong. 416 00:17:51,654 --> 00:17:53,468 Hey, wait a minute. 417 00:17:54,937 --> 00:17:56,281 Just found an insulin pen. 418 00:17:56,306 --> 00:17:57,484 Didn't Tim say Shawn was diabetic? 419 00:17:57,509 --> 00:17:59,702 Sure did. Shawn was in that room. 420 00:18:02,565 --> 00:18:05,102 Wait, whoa, hold on. 421 00:18:11,542 --> 00:18:14,022 Mel, there's another exit. Down the block. 422 00:18:14,046 --> 00:18:16,014 What? Where? 423 00:18:22,421 --> 00:18:23,657 I see 'em. 424 00:18:33,869 --> 00:18:35,457 Damn it. 425 00:18:38,041 --> 00:18:40,819 Rob, Shawn was here. We just missed him. 426 00:18:40,843 --> 00:18:43,355 Damn. Any idea where they're taking him? 427 00:18:43,379 --> 00:18:46,124 No, but I got the plates off the car he took off in. 428 00:18:46,148 --> 00:18:47,393 Hold on, Tim's calling. 429 00:18:47,417 --> 00:18:48,461 Tim. 430 00:18:48,485 --> 00:18:50,063 Listen, we got some news. 431 00:18:50,087 --> 00:18:52,265 Please tell me you found Shawn because we out of time. 432 00:18:52,289 --> 00:18:54,468 - What are you talking about? - He-he moved up the heist. 433 00:18:54,492 --> 00:18:56,070 It's going down tonight. 434 00:18:56,757 --> 00:18:58,535 Okay. 435 00:18:58,560 --> 00:19:00,708 We have a lead on Shawn, but I need a little more time 436 00:19:00,732 --> 00:19:02,510 - to find him. - What am I supposed to do? 437 00:19:02,534 --> 00:19:04,612 You're gonna have to stop pretending 438 00:19:04,636 --> 00:19:06,589 and actually go through with the heist. 439 00:19:14,549 --> 00:19:16,026 Was just about to call you. What's up? 440 00:19:16,044 --> 00:19:17,790 Hey, I just got a panicked call 441 00:19:17,814 --> 00:19:20,094 - from Tim about the heist. - What about it? 442 00:19:20,118 --> 00:19:22,163 It's going down tonight. 443 00:19:22,187 --> 00:19:23,932 Thanks for the heads up. 444 00:19:23,956 --> 00:19:25,846 I'll tell my team to be ready to take Randall down. 445 00:19:25,870 --> 00:19:28,339 No. We still don't have Shawn. 446 00:19:28,363 --> 00:19:29,908 Are you any closer to finding him? 447 00:19:29,932 --> 00:19:31,377 Harry's tracking a lead right now. 448 00:19:31,401 --> 00:19:32,878 I just need a little more time. 449 00:19:32,902 --> 00:19:34,648 Robyn, this man is a killer. 450 00:19:34,672 --> 00:19:36,518 It's irresponsible to let him get away with this heist. 451 00:19:36,542 --> 00:19:37,820 People will get hurt. 452 00:19:37,844 --> 00:19:39,856 Not if we play this the right way. 453 00:19:40,151 --> 00:19:41,259 Which is? 454 00:19:41,283 --> 00:19:42,660 Have Tim go along for the heist. 455 00:19:42,684 --> 00:19:44,296 - What? - At the same time, 456 00:19:44,320 --> 00:19:45,898 we infiltrate Randall's crew, 457 00:19:45,922 --> 00:19:47,268 that way we control the situation. 458 00:19:47,292 --> 00:19:48,669 I don't like it. 459 00:19:48,693 --> 00:19:49,738 Feels like we're playing roulette on this one. 460 00:19:49,762 --> 00:19:51,073 I know it's risky, 461 00:19:51,097 --> 00:19:52,508 but it gives us a chance to save them both. 462 00:19:52,532 --> 00:19:53,510 Or lose them both. 463 00:19:53,534 --> 00:19:55,547 If Tim's exposed, then both brothers die. 464 00:19:55,571 --> 00:19:57,516 Well, you go in now, 465 00:19:57,540 --> 00:19:59,810 you lose lives for sure. 466 00:20:01,045 --> 00:20:02,257 Okay. 467 00:20:02,281 --> 00:20:03,837 How do you want to play it? 468 00:20:07,189 --> 00:20:08,632 This the whole crew? 469 00:20:08,656 --> 00:20:09,901 That we know of. 470 00:20:09,925 --> 00:20:11,404 So if we want to infiltrate 471 00:20:11,428 --> 00:20:12,738 Randall's operation, we got to create an opening, 472 00:20:12,762 --> 00:20:13,940 put one of these three on ice. 473 00:20:13,964 --> 00:20:15,287 Question is, which one? 474 00:20:15,311 --> 00:20:16,790 First up is the wheel woman, 475 00:20:16,814 --> 00:20:18,464 Lane Carter, master at grand theft auto. 476 00:20:18,488 --> 00:20:19,883 Yeah, but then I'd be stuck on the perimeter. 477 00:20:19,907 --> 00:20:21,619 I need to be close to watch Tim's back. 478 00:20:21,643 --> 00:20:22,720 Okay. All right. 479 00:20:22,744 --> 00:20:23,962 - Who's next? - Hasan Abbas. 480 00:20:23,986 --> 00:20:26,193 Arrested a half dozen times, for cybercrimes. 481 00:20:26,217 --> 00:20:27,261 He's their Harry. 482 00:20:27,285 --> 00:20:29,298 As though I'd get caught six times. 483 00:20:29,322 --> 00:20:30,565 I've been arrested once. 484 00:20:30,589 --> 00:20:32,058 Granted, it was by the CIA. 485 00:20:32,726 --> 00:20:33,804 You're very handsome, though. 486 00:20:33,828 --> 00:20:35,307 Okay. Thank you. I... The point is 487 00:20:35,331 --> 00:20:37,008 is I that could do this one with my eyes closed. 488 00:20:37,033 --> 00:20:39,279 Good, but then who would be here helping Rob track Shawn? 489 00:20:39,303 --> 00:20:41,716 Okay, true. Uh, what about the third guy? 490 00:20:41,740 --> 00:20:43,185 - What's his deal? - Carmine Nolfi. 491 00:20:43,209 --> 00:20:45,555 Ex-military. Proficient in close quarters combat. 492 00:20:45,579 --> 00:20:46,856 Okay, so their tough guy, 493 00:20:46,880 --> 00:20:48,650 security, breaking- and-entering expert. 494 00:20:50,319 --> 00:20:51,664 He's our in. 495 00:20:51,688 --> 00:20:53,945 Okay, but who's taking his place? 496 00:20:55,427 --> 00:20:57,096 - Dude. - It's... He just... 497 00:20:57,697 --> 00:20:59,800 Relax, honey, he's just getting to know you. 498 00:21:03,839 --> 00:21:05,652 Mighty fine house you have here. 499 00:21:05,676 --> 00:21:08,522 Especially given your lack of upgrades, 500 00:21:08,546 --> 00:21:10,792 I think you'll find that I've been 501 00:21:10,816 --> 00:21:14,331 quite... generous. 502 00:21:14,355 --> 00:21:16,124 Thank you. 503 00:21:17,294 --> 00:21:18,704 Are you quite sure? 504 00:21:18,728 --> 00:21:21,175 Because the family across the street 505 00:21:21,199 --> 00:21:24,112 sold their home for almost twice as much as this. 506 00:21:24,136 --> 00:21:25,448 I didn't appraise that property, ma'am, 507 00:21:25,472 --> 00:21:27,612 but perhaps they did a-a remodel? 508 00:21:27,636 --> 00:21:28,986 - A new kitchen? - No, no, nothing like that. 509 00:21:29,011 --> 00:21:30,389 You know what? 510 00:21:31,381 --> 00:21:33,217 I'd like a second opinion. 511 00:21:39,393 --> 00:21:40,970 Mrs. Scott? 512 00:21:40,995 --> 00:21:42,773 - What are you doing here? - Investigating. 513 00:21:42,797 --> 00:21:45,044 I got a call saying one of our appraisers 514 00:21:45,068 --> 00:21:47,250 was intentionally lowballing clients. 515 00:21:47,274 --> 00:21:49,015 And here's the proof. 516 00:21:49,890 --> 00:21:51,287 Is this really your work? 517 00:21:51,311 --> 00:21:53,924 - How do you explain this? - I-I ran the numbers and... 518 00:21:53,948 --> 00:21:56,861 Like hell you did. I was here earlier and, unlike you, 519 00:21:56,885 --> 00:21:58,931 did a thorough assessment of this property. 520 00:21:58,955 --> 00:22:00,600 - But, ma'am... - But nothing. 521 00:22:00,624 --> 00:22:01,969 You're gone. Effective immediately. 522 00:22:01,993 --> 00:22:04,005 Not only are you done in this business, 523 00:22:04,029 --> 00:22:05,875 but I will pursue charges. 524 00:22:06,356 --> 00:22:08,836 Now get out of my house. 525 00:22:19,079 --> 00:22:21,659 All right, guys, listen up so you understand tonight's plan. 526 00:22:21,684 --> 00:22:23,896 - Wait, where's Carmine? - He's late. 527 00:22:24,059 --> 00:22:25,937 And he better have a damn good excuse. 528 00:22:25,961 --> 00:22:28,709 Okay. Once we're through the perimeter fence, 529 00:22:28,733 --> 00:22:29,911 there's a surveillance system 530 00:22:29,935 --> 00:22:31,581 that blankets the facility. 531 00:22:31,605 --> 00:22:32,983 Hasan? 532 00:22:33,007 --> 00:22:34,986 - Malfunction or make us ghosts? - Ghost. 533 00:22:35,010 --> 00:22:36,287 Less of a trail the better. 534 00:22:36,311 --> 00:22:37,556 What about a security patrol? 535 00:22:37,580 --> 00:22:38,992 Small group of rent-a-cops. 536 00:22:39,016 --> 00:22:41,210 They're armed but spread thin at this hour, 537 00:22:41,234 --> 00:22:42,863 so I've timed their routine. 538 00:22:42,887 --> 00:22:44,466 Ten minute coffee break, 539 00:22:44,490 --> 00:22:46,669 then they alternate at the john for the next five 540 00:22:46,693 --> 00:22:47,938 and then they're back on patrol. 541 00:22:47,962 --> 00:22:49,508 Reliable as a Rolex. 542 00:22:49,532 --> 00:22:52,512 That only gives us a 15-minute window to get in and out. 543 00:22:52,536 --> 00:22:53,814 14.5, and not a second extra. 544 00:22:53,838 --> 00:22:55,883 After that the main shift clocks in 545 00:22:55,907 --> 00:22:58,120 and the place is crawling with them. 546 00:22:58,144 --> 00:22:59,589 Lane, 547 00:22:59,613 --> 00:23:01,291 - you're on overwatch. - Copy that. 548 00:23:01,315 --> 00:23:03,061 Once we get to the target location, 549 00:23:03,085 --> 00:23:05,565 there's an industrial padlock, which is on Carmine... 550 00:23:05,969 --> 00:23:07,632 if he ever gets here. 551 00:23:07,656 --> 00:23:09,604 And then all that stands between us 552 00:23:09,628 --> 00:23:11,073 and sitting on a beach in Fiji 553 00:23:11,097 --> 00:23:13,734 is a C.F. Kane Mark 7 safe. 554 00:23:14,848 --> 00:23:16,047 It's no sweat. 555 00:23:16,071 --> 00:23:17,750 You'll have less than five minutes to crack it, 556 00:23:17,774 --> 00:23:19,218 so I hope you're right. 557 00:23:21,309 --> 00:23:23,520 Tim, let Carmine in. 558 00:23:28,823 --> 00:23:31,637 Keep your eyes peeled on this guy. 559 00:23:37,103 --> 00:23:38,781 - Whoa! - Whoa! 560 00:23:38,805 --> 00:23:41,085 Ooh... 561 00:23:41,109 --> 00:23:42,453 Who the hell are you? 562 00:23:42,477 --> 00:23:43,755 Angela Yeung. 563 00:23:43,779 --> 00:23:44,991 Carmine sent me. He didn't call you? 564 00:23:45,015 --> 00:23:46,198 No, he didn't. 565 00:23:46,222 --> 00:23:48,095 Easy, all right? Carmine called me, 566 00:23:48,119 --> 00:23:50,865 said he was in a jam, needed someone to cover for him. 567 00:23:50,889 --> 00:23:53,403 Said you needed muscle on a job. 568 00:23:53,427 --> 00:23:54,838 So he sent you? 569 00:23:54,862 --> 00:23:56,007 All right. 570 00:23:56,031 --> 00:23:57,338 Where the hell's Carmine anyway? 571 00:23:57,362 --> 00:24:00,046 Look, I am just trying to do him a solid, 572 00:24:00,070 --> 00:24:01,281 but if you don't need my help, 573 00:24:01,305 --> 00:24:02,783 - I could just jet. - No, no, no. 574 00:24:02,807 --> 00:24:04,040 It's okay. 575 00:24:04,710 --> 00:24:06,291 You're not leaving. 576 00:24:06,680 --> 00:24:08,883 Not until I get some answers. 577 00:24:12,190 --> 00:24:14,400 We got it. His phone is cloned. 578 00:24:17,697 --> 00:24:19,843 Randall, my bad for bailing the last minute, 579 00:24:19,867 --> 00:24:22,174 but I got to go down to Florida. 580 00:24:23,105 --> 00:24:24,683 My mother's not doing well. 581 00:24:24,707 --> 00:24:27,354 You're leaving me in a very bad position here. 582 00:24:27,378 --> 00:24:30,725 I'm sorry, man. I'll make it up to you, 583 00:24:30,749 --> 00:24:32,294 but Angela is top-notch. 584 00:24:32,318 --> 00:24:33,396 You can trust... 585 00:24:33,420 --> 00:24:35,266 I don't care what Carmine... 586 00:24:42,701 --> 00:24:44,813 Okay. You'll do. 587 00:24:44,837 --> 00:24:46,382 But if I smell anything rotten, 588 00:24:46,406 --> 00:24:47,918 I'm gonna put a bullet in your pretty face 589 00:24:47,942 --> 00:24:48,953 before you can blink. 590 00:24:48,977 --> 00:24:50,454 Thank you for calling me pretty. 591 00:24:50,478 --> 00:24:53,093 Hasan, get the hell up. Lane, collect everyone's phones. 592 00:24:53,117 --> 00:24:55,453 Make sure we're completely dark on this. 593 00:25:01,095 --> 00:25:03,374 Hey, Rob? Good news. 594 00:25:03,398 --> 00:25:05,244 Were you able to track that car that took Shawn? 595 00:25:05,268 --> 00:25:08,081 No. Uh, there was no LoJack or OnStar, but Mel and I were 596 00:25:08,105 --> 00:25:09,217 able to clone Randall's phone. 597 00:25:09,241 --> 00:25:10,652 He received an incoming call 598 00:25:10,676 --> 00:25:12,956 five minutes after we missed Shawn at the pizza place. 599 00:25:12,980 --> 00:25:14,557 That's got to be the kidnappers. 600 00:25:14,581 --> 00:25:17,562 Yeah, the phone is in Long Island City, 601 00:25:17,586 --> 00:25:19,532 just under the Queensboro Bridge. 602 00:25:19,556 --> 00:25:20,800 Send me the coordinates. 603 00:25:20,824 --> 00:25:22,102 If I can get there in time, 604 00:25:22,126 --> 00:25:24,247 I can pull Tim before Dante moves in. 605 00:25:26,199 --> 00:25:28,078 Randall, I'm getting a strange frequency. 606 00:25:28,102 --> 00:25:30,514 Some kind of communication signal. 607 00:25:31,226 --> 00:25:33,168 It's coming from inside the loft. 608 00:25:34,502 --> 00:25:35,923 Are all the phones off? 609 00:25:35,947 --> 00:25:37,793 - Just like you asked. - Scan everybody. 610 00:25:37,817 --> 00:25:40,654 Tim, if you're wearing a wire, so help me God... 611 00:25:53,507 --> 00:25:55,019 Mel? 612 00:25:55,043 --> 00:25:56,721 Mel! 613 00:26:42,113 --> 00:26:43,859 Hey. 614 00:26:43,883 --> 00:26:45,303 Who the hell are you? 615 00:26:57,402 --> 00:26:58,346 Hey, 616 00:26:58,365 --> 00:26:59,955 I-I... I don't want any problems. 617 00:26:59,974 --> 00:27:01,712 I'm from the National Grid. 618 00:27:01,736 --> 00:27:04,421 Yeah. That don't explain you nosing around. 619 00:27:04,445 --> 00:27:06,160 I was coming back from another job, 620 00:27:06,184 --> 00:27:08,192 and I saw the lights were on, and I thought to myself, 621 00:27:08,216 --> 00:27:10,928 "We cut the power off there months ago." 622 00:27:12,026 --> 00:27:14,432 Yeah, well, you thought wrong. 623 00:27:14,456 --> 00:27:15,868 Inside, now. 624 00:27:15,892 --> 00:27:17,870 - Um, I just... - Let's go. 625 00:27:23,144 --> 00:27:24,473 What's the latest? 626 00:27:24,497 --> 00:27:26,779 A woman joined the crew a little while ago, 627 00:27:26,803 --> 00:27:28,620 and it's been 15 minutes without any noise. 628 00:27:34,712 --> 00:27:35,790 Hey, Harry. How's Mel doing? 629 00:27:35,814 --> 00:27:36,724 I don't know, man. 630 00:27:36,748 --> 00:27:37,993 Her comms went down. 631 00:27:38,017 --> 00:27:39,527 She's flying blind. 632 00:27:40,301 --> 00:27:41,517 It's gonna be okay. 633 00:27:41,541 --> 00:27:43,240 If anything bad had happened, I'd know about it. 634 00:27:43,264 --> 00:27:45,959 Okay, all right. But is there any way to get eyes on her? 635 00:28:08,315 --> 00:28:09,621 What do you mean, gone? 636 00:28:09,645 --> 00:28:11,230 There was no one inside the loft. 637 00:28:11,254 --> 00:28:14,000 Come on, Dante. I thought you had eyes on the place. 638 00:28:14,024 --> 00:28:15,535 So did I. Look, I don't like this any more than you. 639 00:28:15,559 --> 00:28:17,691 Oh, please, come on. She's my wife, Dante. 640 00:28:17,715 --> 00:28:20,037 Randall needs her, Harry. He didn't kill her. 641 00:28:20,061 --> 00:28:22,215 Okay, fine, but w-where did they go? 642 00:28:22,239 --> 00:28:24,869 H-How did they just disappear into thin air? 643 00:28:33,979 --> 00:28:36,069 I don't know, but there's no world 644 00:28:36,094 --> 00:28:37,260 where this guy gets away again. 645 00:28:37,417 --> 00:28:39,719 Hold on a sec, Harry. 646 00:28:42,704 --> 00:28:45,002 Harry, we just got an ID and addy on the man 647 00:28:45,026 --> 00:28:46,836 Randall spoke with earlier on the phone. 648 00:28:46,860 --> 00:28:48,338 Name's Yves 649 00:28:48,362 --> 00:28:50,774 Ballentine. He's connected to this somehow. 650 00:28:50,798 --> 00:28:52,400 I'm sending a unit there now. 651 00:28:56,538 --> 00:28:59,248 So, uh, why all the effort? 652 00:28:59,708 --> 00:29:01,530 You got some reason to believe the cops are onto us? 653 00:29:01,554 --> 00:29:03,322 Always assume the cops are watching or listening. 654 00:29:03,346 --> 00:29:05,124 Why do you think I haven't been caught? 655 00:29:07,250 --> 00:29:11,122 Lane, head over to the Brooklyn Navy Yard. 656 00:29:14,691 --> 00:29:16,104 So, that's where the coins are? 657 00:29:16,128 --> 00:29:18,006 In a shipping container that leaves in the morning. 658 00:29:18,030 --> 00:29:20,074 Only when it does, 659 00:29:20,098 --> 00:29:22,467 those coins won't be on it. 660 00:29:32,253 --> 00:29:33,966 He doesn't look so good. 661 00:29:34,148 --> 00:29:37,327 Can you at least take out the gag? He can barely breathe. 662 00:29:37,351 --> 00:29:38,794 Hey, hey, what are you doing? 663 00:29:38,818 --> 00:29:40,064 She's right. He doesn't look that good. 664 00:29:40,088 --> 00:29:41,698 Why you listen to her? 665 00:29:44,459 --> 00:29:46,254 Aah! 666 00:30:02,780 --> 00:30:03,823 Get this off you. 667 00:30:05,716 --> 00:30:07,048 Hey... 668 00:30:07,864 --> 00:30:09,465 I-I... I don't feel... 669 00:30:10,221 --> 00:30:12,867 Just hang on, hang on. We're gonna get you to a hospital. 670 00:30:12,891 --> 00:30:15,427 Let's go. Come on. 671 00:30:42,553 --> 00:30:45,737 Get us to shipping container RKO 281. 672 00:30:45,761 --> 00:30:47,406 We got 90 seconds before it resets. 673 00:30:47,430 --> 00:30:49,633 All right, we got to hustle. Let's go. 674 00:30:51,179 --> 00:30:52,580 What's this all about? 675 00:30:52,604 --> 00:30:54,147 I know you're mixed up in Randall Grayle's latest score. 676 00:30:54,171 --> 00:30:55,608 Where's it going down? 677 00:30:55,632 --> 00:30:56,849 Before you lie to me again, 678 00:30:56,873 --> 00:30:58,452 keep in mind you're working with a cop killer. 679 00:30:59,472 --> 00:31:02,123 Any bodies drop tonight, you're an accessory to murder. 680 00:31:02,147 --> 00:31:04,558 Unless you start talking now! 681 00:31:04,582 --> 00:31:06,294 When we get there, what am I doing? 682 00:31:06,318 --> 00:31:08,471 Inside the container is a former SAS operative 683 00:31:08,495 --> 00:31:11,273 protecting the coins, as in Great Britain's SAS. 684 00:31:11,297 --> 00:31:13,169 They train specifically in close-quarters combat. 685 00:31:13,193 --> 00:31:14,770 Yeah, it's not my first rodeo. I got it. 686 00:31:14,794 --> 00:31:16,097 Boom. There it is. 687 00:31:16,121 --> 00:31:17,806 87 seconds. Not bad, Hasan. 688 00:31:17,830 --> 00:31:19,532 All right, hot shot. 689 00:31:28,910 --> 00:31:30,393 Open it. 690 00:31:46,263 --> 00:31:47,774 Whoa! You want a body on this? 691 00:31:47,798 --> 00:31:50,100 'Cause I didn't sign up for that kind of manhunt. 692 00:31:52,812 --> 00:31:54,972 All right. Tim, let's go. You're up. 693 00:32:01,214 --> 00:32:04,009 What's wrong? Get to it. This is a Mark 9. 694 00:32:04,033 --> 00:32:05,960 You said it was the Mark 7. This ain't the right safe. 695 00:32:05,984 --> 00:32:07,397 Please tell me that's not a problem. 696 00:32:07,421 --> 00:32:10,773 It's a completely different mechanism on the Mark 9. 697 00:32:12,726 --> 00:32:14,737 You have four minutes and 36 seconds 698 00:32:14,761 --> 00:32:17,841 before those guards walk by and see that lock on the floor. 699 00:32:17,865 --> 00:32:19,243 That's how much time you have 700 00:32:19,267 --> 00:32:22,203 before your family bloodline ends tonight. 701 00:32:32,109 --> 00:32:34,743 Dante, I just saved Shawn. 702 00:32:34,767 --> 00:32:37,029 I'm on my way to you. Can you reach Mel? 703 00:32:37,053 --> 00:32:38,798 We lost contact with her a while ago, 704 00:32:38,822 --> 00:32:41,000 but Randall is making his play at the navy shipyard right now. 705 00:32:41,024 --> 00:32:42,502 My team is on their way. 706 00:32:42,526 --> 00:32:44,475 Well, can you hold back for 15 minutes? 707 00:32:44,499 --> 00:32:45,739 And risk losing them? 708 00:32:45,763 --> 00:32:47,742 - That's not happening. - I'll be there soon. 709 00:32:47,766 --> 00:32:49,109 Just don't arrest Tim. 710 00:32:49,133 --> 00:32:50,925 I'm taking Randall down. I'll do what I can, 711 00:32:50,949 --> 00:32:53,137 but I can't guarantee Tim won't wind up in custody. 712 00:33:08,405 --> 00:33:10,468 Lane, how's it going out there? 713 00:33:10,492 --> 00:33:12,770 Quiet, but not for much longer. 714 00:33:12,794 --> 00:33:14,423 Yo, Tim. 715 00:33:14,447 --> 00:33:15,889 He's working as fast as he can. 716 00:33:15,913 --> 00:33:17,433 He needs to work a lot faster. 717 00:33:26,209 --> 00:33:28,588 Damn. Okay, okay, come on, come on. 718 00:33:28,612 --> 00:33:31,114 We're not gonna make it. He's taking too long. 719 00:33:32,574 --> 00:33:33,960 Damn it, Tim. 720 00:33:34,575 --> 00:33:36,797 Time's up. 721 00:33:37,480 --> 00:33:39,215 We're out of time! 722 00:33:42,015 --> 00:33:43,629 Yes. 723 00:33:50,952 --> 00:33:52,381 Beautiful. 724 00:33:53,077 --> 00:33:54,317 Let's go. Let's go. 725 00:33:54,341 --> 00:33:56,662 Get out of the way. 726 00:34:06,388 --> 00:34:08,665 The cops are here. Get out now. 727 00:34:08,689 --> 00:34:10,301 The cops shouldn't be on us already. 728 00:34:10,325 --> 00:34:11,703 Someone alerted them. 729 00:34:11,727 --> 00:34:14,239 I knew you couldn't be trusted. I knew it. 730 00:35:01,917 --> 00:35:03,685 Go get Randall! 731 00:35:17,771 --> 00:35:19,496 Stop! NYPD! 732 00:35:24,073 --> 00:35:25,726 Aah! 733 00:35:26,466 --> 00:35:27,639 Aah! 734 00:35:54,968 --> 00:35:57,198 Aah! 735 00:36:00,165 --> 00:36:01,873 You okay? 736 00:36:01,896 --> 00:36:03,270 Yeah. 737 00:36:03,293 --> 00:36:05,080 Yeah. Oh. 738 00:36:05,103 --> 00:36:07,303 Where's Randall? 739 00:36:12,032 --> 00:36:14,202 You let him go. 740 00:36:15,542 --> 00:36:17,009 To save me. 741 00:36:26,202 --> 00:36:27,348 Tim Fells. 742 00:36:29,680 --> 00:36:31,135 NYPD. 743 00:36:41,834 --> 00:36:43,668 Your brother is safe. 744 00:36:53,813 --> 00:36:55,680 Thank you, man. 745 00:37:15,039 --> 00:37:16,491 Where's Randall? 746 00:37:22,239 --> 00:37:24,366 - Dante... - You said you'd be here. 747 00:37:26,746 --> 00:37:28,275 I had him. 748 00:37:28,299 --> 00:37:31,332 He was right there, but I let him get away. 749 00:37:33,498 --> 00:37:35,008 I should have taken him down when I had the chance, 750 00:37:35,032 --> 00:37:37,574 but I let your needs get in the way of me doing my job. 751 00:37:37,598 --> 00:37:41,980 Dante, I promise, I will help you find Randall. 752 00:37:42,799 --> 00:37:44,041 Sooner or later, he's gonna have 753 00:37:44,065 --> 00:37:45,574 to resurface to sell those coins. 754 00:37:45,598 --> 00:37:47,182 Don't you get it? 755 00:37:48,473 --> 00:37:50,298 We'll never see Randall again. 756 00:37:53,024 --> 00:37:54,199 Dante, wait. 757 00:37:54,223 --> 00:37:55,435 Be seeing you. 758 00:37:55,458 --> 00:37:56,964 Dante! 759 00:38:14,397 --> 00:38:17,068 Are you sure there isn't any way I can repay you? 760 00:38:17,997 --> 00:38:19,240 Pay it forward. 761 00:38:19,769 --> 00:38:21,740 Try to be there, for the next person 762 00:38:21,764 --> 00:38:22,840 who needs a second chance. 763 00:38:22,864 --> 00:38:24,605 And make good use 764 00:38:24,629 --> 00:38:27,765 of the one you'll get with your brother. 765 00:38:31,011 --> 00:38:32,385 Hey. 766 00:38:33,443 --> 00:38:34,909 Shawn. 767 00:38:35,929 --> 00:38:37,172 I'm sorry, man, 768 00:38:37,196 --> 00:38:38,772 - for everything. No, no, no, no. - Tim... 769 00:38:38,796 --> 00:38:40,371 I-I don't blame you for not talking to me. 770 00:38:40,395 --> 00:38:42,404 I told you I would be there for you, and I wasn't. 771 00:38:42,428 --> 00:38:43,705 All right? That's on me. 772 00:38:43,729 --> 00:38:45,138 She told me you risked everything 773 00:38:45,579 --> 00:38:47,095 to save me. 774 00:38:51,490 --> 00:38:53,729 Man, after all I put you through? 775 00:38:54,814 --> 00:38:57,192 I couldn't lose you again, man. 776 00:39:06,494 --> 00:39:07,694 Thank you. 777 00:39:12,180 --> 00:39:14,214 Thanks again. Bye-bye. 778 00:39:15,055 --> 00:39:16,397 Hey. 779 00:39:16,422 --> 00:39:19,003 - Everything okay? - Better than okay. 780 00:39:19,027 --> 00:39:20,500 Cecil and Kat's appraiser's 781 00:39:20,524 --> 00:39:22,903 gonna get his license revoked. 782 00:39:22,927 --> 00:39:25,237 Oh, my gosh. Wait! 783 00:39:25,261 --> 00:39:29,088 Uh, look, I want to say I feel bad for him, but it serves him right. 784 00:39:29,112 --> 00:39:31,903 Unfortunately, there are a lot more like him out there, but at least 785 00:39:31,927 --> 00:39:33,639 we got rid of one bad one. 786 00:39:33,663 --> 00:39:35,069 Yeah. 787 00:39:35,093 --> 00:39:37,536 True. Well, what about Kat and Cecil? 788 00:39:37,560 --> 00:39:40,303 They're going to get a new appraisal 789 00:39:40,327 --> 00:39:42,436 at no charge. 790 00:39:42,459 --> 00:39:44,769 So they can finally move to Florida like they planned, 791 00:39:44,793 --> 00:39:46,301 and we don't got to take 'em 792 00:39:46,325 --> 00:39:47,869 all the way back to Boston, am I right? 793 00:39:47,893 --> 00:39:50,702 - We made 'em walk to Boston last night. - Yeah, we did. 794 00:39:52,359 --> 00:39:54,035 - Good morning. - Morning. Oh, morning. 795 00:39:54,059 --> 00:39:56,068 What you two so excited about? 796 00:39:56,092 --> 00:39:58,268 Ah, well, you should have seen it, Mom. 797 00:39:58,292 --> 00:40:00,501 Aunt Vi took no prisoners yesterday. 798 00:40:00,525 --> 00:40:02,935 She put Cecil and Kat's appraiser on blast 799 00:40:02,959 --> 00:40:05,135 and got them the appraisal they needed so they can 800 00:40:05,159 --> 00:40:07,667 sell their house and move. 801 00:40:08,826 --> 00:40:10,691 Oh. It's good to have a friend like you. 802 00:40:14,153 --> 00:40:15,777 Is everything good? 803 00:40:22,257 --> 00:40:24,358 Honestly, no. 804 00:40:25,891 --> 00:40:27,847 You want to talk about it? 805 00:40:29,091 --> 00:40:30,557 It might help. 806 00:40:32,124 --> 00:40:35,656 A friend trusted me to come through for them yesterday... 807 00:40:37,057 --> 00:40:38,586 ...and I let them down. 808 00:40:39,959 --> 00:40:42,323 I'm sure they'll understand. 809 00:40:43,590 --> 00:40:45,522 Maybe you can make it up to 'em. 810 00:40:46,823 --> 00:40:48,656 That's the plan. 811 00:40:49,702 --> 00:40:52,905 But in the meantime, I have to live with these feelings. 812 00:40:54,611 --> 00:40:56,322 And they're not good. 813 00:40:58,202 --> 00:40:59,648 Mom. 814 00:41:02,022 --> 00:41:04,232 It's gonna be okay. 815 00:41:04,642 --> 00:41:06,065 It's not the end of the world. 816 00:41:06,089 --> 00:41:07,972 I'm sure you're right. 817 00:41:11,789 --> 00:41:14,022 But it sure does feel like it. 58787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.