All language subtitles for The.Consultant.US.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,280 My name is Regus Patoff, 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,570 and I've traveled a very long way to offer you a gift. 3 00:00:11,770 --> 00:00:14,700 Describe him for me. How much does he weigh? 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,200 You know, you're not at all like he described you. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,370 If it helps him to see me as a monster, so be it. 6 00:00:20,570 --> 00:00:22,250 Mother Sang had other arrangements. 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,460 - Where is she staying? - She didn't say. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,210 Inform marketing that we're ready to launch. 9 00:00:27,410 --> 00:00:29,470 Why don't we break an elephant out of the zoo? 10 00:00:29,670 --> 00:00:31,180 - I like Elaine's the most. - [clock ticking] 11 00:00:31,380 --> 00:00:33,300 I may have a job offer for you. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,770 - He wants 30,000. - The budget is 20. 13 00:00:35,970 --> 00:00:37,560 I guess you don't got yourself an elephant. 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,140 You're not walking away from this, Patrice. 15 00:00:39,340 --> 00:00:42,060 - When does it have to be done? - Patti! 16 00:00:42,260 --> 00:00:45,070 I went to Pomona but it's not what it seems like. 17 00:00:45,270 --> 00:00:47,780 And I shouldn't have lied to you, I'm really sorry. 18 00:00:47,980 --> 00:00:49,880 - [keys clacking] - [Patoff] Break time. 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,280 [♪ Doves: "Pounding"] 20 00:00:53,480 --> 00:01:01,370 ♪ 21 00:01:01,570 --> 00:01:05,130 ♪ I can't stand by ♪ 22 00:01:05,330 --> 00:01:08,840 ♪ To see you destroyed ♪ 23 00:01:09,040 --> 00:01:12,260 ♪ I can't be here ♪ 24 00:01:12,460 --> 00:01:16,100 ♪ And watch you burning ♪ 25 00:01:16,300 --> 00:01:18,720 ♪ You laugh for a moment ♪ 26 00:01:18,920 --> 00:01:23,600 ♪ You lie as a decoy ♪ 27 00:01:23,800 --> 00:01:26,190 ♪ Does it matter ♪ 28 00:01:26,390 --> 00:01:29,610 ♪ If I give in easy? ♪ 29 00:01:29,810 --> 00:01:31,950 ♪ So why ♪ 30 00:01:32,150 --> 00:01:35,320 ♪ Is it so hard to get by? ♪♪ 31 00:01:35,520 --> 00:01:38,950 [music fades out] 32 00:01:39,150 --> 00:01:42,330 [elephant snorts] 33 00:01:42,530 --> 00:01:45,420 [growls] 34 00:01:45,620 --> 00:01:47,500 [snorts] 35 00:01:47,700 --> 00:01:49,880 [sirens wail] 36 00:01:50,080 --> 00:01:52,760 [elephant brays] 37 00:01:52,960 --> 00:01:54,800 [helicopter whirrs] 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,530 [elephant brays] 39 00:02:01,120 --> 00:02:04,950 [trumpets] 40 00:02:07,870 --> 00:02:12,880 ♪ 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,730 [News anchor] Chaos on the streets of downtown Los Angeles 42 00:02:44,930 --> 00:02:46,100 earlier this morning. 43 00:02:46,300 --> 00:02:49,230 A wild elephant brought 4th Street to a standstill. 44 00:02:49,430 --> 00:02:51,530 We've learned the 35-year-old female elephant, 45 00:02:51,730 --> 00:02:53,940 named Jumbo, was stolen late last night 46 00:02:54,140 --> 00:02:55,990 from a traveling circus in Barstow. 47 00:02:56,190 --> 00:02:58,570 She was later abandoned in the arts district. 48 00:02:58,770 --> 00:03:01,410 Police and animal control moved in to subdue the elephant 49 00:03:01,610 --> 00:03:03,620 and remove her before rush hour began. 50 00:03:03,820 --> 00:03:06,620 Sadly, officials now tell us that Jumbo died 51 00:03:06,820 --> 00:03:09,080 - while being transported. - Thanks for watching. 52 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 - We have a lot more news... - [remote clicks] 53 00:03:12,040 --> 00:03:13,230 [knocking at door] 54 00:03:19,030 --> 00:03:20,320 [knocking continues] 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,420 Open the door! 56 00:03:40,420 --> 00:03:43,260 Well, the big fucking grey lump died. 57 00:03:44,510 --> 00:03:46,750 It was unforeseen circumstances. 58 00:03:46,950 --> 00:03:48,920 Elaine, they're gonna send me down for murder. 59 00:03:49,120 --> 00:03:51,380 It's not murder! People kill elephants all the time 60 00:03:51,580 --> 00:03:54,050 - and post images online. - You know what? Fuck this. 61 00:03:54,250 --> 00:03:56,760 I'm going to San Pedro until the heat dies down. 62 00:03:56,960 --> 00:03:58,530 Where is my 10Gs? 63 00:04:02,110 --> 00:04:10,120 ♪ 64 00:04:17,210 --> 00:04:22,050 [cell phone buzzes] 65 00:04:29,310 --> 00:04:31,460 [loud beeps] 66 00:04:31,660 --> 00:04:35,560 [machine whirrs] 67 00:04:40,280 --> 00:04:48,280 ♪ 68 00:04:51,950 --> 00:04:53,960 - [knocks] - Yes? 69 00:04:56,790 --> 00:04:59,650 - Who are you? - My name is Regus Patoff, 70 00:04:59,850 --> 00:05:03,300 and I've traveled a very long way to offer you a gift. 71 00:05:09,180 --> 00:05:10,760 [Craig exhales] 72 00:05:12,730 --> 00:05:15,770 [music plays softly] 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,400 [exhales] 74 00:05:29,740 --> 00:05:33,750 [water bubbles] 75 00:05:37,880 --> 00:05:40,360 [exhales] 76 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 [cell phone chimes] 77 00:05:45,720 --> 00:05:47,130 [exhales] 78 00:05:48,390 --> 00:05:52,500 ♪ 79 00:05:52,700 --> 00:05:54,560 [sighs] 80 00:05:56,350 --> 00:05:57,600 [sighs] 81 00:05:59,020 --> 00:06:03,220 [dance music plays] 82 00:06:03,420 --> 00:06:07,680 [indistinct chatter] 83 00:06:07,880 --> 00:06:10,850 ♪ 84 00:06:11,050 --> 00:06:14,440 [♪ Kylie Minogue: "Can't Get You Out Of My Head"] 85 00:06:14,640 --> 00:06:18,270 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 86 00:06:18,470 --> 00:06:22,320 ♪ La-la-la la-la-la-la-la ♪ 87 00:06:22,520 --> 00:06:25,070 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 88 00:06:25,270 --> 00:06:28,950 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 89 00:06:29,150 --> 00:06:33,000 ♪ Boy, your loving is all I think about ♪ 90 00:06:33,200 --> 00:06:36,750 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 91 00:06:36,950 --> 00:06:40,630 ♪ Boy, it's more than I dare to think about ♪ 92 00:06:40,830 --> 00:06:43,010 [cheers] 93 00:06:43,210 --> 00:06:45,260 ♪ La-la-la-la-la la-la-la ♪ 94 00:06:45,460 --> 00:06:48,140 ♪ La-la-la la-la-la-la-la ♪ 95 00:06:48,340 --> 00:06:51,810 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 96 00:06:52,010 --> 00:06:55,730 ♪ Boy, your loving is all I think about ♪ 97 00:06:55,930 --> 00:06:58,440 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 98 00:06:58,640 --> 00:07:00,610 - Hey, congratulations, man! - Are you happy with it? 99 00:07:00,810 --> 00:07:04,190 ♪ ...it's more than I dare to think about ♪ 100 00:07:04,390 --> 00:07:07,990 ♪ Every night ♪ 101 00:07:08,190 --> 00:07:11,700 ♪ Every day ♪ 102 00:07:11,900 --> 00:07:16,620 ♪ Just to be there in your arms ♪♪ 103 00:07:16,820 --> 00:07:18,480 [music muffled] 104 00:07:25,070 --> 00:07:26,360 You Patoff? 105 00:07:27,360 --> 00:07:29,510 [scoffs] Me? No. 106 00:07:29,710 --> 00:07:31,860 I'm just one of the drones. 107 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 Hey, I just formally met Patrice, what a special guy. 108 00:07:41,420 --> 00:07:43,320 He won't leave until he gets paid. 109 00:07:43,520 --> 00:07:45,280 Yeah, where is the throat fucker? 110 00:07:45,480 --> 00:07:47,990 He hasn't been in all day and he's not answering 111 00:07:48,190 --> 00:07:49,820 - any of my calls. - [Craig sighs] 112 00:07:50,020 --> 00:07:52,280 Ah, I wrote down a message for him earlier. 113 00:07:52,480 --> 00:07:54,660 Where did I put it again? 114 00:07:54,860 --> 00:07:56,050 Oh yeah. 115 00:08:00,980 --> 00:08:03,880 We're closing in on a million users in our first day. 116 00:08:04,080 --> 00:08:05,380 You created a hit game. 117 00:08:05,580 --> 00:08:07,590 You really wanna walk away from that? 118 00:08:07,790 --> 00:08:09,010 What are you doing? [stammers] 119 00:08:09,210 --> 00:08:12,640 Are you working during an office party? 120 00:08:12,840 --> 00:08:15,220 - I'm updating my resume. - [sighs] 121 00:08:15,420 --> 00:08:17,520 There's a job coming up at Koala. 122 00:08:17,720 --> 00:08:19,980 Executive vice president of development. 123 00:08:20,180 --> 00:08:22,270 Hmm. Don't forget to mention your experience 124 00:08:22,470 --> 00:08:24,330 with killing endangered wildlife. 125 00:08:25,330 --> 00:08:27,610 If I get my foot in the door somewhere else, 126 00:08:27,810 --> 00:08:30,320 I'll see if I can get a position for you. 127 00:08:30,520 --> 00:08:32,950 No one's gonna hire me again. 128 00:08:33,150 --> 00:08:34,990 You're a talented coder, Craig. 129 00:08:35,190 --> 00:08:38,080 You just gotta start believing in yourself. 130 00:08:38,280 --> 00:08:41,630 Hmm. Do you remember the stalkerware I put on the demo? 131 00:08:41,830 --> 00:08:44,000 - To get Patoff's contacts? - Yeah. 132 00:08:44,200 --> 00:08:46,170 It never got taken out of the code. 133 00:08:46,370 --> 00:08:49,470 Our servers now hold data on almost a million devices. 134 00:08:49,670 --> 00:08:52,950 When they find that, I'm gonna go down for 20 years. 135 00:08:54,950 --> 00:08:56,570 Rock and roll. 136 00:08:59,660 --> 00:09:02,020 [drumroll] 137 00:09:02,220 --> 00:09:03,400 [cheers] 138 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 [♪ DJ Khaled: "All I Do Is Win"] ♪ All I do is win ♪ 139 00:09:06,600 --> 00:09:09,110 ♪ Win, win, no matter what, got money on my mind ♪ 140 00:09:09,310 --> 00:09:10,740 ♪ I can never get enough ♪ 141 00:09:10,940 --> 00:09:15,240 ♪ Whenever me and Khaled do the remix everybody hands go up ♪ 142 00:09:15,440 --> 00:09:18,160 ♪ And they stay there, and they stay there ♪ 143 00:09:18,360 --> 00:09:21,670 ♪ And they stay there, up down, up down, up down ♪ 144 00:09:21,870 --> 00:09:23,710 ♪ 'Cause all I do is win ♪ 145 00:09:23,910 --> 00:09:27,090 Mr. Patoff? Where have you been all day? 146 00:09:27,290 --> 00:09:30,010 I had an appointment. 147 00:09:30,210 --> 00:09:33,340 My friend that we hired to do that little job, 148 00:09:33,540 --> 00:09:35,010 he's here. 149 00:09:35,210 --> 00:09:37,030 He wants the $10,000. 150 00:09:39,120 --> 00:09:40,910 It's spent. 151 00:09:42,490 --> 00:09:44,400 Spent? 152 00:09:44,600 --> 00:09:48,320 The party. It was a petty cash item. 153 00:09:48,520 --> 00:09:51,880 $700 on jumbo shrimp alone. Did you try it yet? 154 00:09:54,210 --> 00:09:56,170 Patrice is here to collect. 155 00:09:57,430 --> 00:09:59,410 Well, if I'm to believe the news, 156 00:09:59,610 --> 00:10:02,080 the elephant died, did it not? 157 00:10:02,280 --> 00:10:04,120 That's not our fault. 158 00:10:04,320 --> 00:10:06,080 They shot her full of tranquillizers, 159 00:10:06,280 --> 00:10:09,190 - and her heart gave out. - Well, nevertheless... 160 00:10:13,320 --> 00:10:16,740 Our contract with Mr. Patrice is null and void. 161 00:10:18,530 --> 00:10:23,100 Mr. Patoff, I know Patrice, and he has a very short fuse. 162 00:10:23,300 --> 00:10:25,770 This is definitely going to light it. 163 00:10:25,970 --> 00:10:28,440 He will become violent? 164 00:10:28,640 --> 00:10:30,040 I can't rule it out. 165 00:10:31,670 --> 00:10:35,740 We have less than a minute to strategize. 166 00:10:35,940 --> 00:10:37,620 - What is the solution? - [glass creaking] 167 00:10:37,820 --> 00:10:39,160 [Elaine] Uh, I don't know. 168 00:10:39,360 --> 00:10:41,370 Well, he's frightened and desperate. 169 00:10:41,570 --> 00:10:44,470 - He may accept half. - We do not have half. 170 00:10:46,480 --> 00:10:54,480 ♪ 171 00:10:56,530 --> 00:10:59,470 If we cannot pay him and his temper is volatile, 172 00:10:59,670 --> 00:11:01,370 what option do we have? 173 00:11:12,380 --> 00:11:16,820 We could offer him $15,000 if he waits until morning. 174 00:11:17,020 --> 00:11:19,620 Patrice is greedy enough to accept. 175 00:11:19,820 --> 00:11:22,800 - It should buy us some time. - With which to do what? 176 00:11:24,640 --> 00:11:27,370 To give the police a person of interest, 177 00:11:27,570 --> 00:11:29,670 an anonymous tip. 178 00:11:29,870 --> 00:11:32,800 He's on parole. Then one slip-up and he's back inside. 179 00:11:33,000 --> 00:11:35,050 Where he cannot collect. 180 00:11:35,250 --> 00:11:38,760 He's tagged. It shouldn't take them long to find him. 181 00:11:38,960 --> 00:11:41,700 Are we legally implicated by your actions? 182 00:11:44,200 --> 00:11:46,140 It's his reputation against ours. 183 00:11:46,340 --> 00:11:48,690 The worst that could happen to us is... 184 00:11:48,890 --> 00:11:50,620 ...more publicity. 185 00:11:52,540 --> 00:11:55,380 These are not comfortable decisions, Elaine. 186 00:11:59,630 --> 00:12:04,140 Sacrifices are hard... but effective. 187 00:12:07,060 --> 00:12:13,060 ♪ 188 00:12:19,230 --> 00:12:22,890 The hunter who felled the beast. 189 00:12:23,090 --> 00:12:27,430 It is a pleasure to be in business with you, Mr. Patrice. 190 00:12:27,630 --> 00:12:30,730 - Where's my money? - So direct and to the point. 191 00:12:30,930 --> 00:12:34,440 I like that about you. But indulge me for one moment. 192 00:12:34,640 --> 00:12:36,860 I am yet to watch an elephant die. 193 00:12:37,060 --> 00:12:39,670 Do they scream when they go? 194 00:12:41,090 --> 00:12:43,910 I opened the cage and I got outta there. 195 00:12:44,110 --> 00:12:46,410 When I left, it was still alive. 196 00:12:46,610 --> 00:12:48,100 Casualty of war. 197 00:12:53,190 --> 00:12:56,800 - You ever gonna let go? - Oh! In business, 198 00:12:57,000 --> 00:13:00,050 a handshake is where you evaluate your opponent. 199 00:13:00,250 --> 00:13:04,150 The first to release will always be subservient to the other. 200 00:13:05,660 --> 00:13:08,850 Well, the next thing you're gonna put in this hand is 10Gs. 201 00:13:09,050 --> 00:13:10,640 You get me? 202 00:13:10,840 --> 00:13:13,610 Elaine is arranging payment, and a little bonus 203 00:13:13,810 --> 00:13:17,280 from your friends at CompWare. 204 00:13:17,480 --> 00:13:20,840 Oh, while we wait, you'll accompany me on an errand? 205 00:13:24,260 --> 00:13:26,120 [♪ Edwyn Collins: "A Girl Like You"] 206 00:13:26,320 --> 00:13:27,950 - Ow! - [laughs] 207 00:13:28,150 --> 00:13:30,290 Craig, come have a turn. 208 00:13:30,490 --> 00:13:32,170 - You okay? - Yeah! 209 00:13:32,370 --> 00:13:35,170 [indistinct chatter] 210 00:13:35,370 --> 00:13:37,480 - Stand back. - Okay. 211 00:13:40,900 --> 00:13:43,180 [clangs] 212 00:13:43,380 --> 00:13:46,760 Jeez, Craig. Even I made it up to "good effort." 213 00:13:46,960 --> 00:13:48,970 [women laugh] 214 00:13:49,170 --> 00:13:50,310 [fake laughter] 215 00:13:50,510 --> 00:13:52,270 [hammer clangs on floor] 216 00:13:52,470 --> 00:13:53,940 [laughing] Someone is so mad! 217 00:13:54,140 --> 00:13:57,520 ♪ And I've never known a girl like you before ♪ 218 00:13:57,720 --> 00:14:01,530 [music fades into distortion] 219 00:14:01,730 --> 00:14:05,950 ♪ 220 00:14:06,150 --> 00:14:08,830 ♪ Never known a girl like you before ♪ 221 00:14:09,030 --> 00:14:10,540 [Raul] Ever baked-out the airlock? 222 00:14:10,740 --> 00:14:13,250 - [Amy chuckles] - Oh we used to do it all the 223 00:14:13,450 --> 00:14:15,960 - time when Sang was here. - What if someone comes in? 224 00:14:16,160 --> 00:14:18,380 I'll lock the door behind us. Come on. 225 00:14:18,580 --> 00:14:26,090 ♪ 226 00:14:26,290 --> 00:14:28,180 [music fades] 227 00:14:28,380 --> 00:14:30,100 We'll just sneak out the other door. 228 00:14:30,300 --> 00:14:32,350 [laughs] 229 00:14:32,550 --> 00:14:36,190 ♪ Now just like in a song from days of yore ♪ 230 00:14:36,390 --> 00:14:38,400 ♪ 231 00:14:38,600 --> 00:14:40,230 I will serve, 232 00:14:40,430 --> 00:14:43,860 and you will receive. 233 00:14:44,060 --> 00:14:47,070 ♪ 234 00:14:47,270 --> 00:14:49,700 You fascinate me, Mr. Patrice. 235 00:14:49,900 --> 00:14:53,000 All I know from Elaine is that you will steal an elephant 236 00:14:53,200 --> 00:14:56,250 for $20,000, but tell me more. 237 00:14:56,450 --> 00:14:59,590 What could she get you to do for 50? 238 00:14:59,790 --> 00:15:03,420 - One hundred? - I don't work for Elaine. 239 00:15:03,620 --> 00:15:05,680 I'd rather talk directly to the man. 240 00:15:05,880 --> 00:15:07,930 [chuckles] Rest assured. 241 00:15:08,130 --> 00:15:12,560 When she negotiates on your price to take a human life, 242 00:15:12,760 --> 00:15:14,740 you'll know that it's on my behalf. 243 00:15:16,750 --> 00:15:19,160 Elaine wouldn't get involved in something like that. 244 00:15:23,750 --> 00:15:26,840 I think you'll be surprised at what she's now capable of. 245 00:15:33,850 --> 00:15:38,120 I got a lot of heat on me right now. I don't wanna be picked up 246 00:15:38,320 --> 00:15:41,420 - with that much cash. - You're leaving? So soon? 247 00:15:41,620 --> 00:15:43,980 I'll be back in the morning. Have it ready. 248 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 I win. 249 00:15:55,740 --> 00:15:59,440 ♪ And now you've come along ♪ 250 00:15:59,640 --> 00:16:02,080 ♪ Yes you've come along ♪ 251 00:16:03,500 --> 00:16:06,740 ♪ And I've never met a girl like you before ♪ 252 00:16:06,940 --> 00:16:10,870 ♪ It's alright, yeah, it's alright, yeah ♪ 253 00:16:11,070 --> 00:16:14,450 ♪ It's alright, yeah, it's alright ♪ 254 00:16:14,650 --> 00:16:16,620 [Iain] Hey, Elaine. 255 00:16:16,820 --> 00:16:18,460 I was thinking earlier. 256 00:16:18,660 --> 00:16:22,290 It feels like it might be a good time for us to swap back. 257 00:16:22,490 --> 00:16:24,380 - What? - My office. 258 00:16:24,580 --> 00:16:25,860 I'd like it back now. 259 00:16:27,900 --> 00:16:30,430 I'll tell you what, Iain. 260 00:16:30,630 --> 00:16:32,970 Why don't you try and take it from me? 261 00:16:33,170 --> 00:16:37,480 ♪ Yeah, it's alright, yeah, it's alright, yeah ♪ 262 00:16:37,680 --> 00:16:41,310 ♪ It's alright, yeah, it's alright ♪ 263 00:16:41,510 --> 00:16:45,570 ♪ It's alright, yeah, it's alright, yeah ♪♪ 264 00:16:45,770 --> 00:16:47,960 [elevator bell dings] 265 00:16:50,050 --> 00:16:53,720 [distant clacking] 266 00:16:55,550 --> 00:16:57,180 [keys jingle] 267 00:17:01,470 --> 00:17:04,520 [typewriter clacks and dings] 268 00:17:06,520 --> 00:17:08,970 [♪ New Order: "Bizarre Love Triangle"] ♪ Every time ♪ 269 00:17:09,170 --> 00:17:11,320 - ♪ I think of you ♪ - [Craig groans] 270 00:17:13,740 --> 00:17:17,220 ♪ It's no problem of mine but it's a problem I find ♪ 271 00:17:17,420 --> 00:17:20,690 I'm gonna miss these weird fuckers. 272 00:17:20,890 --> 00:17:23,440 - You're not quitting. - Says who. 273 00:17:23,640 --> 00:17:26,230 Says the person who's heard it 3,000 times before. 274 00:17:26,430 --> 00:17:29,240 ♪ The wisdom of a fool won't set you free ♪ 275 00:17:29,440 --> 00:17:31,700 ♪ But that's the way that it goes ♪ 276 00:17:31,900 --> 00:17:34,240 ♪ And it's what nobody knows ♪ 277 00:17:34,440 --> 00:17:38,540 ♪ And every day my confusion grows ♪ 278 00:17:38,740 --> 00:17:43,250 ♪ 279 00:17:43,450 --> 00:17:44,790 [sighs] 280 00:17:44,990 --> 00:17:47,100 All right. I'm gonna order a car. 281 00:17:49,110 --> 00:17:51,610 I'm good to drive. 282 00:17:54,610 --> 00:17:56,760 ♪ Every time I see you falling ♪ 283 00:17:56,960 --> 00:17:59,850 Should we, uh... 284 00:18:00,050 --> 00:18:02,270 ...should we grab a chunk of that cake 285 00:18:02,470 --> 00:18:04,370 and then head to mine? 286 00:18:06,960 --> 00:18:08,880 Or we could go to mine. 287 00:18:11,420 --> 00:18:13,090 The Valley... 288 00:18:15,170 --> 00:18:17,950 You don't wanna drive 30 minutes for sex and cake? 289 00:18:18,150 --> 00:18:19,470 [chuckles] 290 00:18:21,720 --> 00:18:26,630 ♪ 291 00:18:26,830 --> 00:18:27,880 [cell phone chimes] 292 00:18:28,080 --> 00:18:30,840 ♪ I feel fine and I feel good ♪ 293 00:18:31,040 --> 00:18:32,170 - [whispers] Fuck. - Go ahead. 294 00:18:32,370 --> 00:18:33,880 - No. - Open it. 295 00:18:34,080 --> 00:18:35,140 Yeah. 296 00:18:35,340 --> 00:18:37,050 ♪ Whenever I get this way ♪ 297 00:18:37,250 --> 00:18:39,760 I haven't heard from her in a couple of days. 298 00:18:39,960 --> 00:18:43,730 ♪ Why can't we be ourselves like we were yesterday? ♪ 299 00:18:43,930 --> 00:18:47,440 - ♪ I'm not sure... ♪ - Okay. 300 00:18:47,640 --> 00:18:51,280 Either somebody took her phone or she learned Japanese. 301 00:18:51,480 --> 00:18:55,070 It's in Korean. Translate it. 302 00:18:55,270 --> 00:19:00,120 ♪ Then I'll never see just what we're meant to be ♪ 303 00:19:00,320 --> 00:19:01,930 [Craig] "Please more money soon." 304 00:19:03,350 --> 00:19:05,310 Can you locate her phone? 305 00:19:07,310 --> 00:19:10,940 No, I didn't put a tracking device on my fianc e's devices. 306 00:19:13,150 --> 00:19:14,900 Did she download the game? 307 00:19:16,480 --> 00:19:18,890 ♪ Every time I see you falling ♪♪ 308 00:19:19,090 --> 00:19:23,990 ♪ 309 00:19:27,830 --> 00:19:32,650 [siren wails] 310 00:19:32,850 --> 00:19:40,760 ♪ 311 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 Oh, wait, wait, wait. It's just up here. 312 00:19:52,000 --> 00:19:53,550 They're still playing? 313 00:19:53,750 --> 00:19:56,150 Wow. People must actually like this piece of shit. 314 00:19:57,820 --> 00:20:01,450 [classical music plays] 315 00:20:02,780 --> 00:20:10,790 ♪ 316 00:20:16,250 --> 00:20:17,860 [video game music] 317 00:20:18,060 --> 00:20:19,780 Down here. 318 00:20:19,980 --> 00:20:21,720 [woman laughs] 319 00:20:23,130 --> 00:20:24,700 [video game music] 320 00:20:24,900 --> 00:20:26,910 [laughs] 321 00:20:27,110 --> 00:20:29,250 Mama Sang? 322 00:20:29,450 --> 00:20:31,880 Creative liaison. 323 00:20:32,080 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 324 00:20:35,560 --> 00:20:37,630 What are you doing here? 325 00:20:37,830 --> 00:20:40,680 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 326 00:20:40,880 --> 00:20:42,320 He is alive. 327 00:20:43,860 --> 00:20:47,770 Did-- did you send us a text asking for money? 328 00:20:47,970 --> 00:20:49,600 To Regus. 329 00:20:49,800 --> 00:20:51,980 He is very kind to me. 330 00:20:52,180 --> 00:20:56,360 He give me a place to live. He teach me English. 331 00:20:56,560 --> 00:20:58,460 He give me my first phone. 332 00:21:01,300 --> 00:21:03,260 Patoff gave you this phone? 333 00:21:05,800 --> 00:21:09,330 ♪ 334 00:21:09,530 --> 00:21:10,790 [tires squeal] 335 00:21:10,990 --> 00:21:17,900 ♪ 336 00:21:19,900 --> 00:21:24,600 - Hey! Where is she? - Patricia is helping me 337 00:21:24,800 --> 00:21:27,180 complete some small administrative matters 338 00:21:27,380 --> 00:21:29,310 before I depart. 339 00:21:29,510 --> 00:21:33,100 Did you know she types 57 words a minute? 340 00:21:33,300 --> 00:21:36,360 She's saved me a great deal of time. 341 00:21:36,560 --> 00:21:38,080 The records room. 342 00:21:39,380 --> 00:21:42,800 You find her. I'm gonna deal with him. 343 00:21:44,170 --> 00:21:45,680 Oh, Craig. 344 00:21:47,090 --> 00:21:49,430 You're not equipped for this. 345 00:21:50,970 --> 00:21:52,120 [glass creaking] 346 00:21:52,320 --> 00:21:53,680 [elevator bell dings] 347 00:21:56,270 --> 00:22:04,280 ♪ 348 00:22:06,700 --> 00:22:09,120 [typewriter keys clack] 349 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Patti? 350 00:22:14,200 --> 00:22:16,210 [keys clack] 351 00:22:18,330 --> 00:22:19,780 What are you doing here? 352 00:22:19,980 --> 00:22:26,070 ♪ 353 00:22:26,270 --> 00:22:28,990 [Patoff] Patti provided me with valuable information, Craig. 354 00:22:29,190 --> 00:22:33,500 I was unable to complete your file without her. 355 00:22:33,700 --> 00:22:38,210 She's seen your weakness, your betrayal. 356 00:22:38,410 --> 00:22:42,670 She poured it out on every page, in her own words. 357 00:22:42,870 --> 00:22:46,530 [glass creaking] 358 00:22:50,200 --> 00:22:51,350 [sighing] 359 00:22:51,550 --> 00:22:57,940 ♪ 360 00:22:58,140 --> 00:22:59,330 [hammer clanking] 361 00:23:00,960 --> 00:23:02,490 - We need to go. - [keys clack] 362 00:23:02,690 --> 00:23:04,610 Mr. Patoff needs these by five o'clock. 363 00:23:04,810 --> 00:23:06,710 [keys clack] 364 00:23:08,420 --> 00:23:10,220 What did he do to you? 365 00:23:13,760 --> 00:23:15,100 Elaine? 366 00:23:17,100 --> 00:23:21,100 ♪ 367 00:23:23,610 --> 00:23:27,720 You're having a panic attack, Craig. 368 00:23:27,920 --> 00:23:29,850 Breathe with me. 369 00:23:30,050 --> 00:23:30,890 In. 370 00:23:31,090 --> 00:23:32,600 [inhales] 371 00:23:32,800 --> 00:23:34,700 Out. 372 00:23:36,200 --> 00:23:37,620 In. [breathing deeply] 373 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 Out. 374 00:23:43,920 --> 00:23:46,110 In... [breathing deeply] 375 00:23:46,310 --> 00:23:48,990 [exhales] Out. 376 00:23:49,190 --> 00:23:52,050 I weigh 162 pounds. 377 00:23:53,300 --> 00:23:55,120 What about you, Mr. Patoff? 378 00:23:55,320 --> 00:23:58,420 Our friend, the jeweler, has a fanciful imagination. 379 00:23:58,620 --> 00:24:01,290 He's inhaled too many fumes. 380 00:24:01,490 --> 00:24:03,770 How many lives have you ruined? 381 00:24:05,190 --> 00:24:07,300 How many careers have you ended? 382 00:24:07,500 --> 00:24:10,720 Some people excel under stress. Some break. 383 00:24:10,920 --> 00:24:13,850 We already know about you, Craig, do we not? 384 00:24:14,050 --> 00:24:18,120 - Ah! - [floor groans, glass cracks] 385 00:24:20,000 --> 00:24:21,730 Patti. 386 00:24:21,930 --> 00:24:25,030 Look at me. You don't work for him. 387 00:24:25,230 --> 00:24:28,380 None of us do. He's just the consultant. 388 00:24:31,760 --> 00:24:33,260 Where's Craig? 389 00:24:34,550 --> 00:24:37,310 He's here. He came to rescue you. 390 00:24:42,690 --> 00:24:50,690 ♪ 391 00:24:56,200 --> 00:24:58,980 [glass creaking] 392 00:24:59,180 --> 00:25:00,560 Who the fuck are you? 393 00:25:00,760 --> 00:25:01,900 [glass creaking] 394 00:25:02,100 --> 00:25:06,030 [Patoff] Consultant. Definition: one who consults. 395 00:25:06,230 --> 00:25:09,820 Providing professional or expert advice in a particular field 396 00:25:10,020 --> 00:25:13,240 of science or business to an organization or individual. 397 00:25:13,440 --> 00:25:15,200 - Ah! - [smashes] 398 00:25:15,400 --> 00:25:18,830 [glass cracks, support beams groan] 399 00:25:19,030 --> 00:25:21,000 You don't even know what we do. 400 00:25:21,200 --> 00:25:22,750 It's of no consequence. 401 00:25:22,950 --> 00:25:27,800 My job is to observe, to streamline, to improve. 402 00:25:28,000 --> 00:25:29,840 My targets were met. 403 00:25:30,040 --> 00:25:32,550 Costs justified. 404 00:25:32,750 --> 00:25:33,990 Costs? 405 00:25:38,240 --> 00:25:41,560 - [glass creaking] - This is the real world, Craig. 406 00:25:41,760 --> 00:25:44,860 People get hurt. People panic. 407 00:25:45,060 --> 00:25:47,020 People fail. 408 00:25:47,220 --> 00:25:48,150 [glass creaking] 409 00:25:48,350 --> 00:25:49,590 [breathes heavily] 410 00:25:50,920 --> 00:25:53,260 [locked door thuds] 411 00:25:57,970 --> 00:25:59,970 [footsteps] 412 00:26:05,770 --> 00:26:08,210 You're not the hero. 413 00:26:08,410 --> 00:26:09,980 You don't even get the girl. 414 00:26:13,030 --> 00:26:14,390 [screams] 415 00:26:14,590 --> 00:26:15,890 [smashes] 416 00:26:16,090 --> 00:26:17,390 [glass cracks] 417 00:26:17,590 --> 00:26:19,890 [structure rumbling, groaning] 418 00:26:20,090 --> 00:26:26,810 ♪ 419 00:26:27,010 --> 00:26:28,110 [glass cracks] 420 00:26:28,310 --> 00:26:29,610 [shatters] 421 00:26:29,810 --> 00:26:32,240 [Elaine and Patti scream] 422 00:26:32,440 --> 00:26:33,750 [Patti whimpers] 423 00:26:36,800 --> 00:26:38,120 [footsteps approach] 424 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 Oh my God! 425 00:26:41,050 --> 00:26:49,060 ♪ 426 00:26:56,440 --> 00:27:04,450 ♪ 427 00:27:10,460 --> 00:27:18,470 ♪ 428 00:27:22,390 --> 00:27:30,390 ♪ 429 00:27:32,150 --> 00:27:37,010 [fire alarm blares] 430 00:27:37,210 --> 00:27:39,510 [tires squeal] 431 00:27:39,710 --> 00:27:43,520 ♪ 432 00:27:43,720 --> 00:27:45,890 [fire truck sirens wails] 433 00:27:46,090 --> 00:27:49,000 [fire alarm continues] 434 00:27:54,420 --> 00:28:02,430 ♪ 435 00:28:07,430 --> 00:28:15,440 ♪ 436 00:28:19,150 --> 00:28:27,160 ♪ 437 00:28:42,590 --> 00:28:44,200 - Elaine Hayman? - Yes. 438 00:28:44,400 --> 00:28:46,160 We'd like to ask you some questions 439 00:28:46,360 --> 00:28:48,720 about your relationship with Patrice Anderson. 440 00:28:51,100 --> 00:28:55,670 Did I pay Patrice $10,000 to steal an elephant? 441 00:28:55,870 --> 00:28:57,670 [chuckles] 442 00:28:57,870 --> 00:29:00,840 I'm just the creative liaison. 443 00:29:01,040 --> 00:29:03,600 Recruitment falls under the jurisdiction of my boss, 444 00:29:03,800 --> 00:29:06,100 Mr. Patoff. 445 00:29:06,300 --> 00:29:08,120 Regus Patoff. 446 00:29:11,040 --> 00:29:12,270 [Elaine] I say "boss." 447 00:29:12,470 --> 00:29:14,360 He's more of a consultant. 448 00:29:14,560 --> 00:29:19,240 ♪ 449 00:29:19,440 --> 00:29:22,450 [Elaine] He doesn't have any authority. 450 00:29:22,650 --> 00:29:25,630 He doesn't understand what we do. 451 00:29:28,430 --> 00:29:30,920 He doesn't take a commission. 452 00:29:31,120 --> 00:29:33,130 He just showed up one day, 453 00:29:33,330 --> 00:29:35,270 and took over. 454 00:29:36,730 --> 00:29:40,050 [♪ Instrumental: "I Did It My Way"] 455 00:29:40,250 --> 00:29:48,160 ♪ 456 00:29:50,780 --> 00:29:58,790 ♪ 457 00:30:02,380 --> 00:30:10,390 ♪ 458 00:30:24,030 --> 00:30:32,030 ♪ 459 00:30:33,910 --> 00:30:36,910 [knife scrapes] 460 00:30:39,880 --> 00:30:47,880 ♪ 461 00:30:55,100 --> 00:31:03,110 ♪ 462 00:31:08,650 --> 00:31:16,660 ♪ 463 00:31:29,300 --> 00:31:37,310 ♪ 464 00:31:41,350 --> 00:31:48,260 ♪ 465 00:31:48,460 --> 00:31:51,100 He elevated us. 466 00:31:51,300 --> 00:31:54,310 He motivated us. 467 00:31:54,510 --> 00:31:57,600 He changed our methods. 468 00:31:57,800 --> 00:32:00,540 He showed us all what we're capable of. 469 00:32:04,290 --> 00:32:12,300 ♪ 470 00:32:19,220 --> 00:32:27,230 ♪ 471 00:32:33,030 --> 00:32:40,040 ♪ 472 00:32:41,620 --> 00:32:44,940 [Elaine] All I can really tell you about Regus Patoff... 473 00:32:45,140 --> 00:32:50,360 ♪ 474 00:32:50,560 --> 00:32:52,300 ...he gets results. 475 00:33:03,770 --> 00:33:05,770 [muffled TV chatter] 476 00:33:07,860 --> 00:33:12,180 [video game music] 477 00:33:12,380 --> 00:33:17,350 ♪ 478 00:33:17,550 --> 00:33:19,810 [New anchor on TV] Shares for robotics firm Pterodactyl 479 00:33:20,010 --> 00:33:22,520 lost 22% of their value yesterday. 480 00:33:22,720 --> 00:33:25,440 The drop comes on the heels of the apparent suicide 481 00:33:25,640 --> 00:33:27,900 of the firm's founder, Rebecca Hood. 482 00:33:28,100 --> 00:33:31,360 Hood started Pterodactyl in her garage in 2018 483 00:33:31,560 --> 00:33:33,450 using a crowdfunding campaign. 484 00:33:33,650 --> 00:33:36,790 She strived to develop the first humanoid workforce. 485 00:33:36,990 --> 00:33:38,410 [video game music, elephant trumpets] 486 00:33:38,610 --> 00:33:40,510 [glass shatters, elephant trumpets] 487 00:33:43,730 --> 00:33:47,050 [trumpet fanfare plays] 488 00:33:47,250 --> 00:33:52,150 ♪ 489 00:33:53,900 --> 00:33:57,260 [♪ "I Did It My Way"] 490 00:33:57,460 --> 00:34:00,270 [Patoff sings, plays piano] ♪ Regrets ♪ 491 00:34:00,470 --> 00:34:03,690 ♪ I've had a few ♪ 492 00:34:03,890 --> 00:34:05,860 ♪ But then again ♪ 493 00:34:06,060 --> 00:34:10,240 ♪ Too few to mention ♪ 494 00:34:10,440 --> 00:34:15,200 ♪ I did what I had to do ♪ 495 00:34:15,400 --> 00:34:18,290 ♪ I saw it through ♪ 496 00:34:18,490 --> 00:34:22,120 ♪ Without exemption ♪ 497 00:34:22,320 --> 00:34:24,830 ♪ I planned ♪ 498 00:34:25,030 --> 00:34:28,250 ♪ Each charted course ♪ 499 00:34:28,450 --> 00:34:31,380 ♪ Each careful step ♪ 500 00:34:31,580 --> 00:34:34,300 ♪ Along the byway ♪ 501 00:34:34,500 --> 00:34:36,720 ♪ And more ♪ 502 00:34:36,920 --> 00:34:40,430 ♪ Much more than this ♪♪ 503 00:34:40,630 --> 00:34:45,370 [Patoff laughs] 34448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.