Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:08,750
[♪]
2
00:00:15,875 --> 00:00:19,666
CARDINAL VINCINI [VO]: Let me tell you
about who first seduced us to do evil.
3
00:00:22,791 --> 00:00:25,916
Lucifer,
to set himself in glory,
4
00:00:26,083 --> 00:00:30,625
raised war in heaven against
the throne and monarchy of God.
5
00:00:31,708 --> 00:00:34,125
Defeated by
the archangel Michael,
6
00:00:34,291 --> 00:00:38,375
this fallen angel was cast
headlong into the lower realm.
7
00:00:38,541 --> 00:00:39,708
[Explosion]
8
00:00:39,875 --> 00:00:41,083
[Electric buzzing]
9
00:00:44,916 --> 00:00:47,458
[Whooshing]
10
00:00:48,708 --> 00:00:50,291
[Explodes]
11
00:00:50,458 --> 00:00:53,125
Flaming as he fell through
the ethereal sky.
12
00:01:00,875 --> 00:01:03,625
Down to bottomless damnation.
13
00:01:07,041 --> 00:01:10,250
There to dwell
in unbreakable chains.
14
00:01:10,416 --> 00:01:11,500
[Sizzling]
15
00:01:11,666 --> 00:01:14,000
And punishing fire.
16
00:01:14,166 --> 00:01:17,041
[Gasping]
17
00:01:17,208 --> 00:01:25,208
[♪]
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,541
Shit.
19
00:01:29,708 --> 00:01:32,583
[Grunting]
20
00:01:40,041 --> 00:01:41,250
Lucifer!
21
00:01:41,416 --> 00:01:44,333
[Grunting]
22
00:01:46,375 --> 00:01:47,875
[Chains rattling]
23
00:01:48,041 --> 00:01:50,916
[Both grunting]
24
00:01:52,750 --> 00:01:55,000
[Chains rattling]
25
00:01:56,625 --> 00:01:59,458
[Lucifer grunting]
26
00:01:59,625 --> 00:02:02,500
LUCIFER:
Is this really necessary?
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,458
[Lucifer Grunts]
28
00:02:06,625 --> 00:02:08,625
[Shockwave pulsing]
29
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
Unchain me!
30
00:02:11,875 --> 00:02:13,750
Michael!
31
00:02:15,250 --> 00:02:18,208
Return as my ally and devoted
angel of the kingdom.
32
00:02:18,375 --> 00:02:21,708
Better to reign in hell
than serve in heaven.
33
00:02:24,666 --> 00:02:26,166
Michael!
34
00:02:26,333 --> 00:02:27,833
[Chains rattling]
35
00:02:28,000 --> 00:02:31,541
I will one day shake free
and rise from these ashes.
36
00:02:31,708 --> 00:02:34,916
I will return to you
but not as your ally,
37
00:02:35,083 --> 00:02:36,375
nor your brother.
38
00:02:36,541 --> 00:02:39,333
I shall return to you
as your master,
39
00:02:39,500 --> 00:02:42,833
your creator, your God!
40
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
[Whooshes]
41
00:02:49,166 --> 00:02:50,625
[Chains rattling]
42
00:02:50,791 --> 00:02:58,791
[♪]
43
00:03:02,333 --> 00:03:04,125
[Footsteps approaching]
44
00:03:04,291 --> 00:03:12,291
[♪]
45
00:03:17,958 --> 00:03:19,833
CARDINAL VINCINI [VO]:
Over time,
46
00:03:20,000 --> 00:03:23,083
legions of demons
joined Lucifer in hell
47
00:03:23,250 --> 00:03:25,458
as he plots his revenge.
48
00:03:25,625 --> 00:03:33,625
[♪]
49
00:03:40,041 --> 00:03:43,041
On Earth, his disciples
erect a stronghold
50
00:03:43,208 --> 00:03:46,458
to guard where Lucifer fell,
believing one day
51
00:03:46,625 --> 00:03:49,458
he will rise through
this gateway to hell.
52
00:03:49,625 --> 00:03:52,375
[Crow cawing in distant]
53
00:03:52,541 --> 00:03:54,041
And rule our world.
54
00:03:54,208 --> 00:04:02,208
[♪]
55
00:04:08,083 --> 00:04:10,916
[Cawing continues]
56
00:04:11,083 --> 00:04:19,083
[♪]
57
00:04:23,541 --> 00:04:24,541
Professor Russo!
58
00:04:26,250 --> 00:04:27,750
[Speaking in Italian]
59
00:04:27,916 --> 00:04:29,125
Yes, Laura?
60
00:04:29,291 --> 00:04:32,041
Please reconsider
approving my thesis.
61
00:04:32,208 --> 00:04:33,750
The last thing
the Turin University
62
00:04:33,916 --> 00:04:36,208
wants to hear is
a young American lecturing us
63
00:04:36,375 --> 00:04:38,458
on what our great
Italian artists believed
64
00:04:38,625 --> 00:04:39,666
or didn't believe.
65
00:04:39,833 --> 00:04:41,333
I'm simply saying
that the artists
66
00:04:41,500 --> 00:04:43,791
who filled your cathedrals
with angels and devils
67
00:04:43,958 --> 00:04:45,833
knew they weren't real,
you know.
68
00:04:46,000 --> 00:04:47,708
Like no actual good spirits
from above
69
00:04:47,875 --> 00:04:50,250
or evil spirits from below.
70
00:04:50,416 --> 00:04:52,166
There is no dark side.
71
00:04:52,333 --> 00:04:54,666
- No dark side?
- Yeah.
72
00:04:54,833 --> 00:04:56,791
Your thesis makes
for a boring movie
73
00:04:56,958 --> 00:04:58,875
and an arrogant dissertation.
74
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
The answer is no.
75
00:05:00,541 --> 00:05:02,875
Please, Dr. Russo,
can't we discuss this?
76
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
Why don't we discuss it later
at my apartment?
77
00:05:11,791 --> 00:05:15,083
I prefer crowded large
open spaces.
78
00:05:15,250 --> 00:05:17,000
[Speaking in Italian]
79
00:05:17,166 --> 00:05:18,566
Is that why you wear
a wedding band?
80
00:05:18,708 --> 00:05:20,958
To keep us Italian men at bay?
81
00:05:21,125 --> 00:05:22,750
It's obviously not working.
82
00:05:26,916 --> 00:05:29,625
REPORTER 1: The DNA of Jesus of
Nazareth will be on display this week
83
00:05:29,791 --> 00:05:31,500
in Turin, Italy.
84
00:05:31,666 --> 00:05:33,458
Hundreds of thousands
will flock to witness
85
00:05:33,625 --> 00:05:35,833
this historic event
as the Shroud of Turin,
86
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
the burial cloth of Jesus,
is unveiled.
87
00:05:38,375 --> 00:05:39,935
Accompanying the Shroud
will be renowned
88
00:05:40,041 --> 00:05:41,750
art work and sculptures
provided by the
89
00:05:41,916 --> 00:05:43,541
Vatican Historical Society.
90
00:05:43,708 --> 00:05:44,708
Thanks again.
91
00:05:44,875 --> 00:05:45,892
Thank you for coming to church.
92
00:05:45,916 --> 00:05:46,958
- Thank you.
- Ciao.
93
00:05:47,125 --> 00:05:47,666
- Yes, thank you.
- Ciao, thank you.
94
00:05:47,833 --> 00:05:48,833
Thank you.
95
00:05:49,875 --> 00:05:51,125
- Laura.
- Hey.
96
00:05:51,291 --> 00:05:53,083
- How's my art historian?
- Good.
97
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
Wonderful.
98
00:05:54,291 --> 00:05:55,331
You won't be disappointed.
99
00:05:55,416 --> 00:05:56,625
Here, you'll need this today.
100
00:05:56,791 --> 00:05:57,458
Added security
for the exhibition.
101
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
Oh, nice.
102
00:06:01,458 --> 00:06:03,458
Everyone is very excited.
103
00:06:03,625 --> 00:06:05,385
There's only been
five showings of the Shroud
104
00:06:05,416 --> 00:06:06,416
in the last 100 years.
105
00:06:06,541 --> 00:06:07,750
Yeah, good crowd.
106
00:06:07,916 --> 00:06:09,291
Ooh, sorry.
107
00:06:09,458 --> 00:06:10,625
[Speaking in Italian]
108
00:06:10,791 --> 00:06:12,833
- [Indistinct speech]
- Thank you.
109
00:06:14,000 --> 00:06:16,125
[High pitched beeps]
110
00:06:17,416 --> 00:06:20,708
GUIDE 1: Welcome to the exhibition
of the Shroud of Christ.
111
00:06:20,875 --> 00:06:24,541
The world's most famous object
and most sacred.
112
00:06:24,708 --> 00:06:26,250
Can you come here, please?
113
00:06:26,416 --> 00:06:27,809
GUIDE 2: Before we go
in to see the Shroud,
114
00:06:27,833 --> 00:06:29,208
[Overlapping speech]
115
00:06:29,375 --> 00:06:30,601
I want to show you all
the images up close,
116
00:06:30,625 --> 00:06:31,865
so that you get a better idea of
117
00:06:31,958 --> 00:06:33,291
what they look like.
118
00:06:33,458 --> 00:06:35,625
So here we have Christ's blood
119
00:06:35,791 --> 00:06:37,625
from His crucifixion.
120
00:06:37,791 --> 00:06:40,416
His image from the resurrection.
121
00:06:40,583 --> 00:06:43,833
We believe that Jesus died,
was buried,
122
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
and descended to the dead.
123
00:06:45,166 --> 00:06:47,250
On the third day, he rose.
124
00:06:47,416 --> 00:06:49,291
Intense bright light
emitted from his body
125
00:06:49,458 --> 00:06:51,000
imprinted His image
on the Shroud.
126
00:06:52,458 --> 00:06:55,000
The Shroud is a photograph
of the resurrection.
127
00:06:56,375 --> 00:06:57,375
Hmm.
128
00:06:58,541 --> 00:07:00,184
Didn't you say
you wanted to show me something?
129
00:07:00,208 --> 00:07:01,208
I do.
130
00:07:01,333 --> 00:07:02,125
Something very special.
131
00:07:02,291 --> 00:07:03,375
Just this way.
132
00:07:05,458 --> 00:07:06,833
See, I believe that art tells
133
00:07:07,000 --> 00:07:09,750
the story of our past
and hints at our future.
134
00:07:13,125 --> 00:07:14,875
[Laura gasps, laughs]
135
00:07:15,041 --> 00:07:16,791
It's on loan for the exhibit.
136
00:07:16,958 --> 00:07:18,416
He's here to protect the Shroud.
137
00:07:20,375 --> 00:07:22,708
Saint Michael defeating
the devil.
138
00:07:23,625 --> 00:07:26,458
The war of angels
was the first war
139
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
and the first evil.
140
00:07:29,041 --> 00:07:30,958
Thankfully,
Michael defeated Lucifer
141
00:07:31,125 --> 00:07:32,291
and bound him in hell.
142
00:07:33,875 --> 00:07:35,541
But the struggle
of good versus evil
143
00:07:35,708 --> 00:07:36,908
continues on within each of us.
144
00:07:37,041 --> 00:07:38,458
Exactly.
145
00:07:38,625 --> 00:07:42,583
Evil is not some external,
mystical force.
146
00:07:44,625 --> 00:07:45,625
It's personal.
147
00:07:46,583 --> 00:07:48,291
I disagree.
148
00:07:48,458 --> 00:07:49,833
It's much more than that.
149
00:07:51,083 --> 00:07:53,125
This artist insisted that
the devil himself
150
00:07:53,291 --> 00:07:54,500
sat for his portrait.
151
00:07:55,833 --> 00:07:57,250
I think he may be right.
152
00:07:59,916 --> 00:08:02,625
I know of many good people
who have endured
153
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
horrendous evil.
154
00:08:04,916 --> 00:08:05,958
Other-worldly evil.
155
00:08:06,125 --> 00:08:08,583
Yeah, so do I.
156
00:08:08,750 --> 00:08:12,958
But when something happens
to someone we deeply love,
157
00:08:13,125 --> 00:08:15,500
blaming it on the devil
doesn't fix anything.
158
00:08:15,666 --> 00:08:17,833
It certainly doesn't
reduce the pain.
159
00:08:19,458 --> 00:08:21,658
FATHER MARCONI: It's the only
way I can make sense of it.
160
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
The war in heaven
has come to Earth.
161
00:08:25,166 --> 00:08:26,375
The devil never rests.
162
00:08:26,958 --> 00:08:27,666
[Roaring in distant]
163
00:08:27,833 --> 00:08:29,500
[Blast in distant]
164
00:08:34,833 --> 00:08:36,458
Lucifer would have
consumed us all
165
00:08:36,625 --> 00:08:38,416
if Michael hadn't stopped him.
166
00:08:43,041 --> 00:08:46,250
Many prophecies
of the devil returning to Earth
167
00:08:46,416 --> 00:08:48,083
as a false god.
168
00:08:50,708 --> 00:08:52,250
I pray he never
finds his way out.
169
00:08:52,416 --> 00:08:54,250
[Clock chiming in distant]
170
00:08:54,416 --> 00:08:57,375
But I must find my way out.
171
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
May I leave you three alone
to get acquainted?
172
00:09:01,625 --> 00:09:02,750
Sure.
173
00:09:02,916 --> 00:09:04,125
Thank you, Father.
174
00:09:04,291 --> 00:09:04,916
Enjoy.
175
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
[sighs]
176
00:09:07,250 --> 00:09:09,583
[Footsteps leaving]
177
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
[Door closes]
178
00:09:21,916 --> 00:09:24,791
[Papers rustling]
179
00:09:25,625 --> 00:09:27,833
[Scribbling]
180
00:09:32,500 --> 00:09:33,958
MALE VOICE:
181
00:09:36,666 --> 00:09:38,333
Laura.
182
00:09:46,166 --> 00:09:47,708
Father?
183
00:09:47,875 --> 00:09:55,875
[♪]
184
00:10:02,875 --> 00:10:10,875
[♪]
185
00:10:13,291 --> 00:10:13,916
[Flapping]
186
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Just in time.
187
00:10:17,208 --> 00:10:19,791
GUIDE 1: Several fires
have nearly consumed
188
00:10:19,958 --> 00:10:21,791
the Shroud.
189
00:10:21,958 --> 00:10:24,291
The last all but destroyed
this Cathedral.
190
00:10:24,458 --> 00:10:25,708
God saved it.
191
00:10:26,875 --> 00:10:27,916
Follow me, please.
192
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
We will go upstairs.
193
00:10:38,375 --> 00:10:39,708
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
194
00:10:41,416 --> 00:10:43,125
[Speaking in Italian]
195
00:10:43,291 --> 00:10:47,250
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
196
00:10:47,416 --> 00:10:49,416
[Speaking in Italian]
197
00:10:57,875 --> 00:10:59,208
GUIDE 1:
Goodbye. Thank you.
198
00:11:00,666 --> 00:11:02,000
- Ciao.
- Ciao.
199
00:11:10,250 --> 00:11:12,833
[Indistinct Radio Chatter]
200
00:11:13,916 --> 00:11:16,791
[Scribbling]
201
00:11:16,958 --> 00:11:24,958
[♪]
202
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
[Papers rustling]
203
00:11:34,875 --> 00:11:42,875
[♪]
204
00:11:49,875 --> 00:11:57,875
[♪]
205
00:12:03,750 --> 00:12:05,500
[Cawing and flapping in distant]
206
00:12:13,833 --> 00:12:14,833
[Shrieking in distant]
207
00:12:14,916 --> 00:12:15,916
[Tapping in distant]
208
00:12:15,958 --> 00:12:23,958
[♪]
209
00:12:27,000 --> 00:12:28,875
[Tapping]
210
00:12:32,625 --> 00:12:33,958
- [Screams]
- [Cawing]
211
00:12:34,125 --> 00:12:36,583
[Gasps]
212
00:12:37,458 --> 00:12:38,625
[Cawing]
213
00:12:38,791 --> 00:12:41,000
[Taking deep breaths]
214
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Go!
215
00:12:45,250 --> 00:12:46,250
Shoo!
216
00:12:48,208 --> 00:12:49,208
- Go!
- [Cawing]
217
00:12:51,041 --> 00:12:52,041
Go!
218
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
Go!
219
00:12:55,625 --> 00:12:56,083
[Cawing]
220
00:12:56,250 --> 00:12:56,791
Go!
221
00:12:56,958 --> 00:12:58,000
[Flapping]
222
00:13:00,625 --> 00:13:02,083
[Sighs]
223
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
[Sighs]
224
00:13:12,250 --> 00:13:12,750
[Speaking in Italian]
225
00:13:12,916 --> 00:13:13,458
[Gasps]
226
00:13:13,625 --> 00:13:14,708
Oh my God.
227
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
[Chuckles]
228
00:13:17,166 --> 00:13:20,000
[Speaking in Italian]
229
00:13:22,500 --> 00:13:25,375
[Speaking in Italian]
230
00:13:26,125 --> 00:13:26,958
Uh, no, no.
231
00:13:27,125 --> 00:13:29,541
[Speaking in Italian]
232
00:13:30,958 --> 00:13:33,708
Ah, badge, yes.
233
00:13:33,875 --> 00:13:35,916
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
234
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
[Speaking in Italian]
235
00:13:37,166 --> 00:13:38,875
[Speaking in Italian]
236
00:13:39,041 --> 00:13:39,666
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
[Speaking in Italian]
237
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
[Laura sighs]
238
00:13:55,291 --> 00:14:03,291
[♪]
239
00:14:10,291 --> 00:14:18,291
[♪]
240
00:14:20,083 --> 00:14:22,375
[Curtains rustling]
241
00:14:22,541 --> 00:14:30,541
[♪]
242
00:14:32,416 --> 00:14:33,958
[Grunts, groans]
243
00:14:34,125 --> 00:14:36,041
[Gasps]
244
00:14:36,208 --> 00:14:44,208
[♪]
245
00:14:58,125 --> 00:14:58,833
[Pants]
246
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
[Grunts]
247
00:15:00,125 --> 00:15:08,125
[♪]
248
00:15:09,250 --> 00:15:11,625
[Pants]
249
00:15:11,791 --> 00:15:13,125
[Door closes]
250
00:15:13,291 --> 00:15:21,291
[♪]
251
00:15:28,291 --> 00:15:36,291
[♪]
252
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
[Thuds]
253
00:15:50,208 --> 00:15:51,333
[Whimpers]
254
00:15:52,458 --> 00:15:52,958
[Shattering]
255
00:15:53,125 --> 00:15:54,125
[Gasps]
256
00:15:54,208 --> 00:15:56,041
[Grunts]
257
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
Stop.
258
00:15:58,541 --> 00:16:00,333
Stop this at once.
259
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
[Gasps]
260
00:16:05,208 --> 00:16:06,583
Stop this desecration.
261
00:16:06,875 --> 00:16:07,500
[Shattering]
262
00:16:07,666 --> 00:16:09,208
Holy Michael.
263
00:16:09,375 --> 00:16:11,041
Be our defense
against the devil.
264
00:16:11,208 --> 00:16:12,416
[Shattering]
265
00:16:12,583 --> 00:16:13,583
Rebuke him!
266
00:16:14,041 --> 00:16:14,500
[Glass shatters]
267
00:16:14,666 --> 00:16:15,666
No!
268
00:16:15,833 --> 00:16:17,666
[Grunts]
269
00:16:17,833 --> 00:16:18,875
[Taking deep breaths]
270
00:16:19,041 --> 00:16:20,166
No.
271
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
[Whimpers]
272
00:16:22,791 --> 00:16:24,083
[Taking deep breaths]
273
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
Keep Satan in hell
and all his evil spirits
274
00:16:26,541 --> 00:16:28,458
who desire the ruin of souls.
275
00:16:28,625 --> 00:16:29,708
[Taking deep breaths]
276
00:16:29,875 --> 00:16:32,333
Join us here on Earth, Lucifer!
277
00:16:32,500 --> 00:16:35,041
Saint Michael,
return to us I pray.
278
00:16:35,208 --> 00:16:37,500
[Grunts]
279
00:16:37,666 --> 00:16:40,166
[Gasps]
280
00:16:40,666 --> 00:16:41,333
[Vehicle skidding in distant]
281
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
[Clock chiming]
282
00:16:45,583 --> 00:16:47,791
[Cocks guns]
283
00:16:47,958 --> 00:16:55,958
[♪]
284
00:17:07,958 --> 00:17:09,166
[Door closes]
285
00:17:15,958 --> 00:17:17,208
Take it.
286
00:17:25,291 --> 00:17:28,166
[Taking deep breaths]
287
00:17:33,416 --> 00:17:36,250
[Taking deep breaths]
288
00:17:38,625 --> 00:17:39,375
[Screams]
289
00:17:39,541 --> 00:17:40,541
LIZ:
Stop.
290
00:17:40,666 --> 00:17:42,333
Don't kill her.
291
00:17:43,791 --> 00:17:46,041
He might choose her.
292
00:17:46,208 --> 00:17:46,958
LAURA:
No.
293
00:17:47,125 --> 00:17:48,291
No, don't touch me.
294
00:17:48,458 --> 00:17:50,000
[Grunting]
295
00:17:50,166 --> 00:17:51,250
Where are you taking me?
296
00:17:51,416 --> 00:17:52,958
No, please.
297
00:17:53,125 --> 00:17:55,583
[Grunting and sobbing]
298
00:17:57,208 --> 00:17:59,958
[Wheezing]
299
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Saint Michael...
300
00:18:01,291 --> 00:18:02,458
[Coughs]
301
00:18:02,625 --> 00:18:04,583
Take my body.
302
00:18:04,750 --> 00:18:07,750
Use it to defeat
this beast of Satan.
303
00:18:07,916 --> 00:18:09,708
[Wheezing]
304
00:18:09,875 --> 00:18:17,875
[♪]
305
00:18:24,875 --> 00:18:32,875
[♪]
306
00:18:35,708 --> 00:18:36,708
LAURA:
Help me!
307
00:18:36,791 --> 00:18:38,500
Keep her quiet.
308
00:18:38,666 --> 00:18:40,125
LAURA:
Help!
309
00:18:40,291 --> 00:18:41,875
Who are you people?
310
00:18:42,041 --> 00:18:42,875
[Sobs]
311
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
No.
312
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
Michael.
313
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
Kill him.
314
00:18:48,291 --> 00:18:49,875
[Wheels screeching]
315
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
[Zooms]
316
00:18:51,875 --> 00:18:52,958
[Pants]
317
00:18:55,750 --> 00:18:58,625
[Wheels screeching]
318
00:18:59,916 --> 00:19:02,291
[Pants]
319
00:19:02,458 --> 00:19:10,458
[♪]
320
00:19:13,416 --> 00:19:14,541
Faster!
321
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
[Screams]
322
00:19:20,333 --> 00:19:21,625
[Grunts]
323
00:19:21,791 --> 00:19:29,791
[♪]
324
00:19:32,375 --> 00:19:34,583
[Groans]
325
00:19:34,750 --> 00:19:37,541
[Taking deep breaths]
326
00:19:37,708 --> 00:19:45,708
[♪]
327
00:19:52,708 --> 00:19:55,541
[Playing violin]
328
00:19:55,708 --> 00:20:03,708
[♪]
329
00:20:10,708 --> 00:20:18,708
[♪]
330
00:20:29,250 --> 00:20:30,625
Thank you all for coming.
331
00:20:34,208 --> 00:20:36,250
My name is Dr. Laurent.
332
00:20:37,958 --> 00:20:41,375
To resurrect brilliance,
my colleagues visited
333
00:20:41,541 --> 00:20:45,583
Santa Croce,
final resting place for
334
00:20:45,750 --> 00:20:50,291
Machiavelli, Galileo, Michelangelo.
335
00:20:52,458 --> 00:20:56,500
This Fort Knox of genetic
genius stores treasure
336
00:20:56,666 --> 00:20:58,500
much more valuable than gold.
337
00:20:59,333 --> 00:21:03,375
Brilliant DNA, which until now
338
00:21:03,541 --> 00:21:05,250
was a puzzle that
could not be solved.
339
00:21:06,666 --> 00:21:14,666
Today, I alone can bring
these dry old bones to life.
340
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
The result?
341
00:21:18,166 --> 00:21:21,958
Children you can
honestly be proud of.
342
00:21:22,125 --> 00:21:24,333
[Crowd chuckles]
343
00:21:25,958 --> 00:21:29,750
The past will become our future.
344
00:21:29,916 --> 00:21:34,750
Once I resurrect history's
most influential people
345
00:21:34,916 --> 00:21:38,875
from the dead,
I just need you to pay for it.
346
00:21:39,041 --> 00:21:41,958
[Laughing]
347
00:21:42,125 --> 00:21:46,500
Ladies and gentlemen,
the risen Antonio Vivaldi.
348
00:21:46,666 --> 00:21:49,458
[Crowd applauding and cheering]
349
00:21:53,791 --> 00:21:55,333
And his proud parents.
350
00:21:56,958 --> 00:21:58,875
Congratulations.
351
00:21:59,041 --> 00:22:00,708
Thank you. Thank you so much.
352
00:22:02,875 --> 00:22:05,250
DR. LAURENT:
Next up for bid.
353
00:22:05,416 --> 00:22:09,250
One of the greatest poets
and architects.
354
00:22:09,416 --> 00:22:11,708
Considered to be
the greatest sculptor
355
00:22:11,875 --> 00:22:14,500
and draftsman, living or dead.
356
00:22:14,666 --> 00:22:16,583
The creator of
the Sistine Chapel,
357
00:22:16,750 --> 00:22:18,875
the David,
Saint Peter's Basilica
358
00:22:19,041 --> 00:22:20,541
and the Pieta.
359
00:22:20,708 --> 00:22:26,041
Tonight, prize possession,
Michelangelo Buonarroti.
360
00:22:26,208 --> 00:22:28,041
[Crowd applauding and cheering]
361
00:22:40,083 --> 00:22:43,958
AUCTIONEER: So we start the
bidding tonight at e10 million.
362
00:22:45,083 --> 00:22:48,083
And there we have it,
just like that, 15 million.
363
00:22:48,250 --> 00:22:49,583
20 million.
364
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
30 million.
365
00:22:50,916 --> 00:22:52,083
Any advance on 30?
366
00:22:52,250 --> 00:22:53,583
E40 million.
367
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
70.
368
00:22:54,916 --> 00:22:57,458
AUCTIONEER:
e70 million.
369
00:22:57,625 --> 00:23:00,541
Any advance on e70 million?
370
00:23:00,708 --> 00:23:01,458
80 million.
371
00:23:01,625 --> 00:23:03,166
[Baby crying]
372
00:23:03,333 --> 00:23:06,291
80 million,
and 80 million going once.
373
00:23:06,458 --> 00:23:08,041
Going twice.
374
00:23:08,208 --> 00:23:09,708
90 million.
375
00:23:09,875 --> 00:23:17,875
[♪]
376
00:23:27,416 --> 00:23:28,791
[Indistinct chatter]
377
00:23:28,958 --> 00:23:36,958
[♪]
378
00:23:43,958 --> 00:23:51,958
[♪]
379
00:23:53,125 --> 00:23:54,125
Is the Shroud ready yet?
380
00:23:54,208 --> 00:23:55,458
- Yes.
- Good.
381
00:24:03,666 --> 00:24:07,500
Everything I have worked for
has been for this moment.
382
00:24:08,958 --> 00:24:10,916
Prepare the surrogates.
383
00:24:11,083 --> 00:24:13,250
He's waited long enough.
384
00:24:18,250 --> 00:24:22,000
Lucifer will finally have
a worthy home.
385
00:24:22,541 --> 00:24:25,416
[Woman crying]
386
00:24:31,916 --> 00:24:34,375
Please make her stop.
Please, now.
387
00:24:34,541 --> 00:24:35,791
Make her stop.
388
00:24:35,958 --> 00:24:37,333
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
389
00:24:37,500 --> 00:24:38,791
Hey, shhh. Hey.
390
00:24:38,958 --> 00:24:40,458
Hey, Sophia. Shut up.
391
00:24:40,625 --> 00:24:42,125
[Speaking in Italian]
392
00:24:43,958 --> 00:24:45,125
They're watching us.
393
00:24:46,208 --> 00:24:47,208
Where am I?
394
00:24:47,250 --> 00:24:48,708
[Taking deep breaths]
395
00:24:48,875 --> 00:24:49,875
Hell.
396
00:24:51,291 --> 00:24:52,833
What?
397
00:24:53,000 --> 00:24:56,291
BRENDA: Hey, where
did they get you from?
398
00:24:57,125 --> 00:24:57,833
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
399
00:24:58,000 --> 00:25:00,458
Um, the Cathedral?
400
00:25:00,625 --> 00:25:01,291
ALINA:
Cathedral?
401
00:25:01,458 --> 00:25:03,000
You're a nun?
402
00:25:03,166 --> 00:25:03,708
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
403
00:25:03,875 --> 00:25:04,875
Shut up.
404
00:25:04,958 --> 00:25:05,583
[Speaking in Italian]
405
00:25:05,750 --> 00:25:07,625
Shut up! Shut up!
406
00:25:07,791 --> 00:25:10,500
[Speaking in Italian]
407
00:25:10,666 --> 00:25:12,291
Can you make her stop, please?
408
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
Hey, be quiet, be quiet.
409
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Listen, listen,
what's your name?
410
00:25:15,625 --> 00:25:16,666
[Speaking in Italian]
411
00:25:16,833 --> 00:25:17,958
Sophia. Sophia.
412
00:25:18,125 --> 00:25:18,916
ALINA:
She speaks English.
413
00:25:19,083 --> 00:25:20,458
Okay, okay. Okay.
414
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
Sophia, Sophia.
415
00:25:22,125 --> 00:25:23,125
Hi, I'm Laura.
416
00:25:23,166 --> 00:25:23,958
[Sobs]
417
00:25:24,125 --> 00:25:24,916
Okay, Sophia, look at me.
418
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
Look at me.
419
00:25:26,166 --> 00:25:27,458
You want to get out of here?
420
00:25:29,500 --> 00:25:31,875
- Yeah?
- Yes. Yes.
421
00:25:32,041 --> 00:25:33,458
Yeah, so do I.
422
00:25:34,625 --> 00:25:35,958
Okay.
423
00:25:36,125 --> 00:25:37,583
Okay, so what we're gonna do?
424
00:25:37,750 --> 00:25:38,333
What's your name?
425
00:25:38,500 --> 00:25:39,208
It's Brenda.
426
00:25:39,375 --> 00:25:40,833
- Brenda?
- Yeah.
427
00:25:41,000 --> 00:25:42,375
What's your name?
428
00:25:43,125 --> 00:25:45,000
- Alina.
- Alina.
429
00:25:45,166 --> 00:25:47,250
We're gonna have to stay calm
430
00:25:47,416 --> 00:25:48,892
and we're gonna
have to work together.
431
00:25:48,916 --> 00:25:50,250
All of us.
432
00:25:50,416 --> 00:25:50,875
Yes.
433
00:25:51,041 --> 00:25:51,666
[Buzz]
434
00:25:51,833 --> 00:25:53,208
[Door unlocks]
435
00:25:54,625 --> 00:25:55,791
[Door closes]
436
00:25:56,416 --> 00:25:59,291
[Sobs]
437
00:26:03,583 --> 00:26:05,208
No, no, no,
don't you come near me.
438
00:26:05,375 --> 00:26:06,541
Don't touch me!
439
00:26:06,708 --> 00:26:07,458
No!
440
00:26:07,625 --> 00:26:09,166
[Sobs]
441
00:26:09,333 --> 00:26:10,333
Get away.
442
00:26:11,250 --> 00:26:14,166
[Grunting]
443
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Off me.
444
00:26:19,625 --> 00:26:21,333
[Taking deep breaths]
445
00:26:27,541 --> 00:26:30,416
[Coughs]
446
00:26:39,333 --> 00:26:41,083
PRIEST:
[Speaking in Italian]
447
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
No, no.
448
00:26:42,291 --> 00:26:43,416
Bishop Bustamante is safe.
449
00:26:43,583 --> 00:26:45,125
[Speaking in Italian]
450
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
They're on their way.
451
00:26:48,250 --> 00:26:50,000
[Keyboard clicking]
452
00:26:51,083 --> 00:26:53,958
[Loud thud]
453
00:26:54,500 --> 00:26:57,416
[Gasping]
454
00:26:58,333 --> 00:27:01,250
[Gulps]
455
00:27:02,916 --> 00:27:05,791
[Both gasping]
456
00:27:07,875 --> 00:27:09,416
BISHOP BUSTAMANTE:
Father Marconi.
457
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
How could you?
458
00:27:13,416 --> 00:27:14,750
- My God.
- Oh.
459
00:27:14,916 --> 00:27:15,583
MICHAEL: How could
you let them take it?
460
00:27:15,750 --> 00:27:16,958
Father Marconi.
461
00:27:17,125 --> 00:27:18,309
BISHOP BUSTAMANTE:
It's a miracle.
462
00:27:18,333 --> 00:27:19,125
Oh, you're bleeding.
463
00:27:19,291 --> 00:27:20,958
I'm calling an ambulance.
464
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
Don't bother.
465
00:27:24,166 --> 00:27:26,000
Where were the protectors
of the Shroud?
466
00:27:26,166 --> 00:27:27,500
PRIEST:
Sorry? Protectors of...
467
00:27:27,666 --> 00:27:29,458
Where were the protectors
of the Shroud?
468
00:27:31,000 --> 00:27:31,708
[Groans]
469
00:27:31,875 --> 00:27:33,583
Ah, my head.
470
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Cardinal Vincini was
charged with its protection.
471
00:27:37,500 --> 00:27:40,916
But he became to be unstable.
472
00:27:41,083 --> 00:27:42,458
Unstable?
473
00:27:42,625 --> 00:27:46,208
Prophecies of demonic beasts
and secret cults.
474
00:27:46,375 --> 00:27:47,750
What?
475
00:27:48,958 --> 00:27:51,250
Wild visions of the devil
coming to Earth
476
00:27:51,416 --> 00:27:54,083
and obvious dementia.
477
00:27:55,458 --> 00:27:56,625
Have you read the Bible?
478
00:27:57,666 --> 00:28:00,500
Pardon me? Yes.
479
00:28:03,000 --> 00:28:04,458
He's taking security footage.
480
00:28:04,625 --> 00:28:05,945
Where can I find
Cardinal Vincini?
481
00:28:06,041 --> 00:28:07,250
Father Marconi.
482
00:28:07,416 --> 00:28:08,000
As your superior,
I insist that you...
483
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
My superior?
484
00:28:09,416 --> 00:28:11,125
Where is Vincini?
485
00:28:11,291 --> 00:28:12,000
[Taking deep breaths]
486
00:28:12,166 --> 00:28:13,416
Where?
487
00:28:16,125 --> 00:28:17,458
He is a hermit now.
488
00:28:17,625 --> 00:28:21,666
He's living alone
in Saint Michael's Asylum.
489
00:28:29,333 --> 00:28:30,333
Who is this girl?
490
00:28:34,375 --> 00:28:36,625
She... she's a friend of...
491
00:28:38,833 --> 00:28:40,333
Friend of yours.
492
00:28:40,500 --> 00:28:42,583
Laura is an arts student
from America.
493
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Well, listen to me.
494
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
This is very important.
495
00:28:48,916 --> 00:28:50,434
Do not tell a soul
that I have been here.
496
00:28:50,458 --> 00:28:51,208
- Yes.
- No.
497
00:28:51,375 --> 00:28:52,541
Yes, of course not.
498
00:28:54,000 --> 00:28:56,958
By the way, who are you?
499
00:28:57,125 --> 00:28:58,125
Exactly.
500
00:28:58,291 --> 00:28:59,291
[Grunts, clears throat]
501
00:28:59,416 --> 00:29:00,041
Now, there's something else.
502
00:29:00,208 --> 00:29:01,541
I need a car.
503
00:29:01,708 --> 00:29:03,041
You have a car.
504
00:29:04,625 --> 00:29:05,625
I have a car.
505
00:29:05,791 --> 00:29:06,583
BISHOP BUSTAMANTE:
Wait.
506
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
What about the police?
507
00:29:08,333 --> 00:29:10,166
They would want
the missing footage.
508
00:29:10,333 --> 00:29:13,291
Tell them a priest stole it
after a demonic woman killed him
509
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
and he came back to life.
510
00:29:16,041 --> 00:29:17,250
Or make something up.
511
00:29:18,500 --> 00:29:19,851
You don't want to get
sent to Saint Michael's Asylum
512
00:29:19,875 --> 00:29:21,375
for telling the truth now,
do you?
513
00:29:24,250 --> 00:29:24,833
Do you mind?
514
00:29:25,000 --> 00:29:26,041
No, please.
515
00:29:27,791 --> 00:29:28,458
[Coughs]
516
00:29:28,625 --> 00:29:36,625
[♪]
517
00:29:41,916 --> 00:29:43,083
[Vehicle honking]
518
00:29:45,083 --> 00:29:46,208
[Sighs]
519
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Priests.
520
00:29:48,291 --> 00:29:56,291
[♪]
521
00:30:02,375 --> 00:30:04,208
[Engine revs]
522
00:30:04,375 --> 00:30:07,000
♪ Here come the world,
with the look in its eye ♪
523
00:30:09,416 --> 00:30:13,375
♪ Future uncertain,
but certainly slight ♪
524
00:30:15,791 --> 00:30:18,916
♪ Look at the faces,
listen to the bells ♪
525
00:30:19,083 --> 00:30:22,541
♪ It's hard to believe
we need a place called hell ♪
526
00:30:24,666 --> 00:30:26,375
♪ Place called hell ♪
527
00:30:28,500 --> 00:30:32,208
♪ Here comes the woman
with the look in her eye ♪
528
00:30:34,958 --> 00:30:38,500
♪ She's raised on a leather,
with flesh on her mind ♪
529
00:30:41,416 --> 00:30:44,458
♪ Words are weapons,
sharper than knives ♪
530
00:30:44,625 --> 00:30:47,666
♪ Makes you wonder
how the other half die ♪
531
00:30:47,833 --> 00:30:50,208
♪ Devil inside,
the devil inside ♪
532
00:30:51,500 --> 00:30:53,833
♪ Send me an angel ♪
533
00:30:55,125 --> 00:30:57,666
♪ Send me an angel ♪
534
00:30:58,416 --> 00:30:59,416
♪ Right now ♪
535
00:30:59,541 --> 00:31:01,083
♪ Send me an angel ♪
536
00:31:02,458 --> 00:31:04,625
♪ Right now ♪
537
00:31:04,791 --> 00:31:12,791
[♪]
538
00:31:20,958 --> 00:31:25,458
♪ Send me an angel,
send me an angel ♪
539
00:31:28,541 --> 00:31:30,833
♪ Right now,
right now ♪
540
00:31:32,083 --> 00:31:34,750
♪ Right now ♪
541
00:31:43,250 --> 00:31:51,250
[♪]
542
00:31:58,250 --> 00:32:06,250
[♪]
543
00:32:13,250 --> 00:32:21,250
[♪]
544
00:32:28,250 --> 00:32:36,250
[♪]
545
00:32:42,333 --> 00:32:43,166
[Cocks shotgun]
546
00:32:43,333 --> 00:32:44,625
Who the hell are you?
547
00:32:46,166 --> 00:32:47,791
Easy, old man.
548
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
I come in peace.
549
00:32:54,541 --> 00:32:55,666
You from Turin?
550
00:32:55,833 --> 00:32:57,166
[Sighs]
551
00:32:57,333 --> 00:32:59,125
Did Bustamante send you?
552
00:33:00,625 --> 00:33:02,708
Come to make your confession?
553
00:33:02,875 --> 00:33:04,125
Excuse me?
554
00:33:04,458 --> 00:33:07,208
For the sin of
not protecting the innocent.
555
00:33:08,666 --> 00:33:12,166
For your indifference
to the sufferings of
556
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
the children of God.
557
00:33:15,500 --> 00:33:17,708
I warned you fools for years.
558
00:33:17,875 --> 00:33:20,375
But you all thought
I'd lost my mind.
559
00:33:20,541 --> 00:33:23,500
You still think this collar
gives you protection?
560
00:33:31,458 --> 00:33:33,208
You're no priest.
561
00:33:36,583 --> 00:33:37,708
Who are you?
562
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
The hound of heaven.
563
00:33:43,208 --> 00:33:44,375
Michael.
564
00:33:46,125 --> 00:33:48,000
Why are you here?
565
00:33:48,166 --> 00:33:50,083
They stole the Shroud.
566
00:33:53,500 --> 00:33:55,684
MICHAEL: I have the surveillance
footage from the Cathedral.
567
00:33:55,708 --> 00:33:57,375
Was it a woman?
568
00:33:57,541 --> 00:33:58,583
An old woman?
569
00:33:58,750 --> 00:34:00,416
Yes, it was.
570
00:34:02,625 --> 00:34:03,750
Where is she?
571
00:34:06,083 --> 00:34:08,458
This asylum was built
as a lookout.
572
00:34:10,083 --> 00:34:13,250
Over here. Look.
Come here.
573
00:34:14,583 --> 00:34:15,583
See.
574
00:34:17,166 --> 00:34:19,416
You remember where Lucifer fell?
575
00:34:20,875 --> 00:34:23,250
Look. See.
576
00:34:26,458 --> 00:34:31,375
Those who guard it
work for Lucifer's release.
577
00:34:31,541 --> 00:34:34,750
Don't call that devil
by his angelic name.
578
00:34:36,458 --> 00:34:37,625
He can't escape.
579
00:34:38,625 --> 00:34:39,958
I chained him there.
580
00:34:43,250 --> 00:34:44,916
Come with me.
581
00:34:45,083 --> 00:34:47,291
Scripture tells us the devil
will be shaken loose
582
00:34:47,458 --> 00:34:48,541
from his chains.
583
00:34:48,708 --> 00:34:50,083
The gate to hell will be opened.
584
00:34:50,250 --> 00:34:52,375
And he and his demons
will come to Earth.
585
00:34:54,916 --> 00:34:57,208
Now is that time.
586
00:35:03,916 --> 00:35:08,125
Two ancient beasts
who are of both worlds
587
00:35:08,291 --> 00:35:10,166
have been charged
with his release.
588
00:35:11,625 --> 00:35:14,875
The woman, whom you've met.
589
00:35:18,000 --> 00:35:20,375
And the beast of the ground.
590
00:35:22,250 --> 00:35:24,017
The only beast that
Satan allowed to come to Earth
591
00:35:24,041 --> 00:35:25,041
before him.
592
00:35:26,916 --> 00:35:28,956
There is nothing he wants more
than to fight his way
593
00:35:29,041 --> 00:35:29,625
out of hell.
594
00:35:29,791 --> 00:35:30,958
I know that.
595
00:35:31,125 --> 00:35:32,833
I put him there.
596
00:35:33,000 --> 00:35:35,208
And only I can free him.
597
00:35:35,375 --> 00:35:37,083
You mean God?
598
00:35:43,083 --> 00:35:47,833
These scrolls are from
the occult that guards the gate.
599
00:35:49,750 --> 00:35:52,000
They believe their Lord,
like Jesus,
600
00:35:52,166 --> 00:35:54,750
would be born from innocence.
601
00:35:54,916 --> 00:35:58,541
For centuries, they offered him
children for him to possess.
602
00:35:59,791 --> 00:36:02,541
No! No!
603
00:36:02,708 --> 00:36:04,267
Their young bodies
were not strong enough
604
00:36:04,291 --> 00:36:05,375
to contain him.
605
00:36:05,541 --> 00:36:06,833
Their suffering was unspeakable.
606
00:36:07,000 --> 00:36:08,458
And we did nothing.
607
00:36:08,625 --> 00:36:11,625
The devil can't control
his pride or his rage.
608
00:36:11,791 --> 00:36:14,583
Therefore, he cannot possess
a mortal body.
609
00:36:14,750 --> 00:36:15,458
He'd destroy it.
610
00:36:15,625 --> 00:36:16,666
Not any.
611
00:36:17,916 --> 00:36:22,875
There is one body
that has held an eternal.
612
00:36:23,250 --> 00:36:25,416
And now science
has given the devil
613
00:36:25,583 --> 00:36:27,208
his way out of hell.
614
00:36:27,375 --> 00:36:29,455
Not even my brother will dare
to inhabit such a body.
615
00:36:29,583 --> 00:36:31,333
Don't you see?
616
00:36:31,500 --> 00:36:33,291
It's why they stole the Shroud.
617
00:36:33,458 --> 00:36:34,500
They needed DNA.
618
00:36:34,666 --> 00:36:36,416
God would never allow it.
619
00:36:40,250 --> 00:36:42,291
Isn't that why He sent you?
620
00:36:46,083 --> 00:36:47,791
God didn't send me.
621
00:36:50,375 --> 00:36:52,750
Now get me to that stronghold.
622
00:36:52,916 --> 00:36:54,041
Keep watch.
623
00:36:54,208 --> 00:36:56,291
I'll see to his destruction.
624
00:36:57,708 --> 00:37:00,583
[Scraping]
625
00:37:04,791 --> 00:37:06,041
Sharpen it more.
626
00:37:06,208 --> 00:37:09,083
[Scraping]
627
00:37:11,125 --> 00:37:12,958
Find anything?
628
00:37:13,125 --> 00:37:14,458
I don't need anything.
629
00:37:14,625 --> 00:37:16,291
Why do you think they need us?
630
00:37:18,041 --> 00:37:19,041
ALINA:
Sex.
631
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
It's always sex.
632
00:37:22,916 --> 00:37:24,166
And then they'll kill us.
633
00:37:24,333 --> 00:37:25,166
[Sobs]
634
00:37:25,333 --> 00:37:27,458
No, fear gets us killed.
635
00:37:28,291 --> 00:37:29,500
I know, okay?
636
00:37:29,666 --> 00:37:31,186
I've had to fight before
to stay alive.
637
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
So find a weapon.
638
00:37:33,125 --> 00:37:34,208
[Sophia crying]
639
00:37:34,375 --> 00:37:35,875
[Scraping]
640
00:37:37,291 --> 00:37:39,125
Are you married?
641
00:37:42,958 --> 00:37:44,750
My husband and child
were murdered.
642
00:37:47,208 --> 00:37:48,625
I'm sorry.
643
00:37:48,791 --> 00:37:50,125
It's okay.
644
00:37:53,083 --> 00:37:55,750
[Sobs]
645
00:37:55,916 --> 00:37:57,333
We're gonna be fine, right?
646
00:37:58,375 --> 00:37:59,416
Yup.
647
00:37:59,583 --> 00:38:00,958
No.
648
00:38:05,916 --> 00:38:08,142
REPORTER 2: At the current
exhibition of the Shroud of Turin,
649
00:38:08,166 --> 00:38:10,083
already attracting
over 2 million visitors,
650
00:38:10,250 --> 00:38:11,750
was abruptly closed today.
651
00:38:11,916 --> 00:38:13,958
The spokesperson
for the Archdiocese of Turin
652
00:38:14,125 --> 00:38:15,833
provided no official comment.
653
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Sources within the Vatican,
however, did indicate
654
00:38:18,166 --> 00:38:20,041
the shocking possibility
that the Shroud itself
655
00:38:20,208 --> 00:38:21,291
has gone missing.
656
00:38:21,458 --> 00:38:29,458
[♪]
657
00:38:36,458 --> 00:38:44,458
[♪]
658
00:38:50,541 --> 00:38:52,291
[Computer beeping]
659
00:38:52,458 --> 00:38:55,500
Oh, yes. Right.
660
00:38:55,791 --> 00:38:58,708
[Rumbling]
661
00:39:01,333 --> 00:39:04,208
[Rumbling, cracking]
662
00:39:05,541 --> 00:39:08,416
[Chains rattling]
663
00:39:16,041 --> 00:39:18,916
[Grunting]
664
00:39:20,791 --> 00:39:22,208
[Lucifer roars]
665
00:39:27,166 --> 00:39:28,375
DNA's complete.
666
00:39:31,208 --> 00:39:32,708
The girl from the Cathedral.
667
00:39:32,875 --> 00:39:34,333
Yes.
668
00:39:34,500 --> 00:39:35,708
Blood type matches.
669
00:39:35,875 --> 00:39:37,125
Healthy.
670
00:39:37,291 --> 00:39:39,916
Even her natural cycle
is fortuitous.
671
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
Prepare her as well.
672
00:39:42,833 --> 00:39:44,125
Hurry.
673
00:39:44,291 --> 00:39:46,500
I can sense the hound sniffing.
674
00:39:52,125 --> 00:39:53,291
Ready?
675
00:39:59,250 --> 00:39:59,875
[Buzz]
676
00:40:00,041 --> 00:40:01,083
[Door unlocks]
677
00:40:03,041 --> 00:40:04,458
[Door closes]
678
00:40:06,791 --> 00:40:08,125
[Beeps]
679
00:40:08,291 --> 00:40:16,291
[♪]
680
00:40:20,125 --> 00:40:23,000
[Speaking in Italian]
681
00:40:24,583 --> 00:40:25,333
Hey.
682
00:40:25,500 --> 00:40:28,916
[Grunting in background]
683
00:40:31,041 --> 00:40:34,875
[Grunting]
684
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
No!
685
00:40:43,625 --> 00:40:44,833
[Screaming]
686
00:40:45,000 --> 00:40:46,208
No!
687
00:40:51,083 --> 00:40:53,916
[Indistinct shouting]
688
00:40:58,375 --> 00:41:01,125
[Indistinct chatter in Italian]
689
00:41:01,291 --> 00:41:09,291
[♪]
690
00:41:12,416 --> 00:41:14,375
[Taking deep breaths]
691
00:41:14,541 --> 00:41:17,375
[Indistinct chatter in Italian]
692
00:41:19,375 --> 00:41:20,875
No! No!
693
00:41:21,041 --> 00:41:23,208
[Grunting]
694
00:41:23,375 --> 00:41:25,208
Get your fucking hands off me!
695
00:41:25,375 --> 00:41:28,250
[Grunting]
696
00:41:32,791 --> 00:41:35,541
[Indistinct chatter in Italian]
697
00:41:35,708 --> 00:41:43,708
[♪]
698
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
LAURA:
No.
699
00:41:50,125 --> 00:41:51,125
[Laura grunts]
700
00:41:51,166 --> 00:41:53,791
Calm yourself down.
701
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
Who the hell are you?
702
00:41:56,333 --> 00:41:59,166
I'm the angel of the Lord.
703
00:41:59,333 --> 00:42:00,833
Call me, "Liz".
704
00:42:01,000 --> 00:42:02,750
What are you doing to me?
705
00:42:02,916 --> 00:42:04,833
We're implanting
706
00:42:05,000 --> 00:42:09,750
a fertilized egg
into your uterus.
707
00:42:12,041 --> 00:42:13,041
You sick fucking bitch!
708
00:42:13,083 --> 00:42:16,000
[Indistinct speech]
709
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
It's a very important baby.
710
00:42:19,958 --> 00:42:23,166
Please, please stop now.
711
00:42:23,333 --> 00:42:24,541
Please.
712
00:42:24,708 --> 00:42:28,208
When I first saw you
in the Cathedral,
713
00:42:29,166 --> 00:42:35,333
your sketch of my Lucifer
was so inspired.
714
00:42:38,250 --> 00:42:41,458
I have never seen him
captured like that.
715
00:42:44,375 --> 00:42:49,541
And it's why I believe
you might be the one.
716
00:42:49,708 --> 00:42:57,208
[♪]
717
00:43:03,958 --> 00:43:04,625
Is this where we part?
718
00:43:04,791 --> 00:43:05,791
It is.
719
00:43:05,958 --> 00:43:07,333
[Cocks shotgun]
720
00:43:07,500 --> 00:43:09,375
[Gunfire]
721
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
Following us since we left.
722
00:43:13,875 --> 00:43:16,333
To light the darkness,
some flares.
723
00:43:16,500 --> 00:43:17,791
You have the torch.
724
00:43:18,916 --> 00:43:21,041
Be watchful.
725
00:43:21,208 --> 00:43:23,500
The beast of the ground
dwells below.
726
00:43:25,166 --> 00:43:27,083
We have lost many to his claws.
727
00:43:28,791 --> 00:43:29,958
This won't kill him.
728
00:43:30,125 --> 00:43:31,125
[Cocks shotgun]
729
00:43:31,208 --> 00:43:33,125
But it will slow him down.
730
00:43:39,458 --> 00:43:40,958
May God be with you.
731
00:43:44,125 --> 00:43:46,750
Is God with you?
732
00:43:47,916 --> 00:43:49,458
This is my responsibility.
733
00:43:50,875 --> 00:43:52,375
I'll ask for permission later.
734
00:43:52,541 --> 00:44:00,541
[♪]
735
00:44:07,541 --> 00:44:15,541
[♪]
736
00:44:22,541 --> 00:44:30,541
[♪]
737
00:44:34,250 --> 00:44:36,791
[Chains rattling in distant]
738
00:44:36,958 --> 00:44:39,791
[Speaking in Italian]
739
00:44:42,541 --> 00:44:43,541
No.
740
00:44:43,666 --> 00:44:46,541
[Grunting, groaning]
741
00:44:54,750 --> 00:44:55,892
BRENDA:
Help. No, please. Please.
742
00:44:55,916 --> 00:44:57,166
Help us!
743
00:44:58,791 --> 00:44:59,958
BRENDA:
Please.
744
00:45:00,125 --> 00:45:03,875
[Speaking in Italian]
745
00:45:04,041 --> 00:45:05,041
Help me!
746
00:45:05,208 --> 00:45:08,083
[Groaning]
747
00:45:23,125 --> 00:45:24,458
[Chains rattling]
748
00:45:24,625 --> 00:45:25,791
[Bang on the door]
749
00:45:30,708 --> 00:45:32,291
[Door unlocking]
750
00:45:35,625 --> 00:45:37,750
[Gasps]
751
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
BRENDA:
What is it?
752
00:45:46,750 --> 00:45:49,708
Oh God. Oh God, oh.
753
00:45:50,958 --> 00:45:53,791
[Whimpers]
754
00:45:53,958 --> 00:46:01,958
[♪]
755
00:46:03,625 --> 00:46:06,625
Brenda. Stop it!
756
00:46:06,791 --> 00:46:07,916
Stop!
757
00:46:08,083 --> 00:46:11,000
[Grunting]
758
00:46:12,791 --> 00:46:14,708
[Snarling]
759
00:46:19,250 --> 00:46:21,291
[Screaming]
760
00:46:21,458 --> 00:46:24,375
[Growling]
761
00:46:25,875 --> 00:46:27,291
No!
762
00:46:27,458 --> 00:46:30,333
[Indistinct shouting]
763
00:46:34,333 --> 00:46:36,000
BRENDA:
Help me!
764
00:46:36,166 --> 00:46:39,375
May the holy mother be found.
765
00:46:39,541 --> 00:46:47,541
[♪]
766
00:46:54,541 --> 00:47:02,541
[♪]
767
00:47:04,375 --> 00:47:06,625
No! I said, no!
768
00:47:06,791 --> 00:47:08,416
Open the door!
769
00:47:09,708 --> 00:47:10,458
BRENDA & LAURA:
Open the door!
770
00:47:10,625 --> 00:47:11,291
Open it!
771
00:47:11,458 --> 00:47:13,708
[Brenda grunts]
772
00:47:13,875 --> 00:47:16,750
[Whirring]
773
00:47:17,750 --> 00:47:19,291
[Indistinct speech]
774
00:47:19,458 --> 00:47:23,208
Someone help me!
No! No!
775
00:47:23,375 --> 00:47:24,708
Oh my God.
776
00:47:24,875 --> 00:47:26,458
What the fuck are you doing?
777
00:47:26,625 --> 00:47:27,875
Oh my God.
778
00:47:28,041 --> 00:47:30,916
[Whimpering]
779
00:47:31,958 --> 00:47:32,708
What is it?
780
00:47:32,875 --> 00:47:35,541
[Whimpering]
781
00:47:35,708 --> 00:47:38,666
No! No!
782
00:47:38,833 --> 00:47:40,583
No, let us out!
783
00:47:41,791 --> 00:47:44,583
Please, please, stop!
784
00:47:44,750 --> 00:47:46,541
- Stop!
- Stop!
785
00:47:46,708 --> 00:47:47,416
No!
786
00:47:47,583 --> 00:47:48,750
[Whimpering]
787
00:47:48,916 --> 00:47:50,083
Let us out!
788
00:47:50,250 --> 00:47:51,750
- Stop!
- Stop!
789
00:47:51,916 --> 00:47:54,208
[Whimpering]
790
00:47:54,375 --> 00:47:56,958
BRENDA:
No!
791
00:47:57,125 --> 00:48:05,125
[♪]
792
00:48:12,083 --> 00:48:13,875
[Clatters]
793
00:48:14,041 --> 00:48:22,041
[♪]
794
00:48:24,375 --> 00:48:25,750
[Pouring]
795
00:48:25,916 --> 00:48:27,791
[Clank, whirring]
796
00:48:27,958 --> 00:48:30,875
[Both screaming]
797
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
[Screaming]
798
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
[Pants]
799
00:48:47,375 --> 00:48:48,500
What is this?
800
00:48:48,666 --> 00:48:50,041
Did you hear that?
801
00:48:51,250 --> 00:48:51,958
[Snarling in distant]
802
00:48:52,125 --> 00:48:53,375
What is it?
803
00:48:53,541 --> 00:48:55,125
What's that noise?
804
00:48:58,208 --> 00:48:59,666
What's there?
805
00:49:01,291 --> 00:49:03,125
What the fuck is that?
806
00:49:03,291 --> 00:49:05,708
[Footsteps approaching]
807
00:49:05,875 --> 00:49:07,416
BRENDA:
Do you... do you see anything?
808
00:49:07,583 --> 00:49:08,416
[Growls]
809
00:49:08,583 --> 00:49:11,458
[Both screaming]
810
00:49:15,458 --> 00:49:17,625
No! No!
811
00:49:17,791 --> 00:49:20,708
[Screaming]
812
00:49:24,958 --> 00:49:26,750
We're gonna die here.
813
00:49:29,833 --> 00:49:31,541
BRENDA:
Ah, no!
814
00:49:31,708 --> 00:49:33,666
[Grunts]
815
00:49:33,833 --> 00:49:35,208
No!
816
00:49:35,375 --> 00:49:38,291
[Grunting]
817
00:49:40,750 --> 00:49:43,666
[Groaning]
818
00:49:49,916 --> 00:49:50,458
LAURA:
Brenda!
819
00:49:50,625 --> 00:49:53,458
[Grunting]
820
00:49:55,791 --> 00:49:58,708
[Growling]
821
00:50:00,083 --> 00:50:03,000
[Coughing]
822
00:50:05,500 --> 00:50:06,083
[Groans]
823
00:50:06,250 --> 00:50:09,125
[Screaming]
824
00:50:12,916 --> 00:50:15,500
Help me.
825
00:50:15,666 --> 00:50:17,125
[Sobs]
826
00:50:17,291 --> 00:50:18,708
Brenda.
Brenda.
827
00:50:23,958 --> 00:50:26,833
[Laura screams]
828
00:50:27,833 --> 00:50:30,708
[Snarling, growling]
829
00:50:32,416 --> 00:50:34,666
No. No!
830
00:50:37,958 --> 00:50:39,500
[Growling]
831
00:50:39,666 --> 00:50:42,541
[Pants, coughs]
832
00:50:48,583 --> 00:50:50,666
[Whimpers]
833
00:50:54,333 --> 00:50:55,625
[Coughs]
834
00:50:55,791 --> 00:50:57,125
[Pants]
835
00:50:57,291 --> 00:51:00,208
[Whimpers]
836
00:51:01,416 --> 00:51:04,250
[Coughs]
837
00:51:04,416 --> 00:51:05,083
[Wheezing]
838
00:51:05,250 --> 00:51:08,166
[Growling]
839
00:51:12,541 --> 00:51:14,375
[Whimpers]
840
00:51:19,083 --> 00:51:21,875
[Taking deep breaths]
841
00:51:22,041 --> 00:51:30,041
[♪]
842
00:51:37,041 --> 00:51:45,041
[♪]
843
00:51:52,041 --> 00:52:00,041
[♪]
844
00:52:07,041 --> 00:52:15,041
[♪]
845
00:52:16,083 --> 00:52:18,125
The chosen one!
846
00:52:18,291 --> 00:52:21,125
[Chanting in Italian]
847
00:52:21,291 --> 00:52:29,291
[♪]
848
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
[Buzz]
849
00:52:34,625 --> 00:52:35,791
[Door unlocks]
850
00:52:35,958 --> 00:52:43,958
[♪]
851
00:52:49,208 --> 00:52:53,166
You've found favor
and will bring forth a son.
852
00:52:58,791 --> 00:53:00,833
What's in me?
853
00:53:01,000 --> 00:53:02,916
A new Jesus.
854
00:53:03,916 --> 00:53:04,916
What?
855
00:53:05,291 --> 00:53:07,500
A better Jesus.
856
00:53:08,291 --> 00:53:08,958
[Beeps]
857
00:53:09,125 --> 00:53:17,125
[♪]
858
00:53:28,041 --> 00:53:28,666
[Buzz]
859
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
[Door unlocks]
860
00:53:36,958 --> 00:53:44,958
[♪]
861
00:53:51,625 --> 00:53:59,625
[♪]
862
00:54:03,833 --> 00:54:06,708
[Bangs on the door]
863
00:54:09,666 --> 00:54:12,583
[Pants]
864
00:54:16,458 --> 00:54:17,458
[Gunfires]
865
00:54:18,708 --> 00:54:20,291
[Loud bang]
866
00:54:20,458 --> 00:54:28,458
[♪]
867
00:54:38,875 --> 00:54:40,500
[Wood creaking]
868
00:54:46,583 --> 00:54:48,583
Put it down.
869
00:54:48,750 --> 00:54:49,875
Put it down! Put it down.
870
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
[Empty gunshot]
871
00:54:55,458 --> 00:54:56,458
[Guards laughing]
872
00:54:56,625 --> 00:54:58,166
[Gunfires]
873
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
[Speaking in Italian]
874
00:55:05,666 --> 00:55:07,000
[Grunts]
875
00:55:13,583 --> 00:55:14,416
[Cocks gun]
876
00:55:14,583 --> 00:55:22,583
[♪]
877
00:55:29,583 --> 00:55:37,583
[♪]
878
00:55:45,708 --> 00:55:47,083
[Whirs]
879
00:55:47,250 --> 00:55:55,250
[♪]
880
00:56:02,250 --> 00:56:10,250
[♪]
881
00:56:12,541 --> 00:56:13,291
Excuse me.
882
00:56:13,458 --> 00:56:14,250
What are you doing here?
883
00:56:14,416 --> 00:56:15,833
Nobody's allowed in...
884
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
No, what have you done?
What have you done?
885
00:56:18,208 --> 00:56:19,208
[Grunts]
886
00:56:19,291 --> 00:56:21,083
Why did you take the Shroud?
887
00:56:21,250 --> 00:56:22,916
Who are you?
888
00:56:23,083 --> 00:56:24,250
Why?
889
00:56:24,416 --> 00:56:25,791
[Groans]
890
00:56:25,958 --> 00:56:28,833
A new beginning.
891
00:56:29,000 --> 00:56:31,916
[Grunts]
892
00:56:36,375 --> 00:56:37,833
No. Don't take...
893
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
[Indistinct speech]
894
00:56:39,083 --> 00:56:40,750
No.
895
00:56:40,916 --> 00:56:48,916
[♪]
896
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
[Pants]
897
00:56:52,416 --> 00:56:53,208
That's him! There!
898
00:56:53,375 --> 00:56:54,166
[Indistinct shouting]
899
00:56:54,333 --> 00:56:55,166
You guys smell that?
900
00:56:55,333 --> 00:56:57,291
[Explosion]
901
00:56:57,458 --> 00:56:59,125
It smells like smoke
or something.
902
00:56:59,625 --> 00:57:02,458
[Speaking in Italian]
903
00:57:02,625 --> 00:57:05,166
[Fire alert beeping]
904
00:57:05,333 --> 00:57:07,916
[Indistinct announcement]
905
00:57:08,083 --> 00:57:09,750
Is that a fire?
906
00:57:09,916 --> 00:57:11,601
Oh, don't just stand there,
we need to get out of here.
907
00:57:11,625 --> 00:57:14,541
[Grunting]
908
00:57:16,125 --> 00:57:17,125
[Thuds]
909
00:57:19,791 --> 00:57:21,708
Father Marconi?
910
00:57:21,875 --> 00:57:23,666
Oh my God!
911
00:57:23,833 --> 00:57:24,958
[Crying]
912
00:57:25,125 --> 00:57:27,666
I thought you died.
913
00:57:27,833 --> 00:57:29,208
- Are you okay?
- Yeah.
914
00:57:29,375 --> 00:57:30,517
We need to get you out of here.
915
00:57:30,541 --> 00:57:31,708
LUCIFER:
Michael.
916
00:57:31,875 --> 00:57:35,375
Yes. Yes, come on, let's go.
Come on.
917
00:57:35,541 --> 00:57:36,291
What's the matter?
918
00:57:36,458 --> 00:57:38,125
- Brother.
- What?
919
00:57:38,291 --> 00:57:39,333
[Sinister laugh]
920
00:57:39,500 --> 00:57:40,642
Come on, let's get out of here.
921
00:57:40,666 --> 00:57:42,208
Something's not right.
922
00:57:42,375 --> 00:57:43,083
I can sense him.
923
00:57:43,250 --> 00:57:44,083
Father Marconi.
924
00:57:44,250 --> 00:57:46,166
I'm not Father Marconi.
925
00:57:48,458 --> 00:57:49,750
No, you're not.
926
00:57:51,750 --> 00:57:53,041
You're one of them.
927
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
[Beeps]
928
00:57:58,500 --> 00:57:59,958
Laura.
929
00:58:00,125 --> 00:58:02,250
Laura! Laura!
930
00:58:02,416 --> 00:58:04,750
[Grunts]
931
00:58:09,000 --> 00:58:10,125
Get away from me!
932
00:58:10,291 --> 00:58:13,208
[Pants]
933
00:58:15,916 --> 00:58:18,291
[Muffled screams]
934
00:58:18,458 --> 00:58:20,708
[Speaking in Italian]
935
00:58:20,875 --> 00:58:23,333
[Shushing]
936
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
I'm not one of them.
937
00:58:27,833 --> 00:58:29,708
[Coughs]
938
00:58:30,500 --> 00:58:32,166
Who the hell are you then?
939
00:58:32,333 --> 00:58:34,208
Father Marconi is dead.
940
00:58:35,541 --> 00:58:39,916
I'm just borrowing him
for a bit.
941
00:58:40,083 --> 00:58:41,125
What?
942
00:58:41,291 --> 00:58:44,125
[Indistinct shouting]
943
00:58:47,583 --> 00:58:49,083
What did they do to you?
944
00:58:50,750 --> 00:58:52,500
I don't know how
you live in these things.
945
00:58:52,666 --> 00:58:55,416
[Indistinct shouting]
946
00:58:57,125 --> 00:58:58,208
What did they do?
947
00:59:02,750 --> 00:59:04,250
They did experiments on us.
948
00:59:06,291 --> 00:59:07,875
What type of experiments?
949
00:59:09,625 --> 00:59:10,791
They raped me.
950
00:59:12,958 --> 00:59:16,625
They uh... they implanted me
with something.
951
00:59:16,791 --> 00:59:18,375
It was horrible.
952
00:59:18,541 --> 00:59:19,208
Are you pregnant?
953
00:59:19,375 --> 00:59:21,291
No! No!
954
00:59:21,458 --> 00:59:22,458
I don't know.
955
00:59:23,916 --> 00:59:25,083
It changes everything.
956
00:59:25,250 --> 00:59:26,750
Please, can we just
get out of here?
957
00:59:37,916 --> 00:59:38,958
[Indistinct shouting]
958
00:59:39,125 --> 00:59:41,250
Turn the damn alarm off.
959
00:59:42,958 --> 00:59:44,708
The Shroud is gone.
960
00:59:44,875 --> 00:59:46,208
Go and find it.
961
00:59:47,083 --> 00:59:48,333
Follow me.
962
00:59:48,500 --> 00:59:49,625
I know Michael is here.
963
00:59:50,291 --> 00:59:51,791
This way.
964
00:59:51,958 --> 00:59:52,958
Through here.
965
00:59:53,125 --> 00:59:54,416
[Indistinct shouting]
966
00:59:54,583 --> 00:59:55,708
No!
967
00:59:55,875 --> 00:59:57,791
[Gunfires]
968
00:59:59,125 --> 01:00:00,791
Damn fool, you.
969
01:00:00,958 --> 01:00:03,125
Not a finger on her!
970
01:00:09,958 --> 01:00:12,791
[Speaking in Italian]
971
01:00:16,458 --> 01:00:20,208
[groans]
972
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
What's wrong?
973
01:00:21,458 --> 01:00:22,083
My stomach.
974
01:00:22,250 --> 01:00:23,041
[Gasps]
975
01:00:23,208 --> 01:00:23,958
[Growling in distant]
976
01:00:24,125 --> 01:00:25,375
What is that?
977
01:00:25,541 --> 01:00:27,291
GUARD 7:
[Speaking in Italian]
978
01:00:27,458 --> 01:00:27,916
LAURA:
Shit.
979
01:00:28,083 --> 01:00:29,208
Let's go!
980
01:00:31,541 --> 01:00:32,708
Through here.
981
01:00:35,875 --> 01:00:37,041
[Snarling]
982
01:00:37,208 --> 01:00:38,916
Slip through here.
Come on!
983
01:00:39,083 --> 01:00:40,458
Come on.
984
01:00:40,625 --> 01:00:41,916
[Growling]
985
01:00:42,083 --> 01:00:44,958
[Screaming]
986
01:00:47,291 --> 01:00:48,416
Get down!
987
01:00:48,583 --> 01:00:49,208
[Cocks shotgun]
988
01:00:49,375 --> 01:00:50,416
[Gunfires]
989
01:00:50,583 --> 01:00:51,625
Come on!
990
01:00:53,500 --> 01:00:54,750
This way.
991
01:00:54,916 --> 01:00:56,000
It's just through here.
992
01:01:07,333 --> 01:01:10,125
Come on. It's okay.
993
01:01:10,291 --> 01:01:10,791
[Growls]
994
01:01:10,958 --> 01:01:12,541
[Screams]
995
01:01:12,708 --> 01:01:13,333
Ah!
996
01:01:13,500 --> 01:01:14,500
Are you okay?
997
01:01:14,625 --> 01:01:16,666
Yes, just stay there.
998
01:01:19,833 --> 01:01:21,583
LAURA:
What are you doing?
999
01:01:21,750 --> 01:01:23,333
Hurry.
1000
01:01:23,500 --> 01:01:24,291
It's coming back.
1001
01:01:24,458 --> 01:01:25,666
[Cocks gun]
1002
01:01:27,833 --> 01:01:28,625
Come on.
1003
01:01:28,791 --> 01:01:29,875
Stay down, stay down.
1004
01:01:30,041 --> 01:01:31,458
Where'd he go?
1005
01:01:33,208 --> 01:01:33,708
Where'd he go?
1006
01:01:33,875 --> 01:01:34,416
[Gasps]
1007
01:01:34,583 --> 01:01:35,125
Watch out!
1008
01:01:35,291 --> 01:01:37,708
[Growling]
1009
01:01:37,875 --> 01:01:45,875
[♪]
1010
01:01:50,250 --> 01:01:52,583
[Speaking in Italian]
1011
01:01:52,750 --> 01:01:54,208
Ah!
1012
01:01:54,375 --> 01:02:02,375
[♪]
1013
01:02:04,375 --> 01:02:05,500
No.
1014
01:02:06,750 --> 01:02:07,875
No!
1015
01:02:08,041 --> 01:02:09,375
[Guards grunting]
1016
01:02:09,541 --> 01:02:12,416
[Growling]
1017
01:02:16,333 --> 01:02:18,291
Stupid little girl.
1018
01:02:18,458 --> 01:02:20,875
Get her back safely.
1019
01:02:22,750 --> 01:02:24,791
If you hurt him,
I'll kill the baby.
1020
01:02:24,958 --> 01:02:26,333
You wouldn't dare.
1021
01:02:26,500 --> 01:02:29,083
I'll have my chance.
1022
01:02:30,416 --> 01:02:31,833
Ow!
1023
01:02:32,000 --> 01:02:34,125
Accept what is
happening to you, Laura.
1024
01:02:34,291 --> 01:02:36,666
It would be much easier
this way.
1025
01:02:36,833 --> 01:02:38,875
I killed your priest...
1026
01:02:41,625 --> 01:02:44,083
and I'm going to
kill the angel within it.
1027
01:02:46,250 --> 01:02:48,166
Go, find the Shroud.
1028
01:02:48,333 --> 01:02:50,250
Without it, we only have her.
1029
01:02:50,416 --> 01:02:58,416
[♪]
1030
01:03:01,250 --> 01:03:02,375
[Chains rattling]
1031
01:03:02,541 --> 01:03:05,416
[Coughs]
1032
01:03:05,583 --> 01:03:08,458
[Chains rattling]
1033
01:03:15,875 --> 01:03:17,125
[Grunts]
1034
01:03:17,291 --> 01:03:19,625
Oh, you caused
quite a stir tonight.
1035
01:03:19,791 --> 01:03:21,458
[Taking deep breaths]
1036
01:03:21,625 --> 01:03:26,416
This can be your second chance
to live the life you lost.
1037
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
You sick bitch.
1038
01:03:27,916 --> 01:03:29,708
You've no idea who I am!
1039
01:03:29,875 --> 01:03:31,708
Calm down!
1040
01:03:34,208 --> 01:03:37,958
This pregnancy
will be like no other.
1041
01:03:38,125 --> 01:03:40,500
Prepare yourself.
1042
01:03:41,375 --> 01:03:43,625
He can't wait to meet you.
1043
01:03:48,750 --> 01:03:51,625
[Grunting, panting]
1044
01:03:57,375 --> 01:04:00,291
[Grunts]
1045
01:04:05,500 --> 01:04:07,458
[Screams]
1046
01:04:07,625 --> 01:04:10,500
[Taking deep breaths]
1047
01:04:11,916 --> 01:04:12,916
[Thuds]
1048
01:04:13,458 --> 01:04:15,583
No visual of the Shroud. Over.
1049
01:04:17,416 --> 01:04:19,216
DR. LAURENT [ON
WALKIE-TALKIE]: Keep searching.
1050
01:04:19,625 --> 01:04:21,291
[Coughing]
1051
01:04:21,458 --> 01:04:23,375
[Taking deep breaths]
1052
01:04:23,541 --> 01:04:24,791
[Coughing]
1053
01:04:24,958 --> 01:04:32,958
[♪]
1054
01:04:34,791 --> 01:04:36,625
I'm coming to find you, brother.
1055
01:04:36,791 --> 01:04:39,625
[Growling]
1056
01:04:39,791 --> 01:04:47,791
[♪]
1057
01:04:54,833 --> 01:04:55,833
[Roars]
1058
01:04:55,958 --> 01:05:03,958
[♪]
1059
01:05:18,125 --> 01:05:20,041
The fetus is healthy.
1060
01:05:20,208 --> 01:05:28,208
[♪]
1061
01:05:37,041 --> 01:05:39,916
[Screeches]
1062
01:05:43,208 --> 01:05:46,083
[Grunting]
1063
01:05:46,250 --> 01:05:54,250
[♪]
1064
01:06:10,125 --> 01:06:12,583
No, no.
1065
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
Why?
1066
01:06:21,250 --> 01:06:22,833
Where is my sword?
1067
01:06:25,083 --> 01:06:27,875
MAMMON: Now it's your
turn to rot in hell.
1068
01:06:30,041 --> 01:06:31,083
Mammon?
1069
01:06:32,083 --> 01:06:33,625
Michael.
1070
01:06:33,791 --> 01:06:35,750
You look pale
without your sword.
1071
01:06:35,916 --> 01:06:37,166
Where is he?
1072
01:06:37,333 --> 01:06:39,250
MAMMON:
Up with the mortals.
1073
01:06:40,416 --> 01:06:42,666
We'll join him soon.
1074
01:06:42,833 --> 01:06:46,250
Then we'll close the gateway
between the two worlds.
1075
01:06:46,416 --> 01:06:49,958
And you,
you'll be imprisoned here.
1076
01:06:50,125 --> 01:06:51,208
And we'll rule the Earth.
1077
01:06:51,375 --> 01:06:53,291
I chained him!
1078
01:06:53,458 --> 01:06:55,791
God would never set him free.
1079
01:07:00,875 --> 01:07:02,333
Foolish.
1080
01:07:02,500 --> 01:07:05,083
To take a mortal body down here.
1081
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
[Grunts]
1082
01:07:07,833 --> 01:07:09,625
Now you're trapped in it.
1083
01:07:09,791 --> 01:07:12,291
Chain him with Lucifer's sword.
1084
01:07:12,458 --> 01:07:15,250
[Screeching]
1085
01:07:17,833 --> 01:07:20,625
[Indistinct chatter]
1086
01:07:20,791 --> 01:07:28,791
[♪]
1087
01:07:38,750 --> 01:07:40,458
LIZ:
Look at him.
1088
01:07:43,333 --> 01:07:46,083
He's given you
what you have lost.
1089
01:07:46,250 --> 01:07:49,666
This child will never replace
what I lost.
1090
01:07:49,833 --> 01:07:51,666
He'll give you even more.
1091
01:07:55,750 --> 01:07:57,333
Look.
1092
01:08:00,083 --> 01:08:01,291
Mommy.
1093
01:08:01,458 --> 01:08:04,375
[Gasps, screams]
1094
01:08:07,750 --> 01:08:08,833
Did he speak to you?
1095
01:08:12,791 --> 01:08:14,166
What?
1096
01:08:15,041 --> 01:08:15,833
In your dream.
1097
01:08:16,000 --> 01:08:17,250
Did he say anything?
1098
01:08:17,416 --> 01:08:18,625
[Sighs]
1099
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
Laura.
1100
01:08:22,208 --> 01:08:24,958
I want to tell you a story.
1101
01:08:27,416 --> 01:08:31,291
About a brave warrior
who stood up to
1102
01:08:31,458 --> 01:08:33,250
a gloating tyrant.
1103
01:08:34,500 --> 01:08:36,666
How long have I been asleep?
1104
01:08:36,833 --> 01:08:39,375
The warrior and the tyrant
were equal.
1105
01:08:40,625 --> 01:08:44,583
But the tyrant demanded
that the warrior bend his knee
1106
01:08:44,750 --> 01:08:46,791
and be his slave.
1107
01:08:50,833 --> 01:08:52,666
What's happening to me?
1108
01:08:59,125 --> 01:09:02,916
Our warrior,
the brightest of all, refused.
1109
01:09:05,625 --> 01:09:07,916
He fought to free us.
1110
01:09:08,083 --> 01:09:11,833
He would be soon free
and fight for us again.
1111
01:09:12,000 --> 01:09:14,291
I don't give a shit about
your story about
1112
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
this goddamn demon seed, okay?
1113
01:09:16,250 --> 01:09:16,666
I...
1114
01:09:16,833 --> 01:09:18,833
[Grunts]
1115
01:09:19,000 --> 01:09:20,916
He suffered for you!
1116
01:09:22,041 --> 01:09:25,291
And the least you can do is...
1117
01:09:29,000 --> 01:09:30,166
Laura.
1118
01:09:34,708 --> 01:09:40,291
He's perfecting your body,
so you carry
1119
01:09:40,458 --> 01:09:42,333
and protect the child.
1120
01:09:43,583 --> 01:09:46,208
I want him out of me.
1121
01:09:49,125 --> 01:09:51,291
I know, Laura. I know.
1122
01:09:51,458 --> 01:09:53,083
This is difficult.
1123
01:09:53,250 --> 01:09:57,000
Yeah, you kidnapped me,
put this thing inside me
1124
01:09:57,166 --> 01:09:59,000
and now hold me prisoner.
1125
01:09:59,166 --> 01:10:01,916
Yeah, it's a bit difficult.
1126
01:10:02,083 --> 01:10:06,666
Once the child is born,
you'll be free.
1127
01:10:07,291 --> 01:10:08,833
I promise.
1128
01:10:10,708 --> 01:10:13,916
But for now, I control you.
1129
01:10:14,083 --> 01:10:16,666
And I demand respect.
1130
01:10:22,166 --> 01:10:23,166
[Beeps]
1131
01:10:25,583 --> 01:10:27,041
[Beeps]
1132
01:10:42,666 --> 01:10:43,666
Doll!
1133
01:10:48,041 --> 01:10:49,166
Say quick, angel or demon?
1134
01:10:49,333 --> 01:10:50,875
Stay away from him, Doll.
1135
01:11:00,416 --> 01:11:01,458
Who are you?
1136
01:11:01,625 --> 01:11:03,333
How did you get here?
1137
01:11:03,500 --> 01:11:05,083
We're the Stolen.
1138
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
They stole us for Lucifer.
1139
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
We just want to go home.
1140
01:11:09,750 --> 01:11:12,166
We don't belong here.
1141
01:11:13,500 --> 01:11:14,500
Do you want to join us?
1142
01:11:14,583 --> 01:11:15,708
Take the pledge.
1143
01:11:15,875 --> 01:11:16,958
If one gets free...
1144
01:11:17,125 --> 01:11:18,291
- All go home.
- All go home.
1145
01:11:18,458 --> 01:11:19,791
You're a fool to trust
any angel.
1146
01:11:19,958 --> 01:11:21,125
Say it.
1147
01:11:23,041 --> 01:11:26,791
If one gets free, all go home.
1148
01:11:26,958 --> 01:11:28,416
What's your name, angel?
1149
01:11:29,250 --> 01:11:30,875
Michael.
1150
01:11:31,041 --> 01:11:32,083
The archangel.
1151
01:11:32,958 --> 01:11:35,333
Show us. Soar to the heavens.
1152
01:11:39,625 --> 01:11:41,416
Bring me my sword and I will.
1153
01:11:42,625 --> 01:11:43,958
Sword?
1154
01:11:44,125 --> 01:11:50,000
It's about this big,
silver, gold, sharp.
1155
01:11:50,166 --> 01:11:52,125
Yeah, we know
what a sword looks like.
1156
01:11:52,291 --> 01:11:53,708
If there was a sword, we'd know.
1157
01:11:53,875 --> 01:11:55,351
We're scroungers,
that's how we survive.
1158
01:11:55,375 --> 01:11:57,583
GRUNT:
There is no sword to save you.
1159
01:11:57,750 --> 01:11:59,500
Just use your power.
1160
01:11:59,666 --> 01:12:00,767
You're the archangel,
aren't you?
1161
01:12:00,791 --> 01:12:01,791
[Growling in distant]
1162
01:12:01,958 --> 01:12:02,750
STOLEN 1:
They're here!
1163
01:12:02,916 --> 01:12:05,833
[Screaming]
1164
01:12:08,041 --> 01:12:09,625
STOLEN 2:
Run!
1165
01:12:13,541 --> 01:12:16,083
[Screaming]
1166
01:12:16,250 --> 01:12:18,458
Doll, they got Zar!
1167
01:12:18,625 --> 01:12:19,458
STOLEN 2:
Get off me!
1168
01:12:19,625 --> 01:12:22,083
Leave them be!
1169
01:12:22,250 --> 01:12:24,041
No!
1170
01:12:24,208 --> 01:12:32,208
[♪]
1171
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
[Beeps]
1172
01:12:45,250 --> 01:12:45,875
[Buzz]
1173
01:12:46,041 --> 01:12:47,041
[Door unlocks]
1174
01:12:47,125 --> 01:12:55,125
[♪]
1175
01:13:02,125 --> 01:13:10,125
[♪]
1176
01:13:17,125 --> 01:13:25,125
[♪]
1177
01:13:31,041 --> 01:13:34,708
LUCIFER:
I will give your painful life meaning.
1178
01:13:40,500 --> 01:13:43,250
Did you kill my husband?
1179
01:13:46,500 --> 01:13:47,791
My child?
1180
01:13:47,958 --> 01:13:49,041
LUCIFER:
No.
1181
01:13:49,208 --> 01:13:51,708
I've given you a child to love.
1182
01:13:51,875 --> 01:13:54,666
I hate what that murderer
did to you.
1183
01:13:54,833 --> 01:13:57,250
He took everything from you.
1184
01:13:57,416 --> 01:14:01,583
I fear some of the nurses here
might do the same.
1185
01:14:01,750 --> 01:14:04,375
You should do something
about it.
1186
01:14:05,958 --> 01:14:09,666
I hate her.
1187
01:14:09,833 --> 01:14:11,791
LUCIFER:
Liz envies you.
1188
01:14:11,958 --> 01:14:13,208
If you like,
1189
01:14:14,166 --> 01:14:16,291
I'll let you kill her.
1190
01:14:16,458 --> 01:14:18,875
If that pleases you, Laura.
1191
01:14:21,541 --> 01:14:22,708
Very much.
1192
01:14:23,625 --> 01:14:31,625
[♪]
1193
01:14:38,625 --> 01:14:46,625
[♪]
1194
01:14:56,208 --> 01:14:59,416
LUCIFER: I cannot come
to Earth without you.
1195
01:14:59,583 --> 01:15:01,708
Give yourself to me.
1196
01:15:03,541 --> 01:15:06,375
As I have given myself to you.
1197
01:15:06,541 --> 01:15:14,541
[♪]
1198
01:15:21,541 --> 01:15:29,541
[♪]
1199
01:15:34,250 --> 01:15:35,767
DR. LAURENT: The child
is a drain on her health.
1200
01:15:35,791 --> 01:15:37,083
We have to do something.
1201
01:15:37,791 --> 01:15:40,000
LIZ:
Laura is not getting weaker.
1202
01:15:40,166 --> 01:15:43,083
She is bonding with the child.
1203
01:15:43,250 --> 01:15:45,666
I can feel
she's getting stronger.
1204
01:16:01,458 --> 01:16:04,250
[Indistinct shouting in distant]
1205
01:16:11,625 --> 01:16:12,708
[Growling]
1206
01:16:14,541 --> 01:16:15,875
[Thuds]
1207
01:16:23,083 --> 01:16:23,750
Hello.
1208
01:16:23,916 --> 01:16:26,791
[Grunting]
1209
01:16:26,958 --> 01:16:34,958
[♪]
1210
01:16:43,958 --> 01:16:46,791
[Taking deep breaths]
1211
01:16:59,791 --> 01:17:02,250
What are you doing to me?
1212
01:17:02,416 --> 01:17:03,958
[Whimpering]
1213
01:17:04,125 --> 01:17:05,958
Oh my God.
1214
01:17:10,333 --> 01:17:11,458
I have to kill you.
1215
01:17:11,625 --> 01:17:12,958
LUCIFER:
Mother, no.
1216
01:17:14,125 --> 01:17:16,958
[Speaking in Italian]
1217
01:17:18,541 --> 01:17:21,375
[Grunting]
1218
01:17:21,541 --> 01:17:23,083
[Alarm blaring]
1219
01:17:23,250 --> 01:17:25,750
[Indistinct shouting]
1220
01:17:30,458 --> 01:17:33,375
[Grunting]
1221
01:17:38,833 --> 01:17:41,833
LUCIFER:
Laura, stop this now.
1222
01:17:48,041 --> 01:17:49,833
No!
1223
01:17:55,458 --> 01:17:58,375
[Grunting]
1224
01:17:59,291 --> 01:18:01,166
LUCIFER'S VOICE:
No!
1225
01:18:03,625 --> 01:18:06,458
[Taking deep breaths]
1226
01:18:08,000 --> 01:18:09,083
No!
1227
01:18:09,250 --> 01:18:11,208
No!
1228
01:18:14,500 --> 01:18:16,083
[Spits]
1229
01:18:16,875 --> 01:18:18,708
[Grunting]
1230
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
[Gulps]
1231
01:18:29,500 --> 01:18:32,083
[Grunts]
1232
01:18:32,791 --> 01:18:34,208
Where is she?
1233
01:18:34,375 --> 01:18:35,750
[Groaning]
1234
01:18:35,916 --> 01:18:37,750
[Taking deep breaths]
1235
01:18:37,916 --> 01:18:40,750
[Screams]
1236
01:18:40,916 --> 01:18:42,416
LIZ:
Open the door!
1237
01:18:46,000 --> 01:18:47,916
Laura!
1238
01:18:56,625 --> 01:18:57,625
All gone.
1239
01:18:57,666 --> 01:19:00,083
How dare you, bitch!
1240
01:19:00,250 --> 01:19:03,166
[Groans]
1241
01:19:04,583 --> 01:19:05,916
[Retching]
1242
01:19:06,083 --> 01:19:08,625
Go, go, get Laurent.
1243
01:19:13,041 --> 01:19:17,666
You have no idea
what suffering means,
1244
01:19:18,250 --> 01:19:21,375
until you live
our eternal misery,
1245
01:19:21,541 --> 01:19:24,041
living in the dark
and in the dirt.
1246
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
And you,
you want to kill our Christ!
1247
01:19:28,083 --> 01:19:29,958
You are the monster.
1248
01:19:30,125 --> 01:19:32,458
[Groans, sobs]
1249
01:19:32,625 --> 01:19:34,291
You will be gone soon.
1250
01:19:34,458 --> 01:19:35,500
[Laura groans]
1251
01:19:35,666 --> 01:19:38,333
Lucifer will consume you.
1252
01:19:38,500 --> 01:19:40,666
But don't fear.
1253
01:19:40,833 --> 01:19:44,750
Full possession is a comfort.
1254
01:19:44,916 --> 01:19:46,291
Like death.
1255
01:19:48,666 --> 01:19:52,875
All your silly independence
will end.
1256
01:20:01,208 --> 01:20:04,125
[Growls]
1257
01:20:05,541 --> 01:20:07,375
[Snarls]
1258
01:20:07,541 --> 01:20:10,416
[Growls]
1259
01:20:10,583 --> 01:20:18,583
[♪]
1260
01:20:23,208 --> 01:20:24,000
[Grunts]
1261
01:20:24,166 --> 01:20:26,666
[Retches]
1262
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
[Screams]
1263
01:20:29,208 --> 01:20:31,916
LUCIFER'S VOICE:
How do you like it?
1264
01:20:32,083 --> 01:20:40,083
[♪]
1265
01:20:41,875 --> 01:20:47,208
No more mistakes.
1266
01:20:47,416 --> 01:20:49,875
Lucifer, forgive me.
1267
01:20:50,041 --> 01:20:52,875
[Groaning]
1268
01:20:53,041 --> 01:21:01,041
[♪]
1269
01:21:04,583 --> 01:21:08,583
LUCIFER'S VOICE:
I'm weary of Laura's womb.
1270
01:21:08,750 --> 01:21:13,666
Being stuck up inside
her stinking mess.
1271
01:21:13,833 --> 01:21:17,458
I wish it could be
you inside of me.
1272
01:21:18,958 --> 01:21:22,458
LUCIFER'S VOICE:
Ah, baby.
1273
01:21:23,833 --> 01:21:27,458
You have always been beside me.
1274
01:21:28,916 --> 01:21:32,333
We've always been
one and the same.
1275
01:21:36,750 --> 01:21:38,916
LUCIFER'S VOICE:
The same?
1276
01:21:39,083 --> 01:21:42,333
Ah!
1277
01:21:48,875 --> 01:21:51,125
After the birth, no one can live
1278
01:21:51,291 --> 01:21:53,041
who knows what happened here.
1279
01:21:53,208 --> 01:21:54,708
Of course.
1280
01:21:54,875 --> 01:21:57,583
And we will close the hell hole
with explosives
1281
01:21:57,750 --> 01:21:59,625
after your army ascends.
1282
01:21:59,791 --> 01:22:01,500
LUCIFER'S VOICE:
Good.
1283
01:22:01,666 --> 01:22:04,833
Hell shall come to Earth.
1284
01:22:05,833 --> 01:22:07,000
Yes.
1285
01:22:07,166 --> 01:22:09,208
LUCIFER'S VOICE:
There is something else.
1286
01:22:09,375 --> 01:22:12,166
I thought Laura
would come to love me.
1287
01:22:12,333 --> 01:22:15,291
How I loathe that fucking whore.
1288
01:22:16,958 --> 01:22:19,291
Even worse,
1289
01:22:20,583 --> 01:22:22,958
the child has come to love her.
1290
01:22:24,416 --> 01:22:28,583
He is willful
and wants his mommy.
1291
01:22:29,750 --> 01:22:31,541
I didn't expect this.
1292
01:22:32,708 --> 01:22:34,000
Oh well,
1293
01:22:35,291 --> 01:22:39,208
once I'm born, kill her.
1294
01:22:40,833 --> 01:22:42,916
That will be my pleasure.
1295
01:22:45,708 --> 01:22:51,166
LUCIFER'S VOICE: And you, do something
to stop this bitch from killing me.
1296
01:22:53,083 --> 01:22:55,958
[Grunting]
1297
01:22:56,125 --> 01:23:04,125
[♪]
1298
01:23:06,875 --> 01:23:08,791
This could be me.
1299
01:23:13,583 --> 01:23:14,750
Should have been me.
1300
01:23:15,625 --> 01:23:23,625
[♪]
1301
01:23:24,833 --> 01:23:27,208
Saint Michael,
protect us against
1302
01:23:27,375 --> 01:23:29,583
the snares and wickedness
of the devil.
1303
01:23:29,750 --> 01:23:37,750
[♪]
1304
01:23:38,958 --> 01:23:42,166
I pray God sends you help
and reveals to you
1305
01:23:42,333 --> 01:23:44,208
how to defeat this evil.
1306
01:23:47,291 --> 01:23:55,291
[♪]
1307
01:24:02,291 --> 01:24:10,291
[♪]
1308
01:24:17,291 --> 01:24:25,291
[♪]
1309
01:24:32,291 --> 01:24:40,291
[♪]
1310
01:24:47,291 --> 01:24:55,291
[♪]
1311
01:25:02,291 --> 01:25:10,291
[♪]
1312
01:25:17,291 --> 01:25:25,291
[♪]
1313
01:25:32,291 --> 01:25:40,291
[♪]
1314
01:25:50,750 --> 01:25:53,625
[Growls]
1315
01:25:53,791 --> 01:26:01,791
[♪]
1316
01:26:04,041 --> 01:26:06,916
[Laughs]
1317
01:26:07,083 --> 01:26:15,083
[♪]
1318
01:26:18,166 --> 01:26:21,208
Oh, you are miserable, brother.
1319
01:26:29,333 --> 01:26:30,166
[Chains rattling]
1320
01:26:30,333 --> 01:26:32,166
Why did God set you free?
1321
01:26:33,625 --> 01:26:34,958
LUCIFER:
He fears me.
1322
01:26:35,125 --> 01:26:36,583
He does not fear you.
1323
01:26:36,750 --> 01:26:38,583
Which is why
you must lead my army
1324
01:26:38,750 --> 01:26:39,916
against Him.
1325
01:26:40,083 --> 01:26:42,958
Then, we will be free.
1326
01:26:44,916 --> 01:26:45,916
No.
1327
01:26:47,291 --> 01:26:50,416
The last thing you want
is for others to be free.
1328
01:26:51,458 --> 01:26:52,166
You're a tyrant.
1329
01:26:52,333 --> 01:26:53,875
LUCIFER:
You fool!
1330
01:26:54,041 --> 01:26:58,000
My angels are coming to end you.
1331
01:26:58,166 --> 01:27:01,041
You are powerless
without your sword
1332
01:27:01,208 --> 01:27:02,708
of the spirit.
1333
01:27:05,083 --> 01:27:06,958
Thank you, Michael.
1334
01:27:08,375 --> 01:27:09,625
For what?
1335
01:27:09,791 --> 01:27:12,041
LUCIFER:
For failing.
1336
01:27:12,208 --> 01:27:14,416
For this revenge.
1337
01:27:14,583 --> 01:27:16,125
But most of all...
1338
01:27:18,750 --> 01:27:20,875
for my new home.
1339
01:27:22,083 --> 01:27:24,833
I will now control
the Earthly body of
1340
01:27:25,000 --> 01:27:27,166
God's precious son.
1341
01:27:27,333 --> 01:27:30,500
The ultimate "fuck you, Daddy".
1342
01:27:32,458 --> 01:27:35,250
[Screeching, growling]
1343
01:27:35,416 --> 01:27:43,416
[♪]
1344
01:27:50,208 --> 01:27:51,666
Of course.
1345
01:27:53,833 --> 01:27:57,333
I've been blind, foolish.
1346
01:27:58,416 --> 01:27:59,416
Forget him, Doll!
1347
01:27:59,458 --> 01:28:01,041
He's our last hope.
1348
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
I forgot that there are those
more powerful than me.
1349
01:28:05,583 --> 01:28:09,041
And every scheme of the devil
will be turned against him.
1350
01:28:09,208 --> 01:28:10,608
He's just bait
for us to get caught.
1351
01:28:10,750 --> 01:28:11,583
Come help us, Grunt!
1352
01:28:11,750 --> 01:28:13,291
I need to get to Laura.
1353
01:28:13,458 --> 01:28:14,958
Come on, quickly.
1354
01:28:15,125 --> 01:28:16,165
They'll be coming for you.
1355
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
Bring me my sword.
1356
01:28:18,000 --> 01:28:18,625
DOLL:
Quickly!
1357
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Listen to me!
1358
01:28:19,916 --> 01:28:21,333
I need my sword.
1359
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
And Grunt, I can set you free.
1360
01:28:23,958 --> 01:28:26,333
[Grunts, screams]
1361
01:28:26,500 --> 01:28:29,208
No, come on Doll. Come on!
1362
01:28:29,375 --> 01:28:30,541
Don't...
1363
01:28:31,750 --> 01:28:32,750
Listen to me.
1364
01:28:32,916 --> 01:28:34,041
Bring me my sword!
1365
01:28:34,208 --> 01:28:34,916
DOLL:
Is there any other way?
1366
01:28:35,083 --> 01:28:35,875
MICHAEL:
No!
1367
01:28:36,041 --> 01:28:36,708
DOLL:
Come on!
1368
01:28:36,875 --> 01:28:38,250
Grunt, come on.
1369
01:28:38,416 --> 01:28:39,500
Come on.
1370
01:28:39,666 --> 01:28:41,000
[Indistinct speech]
1371
01:28:41,166 --> 01:28:42,226
They're coming, they're coming!
1372
01:28:42,250 --> 01:28:43,791
Michael, get out!
1373
01:28:46,666 --> 01:28:47,125
GRUNT:
Help!
1374
01:28:47,291 --> 01:28:48,291
Help him!
1375
01:28:48,375 --> 01:28:49,583
GRUNT:
Help me, Doll!
1376
01:28:49,750 --> 01:28:51,166
Hurry!
1377
01:28:52,250 --> 01:28:53,541
Help me!
1378
01:28:57,291 --> 01:28:59,958
[Grunting]
1379
01:29:00,125 --> 01:29:01,833
MICHAEL:
I need my sword.
1380
01:29:02,875 --> 01:29:04,708
Stop!
1381
01:29:04,875 --> 01:29:07,458
Give me the sword
and I'll spare you.
1382
01:29:07,625 --> 01:29:09,125
Can you get us home?
1383
01:29:09,291 --> 01:29:10,625
Of course, I can.
1384
01:29:10,791 --> 01:29:12,041
- What are you doing?
- Grunt.
1385
01:29:12,208 --> 01:29:13,750
Bring it to me.
And I will free you.
1386
01:29:13,916 --> 01:29:15,541
Don't listen to him.
He's a liar.
1387
01:29:15,708 --> 01:29:16,458
Grunt, you have to trust me!
1388
01:29:16,625 --> 01:29:17,750
No, no!
1389
01:29:17,916 --> 01:29:18,666
Bring it to me!
1390
01:29:18,833 --> 01:29:19,625
We don't know him, Doll.
1391
01:29:19,791 --> 01:29:20,791
But this is different.
1392
01:29:20,958 --> 01:29:22,333
We've been burned before.
1393
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Please.
1394
01:29:27,000 --> 01:29:29,916
[Grunts]
1395
01:29:36,083 --> 01:29:38,166
I promise I'll return.
1396
01:29:38,333 --> 01:29:39,333
If one gets free...
1397
01:29:39,416 --> 01:29:41,083
All go home.
1398
01:29:41,250 --> 01:29:49,250
[♪]
1399
01:30:00,458 --> 01:30:08,458
[♪]
1400
01:30:23,416 --> 01:30:26,291
[Grunts]
1401
01:30:26,458 --> 01:30:34,458
[♪]
1402
01:30:40,875 --> 01:30:43,166
Oh, what have they done to you?
1403
01:30:45,041 --> 01:30:46,541
Laura.
1404
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
You've got to trust me,
this child is not evil.
1405
01:30:55,416 --> 01:30:57,000
Laura.
1406
01:30:57,166 --> 01:31:00,291
LUCIFER'S VOICE:
Laura isn't here right now.
1407
01:31:01,250 --> 01:31:02,833
No!
1408
01:31:03,000 --> 01:31:05,291
Laura, I know
you're still in there.
1409
01:31:05,458 --> 01:31:06,875
I'm gonna get you out of here.
1410
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Stop!
1411
01:31:19,250 --> 01:31:20,250
Stop!
1412
01:31:25,291 --> 01:31:26,291
Stay with me.
1413
01:31:34,250 --> 01:31:35,250
[Beeps]
1414
01:31:38,750 --> 01:31:40,166
Laura, listen to me.
1415
01:31:40,333 --> 01:31:42,250
This child is
not what you think.
1416
01:31:42,416 --> 01:31:43,416
He will defeat the devil.
1417
01:31:43,583 --> 01:31:44,958
[Growls]
1418
01:31:45,125 --> 01:31:46,291
[Grunting]
1419
01:31:50,583 --> 01:31:53,416
[Coughing, grunting]
1420
01:31:53,583 --> 01:32:01,583
[♪]
1421
01:32:03,625 --> 01:32:06,625
LUCIFER'S VOICE:
Brother...
1422
01:32:06,791 --> 01:32:10,041
I have wonderful news.
1423
01:32:13,166 --> 01:32:14,708
My water's broken.
1424
01:32:16,333 --> 01:32:19,125
[Screaming, grunting]
1425
01:32:19,291 --> 01:32:22,125
[Sinister laugh]
1426
01:32:22,291 --> 01:32:30,291
[♪]
1427
01:32:39,708 --> 01:32:42,375
LUCIFER'S VOICE:
Worship me or I'll end you.
1428
01:32:42,541 --> 01:32:43,541
Never!
1429
01:32:48,333 --> 01:32:49,458
[Kisses]
1430
01:32:52,166 --> 01:32:57,083
LUCIFER'S VOICE: Loving me will
be a moment of clarity for you.
1431
01:32:57,250 --> 01:33:00,166
[Groaning]
1432
01:33:02,458 --> 01:33:08,041
Even those against me
will question their judgment.
1433
01:33:09,375 --> 01:33:11,458
We can rule Earth and heaven.
1434
01:33:12,250 --> 01:33:14,958
We just have to kill Dad.
1435
01:33:16,166 --> 01:33:20,625
He just gave me a message
for you.
1436
01:33:21,333 --> 01:33:23,166
LUCIFER'S VOICE:
Whisper it in my ear.
1437
01:33:23,333 --> 01:33:25,333
You won't possess the baby.
1438
01:33:26,083 --> 01:33:27,708
He will possess you.
1439
01:33:32,041 --> 01:33:33,708
LUCIFER'S VOICE:
He will possess me?
1440
01:33:33,875 --> 01:33:36,708
[Groaning]
1441
01:33:41,208 --> 01:33:43,500
[Roars]
1442
01:33:43,666 --> 01:33:45,416
No!
1443
01:33:45,583 --> 01:33:49,083
The child will not be
my undoing.
1444
01:33:49,250 --> 01:33:51,333
Can't you sense it even now?
1445
01:33:51,958 --> 01:33:54,458
This child is born
of eternal blood.
1446
01:33:54,625 --> 01:33:56,208
LUCIFER'S VOICE:
Shut up!
1447
01:33:56,375 --> 01:33:58,541
He is more powerful than you.
1448
01:33:58,708 --> 01:34:01,333
Because good is more powerful
than evil!
1449
01:34:01,500 --> 01:34:03,000
LUCIFER'S VOICE:
Motherfucker!
1450
01:34:03,166 --> 01:34:05,458
[Roars]
1451
01:34:05,625 --> 01:34:07,666
Try to stop your contraction.
1452
01:34:07,833 --> 01:34:09,958
You can't stop this baby
from being born.
1453
01:34:10,125 --> 01:34:11,250
He wants to be born.
1454
01:34:12,458 --> 01:34:14,291
To bind you like I bound you.
1455
01:34:16,958 --> 01:34:19,375
You are not God's equal!
1456
01:34:20,083 --> 01:34:22,916
You rule over the rebellion.
That is all.
1457
01:34:23,083 --> 01:34:25,125
And in every age,
you are defeated.
1458
01:34:25,291 --> 01:34:26,958
[Yells]
1459
01:34:31,666 --> 01:34:34,541
Laura! Open the door!
1460
01:34:36,583 --> 01:34:37,583
MICHAEL:
No!
1461
01:34:39,416 --> 01:34:40,416
LUCIFER'S VOICE:
Kill it!
1462
01:34:40,541 --> 01:34:41,583
I will not!
1463
01:34:41,750 --> 01:34:42,541
LUCIFER'S VOICE:
Listen to me!
1464
01:34:42,708 --> 01:34:44,666
No more tricks, Laura.
1465
01:34:44,833 --> 01:34:45,833
Get her to the altar.
1466
01:34:45,958 --> 01:34:46,708
LUCIFER'S VOICE:
No.
1467
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
It's God who tricked us.
1468
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
No, no!
1469
01:34:53,125 --> 01:35:01,125
[♪]
1470
01:35:06,500 --> 01:35:09,166
[Groaning, panting]
1471
01:35:09,333 --> 01:35:12,916
DOCTOR:
Push. Keep pushing.
1472
01:35:13,083 --> 01:35:15,750
[Groaning, panting]
1473
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
DOCTOR:
Good.
1474
01:35:20,166 --> 01:35:22,125
[Indistinct speech]
1475
01:35:22,291 --> 01:35:25,166
[Baby crying]
1476
01:35:27,125 --> 01:35:28,125
Yes, it's...
1477
01:35:30,166 --> 01:35:32,875
Where are you taking my baby?
1478
01:35:33,041 --> 01:35:36,041
[Sobbing]
1479
01:35:36,208 --> 01:35:38,958
[Footsteps approaching,
chains rattling]
1480
01:35:42,041 --> 01:35:43,708
[Sobbing]
1481
01:35:43,875 --> 01:35:46,750
[Whirring]
1482
01:35:48,750 --> 01:35:50,958
[Gasps]
1483
01:35:51,125 --> 01:35:52,583
No, no.
1484
01:35:53,375 --> 01:35:54,833
No!
1485
01:35:55,000 --> 01:35:56,916
No, no!
1486
01:35:57,083 --> 01:35:58,083
No!
1487
01:35:59,791 --> 01:36:01,416
[Screaming]
1488
01:36:01,583 --> 01:36:09,583
[♪]
1489
01:36:22,708 --> 01:36:23,708
[Baby crying]
1490
01:36:25,250 --> 01:36:30,166
Welcome our beautiful,
exalted prince.
1491
01:36:31,041 --> 01:36:35,416
We're no longer
under the tyranny of God.
1492
01:36:42,166 --> 01:36:44,125
Our lost eternal.
1493
01:36:47,541 --> 01:36:48,541
Worship him.
1494
01:36:54,041 --> 01:36:56,916
[Chains rattling]
1495
01:37:01,708 --> 01:37:04,083
Lord Lucifer...
1496
01:37:06,291 --> 01:37:12,041
I baptize you
not with water...
1497
01:37:12,208 --> 01:37:13,875
but with blood.
1498
01:37:17,958 --> 01:37:20,833
[Chain rattling]
1499
01:37:28,541 --> 01:37:31,333
[Crowd screaming]
1500
01:37:31,500 --> 01:37:34,375
[Roaring]
1501
01:37:34,541 --> 01:37:42,541
[♪]
1502
01:37:49,541 --> 01:37:57,541
[♪]
1503
01:38:11,500 --> 01:38:12,750
Take them all!
1504
01:38:12,916 --> 01:38:20,916
[♪]
1505
01:38:22,750 --> 01:38:25,125
[Coughs, pants]
1506
01:38:25,291 --> 01:38:33,291
[♪]
1507
01:38:36,250 --> 01:38:39,125
[Grunting]
1508
01:38:39,291 --> 01:38:42,166
[Taking deep breaths]
1509
01:38:49,708 --> 01:38:50,791
[Cocks shotgun]
1510
01:38:52,458 --> 01:38:53,833
[Gunshot, glasses shattering]
1511
01:38:54,916 --> 01:38:57,750
[Chains rattling]
1512
01:38:57,916 --> 01:39:05,916
[♪]
1513
01:39:12,875 --> 01:39:15,791
[Snarling]
1514
01:39:24,166 --> 01:39:27,208
He found you in your youth.
1515
01:39:28,333 --> 01:39:30,458
I want to be a part of it.
1516
01:39:30,625 --> 01:39:32,208
I know you do.
1517
01:39:33,541 --> 01:39:36,333
But I have something
much more precious.
1518
01:39:38,791 --> 01:39:40,583
You'll have a moment with him.
1519
01:39:42,833 --> 01:39:43,916
[Kisses]
1520
01:39:45,416 --> 01:39:48,250
[Whooshes, chains rattling]
1521
01:39:51,875 --> 01:39:53,333
[Grunts]
1522
01:39:57,250 --> 01:39:58,708
Check inside.
1523
01:39:58,875 --> 01:40:01,291
No one can live
to tell the story.
1524
01:40:06,416 --> 01:40:07,041
[Baby cries]
1525
01:40:07,208 --> 01:40:09,916
[Liz humming]
1526
01:40:10,083 --> 01:40:18,083
[♪]
1527
01:40:24,208 --> 01:40:26,166
Laura. Laura!
1528
01:40:27,291 --> 01:40:28,291
Laura.
1529
01:40:30,458 --> 01:40:31,458
- Laura!
- Michael!
1530
01:40:31,583 --> 01:40:32,583
Come, come on!
1531
01:40:32,666 --> 01:40:34,250
[Grunts]
1532
01:40:34,416 --> 01:40:35,708
Come on, that's it.
1533
01:40:35,875 --> 01:40:36,625
That's it.
1534
01:40:36,791 --> 01:40:38,375
Come on, that's it.
1535
01:40:38,541 --> 01:40:40,125
Where's my baby?
1536
01:40:40,291 --> 01:40:42,625
[Chains rattling]
1537
01:40:48,041 --> 01:40:49,083
Give me my baby.
1538
01:40:49,958 --> 01:40:50,583
[Grunting]
1539
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
No!
1540
01:40:52,583 --> 01:40:53,833
No, no!
1541
01:40:55,333 --> 01:40:57,500
Michael, don't harm my Lucifer.
1542
01:40:57,666 --> 01:40:59,750
The child is not Lucifer.
1543
01:40:59,916 --> 01:41:02,041
He has his own destiny.
1544
01:41:02,208 --> 01:41:04,125
Lucifer's lust for revenge
blinds him.
1545
01:41:05,458 --> 01:41:08,125
He chose the only DNA
that can imprison him.
1546
01:41:08,291 --> 01:41:10,583
Lucifer didn't choose Laura.
1547
01:41:10,750 --> 01:41:12,000
God did.
1548
01:41:12,166 --> 01:41:13,666
LAURA:
Come on!
1549
01:41:13,833 --> 01:41:15,291
Find Cardinal Vincini.
1550
01:41:15,458 --> 01:41:16,791
Where are you going?
1551
01:41:16,958 --> 01:41:18,083
Home.
1552
01:41:18,250 --> 01:41:19,666
But first I have
a promise to keep.
1553
01:41:23,041 --> 01:41:24,250
LIZ:
You're too late!
1554
01:41:24,625 --> 01:41:26,500
Hell is coming to Earth.
1555
01:41:27,458 --> 01:41:28,458
Go now!
1556
01:41:32,208 --> 01:41:33,208
[Growling]
1557
01:41:33,375 --> 01:41:41,375
[♪]
1558
01:41:55,791 --> 01:41:57,958
[Grunts]
1559
01:41:58,125 --> 01:42:06,125
[♪]
1560
01:42:13,125 --> 01:42:21,125
[♪]
1561
01:42:35,000 --> 01:42:36,333
Thank you, Marconi.
1562
01:42:38,625 --> 01:42:40,416
But I miss my old self.
1563
01:42:40,583 --> 01:42:43,500
[Explodes]
1564
01:42:55,208 --> 01:43:03,208
[♪]
1565
01:43:04,875 --> 01:43:06,458
The hound of heaven indeed.
1566
01:43:06,625 --> 01:43:14,625
[♪]
1567
01:43:24,666 --> 01:43:27,083
BISHOP BUSTAMANTE: Maybe some
of you may say, that Father,
1568
01:43:27,250 --> 01:43:30,125
how old fashioned you are
to speak about the devil
1569
01:43:30,291 --> 01:43:32,458
in the 21st century.
1570
01:43:32,625 --> 01:43:35,958
But look out.
The devil's present.
1571
01:43:37,500 --> 01:43:38,500
The devil's here.
1572
01:43:40,000 --> 01:43:42,416
Even in the 21st century.
1573
01:43:42,583 --> 01:43:45,458
[Indistinct chatter]
1574
01:43:45,750 --> 01:43:47,708
God have mercy.
1575
01:43:49,541 --> 01:43:53,250
♪ Have you ever heard
the song of angel ♪
1576
01:43:57,750 --> 01:43:59,125
What child is this?
1577
01:43:59,291 --> 01:44:02,833
♪ Have you seen
their kingdom come?
1578
01:44:08,666 --> 01:44:12,416
♪ Sacred bodies held,
God eternal ♪
1579
01:44:17,958 --> 01:44:25,000
♪ Two souls bound by
sword and shield ♪
1580
01:44:31,125 --> 01:44:32,125
Let's go home.
1581
01:44:33,791 --> 01:44:36,125
♪ Have you seen ♪
1582
01:44:42,458 --> 01:44:49,333
♪ Have you
seen the eyes of demons? ♪
1583
01:44:49,500 --> 01:44:52,125
[Cawing]
1584
01:44:52,291 --> 01:44:53,750
LAURA:
Michael, come on.
1585
01:44:53,916 --> 01:44:54,916
Home time.
1586
01:44:56,500 --> 01:44:58,791
[Grunts]
1587
01:44:58,958 --> 01:45:02,708
♪ One brother fell down
from the sky ♪
1588
01:45:06,666 --> 01:45:10,541
♪ Then he turned to
shadows and dust ♪
1589
01:45:12,125 --> 01:45:15,333
CARDINAL VINCINI [VO]: Lord,
protect this child from evil.
1590
01:45:15,500 --> 01:45:17,500
May the devil fear him.
1591
01:45:17,666 --> 01:45:19,666
Lucifer.
1592
01:45:19,833 --> 01:45:22,583
CARDINAL VINCINI [VO]:
And not he the devil.
1593
01:45:22,750 --> 01:45:30,750
[♪]
1594
01:45:33,708 --> 01:45:36,625
♪ Have mercy ♪
1595
01:45:39,166 --> 01:45:41,958
♪ Father,
won't you bend your knee ♪
1596
01:45:42,125 --> 01:45:42,958
♪ Oh, oh ♪
1597
01:45:43,125 --> 01:45:45,875
[Indistinct lyrics]
1598
01:45:46,041 --> 01:45:47,041
♪ Oh, oh ♪
1599
01:45:47,166 --> 01:45:49,958
[Indistinct lyrics]
1600
01:45:50,125 --> 01:45:58,125
[♪]
1601
01:46:02,125 --> 01:46:04,916
♪ Rising from the ashes ♪
1602
01:46:06,208 --> 01:46:08,958
♪ Father,
won't you bend your knee ♪
1603
01:46:09,125 --> 01:46:10,500
♪ Oh, oh ♪
1604
01:46:10,666 --> 01:46:13,458
[Indistinct lyrics]
1605
01:46:13,625 --> 01:46:21,625
[♪]
1606
01:46:34,875 --> 01:46:38,750
♪ Take my hand ♪
1607
01:46:41,708 --> 01:46:45,250
♪ Don't let go ♪
1608
01:46:48,291 --> 01:46:52,125
♪ Keep my chin on ♪
1609
01:46:54,708 --> 01:46:58,000
♪ Till the sun ♪
1610
01:47:01,416 --> 01:47:05,125
♪ Will rise again
for you ♪
1611
01:47:05,291 --> 01:47:13,291
[♪]
1612
01:47:20,458 --> 01:47:28,458
[♪]
1613
01:47:35,458 --> 01:47:43,458
[♪]
1614
01:47:50,458 --> 01:47:58,458
[♪]
1615
01:48:00,708 --> 01:48:08,708
[♪]
1616
01:48:15,708 --> 01:48:23,708
[♪]
1617
01:48:30,708 --> 01:48:38,708
[♪]
1618
01:48:45,708 --> 01:48:53,708
[♪]
1619
01:49:00,708 --> 01:49:08,708
[♪]
1620
01:49:15,708 --> 01:49:23,708
[♪]
1621
01:49:29,250 --> 01:49:37,250
[♪]
1622
01:49:44,250 --> 01:49:52,250
[♪]
1623
01:49:59,250 --> 01:50:07,250
[♪]
1624
01:50:14,250 --> 01:50:22,250
[♪]
1625
01:50:29,250 --> 01:50:37,250
[♪]
97876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.