All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S01E01.Still.Waters.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Subtitles03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,080
# Well, I'm just outta school
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,320
# Like I'm real, real cool
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,760
# Gotta shake, gotta jive
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,960
# Got the message
that I gotta be wild
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,440
# I'm a wild one... #
Woo!
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,720
# Ooh, yeah, I'm a wild one
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,840
# Ooh, baby, gonna break loose
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,320
# I'm gonna keep 'em moving wild
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,880
# I'm gonna keep 'em shaking, baby
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,440
# I'm a real wild child
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,760
# I meet all the guys
I'm gonna meet all the chicks
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,840
# A shiver and a shake... #
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,200
BICYCLE BELL RINGS
14
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
All right, guys, turn it down.
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,640
ALL COMPLAIN
Turn it down.
16
00:00:34,640 --> 00:00:38,440
ALL SPEAK INDISTINCTLY
17
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
MUSIC CONTINUES
18
00:01:25,200 --> 00:01:28,880
And there we are.
Isn't she lovely?
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,840
Oh, yes, sir, yes. Magnificent.
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,560
Oh, steady on, Blake.
That's a bit strong, isn't it?
21
00:01:33,560 --> 00:01:36,640
Keith! Didn't know
you were an art critic.
22
00:01:36,640 --> 00:01:38,000
I thought you were a chemist.
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
Ah, Patrick!
24
00:01:42,080 --> 00:01:44,400
Get it down.
The painting stays.
25
00:01:44,400 --> 00:01:47,040
Too far this time, Blake.
That is offensive.
26
00:01:47,040 --> 00:01:50,080
Oh, you don't like it? Of course not.
This is a gentlemen's club.
27
00:01:50,080 --> 00:01:52,280
And that's the problem.
Come on, be reasonable.
28
00:01:52,280 --> 00:01:53,960
Oh, Keith! What's wrong?
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,800
Worried a scandal will derail
your election to council?
30
00:01:56,800 --> 00:01:59,800
You can't just walk into the club
and do whatever you want.
31
00:01:59,800 --> 00:02:01,040
Actually, I can.
32
00:02:01,040 --> 00:02:03,760
I refer you to item six
of the club's constitution,
33
00:02:03,760 --> 00:02:07,480
under Rights and Privileges
re club decoration.
34
00:02:07,480 --> 00:02:09,400
I think he may be correct.
35
00:02:09,400 --> 00:02:10,840
You never come to the club.
36
00:02:10,840 --> 00:02:14,080
You clearly despise everything it
stands for. Why do all this?
37
00:02:14,080 --> 00:02:17,600
Because it's a beautiful painting.
She's a very promising young artist.
38
00:02:18,720 --> 00:02:20,880
This was painted by a woman?
39
00:02:20,880 --> 00:02:23,680
Yes, a woman.
40
00:02:24,720 --> 00:02:26,480
Just think...
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,080
you'll have to let THEM join one day.
42
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
Never bloody well happen
while I'm alive.
43
00:03:13,480 --> 00:03:15,960
INDISTINCT CHATTER
44
00:03:21,600 --> 00:03:24,840
WOMAN SHOUTS INDISTINCTLY
45
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
ENGINE REVS
46
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
Lawson, what have we got?
47
00:05:05,400 --> 00:05:08,840
Parks? Young woman, sir.
48
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
HE STRAINS
49
00:05:12,280 --> 00:05:14,080
Heard about what happened
at the club.
50
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
Can't help yourself, can you?
51
00:05:28,480 --> 00:05:30,320
Turn her over for me, would you?
52
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
I'll need time of death,
approximate.
53
00:05:43,120 --> 00:05:44,440
Shouldn't take you too long.
54
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
I need to perform an autopsy.
55
00:05:47,520 --> 00:05:49,480
She drowned. What more do you need?
56
00:06:02,840 --> 00:06:04,800
Ann Fitzgerald.
57
00:06:04,800 --> 00:06:07,440
Age? 17.
58
00:06:08,720 --> 00:06:11,440
How long at she been at the
reformatory?
59
00:06:11,440 --> 00:06:14,880
It's a reform school, Constable.
Five years.
60
00:06:17,960 --> 00:06:19,560
Any family?
61
00:06:22,320 --> 00:06:25,280
Well, thanks, Miss Patterson.
We'll be in touch.
62
00:06:28,200 --> 00:06:31,760
Lawson said it was a drowning.
Doesn't need the two of us, does it?
63
00:06:31,760 --> 00:06:33,880
Ever tried to drown yourself, Gus?
64
00:06:33,880 --> 00:06:36,040
Not recently.
65
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
Not easy in three feet of water.
66
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
You're all right if I stay,
aren't you?
67
00:06:41,720 --> 00:06:44,320
Do I have a choice? No, not really.
68
00:06:44,320 --> 00:06:45,760
Let's have a look, eh?
69
00:06:48,320 --> 00:06:52,680
Ah, substantial haematomas,
both legs.
70
00:06:54,280 --> 00:06:55,760
Possible broken tibia.
71
00:07:01,360 --> 00:07:03,960
What were you doing floating
in Lake Wendouree?
72
00:07:03,960 --> 00:07:08,520
Haematomas to the neck, shoulders
and upper chest.
73
00:07:10,320 --> 00:07:13,680
I'm sorry about this.
It's not very dignified, is it?
74
00:07:13,680 --> 00:07:15,720
Would you not do that?
75
00:07:15,720 --> 00:07:17,760
What? Talking to the body.
76
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
You should always
talk to your patients, Gus.
77
00:07:25,360 --> 00:07:27,120
Oh, Gus.
78
00:07:28,120 --> 00:07:31,920
Look. Cuts to the right palm.
Evidence of gravel.
79
00:07:31,920 --> 00:07:35,400
And...just bear with me a second.
80
00:07:39,920 --> 00:07:41,640
Now, look at that.
81
00:07:41,640 --> 00:07:43,800
Fragments of glass.
82
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
What happened to you?
83
00:08:03,520 --> 00:08:06,000
I am sorry. What?
84
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
I think she was pregnant.
85
00:08:13,320 --> 00:08:15,800
Poor kid. Yes.
86
00:08:15,800 --> 00:08:19,320
No fluid in the lungs.
Significant internal damage.
87
00:08:19,320 --> 00:08:23,120
Actual cause of death
was penetration of the heart
88
00:08:23,120 --> 00:08:24,840
by one of the ribs.
So she didn't drown.
89
00:08:24,840 --> 00:08:28,320
No. She was... She was run over.
90
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
Height of impact on the legs
suggest whoever hit her
91
00:08:32,160 --> 00:08:34,280
was accelerating at the time.
92
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
Which makes it deliberate.
93
00:08:36,240 --> 00:08:38,520
Yes, if they saw her. Yes.
94
00:08:38,520 --> 00:08:40,640
So how did she end up in the lake?
95
00:08:42,320 --> 00:08:44,520
I have absolutely no idea.
96
00:08:44,520 --> 00:08:47,960
I understand your frustration,
ma'am. Phillip's spent
a lot of money on that car.
97
00:08:47,960 --> 00:08:50,240
Those idiots think
they can take whatever they want.
98
00:08:50,240 --> 00:08:52,680
We don't know they took it, Mum.
Then who else was it?
99
00:08:52,680 --> 00:08:55,240
When did you last see the car?
Last night, outside the house.
100
00:08:55,240 --> 00:08:57,280
When did you notice it was gone?
This morning.
101
00:08:57,280 --> 00:08:59,480
They race up and down
Lydiard Street, they're rude
102
00:08:59,480 --> 00:09:01,000
and the way the girls dress... Mum!
103
00:09:01,000 --> 00:09:03,440
They're sluts, Phillip.
There's no other word for it.
104
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
Mrs Morrisey. Problem here?
105
00:09:05,880 --> 00:09:10,440
Phillip's car's been stolen.
It's those tearaways parked
outside the picture theatre all day.
106
00:09:10,440 --> 00:09:14,520
You saw them?
Well, who else would steal it?
107
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
Parks, sort it out. Yes, sir.
108
00:09:17,200 --> 00:09:21,240
Make and model.
It's a Standard Vanguard two tone.
109
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
Can I help you there?
110
00:09:56,000 --> 00:10:00,680
Oh, sorry. I was...
just cleaning up your desk.
111
00:10:00,680 --> 00:10:02,520
Right.
112
00:10:04,920 --> 00:10:07,360
You really don't need to hide
all of these, you know.
113
00:10:10,000 --> 00:10:14,080
There aren't many consolations
in life, Jean.
114
00:10:14,080 --> 00:10:16,720
Good whisky happens to be
one of the few.
115
00:10:16,720 --> 00:10:19,600
There's rather
a lot of consolation here.
116
00:10:21,320 --> 00:10:23,480
Perhaps I should take responsibility
117
00:10:23,480 --> 00:10:26,680
for disposing of
the empty bottles, eh?
118
00:10:26,680 --> 00:10:28,800
Dinner's nearly ready.
119
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
Yes, look, I may have to skip that.
I have a meeting down at the club.
120
00:10:34,000 --> 00:10:38,040
Your father liked dinner on the
table at half past five on the dot.
121
00:10:38,040 --> 00:10:39,800
I'm not my father, Jean.
122
00:10:40,800 --> 00:10:41,880
No.
123
00:10:55,240 --> 00:10:58,880
DISTANT ROCK MUSIC PLAYS
124
00:11:03,040 --> 00:11:04,800
Hard at work, are we?
125
00:11:06,600 --> 00:11:10,360
You know, you almost look grown-up
in that uniform.
126
00:11:10,360 --> 00:11:11,520
Thank you.
127
00:11:12,800 --> 00:11:15,240
Is it a good book?
SHE SIGHS
128
00:11:16,240 --> 00:11:18,120
Are you taking interest
in literature?
129
00:11:18,120 --> 00:11:19,520
That book's banned.
130
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
Well, you can have it
when I'm finished with it.
131
00:11:21,520 --> 00:11:24,120
I could arrest you if I wanted to.
SHE SCOFFS
132
00:11:24,120 --> 00:11:27,040
Well, you'll have to arrest
the Doctor too, because it's his.
133
00:11:31,280 --> 00:11:33,320
Something smells good!
134
00:11:33,320 --> 00:11:34,920
Danny, you're just in time.
135
00:11:34,920 --> 00:11:37,040
Aunty Jean.
Did you have a good day?
136
00:11:37,040 --> 00:11:40,720
Oh, spent the morning pulling
a dead girl out of the lake.
137
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
Oh, how awful!
138
00:11:42,320 --> 00:11:44,440
She's from the bad girls' home.
The what?
139
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
You know, up on the highway.
140
00:11:45,960 --> 00:11:49,800
I think you mean the reform school.
No-one calls it the bad girls' home.
141
00:11:49,800 --> 00:11:52,080
I do.
Thank you.
142
00:11:52,080 --> 00:11:53,640
OK, so if she's a bad girl,
143
00:11:53,640 --> 00:11:55,960
does that mean that she deserves
everything she gets?
144
00:11:55,960 --> 00:11:58,000
No-one deserves to be in that place,
I tell you.
145
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
If you're not bad going in, chances
are you will be when you come out.
146
00:12:01,000 --> 00:12:04,120
I'll keep that in mind. Oh,
this from the boyfriend, how is he?
147
00:12:04,120 --> 00:12:06,480
He's fine. He just got admitted
to the Bar.
148
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
So? I do that every Saturday night.
149
00:12:08,160 --> 00:12:10,240
There's some mail for you.
I can tell.
150
00:12:10,240 --> 00:12:11,640
Another letter from Singapore.
151
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
Thank you.
152
00:12:18,200 --> 00:12:19,480
Are you eating?
153
00:12:21,680 --> 00:12:24,760
HUBBUB
154
00:12:24,760 --> 00:12:28,120
This is an extraordinary meeting of
the disciplinary committee, Blake.
155
00:12:28,120 --> 00:12:29,560
You weren't invited.
156
00:12:29,560 --> 00:12:33,400
Well actually, as a member,
I'm allowed to sit and observe,
157
00:12:33,400 --> 00:12:38,200
especially in this case,
as it concerns me.
158
00:12:38,200 --> 00:12:42,280
In that case, I propose that
club member Doctor Lucien Blake
159
00:12:42,280 --> 00:12:45,960
be censured for bringing the club
into disrepute.
160
00:12:45,960 --> 00:12:48,840
Namely, for displaying an
unauthorised article
161
00:12:48,840 --> 00:12:53,120
on club property, and then refusing
to remove it when asked to do so.
162
00:12:53,120 --> 00:12:54,680
It WAS unauthorised.
163
00:12:54,680 --> 00:12:56,440
All those in favour?
164
00:12:58,560 --> 00:12:59,960
Carried.
165
00:13:04,800 --> 00:13:06,000
Gentlemen.
166
00:13:07,920 --> 00:13:09,880
Fellow members.
167
00:13:09,880 --> 00:13:12,520
She goes back to the bar.
168
00:13:12,520 --> 00:13:13,560
Thank you, Cec.
169
00:13:51,560 --> 00:13:53,120
Drugs?
170
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
Yes, amphetamines
of some kind.
171
00:13:55,200 --> 00:13:58,480
There's a margin of error of course,
it's a fairly primitive test.
172
00:13:58,480 --> 00:14:00,600
Did you find any on her
or in her clothing?
173
00:14:00,600 --> 00:14:03,360
No. So that's the story then.
174
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
Amphetamines and cars.
175
00:14:07,040 --> 00:14:09,080
There's still the fact
that she was pregnant.
176
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
Oh, that's not what killed her.
177
00:14:11,000 --> 00:14:14,440
We've given them warnings. Public
nuisance, obstructing traffic.
178
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
This is a step up for these kids.
179
00:14:16,120 --> 00:14:19,760
So what, you just pluck
some suspects out of thin air
180
00:14:19,760 --> 00:14:21,520
because you don't like
their attitude?
181
00:14:21,520 --> 00:14:23,160
Parks, who's the jacket?
182
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
Ricky Arnott, sir.
183
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
We went to school together.
184
00:14:27,920 --> 00:14:29,800
Tell him I want a word.
Yes, sir.
185
00:14:38,600 --> 00:14:41,560
Hey, Parksy.
Blue's a good look on you.
186
00:14:41,560 --> 00:14:44,080
Bet the girls just wet themselves
when you turn up.
187
00:14:44,080 --> 00:14:45,760
You hit something, Ricky?
188
00:14:45,760 --> 00:14:47,280
Hey, get away from the car.
189
00:14:47,280 --> 00:14:49,640
Are you bloody deaf or something?
What happened here?
190
00:14:49,640 --> 00:14:53,680
What's it to you?
Mate, just tell me what happened
to the front of your car.
191
00:14:53,680 --> 00:14:55,520
You're not my mate, you...
192
00:14:56,840 --> 00:14:59,480
Stay still! Calm down.
193
00:14:59,480 --> 00:15:01,680
My boss, he wants you down
at the station.
194
00:15:01,680 --> 00:15:03,840
He's interested in any cars
with front end damage.
195
00:15:03,840 --> 00:15:05,720
So either you come with me easy
196
00:15:05,720 --> 00:15:07,920
or I'll drag you down there
by your bloody ears!
197
00:15:12,360 --> 00:15:14,600
Can I help you there, Doctor?
198
00:15:14,600 --> 00:15:16,360
What's this?
199
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
That is cochineal.
200
00:15:17,760 --> 00:15:19,480
Boiled insects. Perfect.
201
00:15:19,480 --> 00:15:22,920
And that is our last box
of sugar cubes.
202
00:15:22,920 --> 00:15:25,120
I promise I'll bring some back.
203
00:15:25,120 --> 00:15:27,160
Mattie! Mm-hm?
204
00:15:27,160 --> 00:15:30,360
Does the district nurse have
a busy morning? Not terribly. Why?
205
00:15:30,360 --> 00:15:33,120
Mm, do you think she might
accompany me on a little visit
206
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
to the reformatory?
207
00:15:34,400 --> 00:15:36,280
I'll see if she is free.
208
00:15:37,720 --> 00:15:39,840
She's free. Good.
209
00:15:39,840 --> 00:15:42,000
Is your car actually working
right now?
210
00:15:42,000 --> 00:15:44,080
Today, yes. Tomorrow, who knows?
211
00:16:02,080 --> 00:16:05,120
I think
Jean's rather worried about you.
212
00:16:05,120 --> 00:16:07,920
Really? Yes.
213
00:16:07,920 --> 00:16:10,680
You don't look after yourself.
And you know she does try.
214
00:16:10,680 --> 00:16:11,960
I know.
215
00:16:11,960 --> 00:16:14,480
Maybe I'm just not cut out
to have a housekeeper.
216
00:16:14,480 --> 00:16:16,560
Now, come on. Bad girls are waiting.
217
00:16:17,680 --> 00:16:21,680
I thought that your father saw to
the girls' polio boosters last year.
218
00:16:21,680 --> 00:16:24,840
Yes, well, unfortunately,
I think dear old Dad
219
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
may have let a few things slide
toward the end.
220
00:16:27,600 --> 00:16:29,680
I always thought
he was very thorough.
221
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Yes, he was.
222
00:16:33,400 --> 00:16:35,320
How are the girls,
Miss Patterson?
223
00:16:35,320 --> 00:16:37,480
They're upset. We all are.
You can see them in here.
224
00:16:38,680 --> 00:16:39,760
Thank you.
225
00:16:46,680 --> 00:16:49,960
Let me ask you,
did you know Ann Fitzgerald?
226
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
OK.
227
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
Kathleen.
228
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
Did you know Ann Fitzgerald?
229
00:17:05,240 --> 00:17:06,680
Oh.
230
00:17:06,680 --> 00:17:08,600
Didn't fancy that, eh?
231
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
Good. Good.
232
00:17:11,240 --> 00:17:12,280
There you go.
233
00:17:14,400 --> 00:17:16,040
Josie, just while you're here,
234
00:17:16,040 --> 00:17:18,440
can I ask you -
did you know Ann Fitzgerald?
235
00:17:18,440 --> 00:17:20,240
Yeah, I knew her.
236
00:17:21,680 --> 00:17:23,000
Was she a friend of yours?
237
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
Oh, I am sorry.
238
00:17:29,680 --> 00:17:31,080
It's not your fault.
239
00:17:32,200 --> 00:17:36,520
Miss Patterson probably wants me
back on kitchen duty. Can I go now?
240
00:17:36,520 --> 00:17:37,840
Yes, of course you can.
241
00:17:39,360 --> 00:17:41,280
Ann was pregnant when she died.
242
00:17:44,240 --> 00:17:46,960
Do you know who the father
might have been?
243
00:17:49,200 --> 00:17:53,800
One of those boys who...parks down
at the Regent Theatre, perhaps?
244
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
What do you think?
245
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
Ask Mr Morrisey.
246
00:18:02,760 --> 00:18:06,080
She was a bright girl.
It's a tragedy for the school.
247
00:18:06,080 --> 00:18:07,760
Any problems teaching her?
248
00:18:07,760 --> 00:18:10,280
Well, all of these girls
have problems.
249
00:18:10,280 --> 00:18:12,960
They're written off
the moment they set foot in here.
250
00:18:12,960 --> 00:18:15,600
And personally, I...
251
00:18:15,600 --> 00:18:17,480
You know, I don't think that's fair.
252
00:18:17,480 --> 00:18:20,400
But I was specifically asking you
about Ann.
253
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
She was a good student.
254
00:18:25,920 --> 00:18:27,520
Must be difficult, eh?
255
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
Why's that?
256
00:18:29,120 --> 00:18:32,200
Well, hope you don't mind me saying,
but you're a good-looking chap.
257
00:18:32,200 --> 00:18:35,040
And these are young women.
258
00:18:35,040 --> 00:18:38,240
I imagine things could get
a bit tricky.
259
00:18:40,400 --> 00:18:45,400
These girls develop crushes.
It's fairly normal.
260
00:18:45,400 --> 00:18:47,240
Did Ann have a crush on you, Phillip?
261
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
I really wouldn't know about that.
262
00:18:51,920 --> 00:18:55,120
I...I simply tried to teach her
as best as I could.
263
00:18:57,080 --> 00:18:58,760
Are we done here, Doctor?
264
00:18:58,760 --> 00:18:59,800
Yes.
265
00:19:01,400 --> 00:19:03,240
Yes. Thank you for your time.
266
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
Mattie.
267
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
I didn't like Miss Patterson at all.
268
00:19:13,840 --> 00:19:15,880
No. And what did you make of him?
269
00:19:15,880 --> 00:19:19,360
Well, it's nice to hear someone
defending those girls for a change.
270
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Hang on a minute.
If you were a bad girl here,
271
00:19:22,160 --> 00:19:24,280
and he was teaching you...
272
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
Well, I'd probably
have a crush on him too.
273
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
Oh, Mattie. Get in the car.
274
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Ann Fitzgerald? Don't know her.
275
00:19:38,960 --> 00:19:40,200
Really?
276
00:19:41,200 --> 00:19:44,560
So you didn't talk to her
the day before yesterday?
277
00:19:44,560 --> 00:19:45,840
Nope.
278
00:19:45,840 --> 00:19:49,080
Or the day before that,
at approximately 10:15
279
00:19:49,080 --> 00:19:52,680
in the morning and then again
at 4:50 later that afternoon?
280
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
I don't know
what you're talking about.
281
00:19:58,760 --> 00:20:00,840
HE SIGHS
You're starting to try my patience.
282
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
That's your problem.
283
00:20:03,600 --> 00:20:06,320
No, son. It's your problem.
284
00:20:06,320 --> 00:20:08,560
Now if I were you,
I'd start remembering
285
00:20:08,560 --> 00:20:10,800
Ann Fitzgerald
pretty bloody quickly.
286
00:20:12,880 --> 00:20:15,040
G'day, Doc. Danny.
287
00:20:16,520 --> 00:20:19,840
What's she doing here? Yeah,
she's a bit of all right, isn't she?
288
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
She's more than all right, Danny.
She's exquisite.
289
00:20:23,240 --> 00:20:25,680
This is Tyneman's doing, isn't it?
290
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Yeah, the boss wants her
out of here.
291
00:20:27,280 --> 00:20:29,480
Of course he does. Philistine.
292
00:20:29,480 --> 00:20:31,360
I've just been up to the reformatory.
293
00:20:31,360 --> 00:20:34,800
Seems Ann Fitzgerald
had more than just a crush
294
00:20:34,800 --> 00:20:38,160
on that science teacher, Morrisey.
I think we should be talking to him.
295
00:20:38,160 --> 00:20:40,720
Morrisey, he was in here yesterday.
Someone stole his car.
296
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
Really?
297
00:20:41,960 --> 00:20:44,000
Where's Lawson?
298
00:20:44,000 --> 00:20:45,960
Ah, he's talking with Ricky Arnott.
299
00:20:45,960 --> 00:20:47,880
The kid from outside
the picture theatre?
300
00:20:47,880 --> 00:20:50,480
Yeah. His car's out the front
if you want to take a squiz.
301
00:20:50,480 --> 00:20:51,920
There's some damage to the front.
302
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
Ah, he still thinks
this is about the pills, does he?
303
00:20:56,680 --> 00:20:58,600
Oh, maybe this will convince you.
304
00:21:01,560 --> 00:21:03,680
We found them on Ricky
when we brought him in.
305
00:21:06,200 --> 00:21:07,720
Boss wants to know what they are.
306
00:21:11,960 --> 00:21:13,040
Any idea?
307
00:21:14,040 --> 00:21:17,080
What are you doing?!
Are you insane?
308
00:21:21,160 --> 00:21:23,040
Give me a minute. I'll tell you.
309
00:21:25,800 --> 00:21:28,080
Don't go in there. Don't!
Don't you go in there!
310
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
Please, Doc!
311
00:21:29,640 --> 00:21:32,240
My dear Lawson, I'm here to
drum sense into you. Sorry, sir.
312
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
There are two issues
to this investigation
313
00:21:34,240 --> 00:21:36,840
and so far you've only thought
of one of them. Outside!
314
00:21:36,840 --> 00:21:38,640
Well, look!
315
00:21:38,640 --> 00:21:41,920
First of all, there's the issue of
the running down of the girl, yes?
316
00:21:41,920 --> 00:21:44,040
And then
there's the question of the...
317
00:21:44,040 --> 00:21:45,880
What is it?
Are you talking about pills?
318
00:21:45,880 --> 00:21:47,720
Yes! Amphetamines, to be precise.
319
00:21:47,720 --> 00:21:49,960
I'm sorry to be pedantic
but accuracy is important.
320
00:21:49,960 --> 00:21:53,840
You mention anything about this,
you'll be dialling numbers
out your quoit for weeks!
321
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
Lawson, this is important! Outside!
322
00:21:57,520 --> 00:21:59,560
What the bloody hell do you think
you're doing?
323
00:21:59,560 --> 00:22:01,120
Alpha-methylpehenethylamine.
324
00:22:01,120 --> 00:22:03,760
Trade name Benzedrine, bennies,
depending on how hip you are.
325
00:22:03,760 --> 00:22:07,520
I know what they're called.
Well, I've conducted an analysis.
That was quick.
326
00:22:07,520 --> 00:22:10,160
Yes, well, increased blood flow,
feelings of euphoria.
327
00:22:10,160 --> 00:22:12,280
Tendency to indulge in high-risk
behaviour
328
00:22:12,280 --> 00:22:14,520
with overwhelming sense of
invincibility.
329
00:22:14,520 --> 00:22:18,040
Definitely amphetamines. Marvellous.
Yes. But it leads us to this point.
330
00:22:18,040 --> 00:22:19,160
What is the point?
331
00:22:19,160 --> 00:22:21,600
Ann Fitzgerald. Yes, amphetamines.
332
00:22:21,600 --> 00:22:23,400
Are the two issues linked?
333
00:22:23,400 --> 00:22:26,120
Which leads us to this question -
who is the father?
334
00:22:26,120 --> 00:22:27,920
Possibly Phillip Morrisey.
335
00:22:27,920 --> 00:22:30,720
Huh? I've pushed him as far as
I felt was appropriate on that,
336
00:22:30,720 --> 00:22:32,720
but short of
tackling the man to the ground
337
00:22:32,720 --> 00:22:34,520
and forcibly getting blood...
Go home!
338
00:22:34,520 --> 00:22:36,240
And take that bloody painting
with you.
339
00:22:36,240 --> 00:22:38,680
There's something else
going on here, Lawson.
340
00:22:38,680 --> 00:22:40,120
Something we're missing.
341
00:22:40,120 --> 00:22:41,640
Home!
342
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
Oh, seize the day, Lawson.
343
00:22:43,120 --> 00:22:44,640
Seize it with both hands!
344
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
What are you smiling at?
345
00:22:50,280 --> 00:22:53,600
Ah! I surrender.
346
00:22:53,600 --> 00:22:55,960
If you can't appreciate
the wonder of that painting,
347
00:22:55,960 --> 00:22:58,440
there's no hope for you,
and that's speaking as a doctor.
348
00:22:58,440 --> 00:23:00,360
Your father would have hated it.
349
00:23:00,360 --> 00:23:03,400
Well, neither of us can speak for
dear old Dad, so let's not try, eh?
350
00:23:03,400 --> 00:23:04,720
Nakedness, Patrick!
351
00:23:04,720 --> 00:23:06,880
She was gloriously naked
and you couldn't bear it.
352
00:23:06,880 --> 00:23:09,800
Grow up, Blake. I couldn't give
a damn what she was wearing.
353
00:23:09,800 --> 00:23:11,320
As long as you're authorised,
354
00:23:11,320 --> 00:23:13,560
you can put your arse up there
for all I care.
355
00:23:13,560 --> 00:23:15,880
That's exactly the hypocrisy
I'm talking about.
356
00:23:15,880 --> 00:23:19,880
Oh, don't you ever get tired
of always making a mess?
357
00:23:23,720 --> 00:23:27,920
Oh, I'm so sorry, Mrs Clasby.
He seems to have been delayed.
358
00:23:27,920 --> 00:23:29,440
Oh, that's perfectly all right.
359
00:23:29,440 --> 00:23:33,520
I can't imagine Lucien
is the easiest person to work for.
360
00:23:33,520 --> 00:23:36,040
Would you like a magazine?
361
00:23:36,040 --> 00:23:38,160
Oh, thank you. That'd be lovely.
362
00:23:38,160 --> 00:23:42,080
He is very kind, though,
despite what he's been through.
363
00:23:43,400 --> 00:23:45,320
He was such a lovely boy.
364
00:23:45,320 --> 00:23:48,720
I don't think his father knew
what to do with him.
365
00:23:48,720 --> 00:23:51,880
I just think he needs looking after.
366
00:23:53,040 --> 00:23:54,880
Would you like a cup of tea?
367
00:23:54,880 --> 00:23:57,200
Oh, that'd be lovely. Thank you.
368
00:23:58,200 --> 00:24:01,520
I keep expecting old Doctor Blake
to walk in through the door.
369
00:24:01,520 --> 00:24:03,920
Ah, we can but dream.
370
00:24:29,400 --> 00:24:30,920
Sorry, Dad.
371
00:24:34,200 --> 00:24:36,000
Lucien, where have you been?
372
00:24:36,000 --> 00:24:38,520
Nell Clasby's been sitting in there
since four o'clock.
373
00:24:40,840 --> 00:24:43,720
HE CLEARS THROAT
Nell, forgive me.
374
00:24:43,720 --> 00:24:45,800
I am so sorry
to have kept you waiting.
375
00:24:45,800 --> 00:24:48,480
That's perfectly all right.
Jean looked after me.
376
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
Come on through. Oh!
377
00:24:56,240 --> 00:24:57,960
How are you feeling, Nell?
378
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
Not the best.
379
00:24:59,440 --> 00:25:02,960
Your new prescription - it doesn't
seem to be agreeing with me.
380
00:25:02,960 --> 00:25:04,720
Did you bring the pills in with you?
Yes.
381
00:25:04,720 --> 00:25:06,400
But I'm sure I'll pick up.
382
00:25:06,400 --> 00:25:09,760
Well, perhaps you should leave
the diagnosis to me.
383
00:25:11,040 --> 00:25:12,960
Are you looking after yourself?
384
00:25:12,960 --> 00:25:14,920
Of course I am.
385
00:25:15,920 --> 00:25:18,480
Always rushing around
looking after everybody else.
386
00:25:19,520 --> 00:25:21,680
And I worry sometimes.
387
00:25:21,680 --> 00:25:23,000
Nell, honestly, I'm fine.
388
00:25:25,120 --> 00:25:27,280
It's lovely having you back in town.
389
00:25:27,280 --> 00:25:30,680
And your mum
would have been so thrilled.
390
00:25:40,280 --> 00:25:41,920
Parks.
391
00:25:49,360 --> 00:25:50,720
Yes, sir?
392
00:25:50,720 --> 00:25:53,400
Any idea what happened back there?
393
00:25:53,400 --> 00:25:56,040
With the Doc? No, sir.
394
00:25:57,040 --> 00:25:58,320
None at all?
395
00:26:01,840 --> 00:26:03,160
No.
396
00:26:06,400 --> 00:26:08,960
He's an interesting man, Blake.
397
00:26:11,160 --> 00:26:13,160
But that war
really made a mess of him.
398
00:26:20,040 --> 00:26:22,240
He's taken you under his wing,
hasn't he?
399
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
Er... I suppose, sir.
400
00:26:24,800 --> 00:26:27,040
Bit of advice, Parks.
401
00:26:27,040 --> 00:26:29,600
It's not your job
to save him from himself.
402
00:26:37,840 --> 00:26:40,920
Your loyalty's to the force,
Constable. Don't you forget it.
403
00:26:42,280 --> 00:26:43,560
Yes, sir.
404
00:28:40,960 --> 00:28:42,160
Breakfast.
405
00:28:48,280 --> 00:28:49,640
Mate.
406
00:28:50,640 --> 00:28:53,200
Quickly.
You gotta help me.
407
00:28:55,880 --> 00:28:59,040
I didn't kill that girl.
The boss thinks you did.
408
00:28:59,040 --> 00:29:02,400
Thinks you ran her down and
you dumped her body in the lake.
409
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
He's going to set me up for it,
is he?
410
00:29:04,400 --> 00:29:06,240
Not if you tell us the truth,
he won't.
411
00:29:06,240 --> 00:29:11,080
Danny, you know me.
I wouldn't do anything like this.
412
00:29:11,080 --> 00:29:12,440
What about your headlight?
413
00:29:12,440 --> 00:29:15,040
I ran into a fencepost.
I can show you if you want.
414
00:29:17,320 --> 00:29:19,160
How do you know Ann?
415
00:29:19,160 --> 00:29:21,840
I tried to crack onto her
a few times, but...
416
00:29:21,840 --> 00:29:24,240
Yeah, and come on, Ricky.
I need more than this, mate.
417
00:29:24,240 --> 00:29:26,160
And she sold us bennies.
418
00:29:26,160 --> 00:29:29,200
Where did she get them from?
I don't bloody know, mate.
419
00:29:29,200 --> 00:29:31,840
Well, why wouldn't you have
told us this in the first place?
420
00:29:31,840 --> 00:29:35,320
I didn't touch her. I swear.
421
00:29:48,560 --> 00:29:50,200
I can't see him killing anyone.
422
00:29:50,200 --> 00:29:53,320
Well, Lawson seems to think
he did it.
423
00:29:53,320 --> 00:29:55,920
He just bought bennies
from the girl. That's all.
424
00:29:55,920 --> 00:29:57,920
And where did she get them from?
425
00:29:57,920 --> 00:29:59,400
No idea.
426
00:29:59,400 --> 00:30:02,280
You know, Danny,
you should tell Lawson.
427
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
He's not going to like it.
428
00:30:04,280 --> 00:30:06,920
He's a smart man, your boss.
429
00:30:06,920 --> 00:30:09,720
You don't want to get into the habit
of going behind his back.
430
00:30:09,720 --> 00:30:11,200
Oh, well, you do.
431
00:30:11,200 --> 00:30:13,920
Yes, well, he wouldn't expect
anything else from me.
432
00:30:13,920 --> 00:30:17,080
You don't think it's got anything
to do with the pills, do you?
433
00:30:18,280 --> 00:30:21,120
I don't know. It'd be good
to have another look at them.
434
00:30:21,120 --> 00:30:23,720
Yeah, well, you swallowed
the only ones we had.
435
00:30:25,560 --> 00:30:27,240
Yes.
436
00:31:45,480 --> 00:31:47,320
Do you mind?
437
00:31:49,080 --> 00:31:50,440
Lucien.
438
00:31:54,280 --> 00:31:55,800
I'm sorry.
439
00:32:19,280 --> 00:32:21,480
Yeah, you're a real hero, Danny.
440
00:32:21,480 --> 00:32:23,360
Hey, I stuck my neck out for you.
441
00:32:23,360 --> 00:32:25,640
Yeah, thanks. I owe you one.
442
00:32:25,640 --> 00:32:28,960
Yeah, well, don't let me see you
here again. All right?
443
00:32:28,960 --> 00:32:30,680
Sure.
444
00:32:30,680 --> 00:32:32,240
And get that headlight fixed!
445
00:32:33,920 --> 00:32:35,240
ENGINE STARTS
446
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
ENGINE REVS
447
00:32:48,120 --> 00:32:50,600
ROCK MUSIC PLAYS
448
00:33:02,840 --> 00:33:05,240
Excuse me. How are you all?
449
00:33:06,920 --> 00:33:09,440
A friend of mine would like
to buy some bennies.
450
00:33:09,440 --> 00:33:12,160
Know where I could buy some?
You're bloody kidding me, right?
451
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
No. You're not a copper, are you?
452
00:33:13,960 --> 00:33:15,480
No, I'm not a copper.
453
00:33:15,480 --> 00:33:17,440
Then what were you doing
at the station?
454
00:33:17,440 --> 00:33:18,760
I'm a doctor.
455
00:33:18,760 --> 00:33:21,520
And I'm ex-army which means
I know more about amphetamines
456
00:33:21,520 --> 00:33:22,920
than you kids ever will.
457
00:33:22,920 --> 00:33:26,840
Now look, I spent two months,
two months straight
458
00:33:26,840 --> 00:33:29,600
under fire day and night
on the Malay Peninsula.
459
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
How do you think we stayed awake?
460
00:33:32,400 --> 00:33:35,520
By the time Singapore finally fell,
I'd been awake for three days.
461
00:33:35,520 --> 00:33:37,600
You could say
I developed a taste for them.
462
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
You blokes were off your heads
the whole war?
463
00:33:39,760 --> 00:33:41,640
Until the Japs took us prisoner.
464
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
Now, are you selling?
465
00:33:49,640 --> 00:33:52,200
Ten bob.
Meet me in the lane in five.
466
00:33:52,200 --> 00:33:54,080
Done.
467
00:34:17,840 --> 00:34:20,320
That true what you were saying
about the war?
468
00:34:20,320 --> 00:34:22,200
Absolutely.
469
00:34:22,200 --> 00:34:24,840
This is where you'd meet
Ann Fitzgerald and do your business?
470
00:34:24,840 --> 00:34:27,000
Mate, I thought you said
you weren't a copper.
471
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
What am I looking for?
472
00:35:16,080 --> 00:35:20,560
You see that pill has a groove
down the centre,
473
00:35:20,560 --> 00:35:22,080
and there's a little nick,
474
00:35:22,080 --> 00:35:24,720
about a third of the way
along the groove there?
475
00:35:24,720 --> 00:35:25,800
Yes.
476
00:35:25,800 --> 00:35:29,760
That's caused by a slight
imperfection in the pressing mould.
477
00:35:29,760 --> 00:35:32,720
So every pill that comes from that
press will have that same nick.
478
00:35:32,720 --> 00:35:34,120
Now...
479
00:35:34,120 --> 00:35:38,720
tell me what you see there.
480
00:35:38,720 --> 00:35:41,400
It's a different colour. Mm-mm.
481
00:35:41,400 --> 00:35:43,920
But exactly the same imperfection.
Yes.
482
00:35:43,920 --> 00:35:48,120
Now, that pink one, that's one of
Nell Clasby's blood pressure pills.
483
00:35:48,120 --> 00:35:49,960
And the white one?
The white's one a bennie.
484
00:35:49,960 --> 00:35:52,360
I bought it from Ricky in the
laneway behind the theatre.
485
00:35:52,360 --> 00:35:54,200
You did what?
I know, it's a long story.
486
00:35:54,200 --> 00:35:58,480
But look, the thing is...
those nicks are like a signature.
487
00:35:58,480 --> 00:36:01,920
So they're going to be on every pill
that came out of that press?
488
00:36:01,920 --> 00:36:05,320
Exactly. And who supplied
Nell's blood pressure medication?
489
00:36:05,320 --> 00:36:07,280
Keith Morrisey?
490
00:36:07,280 --> 00:36:08,800
Keith Morrisey.
491
00:36:08,800 --> 00:36:11,760
I have no idea.
Honestly, I have no idea.
492
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
HE SIGHS
You've seen these pills.
493
00:36:13,760 --> 00:36:15,280
Yes, I have.
494
00:36:15,280 --> 00:36:16,520
And?
495
00:36:16,520 --> 00:36:18,880
There's no question they were made
on the same press.
496
00:36:18,880 --> 00:36:21,200
How does that happen?
I don't know.
497
00:36:21,200 --> 00:36:23,160
Mr Morrisey...
I don't, I have no idea.
498
00:36:23,160 --> 00:36:25,040
It's a nice little earner,
isn't it?
499
00:36:25,040 --> 00:36:26,680
Selling amphetamines to idiots.
500
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
God, no.
501
00:36:28,320 --> 00:36:30,360
These pills were made on your press.
502
00:36:30,360 --> 00:36:33,200
And you're saying
the science is beyond you?
503
00:36:33,200 --> 00:36:35,600
Anyone with a basic knowledge
of science can do this.
504
00:36:35,600 --> 00:36:38,440
Keith, who else has access
to your pill press?
505
00:36:46,440 --> 00:36:48,640
Well, this is just bloody
marvellous, isn't it?
506
00:36:48,640 --> 00:36:50,760
A science teacher who uses his lab
507
00:36:50,760 --> 00:36:52,760
and his father's pill press
to make bennies.
508
00:36:52,760 --> 00:36:56,120
Quite the little operation
going there, didn't you?
509
00:36:56,120 --> 00:36:58,120
You know what makes me really angry?
510
00:36:58,120 --> 00:37:00,560
You got one of your students
to sell your pills for you.
511
00:37:00,560 --> 00:37:02,560
You get her pregnant,
very inconvenient.
512
00:37:02,560 --> 00:37:04,960
You run her down and you dump
her body in the lake.
513
00:37:04,960 --> 00:37:07,360
No. I made the pills, but...
514
00:37:09,040 --> 00:37:10,720
..I didn't kill Ann.
515
00:37:11,840 --> 00:37:13,320
We're going to find your car.
516
00:37:14,320 --> 00:37:18,680
If there's the smallest bit of
evidence linking her to it,
517
00:37:18,680 --> 00:37:20,400
I'm charging you with murder.
518
00:37:29,840 --> 00:37:32,440
Lucien, what is going on here?
Where's Phillip?
519
00:37:32,440 --> 00:37:35,640
Right now he's being interviewed
about manufacturing amphetamines.
520
00:37:35,640 --> 00:37:37,720
I want to speak to
Superintendent Lawson.
521
00:37:37,720 --> 00:37:41,160
Did you know
he was having a relationship
with one of his students?
522
00:37:41,160 --> 00:37:43,480
It's impossible.
523
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
Really?
524
00:37:45,000 --> 00:37:47,160
She was pregnant.
525
00:37:47,160 --> 00:37:49,920
Someone ran her down
and dumped her body in the lake.
526
00:37:51,520 --> 00:37:54,840
You're not suggesting that Phillip
would do something like that?
527
00:37:57,360 --> 00:37:59,720
Did he ever talk about her?
528
00:37:59,720 --> 00:38:02,280
He talked about his students
all the time.
529
00:38:02,280 --> 00:38:04,920
Specifically, did he talk about
Ann Fitzgerald?
530
00:38:04,920 --> 00:38:06,960
No. Absolutely not.
531
00:38:06,960 --> 00:38:09,520
Doc, you might want to
have a look at this.
532
00:38:11,600 --> 00:38:13,200
Excuse me, Rosemary.
533
00:38:13,200 --> 00:38:15,600
Lucien, you tell the Superintendent
534
00:38:15,600 --> 00:38:17,840
I am not leaving here
until this is cleared up.
535
00:38:25,360 --> 00:38:27,520
It was dumped out near Castlemaine.
536
00:38:27,520 --> 00:38:29,520
It's Morrisey's car.
537
00:38:29,520 --> 00:38:30,960
Right.
538
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
Dumped, you say?
539
00:38:37,800 --> 00:38:39,480
Is this blood?
540
00:38:44,480 --> 00:38:45,720
Yes.
541
00:38:45,720 --> 00:38:47,560
Danny, hop in there for me,
would you?
542
00:38:47,560 --> 00:38:49,320
In here? Yes, please.
543
00:38:50,960 --> 00:38:53,480
Oh, it's tight!
544
00:38:53,480 --> 00:38:55,320
I'm going to have to move
the seat back.
545
00:38:55,320 --> 00:38:57,320
No, no, don't adjust anything.
546
00:38:57,320 --> 00:39:01,040
Try to, um...look in
the rear vision mirror there for me.
547
00:39:04,480 --> 00:39:06,160
Right.
548
00:39:06,160 --> 00:39:08,960
Whoever last drove this car, Danny,
549
00:39:08,960 --> 00:39:11,120
how tall would you say they were?
550
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Oh, he would have been
a real short arse.
551
00:39:18,720 --> 00:39:20,360
You really think he did this?
552
00:39:20,360 --> 00:39:23,400
You were the one babbling on
about Phillip Morrisey yesterday.
553
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
BLAKE SIGHS
554
00:39:26,200 --> 00:39:28,280
Yes, I was, wasn't I?
555
00:39:28,280 --> 00:39:31,000
You know it's almost bloody
impossible for me to work out
556
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
when I should take you seriously.
557
00:39:32,600 --> 00:39:34,440
He's not confessing, is he?
558
00:39:34,440 --> 00:39:35,640
Give him time.
559
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
And he reported his car stolen,
didn't he?
560
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
12 hours after Ann Fitzgerald died.
561
00:39:42,240 --> 00:39:45,120
Her blood was all over the backseat
of the car, for Christ's sake.
562
00:39:47,120 --> 00:39:51,240
Yes. Yes, it probably is her blood,
563
00:39:51,240 --> 00:39:54,880
but I don't believe he was
the last person to drive that car.
564
00:39:54,880 --> 00:39:56,440
Can you give me any logical reason
565
00:39:56,440 --> 00:39:59,240
why you doubt that Phillip Morrisey
didn't kill that girl?
566
00:40:01,920 --> 00:40:03,640
You're never satisfied, are you?
567
00:40:10,960 --> 00:40:14,280
Seems I have a fair bit
to catch up on in the old town.
568
00:40:14,280 --> 00:40:16,200
What can you tell me
about the Morriseys?
569
00:40:17,240 --> 00:40:19,600
They're...nice.
570
00:40:20,960 --> 00:40:22,200
Jean...
571
00:40:22,200 --> 00:40:25,240
I'm about to make some pretty
wild accusations about that family
572
00:40:25,240 --> 00:40:28,400
and if I'm wrong,
I may well be run out of this town
573
00:40:28,400 --> 00:40:30,480
wearing nothing more than
tar and feathers.
574
00:40:30,480 --> 00:40:32,200
So nice doesn't really help me.
575
00:40:32,200 --> 00:40:34,560
Keith's boorish.
576
00:40:34,560 --> 00:40:36,680
You don't like him?
I don't respect him.
577
00:40:36,680 --> 00:40:40,160
Phillip seems decent enough,
though I don't know
where he gets that from.
578
00:40:41,520 --> 00:40:43,400
What about Rosemary?
579
00:40:43,400 --> 00:40:46,880
When she married Keith, there were
two chemists on Lydiard Street.
580
00:40:46,880 --> 00:40:48,360
Morrisey's was the smaller shop.
581
00:40:48,360 --> 00:40:49,960
She went to war against them.
582
00:40:49,960 --> 00:40:52,120
They were bankrupt within two years.
583
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Really? How did she manage that?
584
00:40:53,720 --> 00:40:57,000
Oh, she ostracised the wife,
spread stories about the children.
585
00:40:57,000 --> 00:40:59,760
She claimed the husband
propositioned her.
586
00:40:59,760 --> 00:41:01,760
And people believed it?
Oh, the men did.
587
00:41:01,760 --> 00:41:03,480
They seem to like her.
588
00:41:05,200 --> 00:41:06,920
Yes.
589
00:41:07,920 --> 00:41:09,440
Thank you, Jean.
590
00:41:15,240 --> 00:41:18,480
My father brought me here
for my 19th birthday.
591
00:41:18,480 --> 00:41:21,560
And we sat in silence
over brown Windsor soup.
592
00:41:21,560 --> 00:41:23,680
Ma'am. How was it?
593
00:41:23,680 --> 00:41:26,640
It was very brown. Thank you, Cec.
594
00:41:26,640 --> 00:41:28,480
Where's your infamous painting?
595
00:41:28,480 --> 00:41:29,960
Oh.
596
00:41:29,960 --> 00:41:31,920
It wasn't appreciated here.
597
00:41:31,920 --> 00:41:34,360
I'll have to find her a new home.
598
00:41:38,320 --> 00:41:42,400
I imagine Keith must be feeling
rather out of sorts right now.
599
00:41:42,400 --> 00:41:45,400
Running for council
on a law and order platform.
600
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Phillip finding himself
in so much trouble.
601
00:41:48,920 --> 00:41:50,640
We'll rise above it.
602
00:41:51,920 --> 00:41:53,680
Yes, I'm sure you will.
603
00:41:53,680 --> 00:41:56,360
Despite everything else
that Phillip's done,
604
00:41:56,360 --> 00:41:59,560
there's no way that he killed
that awful little slut.
605
00:41:59,560 --> 00:42:00,680
SHE CHUCKLES
606
00:42:01,800 --> 00:42:02,920
Right.
607
00:42:02,920 --> 00:42:05,640
Well, it was someone else.
608
00:42:07,000 --> 00:42:08,200
Who?
609
00:42:09,520 --> 00:42:13,640
Oh, someone who believes
her social standing in the town
610
00:42:13,640 --> 00:42:17,000
is more important than the life
of a young girl from a reform school.
611
00:42:17,000 --> 00:42:19,280
Someone who could steal
her son's car
612
00:42:19,280 --> 00:42:22,120
because she could easily
get her hands on the keys.
613
00:42:22,120 --> 00:42:25,320
Someone who lied to me
614
00:42:25,320 --> 00:42:28,240
when they said they had no idea
this girl even existed.
615
00:42:28,240 --> 00:42:30,000
You pathetic little man.
616
00:42:30,000 --> 00:42:31,680
How did you arrange to meet Ann?
617
00:42:31,680 --> 00:42:33,840
Were you planning on killing her
from the start?
618
00:42:35,280 --> 00:42:37,400
You really believe I did all that?
619
00:42:40,520 --> 00:42:42,000
Well, arrest me then.
620
00:42:42,000 --> 00:42:44,480
I'm a doctor, not a policeman.
621
00:42:45,520 --> 00:42:47,000
And that tells me everything.
622
00:42:48,040 --> 00:42:49,400
You have no proof.
623
00:42:50,520 --> 00:42:53,000
You come back to this town
with nothing.
624
00:42:54,520 --> 00:42:57,280
Everything you have
is your father's.
625
00:42:57,280 --> 00:43:03,080
His practice, his house,
his housekeeper.
626
00:43:03,080 --> 00:43:04,880
And don't forget his car.
627
00:43:05,880 --> 00:43:08,240
Weak, drunk...
628
00:43:09,640 --> 00:43:11,200
..and self-righteous.
629
00:43:12,800 --> 00:43:14,680
You have nothing.
630
00:44:12,720 --> 00:44:14,920
There's another one.
Thank you, Mattie.
631
00:44:14,920 --> 00:44:17,760
He wrote her a lot of love letters.
Mm!
632
00:44:17,760 --> 00:44:21,000
Well, I am in no hurry to
wade through Lake Wendouree again.
633
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
I can tell you. What have we got?
634
00:44:22,760 --> 00:44:26,160
Well, we can't make out
many of the words, but they're
all love letters from him.
635
00:44:26,160 --> 00:44:29,200
They say things like "Darling Ann",
"sweet girl", that sort of thing.
636
00:44:29,200 --> 00:44:31,800
And there's his signatures,
there and there.
637
00:44:31,800 --> 00:44:33,280
Yes.
638
00:44:33,280 --> 00:44:35,200
"Love always, Phillip."
639
00:44:36,200 --> 00:44:38,320
And lovely handwriting. Except...
640
00:44:38,320 --> 00:44:39,520
..this one here.
641
00:44:39,520 --> 00:44:42,800
This is the only one
that's been typed.
642
00:44:51,520 --> 00:44:53,680
Phillip, I, um...
643
00:44:55,640 --> 00:44:58,160
I found Ann's bag in the lake.
644
00:44:58,160 --> 00:45:00,560
She'd packed a change of clothes.
645
00:45:02,760 --> 00:45:05,320
I think she was going somewhere.
646
00:45:10,200 --> 00:45:15,960
I also found...quite a few
of the letters you'd written her.
647
00:45:15,960 --> 00:45:20,680
I mean, they're not in great
condition now, obviously,
648
00:45:20,680 --> 00:45:24,200
but you can still make out
bits and pieces.
649
00:45:24,200 --> 00:45:26,680
"Darling Ann",
650
00:45:26,680 --> 00:45:29,040
"sweet girl".
651
00:45:31,720 --> 00:45:33,920
I'm sure she loved you.
652
00:45:35,800 --> 00:45:38,240
And I think you loved her.
653
00:45:41,080 --> 00:45:43,280
Phillip, tell me about these letters.
654
00:45:46,840 --> 00:45:48,880
We couldn't be together, so...
655
00:45:50,960 --> 00:45:52,680
..I wrote to her.
656
00:45:53,840 --> 00:45:56,680
And your letters were always
handwritten.
657
00:45:56,680 --> 00:45:59,160
Yeah.
658
00:46:01,800 --> 00:46:04,040
Then why is this one typed?
659
00:46:08,080 --> 00:46:11,360
I mean, it's barely legible,
660
00:46:11,360 --> 00:46:15,560
but you can make out a few things,
like "Bakery Lane",
661
00:46:15,560 --> 00:46:18,640
and down the bottom here,
"From Phillip".
662
00:46:18,640 --> 00:46:20,360
That's not from me.
663
00:46:20,360 --> 00:46:22,680
Who else knew Ann was pregnant?
664
00:46:23,880 --> 00:46:29,480
I mean, certainly her friend Josie
at the reform school didn't know.
665
00:46:29,480 --> 00:46:31,440
No. Um...
666
00:46:31,440 --> 00:46:33,360
Ann didn't tell anyone.
667
00:46:35,920 --> 00:46:38,120
But you did, didn't you?
668
00:46:43,200 --> 00:46:45,200
Phillip, did you tell your mother?
669
00:46:52,480 --> 00:46:55,360
Lawson.
Where's your wife, Keith?
670
00:46:55,360 --> 00:46:57,160
I don't know,
but you've got to find her.
671
00:46:57,160 --> 00:46:59,280
What happened? She came home
beside herself.
672
00:46:59,280 --> 00:47:01,840
I tried to find out what was wrong
but she started screaming
673
00:47:01,840 --> 00:47:03,360
and saying it was all my fault.
674
00:47:03,360 --> 00:47:05,560
Where do you think she might have
gone? I don't know.
675
00:47:05,560 --> 00:47:07,920
I know she's in a dreadful state.
Mrs Morrisey!
676
00:47:07,920 --> 00:47:09,120
Please find her.
677
00:47:15,600 --> 00:47:17,080
SOBBING
678
00:47:27,360 --> 00:47:29,040
Rosemary.
679
00:47:38,000 --> 00:47:41,520
I found the bag. And the letters.
680
00:47:43,680 --> 00:47:45,120
Go away.
681
00:47:50,400 --> 00:47:52,280
Rosemary, it's over.
682
00:47:54,680 --> 00:47:56,800
Keith and Phillip need me.
683
00:47:56,800 --> 00:48:00,280
They won't survive without me.
684
00:48:00,280 --> 00:48:01,840
Please...
685
00:48:01,840 --> 00:48:03,200
SHE SOBS
686
00:48:07,400 --> 00:48:09,200
Come here.
687
00:48:19,800 --> 00:48:21,400
We should go.
688
00:48:31,800 --> 00:48:37,480
Phillip told me he was in trouble.
The girl was pregnant.
689
00:48:39,320 --> 00:48:41,480
He declared his undying love.
690
00:48:42,480 --> 00:48:44,760
That sort of nonsense.
691
00:48:44,760 --> 00:48:47,920
Of course, he was going to do
the right thing by her.
692
00:48:50,480 --> 00:48:54,640
He's...he's so...
693
00:48:54,640 --> 00:48:56,800
idealistic.
694
00:48:59,760 --> 00:49:02,080
We had a huge row,
695
00:49:02,080 --> 00:49:06,440
and he just wouldn't see sense.
696
00:49:06,440 --> 00:49:09,640
You sent her a letter
pretending it was from your son.
697
00:49:09,640 --> 00:49:11,000
Well, I had to do something.
698
00:49:12,160 --> 00:49:15,560
If he wasn't capable of seeing
where this would lead,
699
00:49:15,560 --> 00:49:17,760
I thought that she might.
700
00:49:18,760 --> 00:49:20,600
You took Phillip's car.
701
00:49:20,600 --> 00:49:24,080
Well, she would never have agreed
to meet if she knew it was me.
702
00:49:31,560 --> 00:49:33,920
What happened in the lane?
703
00:49:35,040 --> 00:49:37,680
I...
704
00:49:37,680 --> 00:49:41,280
I offered her money to go away.
705
00:49:43,680 --> 00:49:46,160
Start a new life somewhere else.
706
00:49:47,880 --> 00:49:49,840
But she wouldn't take it.
707
00:49:53,760 --> 00:49:55,440
Perhaps I...
708
00:49:55,440 --> 00:49:57,760
I should have been more generous.
709
00:49:58,800 --> 00:50:01,680
Perhaps Ann wasn't for sale,
Rosemary.
710
00:50:03,160 --> 00:50:08,240
She told me that she loved Phillip,
that she'd go anywhere with him,
711
00:50:08,240 --> 00:50:10,480
as long as they were together.
712
00:50:13,440 --> 00:50:19,560
Imagine that little slut,
talking to me, about love!
713
00:50:26,320 --> 00:50:28,480
He's my son.
714
00:50:31,680 --> 00:50:33,960
And she was going to ruin him.
715
00:50:38,480 --> 00:50:40,520
I just couldn't let that happen.
716
00:51:06,560 --> 00:51:08,320
There we are.
717
00:51:08,320 --> 00:51:11,240
I think she's lovely.
718
00:51:11,240 --> 00:51:14,800
I like the colours and the way
the light falls on her.
719
00:51:14,800 --> 00:51:17,840
Yes. But she's
a little bit dominating.
720
00:51:17,840 --> 00:51:19,520
Really?
721
00:51:19,520 --> 00:51:22,880
Yeah, colours are good. Yes,
I thought you'd like the colours(!)
722
00:51:22,880 --> 00:51:26,720
No, she brings a little light
to an otherwise dark world.
723
00:51:26,720 --> 00:51:29,000
What do you think, Jean?
Oh, I think she's gorgeous.
724
00:51:29,000 --> 00:51:31,440
That's why I've contacted
the curator of the gallery.
725
00:51:31,440 --> 00:51:33,920
He'll pick her up tomorrow.
726
00:51:35,160 --> 00:51:38,480
I mean, she's far too lovely
to be hidden away here.
727
00:51:38,480 --> 00:51:40,320
You're giving her to the gallery?
728
00:51:40,320 --> 00:51:42,440
I've gifted her.
729
00:51:42,440 --> 00:51:45,720
I mean, she deserves to be seen by
lots of people, don't you think?
730
00:51:52,320 --> 00:51:54,280
My mum used to paint.
731
00:51:55,520 --> 00:52:01,640
Perhaps we could mount a little
plaque alongside her in Mum's memory.
732
00:52:01,640 --> 00:52:02,920
What do you think?
733
00:52:02,920 --> 00:52:04,480
Do you think she'd approve?
734
00:52:04,480 --> 00:52:06,440
Oh, she would have loved it.
55569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.