All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S08E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,400 ♪ I'm a puppet in the middle of the room ♪ 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,720 ♪ The strings are attached to you ♪ 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,400 ♪ Say the word, I'll make you... ♪ 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,320 [ Motor whirring ] 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,040 [ Motor shuts off ] 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,040 [ Alarm chirps ] 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,640 Morning! 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,480 It's a bit early, mate. 9 00:00:42,480 --> 00:00:45,880 Watch out -- you'll have Lynley on your back again. 10 00:00:45,880 --> 00:00:46,920 Ha! 11 00:00:47,880 --> 00:00:49,840 [ Dog barking ] 12 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 [ Car engine starts ] 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,600 [ Emmy screams ] 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,040 [ Sobbing ] 15 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 WYATT: Hey, hey, hey, hey, hey. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 Hey, what is it? 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,200 - What is it? - I...She... 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 - What? - She's... 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 [ Sobbing ] Oh, please come! 20 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 [ Breathing heavily ] 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 Aw, hell's bells! 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,680 [ Dog barking ] 23 00:01:49,720 --> 00:01:53,120 Geez, thought I'd be sitting down to bacon and eggs by now. 24 00:01:53,120 --> 00:01:55,400 We'll only keep you as long as we have to. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,920 D.C. Chalmers. This is Mr. Wyatt Brenner. 26 00:01:57,920 --> 00:01:59,720 Wyatt was second on the scene 27 00:01:59,720 --> 00:02:02,720 after another neighbor, Emmy Schofield. 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,800 Emmy lives with her dad next door. 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,760 Sims is in there now. 30 00:02:06,760 --> 00:02:11,120 Wyatt has identified the victim as a Lynley Foster. 31 00:02:11,120 --> 00:02:13,680 Did Lynley ever mention any family? 32 00:02:13,680 --> 00:02:16,440 - Not to me. - SHEPHERD: Friends? 33 00:02:16,440 --> 00:02:19,160 I'd be surprised if she had any. 34 00:02:19,160 --> 00:02:21,920 Any idea how long she lived here? 35 00:02:21,920 --> 00:02:25,840 Pateke Point? Maybe a...a year? 36 00:02:25,840 --> 00:02:28,880 This house? Never. 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 What do you mean? 38 00:02:30,680 --> 00:02:32,400 That's Lynley's dump there. 39 00:02:32,400 --> 00:02:34,720 This house belongs to that snobby lawyer. 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 Miranda Temple. 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,440 Miranda's father had the bach built way back. 42 00:02:46,440 --> 00:02:48,480 Same time this place went up. 43 00:02:48,480 --> 00:02:50,240 And now it's for sale? 44 00:02:50,240 --> 00:02:52,440 JOE: Yeah, it's a shame. 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,400 Why do you say that? 46 00:02:54,400 --> 00:02:58,400 Another piece of The Point gone from the original families. 47 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 This place has changed way too much already. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,880 Here you go, bub. I put some sugar in it. 49 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 Thanks, Dad. 50 00:03:05,440 --> 00:03:08,360 If you don't feel up to talking, you don't have to. 51 00:03:08,360 --> 00:03:10,200 I'm okay. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 Am I right in thinking 53 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 the Temples never actually lived here? 54 00:03:13,400 --> 00:03:16,160 It was just a holiday place? 55 00:03:16,160 --> 00:03:17,960 JOE: Until Warwick moved in permanently. 56 00:03:17,960 --> 00:03:19,480 After the divorce. 57 00:03:19,480 --> 00:03:20,800 When was that? 58 00:03:20,800 --> 00:03:22,200 Years ago. 59 00:03:22,200 --> 00:03:23,880 Miranda was still at school. 60 00:03:23,880 --> 00:03:25,760 Where's Warwick now? 61 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 Oh, he died. 62 00:03:27,480 --> 00:03:29,000 When? 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 About six months ago, give or take. 64 00:03:31,200 --> 00:03:33,640 SIMS: And the bach went to Miranda? 65 00:03:33,640 --> 00:03:35,600 Only child. 66 00:03:35,600 --> 00:03:37,440 So, does she ever use the place? 67 00:03:37,440 --> 00:03:39,160 Weekends, maybe? 68 00:03:39,160 --> 00:03:40,720 We thought she was going to stay last night. 69 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 That's why I turned up this morning to clean. 70 00:03:42,760 --> 00:03:45,120 Emmy's got a little sideline going. 71 00:03:45,120 --> 00:03:48,120 Miranda sometimes lets her friends stay over. 72 00:03:48,120 --> 00:03:50,400 She needed someone to clean and change the linen, so I -- 73 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 JOE: Keeps her in pocket money, 74 00:03:51,680 --> 00:03:53,840 means I'm not always forking out. 75 00:03:53,840 --> 00:03:56,040 Why did you think that Miranda would stay last night 76 00:03:56,040 --> 00:03:57,400 if she's never stayed before? 77 00:03:57,400 --> 00:03:59,240 She was here for the bonfire. 78 00:03:59,240 --> 00:04:03,000 - JOE: Guy Fawkes. - Ah. Of course. 79 00:04:03,000 --> 00:04:04,960 And what about Lynley? 80 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 Was she at the bonfire, too? 81 00:04:07,400 --> 00:04:09,840 Lynley wasn't much of a people person. 82 00:04:09,840 --> 00:04:11,960 She was there for about 10 seconds. 83 00:04:14,640 --> 00:04:16,240 Found in Lynley's pocket. 84 00:04:20,760 --> 00:04:23,040 However she got in, she didn't let herself in with these. 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,560 CHALMERS: I'll try them next door. 86 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 Mm. 87 00:04:33,720 --> 00:04:35,080 Beware of the dog. 88 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 He looks hungry. 89 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 The bach by the boat ramp... 90 00:04:45,920 --> 00:04:47,640 Anyone there this week? 91 00:04:47,640 --> 00:04:48,920 WYATT: The Farriers. 92 00:04:48,920 --> 00:04:51,280 Kirk and Stephanie. 93 00:04:51,280 --> 00:04:54,120 A couple of ponces from the city. 94 00:04:54,120 --> 00:04:55,880 Thanks. We'll talk to them. 95 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 You better be quick. 96 00:04:57,200 --> 00:04:59,280 He might still be there. 97 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 She's not. 98 00:05:04,880 --> 00:05:07,640 [ Cellphone rings ] 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,200 Mike. 100 00:05:09,200 --> 00:05:11,400 When you're done with Joe and Emmy, 101 00:05:11,400 --> 00:05:13,640 head down to the house by the boat ramp. 102 00:05:13,640 --> 00:05:15,640 You're looking for a Kirk Farrier. 103 00:05:15,640 --> 00:05:16,760 See if he knows anything. 104 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 Yeah, well... way ahead of you. 105 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 Gotta go. 106 00:05:24,760 --> 00:05:26,560 [ Knocking ] 107 00:05:32,240 --> 00:05:33,840 Can I help you? 108 00:05:33,840 --> 00:05:35,200 Uh, it's Kirk, isn't it? 109 00:05:35,200 --> 00:05:36,760 Yeah. 110 00:05:36,760 --> 00:05:39,920 Detective Kristin Sims. Brokenwood CIB. 111 00:05:39,920 --> 00:05:42,440 Would you mind if I came inside? 112 00:05:42,440 --> 00:05:43,600 Um... 113 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 Sure, sure. 114 00:05:45,400 --> 00:05:46,480 Thanks. 115 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 Hey. 116 00:05:53,960 --> 00:05:56,680 You alright, mate? 117 00:05:56,680 --> 00:05:58,720 Easy there. 118 00:05:58,720 --> 00:06:00,120 Easy... 119 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Tiger. 120 00:06:44,520 --> 00:06:48,240 So, Lynley, what are you doing here? 121 00:06:48,240 --> 00:06:53,480 I'm assuming you didn't just pop over to borrow a cup of sugar. 122 00:06:53,480 --> 00:06:57,520 It would be useful if those prints weren't yours. 123 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 Too much to hope for? 124 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 Senior. The owner is here. 125 00:07:01,520 --> 00:07:02,600 Thanks. 126 00:07:05,200 --> 00:07:07,240 [ Sighs ] 127 00:07:15,240 --> 00:07:16,480 SHEPHERD: Ms. Temple. 128 00:07:16,480 --> 00:07:18,280 What the hell's going on? 129 00:07:18,280 --> 00:07:21,120 One of your neighbors, a Lynley Foster, 130 00:07:21,120 --> 00:07:23,680 was found dead this morning, in your laundry. 131 00:07:23,680 --> 00:07:25,400 Oh, my God. 132 00:07:25,400 --> 00:07:27,360 SHEPHERD: Based on the nature of her injuries, 133 00:07:27,360 --> 00:07:30,400 we're launching a homicide inquiry. 134 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 There's no sign of a break-in, but we'll need you 135 00:07:32,200 --> 00:07:34,000 to take a look once forensics are clear, 136 00:07:34,000 --> 00:07:35,240 see if anything's missing. 137 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 Are you okay with that? 138 00:07:42,200 --> 00:07:45,200 When was the last time you saw her? 139 00:07:45,200 --> 00:07:47,960 Last time I was here. Two weeks ago. 140 00:07:47,960 --> 00:07:50,000 Oh, so you don't live here? 141 00:07:50,000 --> 00:07:52,400 No, no, it's just a holiday place. 142 00:07:52,400 --> 00:07:54,880 It was Steph's idea to buy. I'd have been happy renting. 143 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Steph? 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,120 KIRK: My wife. 145 00:07:58,120 --> 00:08:00,320 - Is she here? - KIRK: She was. 146 00:08:00,320 --> 00:08:02,360 She's on her way back to the city now. 147 00:08:02,360 --> 00:08:05,680 Okay. Well, I'll need to speak to her, too. 148 00:08:05,680 --> 00:08:08,200 I'll give her a call. 149 00:08:08,200 --> 00:08:11,720 Soon as I can find my phone. 150 00:08:11,720 --> 00:08:15,520 Sorry, not really firing on all cylinders this morning. 151 00:08:15,520 --> 00:08:17,040 Big night? 152 00:08:17,040 --> 00:08:20,000 It was, kinda, yeah. 153 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 SIMS: The bonfire. Were you there? 154 00:08:21,800 --> 00:08:22,960 Most of the night. 155 00:08:22,960 --> 00:08:24,840 And Lynley? 156 00:08:24,840 --> 00:08:25,920 KIRK: Didn't see her. 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,240 [ Cellphone ringing ] 158 00:08:35,040 --> 00:08:36,360 [ Cellphone chimes ] 159 00:08:41,880 --> 00:08:43,880 Hey, babe. Miss you already. 160 00:08:43,880 --> 00:08:46,680 - Piss off, Kirk. - KIRK: Don't hang up. 161 00:08:46,680 --> 00:08:48,720 You need to get back here. Now. 162 00:08:48,720 --> 00:08:50,720 STEPHANIE: What for? 163 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 Police want to talk to you. 164 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 What are you talking about? 165 00:08:53,760 --> 00:08:55,280 KIRK: Just get back here. Now. 166 00:08:55,280 --> 00:08:56,360 I'm not kidding. 167 00:09:00,160 --> 00:09:02,560 Excuse me. 168 00:09:02,560 --> 00:09:04,120 Gina. 169 00:09:04,120 --> 00:09:06,200 Thanks for getting here so quickly. 170 00:09:06,200 --> 00:09:08,400 Mike, I am always poised. 171 00:09:08,400 --> 00:09:09,880 [ Clears throat ] 172 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 This house is for sale? 173 00:09:11,680 --> 00:09:13,120 Yeah, looks like. 174 00:09:13,120 --> 00:09:14,600 I wonder how much they want for it. 175 00:09:14,600 --> 00:09:15,640 Find out for me? 176 00:09:15,640 --> 00:09:17,120 Ah, Gina, it's -- 177 00:09:17,120 --> 00:09:19,200 You know you can ask questions I can't. 178 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Hm. 179 00:09:26,960 --> 00:09:28,680 Tell her to make me an offer. 180 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 It's not like anyone else is going to want it. Not now. 181 00:09:30,400 --> 00:09:31,880 Sorry about that. 182 00:09:31,880 --> 00:09:33,520 MIRANDA: Where were we? 183 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Lynley Foster. How well did you know her? 184 00:09:35,840 --> 00:09:37,120 The short answer is I didn't. 185 00:09:37,120 --> 00:09:38,640 We met for the first time last night. 186 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 [ Alarm chirps ] 187 00:09:44,480 --> 00:09:46,440 You must be Miranda. 188 00:09:46,440 --> 00:09:48,200 - MIRANDA: Uh, that's right. - Lynley Foster. 189 00:09:48,200 --> 00:09:49,840 - I live next door. - MIRANDA: Ah. 190 00:09:49,840 --> 00:09:52,360 - I knew your father, of course. - You would've done. 191 00:09:52,360 --> 00:09:53,840 Well, when I say I knew him... 192 00:09:53,840 --> 00:09:55,960 I waved across the fence occasionally. 193 00:09:55,960 --> 00:09:57,880 MIRANDA: I don't think anyone really knew Warwick. 194 00:09:57,880 --> 00:09:59,640 He was too fond of his own company. 195 00:09:59,640 --> 00:10:02,560 - The perfect neighbor. - [ Chuckles ] 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,920 And that was the first and only time you'd spoken to her? 197 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 Correct. 198 00:10:06,200 --> 00:10:07,720 And to the best of your knowledge, 199 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 she'd never been in this house before? 200 00:10:09,360 --> 00:10:10,600 She certainly didn't have a key, 201 00:10:10,600 --> 00:10:11,960 if that's what you're getting at. 202 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Does anyone have a key apart from you? 203 00:10:13,960 --> 00:10:17,640 Emmy Schofield. She cleans for me. 204 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 And the real estate agent? 205 00:10:19,640 --> 00:10:21,760 Yes. 206 00:10:21,760 --> 00:10:23,200 [ Camera shutter clicks ] 207 00:10:23,200 --> 00:10:24,960 SHEPHERD: Fancy a walk? 208 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 The bonfire. Show me where it was. 209 00:10:27,200 --> 00:10:28,400 Why? 210 00:10:28,400 --> 00:10:30,880 It might be a place of interest. 211 00:10:30,880 --> 00:10:33,440 Then we'll need to cut through the track. 212 00:10:39,160 --> 00:10:41,400 SHEPHERD: If I had a place out here, I wouldn't want to leave. 213 00:10:41,400 --> 00:10:43,640 MIRANDA: My father felt the same way. 214 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 But you don't? 215 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 I'm a city girl at heart. 216 00:10:47,400 --> 00:10:50,600 Downtown Brokenwood's as rustic as I get these days. 217 00:10:50,600 --> 00:10:52,360 You were here last night. 218 00:10:52,360 --> 00:10:53,880 True. 219 00:10:53,880 --> 00:10:55,200 But you didn't stay over. 220 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 At your own bach? 221 00:10:57,000 --> 00:10:59,760 Sometimes you just want your own bed. 222 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 You drove home? 223 00:11:01,240 --> 00:11:02,440 Mm-hmm. 224 00:11:02,440 --> 00:11:05,640 Had you been drinking at all? 225 00:11:05,640 --> 00:11:08,160 Okay, you're right -- I shouldn't have been driving. 226 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 I came to that conclusion myself and I pulled over 227 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 to rest on the side of the road. 228 00:11:12,200 --> 00:11:14,240 Did anyone see you there? 229 00:11:14,240 --> 00:11:17,520 I really can't say. I dozed off for a while. 230 00:11:17,520 --> 00:11:18,600 Through here. 231 00:11:35,200 --> 00:11:36,680 Morena. 232 00:11:36,680 --> 00:11:39,200 Morning. 233 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 How are you? 234 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 I'm okay. Considering. 235 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 How's Emmy? She must be a mess. 236 00:11:44,840 --> 00:11:47,600 Ah, yeah. She's resting. 237 00:11:47,600 --> 00:11:49,080 Just thought I'd better come down, 238 00:11:49,080 --> 00:11:52,600 check on the fire, make sure it's out. 239 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 Can't beat a good bonfire. 240 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 Absolutely. It was a good night. 241 00:11:58,520 --> 00:11:59,800 It was. 242 00:12:02,680 --> 00:12:04,360 Did Lynley enjoy herself? 243 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 [ Scoffs ] Lynley didn't stay. 244 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Thanks to Wyatt Brenner and his sick idea of a joke. 245 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 JOE: Hey, ladies! 246 00:12:16,440 --> 00:12:17,920 - Hello. - JOE: Would you like a drink? 247 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 - Oh, no, thanks. - Sure. 248 00:12:18,920 --> 00:12:20,960 Hey, just in time. 249 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 [ Ominous music plays ] 250 00:12:41,600 --> 00:12:44,080 Right, let's get this party started. 251 00:12:49,400 --> 00:12:52,120 Why would Mr. Brenner do a thing like that? 252 00:12:52,120 --> 00:12:55,200 He and Lynley, they got off on the wrong foot, 253 00:12:55,200 --> 00:12:56,680 the day she moved in. 254 00:13:00,120 --> 00:13:02,920 [ Up-tempo music plays over speakers ] 255 00:13:02,920 --> 00:13:05,040 ♪ You got me to ya ♪ 256 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 ♪ You got me to ya ♪ 257 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 ♪ You got me to yourself ♪ 258 00:13:09,200 --> 00:13:11,040 ♪ I see straight through ya ♪ 259 00:13:11,200 --> 00:13:13,040 ♪ I see straight through ya ♪ 260 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 ♪ I see straight through ya ♪ 261 00:13:15,200 --> 00:13:17,200 ♪ You got me to yourself ♪ 262 00:13:17,200 --> 00:13:18,840 What do you want? 263 00:13:18,840 --> 00:13:21,200 Could you turn the music down, please? 264 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 ♪ I see straight through ya ♪ 265 00:13:23,000 --> 00:13:26,320 ♪ You got me to yourself ♪ 266 00:13:27,400 --> 00:13:30,920 [ Volume decreases ] 267 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 I'm Lynley. 268 00:13:32,760 --> 00:13:34,680 I moved here for the peace and quiet. 269 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 Well, ah... 270 00:13:38,560 --> 00:13:41,600 ...that was a bloody stupid thing to do, wasn't it? 271 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 [ Door slams ] 272 00:13:44,400 --> 00:13:47,600 JOE: A couple weeks later, seven o'clock, Sunday morning... 273 00:13:47,600 --> 00:13:49,440 [ Motor whirring ] 274 00:14:02,240 --> 00:14:05,040 And Lynley, she wasn't the sort to back down. 275 00:14:16,960 --> 00:14:19,680 Things seemed to have calmed down a bit lately. 276 00:14:19,680 --> 00:14:21,920 [ Chuckles ] So muggins here thought, 277 00:14:21,920 --> 00:14:24,840 time to get back a bit of community spirit, 278 00:14:24,840 --> 00:14:27,840 get everyone together around a bonfire... 279 00:14:27,840 --> 00:14:29,720 What could go wrong? 280 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Hm. 281 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 [ Clears throat ] 282 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 You know you can't take him home. 283 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 Aw, well, you can't leave him here. 284 00:14:46,200 --> 00:14:47,920 I don't know. Night watchman? 285 00:14:47,920 --> 00:14:49,880 Hey, what d'ya reckon, Tiger? 286 00:14:49,880 --> 00:14:51,720 Eh? You'd be a natural. 287 00:14:51,720 --> 00:14:54,040 Okay. Here's what we know. 288 00:14:54,040 --> 00:14:56,360 The victim, Lynley Foster, 289 00:14:56,360 --> 00:14:59,640 moved to Pateke Point about a year ago, 290 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 after the death of her mother, who she'd been nursing. 291 00:15:02,200 --> 00:15:04,720 No known relatives or close friends. 292 00:15:04,720 --> 00:15:07,600 Her body was found here. 293 00:15:07,600 --> 00:15:10,760 But we're yet to establish a firm relationship 294 00:15:10,760 --> 00:15:15,000 with the owner, Miranda Temple, or Miranda's late father. 295 00:15:15,000 --> 00:15:18,440 Other than the fact that Lynley lived in the place next door. 296 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 Which was undisturbed. 297 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 She had no cellphone, no computer. 298 00:15:22,880 --> 00:15:25,640 So far, there's no indication she left a will. 299 00:15:25,640 --> 00:15:27,960 Or had anyone to leave anything to. 300 00:15:27,960 --> 00:15:30,000 CHALMERS: So, at the risk of preempting Gina... 301 00:15:30,000 --> 00:15:32,560 Oh, which one should never do. 302 00:15:32,560 --> 00:15:35,080 ...we're looking at death by blunt force trauma, right? 303 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 But there's no sign of a break-in at the Temple bach 304 00:15:37,360 --> 00:15:38,760 and no obvious weapon. 305 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Miranda viewed the scene 306 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 and claimed there was nothing out of place. 307 00:15:42,480 --> 00:15:43,760 Fingerprints on the light switches? 308 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 Er, Lynley's. 309 00:15:45,920 --> 00:15:48,880 Looking at the blood patterns in the lounge, 310 00:15:48,880 --> 00:15:52,040 I'd say the initial attack happened there. 311 00:15:52,040 --> 00:15:53,840 Maybe in the dark? 312 00:15:53,840 --> 00:15:56,560 Then Lynley managed to turn on the lights 313 00:15:56,560 --> 00:16:00,520 and made it to the laundry, where she was struck again. 314 00:16:00,520 --> 00:16:03,560 Fatally this time. But by who? 315 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 Well, logically, the only person who had any right to be there. 316 00:16:07,640 --> 00:16:09,520 Miranda. 317 00:16:09,520 --> 00:16:12,040 She claims she was parked up on Pateke Point Road, 318 00:16:12,040 --> 00:16:13,480 halfway back to Brokenwood. 319 00:16:13,480 --> 00:16:14,720 Witnesses? 320 00:16:14,720 --> 00:16:16,480 Mm. As yet, none. 321 00:16:16,480 --> 00:16:18,480 Two other people had keys to the bach. 322 00:16:18,480 --> 00:16:20,360 Yeah, Emmy Schofield, 323 00:16:20,360 --> 00:16:22,480 who turned up this morning to clean 324 00:16:22,480 --> 00:16:25,280 because she thought Miranda had stayed the night. 325 00:16:25,280 --> 00:16:27,600 Then there's Debs Docherty. 326 00:16:27,600 --> 00:16:29,240 Did you know Lynley at all? 327 00:16:29,240 --> 00:16:30,600 Not to speak to, no. 328 00:16:30,600 --> 00:16:32,960 Our paths never really crossed. 329 00:16:32,960 --> 00:16:34,200 And... 330 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 where were you last night? 331 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 DEBS: Here. 332 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 - CHALMERS: All night? - Mm-hmm. 333 00:16:38,760 --> 00:16:40,840 CHALMERS: Alone? 334 00:16:40,840 --> 00:16:43,240 - AIDAN: What's going on? - Yes, alone. 335 00:16:43,240 --> 00:16:45,640 And there's no point asking this one to vouch for me -- 336 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 I heard him stumble in after I went to bed. 337 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 Debs' son -- Aidan. 338 00:16:50,200 --> 00:16:52,080 Seventeen. 339 00:16:52,080 --> 00:16:54,600 Debs had shared custody with her ex. 340 00:16:54,600 --> 00:16:57,400 Aidan is with her every second weekend. 341 00:16:57,400 --> 00:16:59,200 What time did you get home last night, Aidan? 342 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 I dunno. 1:00. 343 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Something like that. 344 00:17:02,840 --> 00:17:05,600 He was out boozing with his mates. 345 00:17:05,600 --> 00:17:07,240 CHALMERS: And you didn't see your mum when you got in? 346 00:17:07,240 --> 00:17:08,480 Nope. 347 00:17:08,480 --> 00:17:09,880 Light was on in her room, though. 348 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Fell asleep reading. 349 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 Car was in the drive, if that means anything. 350 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 Okay. 351 00:17:18,480 --> 00:17:21,480 Can I take a look at your key to the Temple family bach? 352 00:17:21,480 --> 00:17:23,520 Procedural thing. Just to confirm you have it. 353 00:17:23,520 --> 00:17:25,240 It's at the office. 354 00:17:25,240 --> 00:17:27,520 I can drop it in to the station this afternoon. 355 00:17:27,520 --> 00:17:28,880 We'll come to you. 356 00:17:28,880 --> 00:17:31,360 When's good? 357 00:17:31,360 --> 00:17:33,360 Anytime after midday. 358 00:17:33,360 --> 00:17:34,640 But if I don't get a move on, 359 00:17:34,640 --> 00:17:36,480 I'm going to miss my first open home. 360 00:17:40,400 --> 00:17:43,760 Someone else in a hurry -- Stephanie Farrier. 361 00:17:43,760 --> 00:17:47,400 Left early and wasn't thrilled about being asked back. 362 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 It's not even my weekend to be here. 363 00:17:50,200 --> 00:17:53,280 Um, Steph and I work together all week. 364 00:17:53,280 --> 00:17:55,240 We have a little publishing business. 365 00:17:55,240 --> 00:17:58,000 STEPHANIE: Poetry, photography, the occasional memoir. 366 00:17:58,000 --> 00:17:59,720 It's all very niche. 367 00:17:59,720 --> 00:18:01,680 STEPHANIE: We're in each other's faces five days a week. 368 00:18:01,680 --> 00:18:03,240 So, a while ago we decided 369 00:18:03,240 --> 00:18:05,720 to start taking separate weekends here. 370 00:18:05,720 --> 00:18:06,960 Kirk's idea. 371 00:18:06,960 --> 00:18:08,600 It's been good for both of us. 372 00:18:08,600 --> 00:18:11,560 But this weekend was different? 373 00:18:11,560 --> 00:18:14,200 We've never really socialized with the neighbors here before. 374 00:18:14,200 --> 00:18:16,600 Personally, I've never felt the need. [ Chuckles ] 375 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 Bonfire on the beach. Thought it would be fun. 376 00:18:21,200 --> 00:18:23,880 And was it? 377 00:18:23,880 --> 00:18:25,520 For half an hour, maybe. 378 00:18:25,520 --> 00:18:28,000 - You barely lasted 20 minutes. - I was cold. 379 00:18:28,000 --> 00:18:29,840 KIRK: You could've come back here and got another layer. 380 00:18:29,840 --> 00:18:32,200 - I didn't want to. - Yeah, you made that obvious. 381 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 It was embarrassing. 382 00:18:33,600 --> 00:18:36,160 What did you do for the rest of the night? 383 00:18:36,160 --> 00:18:38,480 I worked on a manuscript I'm editing. 384 00:18:38,480 --> 00:18:40,360 When I was bored of that, I read a book. 385 00:18:40,360 --> 00:18:42,640 Did you see or hear anything unusual? 386 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Any sounds outside? Unexpected traffic? 387 00:18:45,920 --> 00:18:47,880 Raised voices? 388 00:18:47,880 --> 00:18:50,000 Sorry. 389 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 And what time did Kirk get home? 390 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 - STEPHANIE: Late. - I told you, it was just a-- 391 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 No. I'm asking Stephanie. 392 00:18:56,200 --> 00:18:59,360 Um, 2:00? 2:30, maybe. 393 00:18:59,360 --> 00:19:01,440 And this morning, 394 00:19:01,440 --> 00:19:04,480 you decided to head back to the city? 395 00:19:04,480 --> 00:19:06,200 Why? 396 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 I wanted a day to myself. 397 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Away from... 398 00:19:10,600 --> 00:19:14,080 [ Clears throat ] I wanted a day at home. 399 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 Meanwhile, there's no love lost 400 00:19:15,840 --> 00:19:20,080 between Wyatt Brenner and the victim. 401 00:19:20,080 --> 00:19:22,400 WYATT: Far be it from me to speak ill of the dead, 402 00:19:22,400 --> 00:19:26,840 but Lynley Foster was an interfering cow. 403 00:19:26,840 --> 00:19:28,600 So much for community spirit. 404 00:19:28,600 --> 00:19:30,960 Isn't that what last night was meant to be about? 405 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Don't talk to me about community spirit. 406 00:19:33,680 --> 00:19:35,880 Who do you think it was that dragged a ton of driftwood 407 00:19:35,880 --> 00:19:38,200 up the beach to build that bloody bonfire? 408 00:19:38,200 --> 00:19:41,080 Not Lynley, that's for sure. 409 00:19:41,080 --> 00:19:43,200 But why pull the prank with the Guy? 410 00:19:43,200 --> 00:19:45,400 However you felt about Lynley, 411 00:19:45,400 --> 00:19:47,600 why ruin Joe and everyone else's night? 412 00:19:47,600 --> 00:19:50,080 I didn't ruin anything. 413 00:19:50,080 --> 00:19:52,160 We were better off without her. 414 00:19:52,160 --> 00:19:54,640 I'm not sure Joe sees it that way. 415 00:19:54,640 --> 00:19:58,640 Look, it was never going to be any fun with her there. 416 00:19:58,640 --> 00:20:01,920 She made sure of that herself, right from the get-go. 417 00:20:01,920 --> 00:20:04,680 So, I was thinking... 418 00:20:04,680 --> 00:20:06,840 what about here? 419 00:20:08,600 --> 00:20:10,440 Who's in? 420 00:20:10,440 --> 00:20:14,200 WYATT: There was a meeting at the beach, a few weeks back. 421 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 Put your hand up. 422 00:20:17,200 --> 00:20:19,680 Why not? 423 00:20:19,680 --> 00:20:21,720 On one strict condition. 424 00:20:21,720 --> 00:20:24,200 No loud fireworks. 425 00:20:24,200 --> 00:20:27,680 Guy Fawkes without fireworks? 426 00:20:27,680 --> 00:20:30,920 [ Scoffs ] What's the bloody point? 427 00:20:30,920 --> 00:20:33,200 She got her way, though, didn't she? 428 00:20:33,200 --> 00:20:36,760 Whoop-de-bloody-do. 429 00:20:36,760 --> 00:20:38,480 I'm with Wyatt. 430 00:20:38,480 --> 00:20:40,520 I mean, what's Guy Fawkes without a few bangers? 431 00:20:40,520 --> 00:20:43,480 - [ Dog barks ] - Well, I'm with Tiger. 432 00:20:43,480 --> 00:20:45,240 Lynley was obviously thinking 433 00:20:45,240 --> 00:20:48,000 about his poor little ears, wasn't she? 434 00:20:48,000 --> 00:20:49,520 Right now, I'd be a bit more worried 435 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 about his poor wee bladder. 436 00:20:51,040 --> 00:20:52,360 I'll take him outside for a pee. 437 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 No, I can do it. 438 00:20:53,680 --> 00:20:54,960 I was going to take him for a walk, 439 00:20:54,960 --> 00:20:56,360 see Debs about that spare key. 440 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 Yeah, well, I can do that, too. Come on. 441 00:20:58,400 --> 00:21:01,040 It's alright, buddy. Scary lady won't hurt you. 442 00:21:07,400 --> 00:21:10,360 So far, the only person in the immediate vicinity 443 00:21:10,360 --> 00:21:13,360 with anything resembling a motive is Wyatt. 444 00:21:13,360 --> 00:21:14,680 CHALMERS: Not much of one. 445 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 SHEPHERD: Mm. 446 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 And, of course, there's a whole nother possibility 447 00:21:18,960 --> 00:21:20,440 that we haven't even considered. 448 00:21:23,160 --> 00:21:26,520 What if Lynley wasn't the intended victim? 449 00:21:26,520 --> 00:21:29,360 What if it was Miranda Temple? 450 00:21:33,680 --> 00:21:35,760 Good boy. Stay. 451 00:21:35,760 --> 00:21:37,200 - Oh! - Sorry. 452 00:21:37,200 --> 00:21:38,600 SIMS: No, that's my fault. 453 00:21:38,600 --> 00:21:40,360 I was watching this one, not where I was going. 454 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 I just dropped in to update Debs 455 00:21:42,000 --> 00:21:44,080 in case she had any viewings scheduled at the bach. 456 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 Of course. I actually need to talk to her too, so... 457 00:21:46,200 --> 00:21:47,520 Oh, she's not there. 458 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Open home on the other side of town. 459 00:21:49,200 --> 00:21:52,080 Oh. Well, I'll pop back later. 460 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 A good excuse to take this one for another walk, 461 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 isn't it, buddy? 462 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 I never really thought of myself as a dog person, 463 00:21:57,480 --> 00:21:58,960 but here we are. 464 00:21:58,960 --> 00:22:01,000 I'm more of a cat person myself. 465 00:22:01,000 --> 00:22:02,240 Come on, Tiger. Come on. 466 00:22:02,240 --> 00:22:03,720 - Good boy. - Oh, actually... 467 00:22:03,720 --> 00:22:05,520 My next stop was going to be the station 468 00:22:05,520 --> 00:22:07,160 to see Detective Shepherd. 469 00:22:07,160 --> 00:22:09,200 I need to clarify something I told him earlier. 470 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Ah, right. 471 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 Well, will I do? 472 00:22:12,200 --> 00:22:13,680 It's semantics, really, 473 00:22:13,680 --> 00:22:16,080 but court cases are won and lost on semantics. 474 00:22:16,080 --> 00:22:17,200 I told Mike that Lynley and I 475 00:22:17,200 --> 00:22:18,960 had never spoken before last night. 476 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 I realize now that wasn't quite true. 477 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 [ Cellphone vibrating ] 478 00:22:31,640 --> 00:22:33,600 Miranda Temple. 479 00:22:33,600 --> 00:22:35,840 It's Lynley Foster speaking. 480 00:22:35,840 --> 00:22:37,960 Look, we don't know each other, but I believe you own 481 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 the house next door to mine at Pateke Point. 482 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 MIRANDA: Oh, right. 483 00:22:41,680 --> 00:22:44,680 Which makes you responsible for this dreadful racket. 484 00:22:44,680 --> 00:22:46,920 I don't know what you mean. There's nobody there. 485 00:22:46,920 --> 00:22:48,280 LYNLEY: Well, listen. 486 00:22:48,280 --> 00:22:50,640 [ Hip-hop music playing indistinctly ] 487 00:22:50,640 --> 00:22:51,920 Did you hear that? 488 00:22:51,920 --> 00:22:53,640 MIRANDA: It doesn't make any sense. 489 00:22:53,640 --> 00:22:55,040 Can you see any lights on? 490 00:22:58,400 --> 00:23:00,320 She had to admit she couldn't. 491 00:23:00,320 --> 00:23:01,960 Then the music stopped and she hung up. 492 00:23:01,960 --> 00:23:03,320 I just thought she was a madwoman. 493 00:23:06,480 --> 00:23:08,480 SIMS: Saturday night, three weeks ago. 494 00:23:08,480 --> 00:23:11,400 Miranda swears the bach was empty. 495 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 Maybe it was Wyatt blasting his stereo. 496 00:23:14,040 --> 00:23:16,040 Wyatt Brenner and gangsta rap? 497 00:23:16,040 --> 00:23:18,760 - Yeah, I'm not seeing it. - No? 498 00:23:18,760 --> 00:23:22,080 Well, I just found something that might change your mind. 499 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 Two weeks ago, Lynley Foster turned up at the front desk 500 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 to lodge a complaint. 501 00:23:26,440 --> 00:23:28,960 She accused Wyatt Brenner of threatening her 502 00:23:28,960 --> 00:23:30,880 with an offensive weapon. 503 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 The man's a menace. 504 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 He should be locked up. 505 00:23:33,800 --> 00:23:35,840 [ Motor whirring ] 506 00:23:38,960 --> 00:23:40,720 [ Motor shuts off ] 507 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Right! 508 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 [ Motor whirring ] 509 00:23:44,200 --> 00:23:45,440 - Tiger! Tiger! - [ Dog barking ] 510 00:23:45,440 --> 00:23:47,360 Come on, come on! 511 00:23:47,360 --> 00:23:48,880 Come on! In! 512 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 In you go! 513 00:23:49,880 --> 00:23:51,680 [ Dog barking ] 514 00:23:54,800 --> 00:23:59,360 Can a leaf blower really be classed as an offensive weapon? 515 00:23:59,360 --> 00:24:01,320 Probably should be. 516 00:24:01,320 --> 00:24:04,480 But as you know, it always comes down to intent. 517 00:24:04,480 --> 00:24:08,440 You mean if Wyatt actually meant to blow her away? 518 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 [ Chuckles ] Oh, wow. Yeah. 519 00:24:11,400 --> 00:24:15,080 Have you thought about open mic night at the Snake and Tiger? 520 00:24:15,080 --> 00:24:16,600 - I only do stadiums. - Oh. 521 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 How did we follow up? 522 00:24:18,200 --> 00:24:19,440 CHALMERS: Wyatt was given a warning. 523 00:24:19,440 --> 00:24:21,760 He pretty much laughed it off. 524 00:24:21,760 --> 00:24:23,600 What do we reckon? 525 00:24:23,600 --> 00:24:28,360 Was Lynley genuinely intimidated or just stirring? 526 00:24:28,360 --> 00:24:30,400 Maybe you can find some answers in here. 527 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 It was in Lynley's papers. 528 00:24:32,200 --> 00:24:34,520 It's some kind of illustrated journal. 529 00:24:34,520 --> 00:24:35,960 Sketches aren't bad. 530 00:24:35,960 --> 00:24:38,960 You can tell me what the writing's like. 531 00:24:38,960 --> 00:24:40,520 You want me to read all of it? 532 00:24:40,520 --> 00:24:42,040 Mm, start at the end and work backwards. 533 00:24:42,040 --> 00:24:44,240 [ Cellphone ringing ] 534 00:24:44,240 --> 00:24:46,960 SIMS: Better make a start. 535 00:24:46,960 --> 00:24:48,720 Gina. 536 00:24:48,720 --> 00:24:51,720 KADINSKY: Approximate time of death -- between 1 and 4 a.m. 537 00:24:51,720 --> 00:24:55,720 Cause of death -- blunt force trauma to the back of the head 538 00:24:55,720 --> 00:24:59,000 from several blows with an unknown object. 539 00:24:59,000 --> 00:25:00,560 Any defense wounds? 540 00:25:00,560 --> 00:25:04,400 No. Nothing to indicate a scuffle. 541 00:25:04,400 --> 00:25:07,440 So Lynley either didn't know her attacker was present 542 00:25:07,440 --> 00:25:10,560 or she turned her back to get away from them. 543 00:25:10,560 --> 00:25:12,840 The blood patterns at the scene would suggest 544 00:25:12,840 --> 00:25:15,400 she was hit first in the living room 545 00:25:15,400 --> 00:25:18,560 then made it to the laundry, where she was struck again. 546 00:25:18,560 --> 00:25:20,280 Fatally. 547 00:25:20,280 --> 00:25:23,040 - Thanks. - Your turn. 548 00:25:23,040 --> 00:25:24,440 Sorry? 549 00:25:24,440 --> 00:25:25,880 The lawyer. 550 00:25:25,880 --> 00:25:27,840 How much does she want? 551 00:25:27,840 --> 00:25:30,600 I've got a feeling she'll take an offer for it. 552 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 That's very kind of you, Mike. 553 00:25:32,880 --> 00:25:34,200 What is? 554 00:25:34,200 --> 00:25:35,920 To share your feelings with me. 555 00:25:44,000 --> 00:25:45,320 [ Knocking ] 556 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 Sorry, I didn't mean to startle you. 557 00:25:52,600 --> 00:25:54,360 It's fine. I'm just a little on edge. 558 00:25:54,360 --> 00:25:55,840 SHEPHERD: Understandable. 559 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 Trying to keep busy? 560 00:25:57,200 --> 00:25:58,840 Uh...? 561 00:25:58,840 --> 00:26:01,360 Um, you didn't take the day off. 562 00:26:01,360 --> 00:26:02,880 MIRANDA: Well, if you want the truth... 563 00:26:02,880 --> 00:26:04,200 Always. 564 00:26:04,200 --> 00:26:07,200 I feel safer here. 565 00:26:07,200 --> 00:26:08,920 So, tell me -- which am I? 566 00:26:08,920 --> 00:26:11,240 Suspect or intended victim? 567 00:26:11,240 --> 00:26:14,240 I wish I could say neither. 568 00:26:14,240 --> 00:26:15,720 Can we talk? 569 00:26:15,720 --> 00:26:17,200 Does it have to be here? 570 00:26:17,200 --> 00:26:19,120 I've been promising myself a coffee. 571 00:26:19,120 --> 00:26:20,920 - Wherever suits. - Give me a second. 572 00:26:20,920 --> 00:26:22,240 I just need to... 573 00:26:26,560 --> 00:26:27,800 Right. 574 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 [ Keys jingle ] 575 00:26:29,200 --> 00:26:31,120 Uh, your bag? 576 00:26:31,120 --> 00:26:33,480 [ Sighs ] Get it together, Miranda. 577 00:26:37,600 --> 00:26:40,080 Thank you. 578 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 I need the contact details for anyone you rented the bach to, 579 00:26:43,400 --> 00:26:44,880 or let stay there. 580 00:26:44,880 --> 00:26:46,640 One of them could have copied the key. 581 00:26:46,640 --> 00:26:48,880 They wouldn't have. They're all people I know. 582 00:26:48,880 --> 00:26:49,920 Friends from law school. 583 00:26:49,920 --> 00:26:51,440 All the same... 584 00:26:51,440 --> 00:26:53,200 Of course. I'll email you. 585 00:26:53,200 --> 00:26:55,160 And thanks for letting my colleague know 586 00:26:55,160 --> 00:26:56,480 about the phone call from Lynley. 587 00:26:56,480 --> 00:26:59,160 Oh, I'd almost forgotten about it. 588 00:26:59,160 --> 00:27:02,680 We know Lynley was a stickler for peace and quiet. 589 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 I'm wondering if someone could have found their way 590 00:27:04,720 --> 00:27:06,440 into your place with the express purpose 591 00:27:06,440 --> 00:27:09,400 of playing loud music to annoy her. 592 00:27:09,400 --> 00:27:11,160 We're back to square one. How did they get in? 593 00:27:11,160 --> 00:27:12,920 There are locks on all the windows. 594 00:27:12,920 --> 00:27:15,440 Is it possible that your father could've given a key 595 00:27:15,440 --> 00:27:17,680 to one of his neighbors? 596 00:27:17,680 --> 00:27:19,240 Wyatt Brenner, perhaps? 597 00:27:19,240 --> 00:27:20,720 From what I know of Wyatt, 598 00:27:20,720 --> 00:27:23,040 I can't imagine my father warming to him. 599 00:27:23,040 --> 00:27:25,240 If he'd given a key to anyone, 600 00:27:25,240 --> 00:27:27,200 it would have been Joe Schofield. 601 00:27:27,200 --> 00:27:31,000 It was Joe who looked after my father in his last days. 602 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 By mutual agreement. Warwick didn't want me there 603 00:27:33,200 --> 00:27:35,600 any more than I wanted to help him. 604 00:27:35,600 --> 00:27:38,200 The two of you didn't get on? 605 00:27:38,200 --> 00:27:40,760 When I was a kid, I thought the sun shone out of him. 606 00:27:40,760 --> 00:27:42,480 When I was a teenager, 607 00:27:42,480 --> 00:27:45,240 I started to see him through my mother's eyes. 608 00:27:45,240 --> 00:27:47,720 Then the divorce happened. 609 00:27:47,720 --> 00:27:52,240 If I'd been older, I might have managed not to take sides but... 610 00:27:52,240 --> 00:27:54,720 Not the ideal husband? 611 00:27:54,720 --> 00:27:57,120 Constant put-downs, verbal abuse. 612 00:27:57,120 --> 00:28:00,520 At least two affairs -- that we knew about. 613 00:28:00,520 --> 00:28:03,000 After they separated, he retreated to Pateke Point 614 00:28:03,000 --> 00:28:06,440 to live out his days as a bitter, lonely old man. 615 00:28:07,200 --> 00:28:08,640 CHALMERS: Mm. 616 00:28:08,640 --> 00:28:12,000 None of which is in Warwick's obituary. 617 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 I found it online. 618 00:28:17,840 --> 00:28:22,200 "Respected Emeritus Professor of Ethics, Dr. Warwick Temple." 619 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 I suppose Miranda had to get 620 00:28:23,600 --> 00:28:26,360 her steel-trap legal mind from somewhere. 621 00:28:26,360 --> 00:28:28,600 Not that she seems to credit him for it. 622 00:28:28,600 --> 00:28:31,400 There's virtually nothing about Lynley online, 623 00:28:31,400 --> 00:28:33,960 and we're still coming up blank on next of kin, 624 00:28:33,960 --> 00:28:37,720 but I did find this on the Brokenwood Courier. 625 00:28:37,880 --> 00:28:38,920 Mm. 626 00:28:41,680 --> 00:28:44,160 "Pateke Point resident Lynley Foster 627 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 has announced the creation of the Brokenwood 628 00:28:45,880 --> 00:28:47,840 Quiet Community Society." 629 00:28:47,840 --> 00:28:49,200 CHALMERS: "Ms. Foster says the new society 630 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 is part of a global movement 631 00:28:51,080 --> 00:28:52,960 dedicated to improving health and well-being 632 00:28:52,960 --> 00:28:55,440 by reducing noise pollution, and encourages citizens 633 00:28:55,440 --> 00:28:58,080 to reconnect with the serenity of nature". 634 00:28:58,080 --> 00:28:59,920 Mm-hmm. And check out the photo. 635 00:29:02,680 --> 00:29:04,160 CHALMERS: "Ms. Foster is pictured with 636 00:29:04,160 --> 00:29:06,440 another founding member of the society, 637 00:29:06,440 --> 00:29:10,160 part-time Pateke Point resident Kirk Farrier." 638 00:29:10,160 --> 00:29:12,680 I feel another outing to the beach coming on. 639 00:29:17,960 --> 00:29:20,680 So, how did you get involved? 640 00:29:20,680 --> 00:29:22,440 I rocked up here one Friday afternoon 641 00:29:22,440 --> 00:29:25,640 and found Lynley putting a flyer in my mailbox. 642 00:29:25,640 --> 00:29:28,920 Research tells us that leaf blower noise at 50 feet 643 00:29:28,920 --> 00:29:32,240 ranges from 64 to 78 decibels. 644 00:29:32,240 --> 00:29:35,040 Meeting tomorrow night. My place, seven o'clock. 645 00:29:35,040 --> 00:29:36,840 Nibbles provided. 646 00:29:39,200 --> 00:29:40,920 KIRK: Lynley was staunch. 647 00:29:40,920 --> 00:29:43,680 Not prepared to put up with any of Wyatt's nonsense. 648 00:29:43,680 --> 00:29:45,680 And what happened at the meetings? 649 00:29:45,680 --> 00:29:47,480 We just sat around and talked. 650 00:29:47,480 --> 00:29:49,960 Very quietly, presumably. 651 00:29:49,960 --> 00:29:52,200 Lynley wanted a ban on noisy power tools 652 00:29:52,200 --> 00:29:54,240 and a curfew on loud music -- you know, that sort of thing. 653 00:29:54,240 --> 00:29:55,720 But it never really took off. 654 00:29:55,720 --> 00:29:59,000 Is any of this actually relevant? 655 00:29:59,000 --> 00:30:01,320 Oh, you never know. 656 00:30:04,040 --> 00:30:06,720 Did you do all of these? 657 00:30:06,720 --> 00:30:09,200 It's what I do in my spare time. 658 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 Driftwood off the beach, bits and pieces. 659 00:30:12,520 --> 00:30:14,000 Ah. 660 00:30:14,000 --> 00:30:16,560 I call it "The Legend of Maui's Brothers." 661 00:30:16,560 --> 00:30:17,800 CHALMERS: Ahh... 662 00:30:17,800 --> 00:30:19,960 Yeah, no, I get it. 663 00:30:19,960 --> 00:30:23,160 It's Te Ika-a-Maui, where Maui snuck onto his brothers' waka 664 00:30:23,160 --> 00:30:25,160 and fished up the North Island of New Zealand. 665 00:30:25,160 --> 00:30:28,040 Of course it's an abstract interpretation. 666 00:30:29,480 --> 00:30:30,920 Tea's ready. 667 00:30:30,920 --> 00:30:32,200 Thanks, bub. 668 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Come on up. 669 00:30:38,840 --> 00:30:41,800 Miranda Temple told us that you looked after her father 670 00:30:41,800 --> 00:30:43,520 in his dying days. 671 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 Yeah, I did what I could for him, yeah. 672 00:30:46,000 --> 00:30:48,080 Why didn't his daughter look after him? 673 00:30:48,080 --> 00:30:50,600 JOE: [ Chuckles ] Warwick wasn't an easy patient. 674 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 Miranda wanted to move him to a hospice, 675 00:30:52,280 --> 00:30:54,520 but Warwick wouldn't have it. 676 00:30:54,520 --> 00:30:57,520 He wanted to die here, at home. 677 00:30:57,520 --> 00:30:59,400 In the time that you looked after him, 678 00:30:59,400 --> 00:31:01,800 did Warwick ever give you a key to the bach? 679 00:31:01,800 --> 00:31:04,960 I didn't need a key, 'cause Warwick never locked his door. 680 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 Got excited there for a second. 681 00:31:11,640 --> 00:31:13,840 Thought I found Johnny Cash. 682 00:31:13,840 --> 00:31:15,880 There's some Johnny Rotten in there somewhere. 683 00:31:15,880 --> 00:31:17,200 Mm. 684 00:31:17,200 --> 00:31:18,960 The neighbors must love you 685 00:31:18,960 --> 00:31:21,480 when you crank up the volume on some of this stuff. 686 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 Only one of them ever complained. 687 00:31:24,480 --> 00:31:26,560 And she's not going be troubling me again. 688 00:31:29,680 --> 00:31:31,200 Oh, sorry. 689 00:31:31,200 --> 00:31:32,600 Too soon? 690 00:31:32,600 --> 00:31:34,520 A woman is dead, Mr. Brenner. 691 00:31:34,520 --> 00:31:36,880 A woman you didn't like, to put it mildly. 692 00:31:36,880 --> 00:31:38,840 She didn't like me, 693 00:31:38,840 --> 00:31:41,840 for exercising my right to keep my property tidy. 694 00:31:41,840 --> 00:31:44,360 I'm not going to be brow-beaten by some hippie-dippie 695 00:31:44,360 --> 00:31:46,560 Jenny-come-lately. 696 00:31:46,560 --> 00:31:49,840 When you came home from the bonfire, what did you do? 697 00:31:49,840 --> 00:31:52,360 Went straight to bed. Or tried to. 698 00:31:52,360 --> 00:31:55,080 You couldn't sleep? 699 00:31:55,080 --> 00:31:57,080 What are you actually investigating? 700 00:31:57,080 --> 00:32:01,000 A homicide or a noise control complaint? 701 00:32:01,000 --> 00:32:03,760 'Cause either way, you've got the wrong house. 702 00:32:03,760 --> 00:32:05,120 You should be across the road. 703 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 Well, thanks for your time. 704 00:32:09,040 --> 00:32:11,000 [ Cellphone ringing ] 705 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 Hey, Mike. What's up? 706 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 Sure. 707 00:32:14,640 --> 00:32:15,920 [ Knocking ] 708 00:32:19,200 --> 00:32:22,360 Sorry, ah, just one more question. 709 00:32:22,360 --> 00:32:26,080 What were you two arguing about last night? 710 00:32:26,080 --> 00:32:30,360 Your raised voices were heard at approximately 3 a.m. 711 00:32:30,360 --> 00:32:32,480 Loud enough to wake the dead. 712 00:32:35,480 --> 00:32:39,360 Wyatt insists he was at home in bed around 1:00. 713 00:32:39,360 --> 00:32:42,360 He's adamant he woke a couple of hours later 714 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 to the sound of the Farriers arguing. 715 00:32:44,360 --> 00:32:46,840 And Joe said the bonfire was done by 1 a.m. 716 00:32:46,840 --> 00:32:49,000 And Emmy and Miranda both claim 717 00:32:49,000 --> 00:32:50,440 to have left the beach around then. 718 00:32:50,440 --> 00:32:52,720 And we only have Steph's word that she went home 719 00:32:52,720 --> 00:32:55,000 and stayed there. 720 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 Did Kirk say what time he left? 721 00:32:57,400 --> 00:33:00,840 Well, as it happens, that was what the argument was about. 722 00:33:00,840 --> 00:33:04,400 I must've left the bonfire just after 1:00. 723 00:33:04,400 --> 00:33:06,160 Joe and Miranda looked like they were settling in. 724 00:33:06,160 --> 00:33:08,560 You didn't come straight home, though, did you? 725 00:33:08,560 --> 00:33:11,080 Well, I didn't think there was much to come home to. 726 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 I went for a walk on the beach. A lot to think about. 727 00:33:13,200 --> 00:33:14,840 Work stuff. 728 00:33:14,840 --> 00:33:19,400 By the time I did get home, Steph was in a foul mood. 729 00:33:19,400 --> 00:33:22,400 It was late. I didn't know where he was. 730 00:33:22,400 --> 00:33:25,040 Well, you didn't just assume he was still at the bonfire? 731 00:33:25,040 --> 00:33:28,080 Never assume. That's my motto. 732 00:33:28,080 --> 00:33:29,640 I went back to the beach to check. 733 00:33:29,640 --> 00:33:31,200 He wasn't there. 734 00:33:31,200 --> 00:33:32,360 Who was? 735 00:33:32,360 --> 00:33:33,600 STEPHANIE: Joe and Miranda. 736 00:33:33,600 --> 00:33:35,560 Emmy must have been home by then. 737 00:33:35,560 --> 00:33:37,800 Unless she was somewhere else. "Never assume." 738 00:33:37,800 --> 00:33:40,120 Or is it just your husband you're so bloody suspicious of? 739 00:33:40,120 --> 00:33:42,200 I wasn't suspicious -- I was worried. 740 00:33:42,200 --> 00:33:43,400 About what, exactly? 741 00:33:43,400 --> 00:33:45,400 Didn't we have this fight last night? 742 00:33:45,400 --> 00:33:47,280 Do you really want to do it again with an audience? 743 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 Did Steph say what time she went looking for him? 744 00:33:51,000 --> 00:33:53,920 She guessed around two o'clock. 745 00:33:53,920 --> 00:33:57,680 Ah, so when Joe and Miranda said the bonfire was done by 1 a.m., 746 00:33:57,680 --> 00:33:59,440 they were bending the truth. 747 00:33:59,440 --> 00:34:03,200 They were seen together by Steph an hour later. 748 00:34:03,200 --> 00:34:04,880 I'm surprised Miranda was there at all. 749 00:34:04,880 --> 00:34:06,400 She's made it obvious 750 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 that Pateke Point's not really her scene. 751 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 Yeah, Joe was surprised by that, too. 752 00:34:09,760 --> 00:34:12,440 I sent an invite, got an email back 753 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 saying she'd try to make it. 754 00:34:14,440 --> 00:34:17,360 But you know what that means, eh? 755 00:34:17,360 --> 00:34:19,360 And then when I was in town yesterday, 756 00:34:19,360 --> 00:34:20,920 I bumped into her. 757 00:34:22,720 --> 00:34:23,960 MIRANDA: Joe! 758 00:34:23,960 --> 00:34:26,360 Hi. 759 00:34:26,360 --> 00:34:28,080 It's nice to see you. 760 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 - Don't let me interrupt. - Oh, no, it's fine. 761 00:34:29,920 --> 00:34:31,800 Debs was just updating me on viewings at the bach. 762 00:34:31,800 --> 00:34:34,000 Sit down. 763 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 It's funny, you turning up now. 764 00:34:36,000 --> 00:34:37,840 Debs was asking me what Warwick was like, 765 00:34:37,840 --> 00:34:39,760 and I just told her the treasure map story. 766 00:34:39,760 --> 00:34:42,000 - [ Joe chuckles ] - MIRANDA: Yeah. 767 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 But you probably knew Warwick better than anyone. 768 00:34:44,200 --> 00:34:45,880 Oh, I wouldn't go that far. 769 00:34:45,880 --> 00:34:47,400 It's true. 770 00:34:47,400 --> 00:34:49,080 I don't think I've ever thanked you properly 771 00:34:49,080 --> 00:34:50,640 for everything you did for him. 772 00:34:50,640 --> 00:34:53,400 - JOE: There's no need. - No, there is. 773 00:34:53,400 --> 00:34:57,880 Well, if you want to thank me, come to the bonfire. 774 00:34:57,880 --> 00:35:00,040 So, yeah. She showed up. 775 00:35:02,680 --> 00:35:06,880 Ah, sorry, hold on. What's "the treasure map story"? 776 00:35:06,880 --> 00:35:08,640 Don't know, didn't ask. 777 00:35:08,640 --> 00:35:10,360 Are you kidding? 778 00:35:10,360 --> 00:35:13,680 What's a treasure map if it's not a clue? 779 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 She serious? 780 00:35:16,200 --> 00:35:17,400 [ Cellphone ringing ] 781 00:35:17,400 --> 00:35:18,480 [ Clears throat ] 782 00:35:20,200 --> 00:35:21,880 Gina. 783 00:35:21,880 --> 00:35:23,680 - [ Dog whimpering ] - Aw, what's the matter? 784 00:35:23,680 --> 00:35:25,400 Miss your mum? 785 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 SHEPHERD: Ah, thanks. I'll see you soon. 786 00:35:27,400 --> 00:35:29,080 Gina says she has something. 787 00:35:30,600 --> 00:35:32,560 Uh, can I help you? 788 00:35:32,560 --> 00:35:35,600 Um, Kirk Farrier. I'm here to see Detective Sims. 789 00:35:35,600 --> 00:35:38,640 Hi, Kirk. 790 00:35:38,640 --> 00:35:40,760 - Come on through. - KIRK: Thanks. 791 00:35:40,760 --> 00:35:42,640 Hey, bud, come here! 792 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 [ Laughs ] 793 00:35:44,840 --> 00:35:47,240 Oh. Someone's happy to see you. 794 00:35:47,240 --> 00:35:49,520 Yeah, we're old friends, aren't we, mate? 795 00:35:49,520 --> 00:35:52,600 Uh, that's what I need to talk to you about. 796 00:35:58,760 --> 00:36:00,680 You probably need to know all this -- 797 00:36:00,680 --> 00:36:03,240 my wife really, really doesn't. 798 00:36:04,440 --> 00:36:06,200 Okay. 799 00:36:06,200 --> 00:36:08,240 She has a very suspicious mind. 800 00:36:08,240 --> 00:36:10,960 There's no point fueling that fire. 801 00:36:10,960 --> 00:36:14,640 Well, I'm not planning on reporting back. 802 00:36:14,640 --> 00:36:18,720 If she found out I'd been walking another woman's dog... 803 00:36:18,720 --> 00:36:21,240 I really hope that's not a euphemism. 804 00:36:24,600 --> 00:36:27,440 Every morning I'm at the Point, I go for a run on the beach. 805 00:36:27,440 --> 00:36:30,680 I used to see Lynley there walking Tiger. 806 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 She'd always had a thermos of tea with her 807 00:36:32,680 --> 00:36:36,640 and sometimes she'd sit on the beach sketching. 808 00:36:36,640 --> 00:36:39,440 Um, one day we got chatting, and then the next day 809 00:36:39,440 --> 00:36:42,200 she asked me to sit down and have a cuppa with her. 810 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 It became a regular thing. 811 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 But then last winter, Lynley got sick. 812 00:36:46,840 --> 00:36:50,120 Now, nothing serious, but she was struggling to walk Tiger, 813 00:36:50,120 --> 00:36:52,840 so I offered to do it for her when I could. 814 00:36:52,840 --> 00:36:55,680 And these little chats on the beach -- 815 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 what did you and Lynley talk about? 816 00:36:58,200 --> 00:36:59,840 The usual stuff at first. 817 00:36:59,840 --> 00:37:01,840 The dog. The weather. 818 00:37:01,840 --> 00:37:03,800 But Lynley wasn't really big on small talk. 819 00:37:03,800 --> 00:37:05,840 [ Dog barking ] 820 00:37:10,000 --> 00:37:12,480 Do you ever get lonely? 821 00:37:12,480 --> 00:37:14,480 What? 822 00:37:14,480 --> 00:37:17,680 I think you're lonely in your marriage. 823 00:37:17,680 --> 00:37:19,040 Am I right? 824 00:37:21,960 --> 00:37:23,440 I'm... 825 00:37:23,440 --> 00:37:26,600 thinking of leaving Steph. 826 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 Did Steph know that? 827 00:37:28,600 --> 00:37:30,480 She still doesn't. 828 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 SIMS: And I take it she doesn't know about 829 00:37:32,200 --> 00:37:34,840 your heart-to-hearts with Lynley either? 830 00:37:34,840 --> 00:37:36,960 Not unless she's been spying on me. 831 00:37:36,960 --> 00:37:39,240 Which I wouldn't put past her. 832 00:37:39,240 --> 00:37:41,400 That's pretty big stuff you told Lynley. 833 00:37:41,400 --> 00:37:45,000 Did she confide anything to you in return? 834 00:37:45,000 --> 00:37:46,960 I don't think so. 835 00:37:46,960 --> 00:37:49,400 SIMS: She didn't mention any disagreements 836 00:37:49,400 --> 00:37:51,480 or falling out with anyone? 837 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 KIRK: No. 838 00:37:52,480 --> 00:37:54,040 Oh, but... 839 00:37:55,440 --> 00:37:57,400 What? 840 00:37:57,400 --> 00:37:59,120 KIRK: It could be nothing. 841 00:37:59,120 --> 00:38:01,240 There were these kids on the beach one day. 842 00:38:03,960 --> 00:38:06,560 [ Hip-hop music playing over speaker ] 843 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 Excuse me. 844 00:38:16,200 --> 00:38:17,920 Do you own this beach? 845 00:38:19,920 --> 00:38:22,240 Nah, do you? 846 00:38:22,240 --> 00:38:24,920 Turn the music down, please. 847 00:38:24,920 --> 00:38:26,760 And what if we don't? 848 00:38:26,760 --> 00:38:30,400 It was the only time I ever saw Lynley remotely intimidated. 849 00:38:30,400 --> 00:38:32,840 Did you recognize any of the kids? 850 00:38:32,840 --> 00:38:34,600 Yeah... Yeah, two of them. 851 00:38:34,600 --> 00:38:36,960 Why don't you just piss off and leave us alone? 852 00:38:36,960 --> 00:38:38,280 Leave it. 853 00:38:38,280 --> 00:38:41,000 She isn't worth it. 854 00:38:41,000 --> 00:38:43,480 [ Music stops ] 855 00:38:43,480 --> 00:38:45,040 Happy now? 856 00:38:50,360 --> 00:38:51,640 Like Kirk said... 857 00:38:51,640 --> 00:38:53,800 might be nothing. 858 00:38:53,800 --> 00:38:56,120 Or it might be something. 859 00:39:06,400 --> 00:39:08,880 Dad's not home. 860 00:39:08,880 --> 00:39:11,880 That's okay, it's you I wanted to talk to. 861 00:39:11,880 --> 00:39:13,640 Can I come in? 862 00:39:13,640 --> 00:39:14,920 Yeah. 863 00:39:20,480 --> 00:39:23,240 Hi, I'm Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 864 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 Hi. 865 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 SIMS: Thanks. 866 00:39:26,960 --> 00:39:29,280 Your colleague was expecting me to get back to you. 867 00:39:29,280 --> 00:39:31,240 Apologies. I-I've had a busy day. 868 00:39:31,240 --> 00:39:34,840 Actually, I was hoping to speak to your son Aidan. 869 00:39:34,840 --> 00:39:37,840 Oh. Uh... He's gone to a movie. 870 00:39:37,840 --> 00:39:42,000 Okay, well, could you get him to contact me when he gets back? 871 00:39:42,000 --> 00:39:43,520 Is there something I should know? 872 00:39:43,520 --> 00:39:44,840 No, we just need his help 873 00:39:44,840 --> 00:39:46,880 to verify another witness's statement. 874 00:39:46,880 --> 00:39:49,080 Ah, about that key... 875 00:39:49,080 --> 00:39:50,800 do you happen to have it with you? 876 00:39:50,800 --> 00:39:53,240 As I said, busy day. 877 00:39:53,240 --> 00:39:55,960 Right, well, perhaps we can pop down to your office. 878 00:39:55,960 --> 00:39:58,800 Won't take long, maybe five minutes... 879 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Hello. 880 00:40:00,800 --> 00:40:02,480 Sorry. 881 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 I didn't realize I was interrupting. 882 00:40:05,200 --> 00:40:07,120 No, it's good you're here. 883 00:40:07,120 --> 00:40:09,480 I was just about to confess all to Miranda, so... 884 00:40:11,440 --> 00:40:13,000 ...you may as well hear it, too. 885 00:40:15,960 --> 00:40:19,200 Do you know an Aidan Docherty? 886 00:40:19,200 --> 00:40:21,880 He's in my class at school. 887 00:40:21,880 --> 00:40:23,600 Are you mates? 888 00:40:23,600 --> 00:40:24,960 EMMY: Sort of. 889 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 He used to be my boyfriend. 890 00:40:27,480 --> 00:40:28,760 Oh? 891 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 What happened? 892 00:40:30,480 --> 00:40:31,840 I dumped him. 893 00:40:34,760 --> 00:40:36,640 About three weeks ago, 894 00:40:36,640 --> 00:40:41,640 you, Aidan, and a bunch of mates were hanging out at the beach. 895 00:40:41,640 --> 00:40:44,120 There was an altercation with Lynley Foster. 896 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 She was being totally unreasonable. 897 00:40:46,480 --> 00:40:48,760 All she had to do was move down the beach. 898 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 Mm. 899 00:40:50,240 --> 00:40:52,200 Selfish, right? 900 00:40:52,200 --> 00:40:54,640 EMMY: Aidan was being a dick about it, too, though. 901 00:40:54,640 --> 00:40:57,400 He got really annoyed when someone turned the music down. 902 00:40:57,400 --> 00:40:59,760 He wouldn't shut up. 903 00:40:59,760 --> 00:41:03,960 "It's our beach as much as hers," and all that. 904 00:41:06,600 --> 00:41:09,360 Do you think he might have done something later, 905 00:41:09,360 --> 00:41:11,400 to get back at Lynley? 906 00:41:11,400 --> 00:41:14,400 What, like kill her? 907 00:41:14,400 --> 00:41:18,600 Well, that's pretty extreme, but hey... 908 00:41:18,600 --> 00:41:22,200 you know Aidan, I don't. 909 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 He wouldn't. 910 00:41:24,600 --> 00:41:26,080 I know he wouldn't. 911 00:41:29,480 --> 00:41:33,840 As far as open homes go, it was pretty standard. 912 00:41:33,840 --> 00:41:36,840 The usual tire-kickers. Some genuine interest, too. 913 00:41:36,840 --> 00:41:40,720 That couple from down south, they were back for another look. 914 00:41:40,720 --> 00:41:43,720 Anyway, uh... 915 00:41:43,720 --> 00:41:46,440 then I went back to the office to drop off the key, 916 00:41:46,440 --> 00:41:49,240 and that's when I realized I didn't have it. 917 00:41:49,240 --> 00:41:51,480 What? You lost the key to the bach? 918 00:41:51,480 --> 00:41:53,400 I've -- I've been in a flap about it ever since. 919 00:41:53,400 --> 00:41:55,480 - That is so unprofessional. - DEBS: I know, I feel terrible. 920 00:41:55,480 --> 00:41:58,720 - So you should! - Did you use the key to lock up? 921 00:41:58,720 --> 00:42:01,120 No, I just had to pull the door closed behind me. 922 00:42:01,120 --> 00:42:04,960 So it could have been lifted during the open home. 923 00:42:04,960 --> 00:42:07,480 DEBS: It's more likely that I dropped it somewhere outside. 924 00:42:07,480 --> 00:42:09,160 No, 'cause we would have found it this morning. 925 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Unless someone else found it first, of course. 926 00:42:13,600 --> 00:42:16,240 Thanks for your time, Emmy. 927 00:42:16,240 --> 00:42:18,960 Sorry I was so useless. 928 00:42:18,960 --> 00:42:21,120 Oh, we'll see what Aidan has to say. 929 00:42:21,120 --> 00:42:23,040 One of my colleagues is about to talk to him. 930 00:42:25,480 --> 00:42:27,040 Wait. 931 00:42:29,840 --> 00:42:32,240 After we saw Lynley on the beach, 932 00:42:32,240 --> 00:42:35,080 that night I had to clean Miranda's place. 933 00:42:35,080 --> 00:42:38,400 I'd been putting it off, but it had to be done 934 00:42:38,400 --> 00:42:40,360 'cause she had people coming to stay the next day. 935 00:42:40,360 --> 00:42:42,080 Aidan came with me. 936 00:42:42,080 --> 00:42:47,840 It was pretty late, like 11 o'clock or something. 937 00:42:47,840 --> 00:42:50,880 I was busy cleaning the bathroom. 938 00:42:50,880 --> 00:42:52,680 Aidan was in the lounge. 939 00:43:00,320 --> 00:43:03,040 [ Switch clicks, hip-hop music plays ] 940 00:43:11,600 --> 00:43:13,400 - What are you doing? - I'm just having a bit of fun. 941 00:43:13,400 --> 00:43:14,760 Turn it off! 942 00:43:14,760 --> 00:43:17,240 - AIDAN: No. - [ Volume increases ] 943 00:43:17,240 --> 00:43:20,520 - Please! I need this job. - Okay, okay. 944 00:43:20,520 --> 00:43:22,120 [ Music fades ] 945 00:43:24,200 --> 00:43:25,920 [ Sighs ] 946 00:43:25,920 --> 00:43:27,720 Then I dumped him. 947 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 It's not like there aren't other real estate agents. 948 00:43:32,400 --> 00:43:33,880 I would have been better off with any one of them. 949 00:43:33,880 --> 00:43:35,600 I hear you. 950 00:43:35,600 --> 00:43:37,400 Anyway, this is me. 951 00:43:37,400 --> 00:43:41,920 Hey, ah, this might seem a bit left-field, but... 952 00:43:41,920 --> 00:43:44,200 what sort of man was your father? 953 00:43:44,200 --> 00:43:46,200 He was a miserable old sod. Why? 954 00:43:46,200 --> 00:43:47,920 I didn't get much of a sense of him 955 00:43:47,920 --> 00:43:49,720 - from the bach, that's all. - You wouldn't have. 956 00:43:49,720 --> 00:43:52,200 There's nothing of my father left in the place. 957 00:43:52,200 --> 00:43:53,960 Oh. Well, I thought that -- 958 00:43:53,960 --> 00:43:55,480 You thought the great Warwick Temple 959 00:43:55,480 --> 00:43:57,720 had an eye for nautical decor? 960 00:43:57,720 --> 00:43:59,520 No, that's all Debs. What do they call it? 961 00:43:59,520 --> 00:44:00,880 "Staging." 962 00:44:00,880 --> 00:44:02,480 It's one thing she got right. 963 00:44:02,480 --> 00:44:04,200 Mm. If you like that sort of thing. 964 00:44:04,200 --> 00:44:06,840 Ah, so you're another one who found it kitsch? 965 00:44:06,840 --> 00:44:09,280 Emmy had the same reaction. 966 00:44:09,280 --> 00:44:10,800 Oh, my gosh! What have you done?! 967 00:44:10,800 --> 00:44:12,720 Do you love it? 968 00:44:12,720 --> 00:44:14,440 I liked it the way it was. 969 00:44:14,440 --> 00:44:16,400 Well, I love it. 970 00:44:16,400 --> 00:44:17,880 Ah, but I've got to dash. I've got a meeting in town. 971 00:44:17,880 --> 00:44:19,040 Mm-hmm. 972 00:44:22,200 --> 00:44:24,120 Nice girl, Emmy. 973 00:44:24,120 --> 00:44:26,400 Hard worker, too -- practically begged me for that cleaning job. 974 00:44:26,400 --> 00:44:29,440 But what would she know about selling houses? 975 00:44:29,440 --> 00:44:31,000 Her and me both. 976 00:44:34,360 --> 00:44:36,680 Ah! That's the one. 977 00:44:36,680 --> 00:44:38,720 You see what I see? 978 00:44:38,720 --> 00:44:39,840 Uh... 979 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 Here. 980 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 Tiny fragments of red paint 981 00:44:46,680 --> 00:44:48,720 retrieved from Lynley's head wound. 982 00:44:50,440 --> 00:44:51,720 Huh. 983 00:45:34,240 --> 00:45:35,840 Can I help you? 984 00:45:35,840 --> 00:45:38,400 I'm waiting to see your boss. 985 00:45:38,400 --> 00:45:40,400 CHALMERS: Ah, he looks busy. Maybe I can help. 986 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 - What are you doing? - What you should have done 987 00:45:42,400 --> 00:45:44,960 the moment the cops knocked on the door. 988 00:45:44,960 --> 00:45:46,480 - This is for you. - What is it? 989 00:45:46,480 --> 00:45:47,720 KIRK: It's Lynley's journal. 990 00:45:47,720 --> 00:45:49,080 STEPHANIE: Illustrated, no less. 991 00:45:49,080 --> 00:45:50,640 She thought we might want to publish it. 992 00:45:50,640 --> 00:45:52,160 She was dreaming. 993 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 I made the mistake of admiring her sketches. 994 00:45:53,640 --> 00:45:55,640 They're actually pretty good, but she wasn't a writer. 995 00:45:55,640 --> 00:45:57,480 STEPHANIE: I'm sorry you didn't get it sooner. 996 00:45:57,480 --> 00:46:00,640 You didn't get it sooner because I know it's a copy. 997 00:46:00,640 --> 00:46:02,960 I'm assuming you've found the original by now. 998 00:46:02,960 --> 00:46:04,560 Yeah. Thanks anyway. 999 00:46:06,240 --> 00:46:08,240 You're unbelievable, you know that? 1000 00:46:08,240 --> 00:46:10,080 And what did you think you were going achieve? 1001 00:46:10,080 --> 00:46:12,840 Are you deliberately trying to make me look bad? 1002 00:46:12,840 --> 00:46:14,960 Yeah, that's right. Walk away. 1003 00:46:14,960 --> 00:46:17,560 STEPHANIE: Yeah, whatever, Kirk. 1004 00:46:17,560 --> 00:46:19,040 True love. 1005 00:46:19,040 --> 00:46:20,840 Yeah, made for each other. 1006 00:46:23,400 --> 00:46:25,640 SIMS: Maybe I can save us all some time here. 1007 00:46:25,640 --> 00:46:27,880 All the questions I've asked you so far, 1008 00:46:27,880 --> 00:46:29,960 Emmy Schofield has already answered. 1009 00:46:29,960 --> 00:46:32,760 So, was she telling the truth or what? 1010 00:46:32,760 --> 00:46:34,280 Yes! 1011 00:46:34,280 --> 00:46:36,200 I saw Lynley at the beach and I hassled her. 1012 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 I hassled her a little bit. 1013 00:46:37,200 --> 00:46:38,920 - So what? - Aidan, really? 1014 00:46:38,920 --> 00:46:41,920 And yes, you were in Miranda Temple's bach that night, 1015 00:46:41,920 --> 00:46:43,400 hassling Lynley again? 1016 00:46:43,400 --> 00:46:44,960 I didn't break in. Emmy was there cleaning. 1017 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 And what about last night? 1018 00:46:46,240 --> 00:46:47,720 - Where were you then? - I went out. 1019 00:46:47,720 --> 00:46:49,480 I went out with my mates, I got wasted, 1020 00:46:49,480 --> 00:46:51,720 I came home, I went to bed. That's it. 1021 00:46:51,720 --> 00:46:53,400 I've already explained this to your colleague. 1022 00:46:53,400 --> 00:46:55,040 Okay. These mates. 1023 00:46:55,040 --> 00:46:56,840 Names and phone numbers, please. 1024 00:47:06,400 --> 00:47:09,640 Did you hear about your mum losing the key to the bach? 1025 00:47:09,640 --> 00:47:11,200 Yes, she told me. 1026 00:47:14,800 --> 00:47:16,040 You think I took it? 1027 00:47:16,040 --> 00:47:17,520 - SIMS: Did you? - No! 1028 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 Detective, this feels very unnecessary. 1029 00:47:23,640 --> 00:47:25,040 That's all for now. 1030 00:47:32,440 --> 00:47:34,000 SIMS: Hey, thanks for coming in. 1031 00:47:37,240 --> 00:47:40,600 Well, he swears he didn't take the key 1032 00:47:40,600 --> 00:47:43,000 and that he hasn't had anything to do with Lynley 1033 00:47:43,000 --> 00:47:46,240 since that night three weeks ago. 1034 00:47:46,240 --> 00:47:47,520 Really? 1035 00:47:47,520 --> 00:47:49,280 You bash someone to death with an oar 1036 00:47:49,280 --> 00:47:51,360 and then put it back where you found it? 1037 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 It was hung backwards. 1038 00:47:53,400 --> 00:47:55,360 Something you might do if you were panicked. 1039 00:47:55,360 --> 00:47:56,920 We'll see. 1040 00:48:00,280 --> 00:48:02,360 Tiger. Come here. 1041 00:48:02,360 --> 00:48:04,600 Wha-- What are you doing? 1042 00:48:04,600 --> 00:48:07,840 Tiger's coming with me. Stop you two fighting over him. 1043 00:48:07,840 --> 00:48:09,680 Uh, Mike, you and animals... 1044 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Are we sure that's a good idea? 1045 00:48:11,440 --> 00:48:13,600 Oh, I'm sure he'll survive one night. 1046 00:48:13,600 --> 00:48:15,880 I'm going to take him to the shelter first thing. 1047 00:48:15,880 --> 00:48:17,200 - CHALMERS: Aww! - Aw, no, you don't have to -- 1048 00:48:17,200 --> 00:48:18,840 Come on, get out of here, you two. 1049 00:48:18,840 --> 00:48:20,200 Come on, Tiger, come on. 1050 00:48:20,200 --> 00:48:21,880 - Yeah, that's it. - Okay. 1051 00:48:21,880 --> 00:48:23,920 Soon. Promise. 1052 00:48:26,240 --> 00:48:27,560 [ Sighs ] 1053 00:48:38,800 --> 00:48:40,600 [ Sighs ] 1054 00:48:59,160 --> 00:49:02,000 One of these things is not like the other. 1055 00:49:09,760 --> 00:49:11,200 ♪ It's a big job just getting by ♪ 1056 00:49:11,200 --> 00:49:12,960 ♪ With nine kids and a wife ♪ 1057 00:49:15,360 --> 00:49:17,200 - ♪ But I've been a working man ♪ - Morning. 1058 00:49:17,200 --> 00:49:18,600 ♪ Dang near all my life ♪ 1059 00:49:18,600 --> 00:49:21,840 ♪ Better keep on working... ♪ 1060 00:49:21,840 --> 00:49:24,920 - Did you drop Tiger off? - SHEPHERD: Yes. 1061 00:49:24,920 --> 00:49:27,480 If we don't find any next of kin he'll be up for adoption. 1062 00:49:27,480 --> 00:49:28,960 Keen? 1063 00:49:28,960 --> 00:49:31,040 SIMS: No, I just ran into Kirk Farrier at the café 1064 00:49:31,040 --> 00:49:32,520 and he was asking. 1065 00:49:32,520 --> 00:49:34,760 What's this? 1066 00:49:34,760 --> 00:49:38,280 Oh, so I found something in Lynley's journal last night. 1067 00:49:38,280 --> 00:49:40,080 About eight months ago, 1068 00:49:40,080 --> 00:49:43,600 Lynley made a journal entry about Warwick Temple 1069 00:49:43,600 --> 00:49:46,720 asking her over to his place to witness a legal document -- 1070 00:49:46,720 --> 00:49:48,480 a new will. 1071 00:49:48,480 --> 00:49:52,880 But in the copy that she gave to the Farriers, 1072 00:49:52,880 --> 00:49:55,640 that whole entry has been blacked out. 1073 00:49:55,640 --> 00:49:59,200 Now, I asked Kirk about it. He swears he didn't do it. 1074 00:49:59,200 --> 00:50:01,440 Anyway, why would he? 1075 00:50:01,440 --> 00:50:04,240 Why would Lynley? That is the question. 1076 00:50:07,680 --> 00:50:09,400 Here we go. 1077 00:50:09,400 --> 00:50:10,880 I think you'll find it's perfectly in order. 1078 00:50:10,880 --> 00:50:13,920 Signed, witnessed, and lodged with Warwick's lawyers. 1079 00:50:13,920 --> 00:50:16,880 10 years ago. 1080 00:50:16,880 --> 00:50:21,400 Naming you as executor and sole beneficiary. 1081 00:50:21,400 --> 00:50:23,240 MIRANDA: Maybe guilt got the better of him. 1082 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 Or maybe he knew enough about the law to understand 1083 00:50:25,040 --> 00:50:27,240 "moral duty." 1084 00:50:27,240 --> 00:50:29,000 Do you have any reason to think there may have been 1085 00:50:29,000 --> 00:50:30,720 a later will? 1086 00:50:30,720 --> 00:50:32,240 If there was, I would have found it. 1087 00:50:32,240 --> 00:50:33,480 Dad left a lot of papers. 1088 00:50:33,480 --> 00:50:35,080 I went through every one of them. 1089 00:50:37,920 --> 00:50:40,000 I called Warwick's lawyer. 1090 00:50:40,000 --> 00:50:41,960 They insist that the only will lodged with them 1091 00:50:41,960 --> 00:50:44,200 was the one that Miranda inherited from. 1092 00:50:44,200 --> 00:50:45,920 SIMS: But a will doesn't have to be lodged with a lawyer 1093 00:50:45,920 --> 00:50:47,720 to be valid. 1094 00:50:47,720 --> 00:50:51,000 Yeah, but it does have to be witnessed, by two witnesses. 1095 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Okay so, Lynley and someone else. 1096 00:50:54,000 --> 00:50:55,720 Another neighbor? 1097 00:50:55,720 --> 00:50:57,000 SHEPHERD: Then there's the question 1098 00:50:57,000 --> 00:50:59,040 of who stood to benefit. 1099 00:50:59,040 --> 00:51:00,760 Let me guess. 1100 00:51:00,760 --> 00:51:04,440 The person who looked after Warwick on his death bed? 1101 00:51:04,440 --> 00:51:05,520 [ Cellphone beeps ] 1102 00:51:15,120 --> 00:51:17,240 Are you not at school today, Emmy? 1103 00:51:17,240 --> 00:51:20,040 Dad said I should stay home, but it's too boring. 1104 00:51:20,040 --> 00:51:21,760 I'll catch the bus. 1105 00:51:21,760 --> 00:51:23,880 Um, is your dad at home? 1106 00:51:23,880 --> 00:51:25,920 He's on the beach looking for driftwood. 1107 00:51:25,920 --> 00:51:27,040 Thanks, Emmy. 1108 00:51:30,240 --> 00:51:32,080 [ Breathing heavily ] 1109 00:51:34,520 --> 00:51:37,760 [ Rock music playing ] 1110 00:51:37,760 --> 00:51:38,800 [ Music fades ] 1111 00:51:38,800 --> 00:51:40,360 Witness what? 1112 00:51:40,360 --> 00:51:41,840 SHEPHERD: A new will. 1113 00:51:41,840 --> 00:51:43,600 Why would he need me for that? 1114 00:51:43,600 --> 00:51:46,520 I got the impression he didn't have a lot of friends. 1115 00:51:46,520 --> 00:51:49,520 Old bugger never came near me. 1116 00:51:49,520 --> 00:51:51,800 New will doesn't surprise me, though. 1117 00:51:51,800 --> 00:51:53,680 SHEPHERD: Why's that? 1118 00:51:53,680 --> 00:51:55,280 I was walking past his place one morning 1119 00:51:55,280 --> 00:51:57,960 and I saw him take a tumble into the garden. 1120 00:51:57,960 --> 00:52:01,120 I would've helped him up, but Joe beat me to it. 1121 00:52:01,120 --> 00:52:03,560 The old fella was pretty shook up. 1122 00:52:03,560 --> 00:52:06,600 He kept saying how grateful he was for having Joe around, 1123 00:52:06,600 --> 00:52:10,200 and how he'd be rewarded once he was gone. 1124 00:52:10,200 --> 00:52:13,520 "And that useless daughter of mine won't get a cent." 1125 00:52:13,520 --> 00:52:15,440 His words. 1126 00:52:15,440 --> 00:52:18,240 That's not what happened, is it? I mean, Miranda got everything. 1127 00:52:18,240 --> 00:52:21,760 WYATT: Eh, Warwick was full of hot air. 1128 00:52:21,760 --> 00:52:24,520 Proves one thing, though. 1129 00:52:24,520 --> 00:52:26,480 SHEPHERD: That being...? 1130 00:52:26,480 --> 00:52:29,440 I'm not in the habit of knocking off my neighbors. 1131 00:52:29,440 --> 00:52:31,480 - Does it? - WYATT: Yeah. 1132 00:52:31,480 --> 00:52:34,760 Otherwise I would have given old Warwick a bop, wouldn't I? 1133 00:52:34,760 --> 00:52:38,400 Got him to sign over his will, and then -- whack! 1134 00:52:38,400 --> 00:52:40,600 Least I would have got something out of it. 1135 00:52:40,600 --> 00:52:42,600 With Lynley, I would've have been lucky 1136 00:52:42,600 --> 00:52:45,600 to get a tie-dye scarf and a vegan sausage. 1137 00:52:45,600 --> 00:52:46,680 [ Chuckles ] 1138 00:52:48,840 --> 00:52:51,400 Did Warwick Temple ever ask either of you 1139 00:52:51,400 --> 00:52:53,640 to witness a legal document? 1140 00:52:53,640 --> 00:52:55,920 This would have been about eight months ago. 1141 00:52:55,920 --> 00:52:57,960 March 16th, to be precise. 1142 00:52:57,960 --> 00:52:59,480 Ah, he couldn't have done. 1143 00:52:59,480 --> 00:53:00,880 We didn't take possession till May. 1144 00:53:00,880 --> 00:53:03,720 In March, this place was empty. 1145 00:53:03,720 --> 00:53:06,680 Okay, well, that's that, then. 1146 00:53:06,680 --> 00:53:07,960 Thanks. 1147 00:53:10,720 --> 00:53:13,480 JOE: Some days are better than others. 1148 00:53:13,480 --> 00:53:17,640 But most days, it's just plastic junk. 1149 00:53:17,640 --> 00:53:20,640 No messages in bottles? No treasure maps? 1150 00:53:20,640 --> 00:53:21,960 [ Chuckles ] Eh? 1151 00:53:21,960 --> 00:53:23,880 Oh, you mentioned one yesterday. 1152 00:53:23,880 --> 00:53:26,600 Something Miranda Temple said at the café. 1153 00:53:26,600 --> 00:53:29,840 [ Laughs ] Oh, yeah, right. 1154 00:53:29,840 --> 00:53:31,080 CHALMERS: What's that all about? 1155 00:53:31,080 --> 00:53:33,600 JOE: Well, we were just kids. 1156 00:53:33,600 --> 00:53:37,120 Miranda found an old bottle with a bit of paper in it. 1157 00:53:37,120 --> 00:53:39,520 And she gets it out, what do you know -- 1158 00:53:39,520 --> 00:53:41,280 an actual treasure map. 1159 00:53:41,280 --> 00:53:43,240 "X marks the spot" and all that? 1160 00:53:43,240 --> 00:53:45,920 - Oh, every kid's dream. - [ Both chuckle ] 1161 00:53:45,920 --> 00:53:49,400 So Miranda runs home to show her Dad, all excited, 1162 00:53:49,400 --> 00:53:52,720 and she begs him to go looking for that treasure. 1163 00:53:52,720 --> 00:53:55,640 And Warwick says, "Yeah, one day." 1164 00:53:55,640 --> 00:53:57,880 That's not good enough for wee Mirrie. 1165 00:53:57,880 --> 00:54:02,120 She goes on and on about it for days. 1166 00:54:02,120 --> 00:54:07,880 And finally Warwick sits her down and tells her, all serious, 1167 00:54:07,880 --> 00:54:10,200 that he drew the map himself 1168 00:54:10,200 --> 00:54:12,880 and put it on the beach for her to find. 1169 00:54:12,880 --> 00:54:15,400 That poor kid, she was devastated. 1170 00:54:15,400 --> 00:54:17,000 What was he trying to prove? 1171 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Well, the way Miranda tells it, 1172 00:54:19,000 --> 00:54:21,760 he was trying to teach her something. 1173 00:54:21,760 --> 00:54:24,920 When it's okay to lie and when it's not. 1174 00:54:24,920 --> 00:54:28,960 His point being, the pleasure Miranda got from the lie 1175 00:54:28,960 --> 00:54:33,040 outweighed any benefit of her knowing the truth. 1176 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 Philosophy lesson for a kid of six? 1177 00:54:35,040 --> 00:54:36,960 Yeah, well, that's Warwick. 1178 00:54:41,640 --> 00:54:46,400 Did Warwick ever promise you anything in his will? 1179 00:54:46,400 --> 00:54:47,480 No. 1180 00:54:48,840 --> 00:54:51,400 And I didn't ask for anything either. 1181 00:54:51,400 --> 00:54:54,360 Did he ever talk to you about changing his will? 1182 00:54:54,360 --> 00:54:55,640 Writing a new one? 1183 00:54:55,640 --> 00:54:56,960 Not to me. 1184 00:55:06,920 --> 00:55:08,680 - Good haul. - Yeah. 1185 00:55:08,680 --> 00:55:11,440 Hey, um, thanks for your help. Just dump it... 1186 00:55:11,440 --> 00:55:13,280 Actually, by the fence would be good. 1187 00:55:13,280 --> 00:55:15,120 [ Ominous music plays ] 1188 00:55:20,040 --> 00:55:22,280 Excuse me, Detective. 1189 00:55:22,280 --> 00:55:23,840 Kirk was wrong. 1190 00:55:23,840 --> 00:55:25,840 We were here on March 16th. 1191 00:55:25,840 --> 00:55:27,920 I checked my diary and that's the day the real estate agent 1192 00:55:27,920 --> 00:55:29,640 showed us through the bach. 1193 00:55:29,640 --> 00:55:32,200 Do you remember who the real estate agent was? 1194 00:55:32,200 --> 00:55:33,840 Debs Docherty. 1195 00:55:33,840 --> 00:55:35,400 You don't forget a name like that. 1196 00:55:35,400 --> 00:55:37,360 No. 1197 00:55:37,360 --> 00:55:39,200 Oh, and for what it's worth, 1198 00:55:39,200 --> 00:55:41,680 I saw her talking to Warwick Temple. 1199 00:55:41,680 --> 00:55:44,200 He stopped her on the street and she went inside with him. 1200 00:55:44,200 --> 00:55:46,200 I'll leave that with you. 1201 00:55:46,200 --> 00:55:47,200 Thanks. 1202 00:55:52,880 --> 00:55:56,040 Now that you mention it, I did meet Warwick that day. 1203 00:55:56,040 --> 00:55:57,480 I was quite pleased with myself. 1204 00:55:57,480 --> 00:55:59,200 The Farriers had just made a silly offer, 1205 00:55:59,200 --> 00:56:02,360 and I was looking forward to getting the paperwork sorted. 1206 00:56:02,360 --> 00:56:05,400 Warwick must have seen the logo on the car. 1207 00:56:05,400 --> 00:56:08,360 And what, he stopped you and asked for a quick valuation? 1208 00:56:08,360 --> 00:56:10,400 DEBS: Yeah. Happens all the time. 1209 00:56:10,400 --> 00:56:11,920 People see a "for sale" sign in the neighborhood 1210 00:56:11,920 --> 00:56:14,000 and they start to wonder what sort of fortune 1211 00:56:14,000 --> 00:56:15,880 they're sitting on. 1212 00:56:15,880 --> 00:56:18,840 I went inside, looked around, gave him a ballpark figure, 1213 00:56:18,840 --> 00:56:21,240 which didn't seem to excite him, 1214 00:56:21,240 --> 00:56:23,720 and then I left. 1215 00:56:23,720 --> 00:56:27,400 He didn't ask you for anything else? 1216 00:56:27,400 --> 00:56:29,120 What are you suggesting? 1217 00:56:29,120 --> 00:56:31,400 Nothing. Thanks for your time. 1218 00:56:31,400 --> 00:56:34,480 Oh, I don't suppose that key's turned up, has it? 1219 00:56:34,480 --> 00:56:35,920 No. Sorry. 1220 00:56:35,920 --> 00:56:38,440 And I've got another open home to get to. 1221 00:56:42,720 --> 00:56:45,840 If Warwick was thinking about a new will, it would make sense 1222 00:56:45,840 --> 00:56:48,200 he'd also be thinking about property values. 1223 00:56:48,200 --> 00:56:49,920 True. 1224 00:56:49,920 --> 00:56:53,080 So we're looking for a second witness to a document 1225 00:56:53,080 --> 00:56:55,480 that we're not even sure exists... 1226 00:56:55,480 --> 00:56:57,960 and we've got no idea why it's even relevant. 1227 00:56:57,960 --> 00:56:59,480 Lynley could have been looking for the will 1228 00:56:59,480 --> 00:57:01,240 when she was killed. 1229 00:57:01,240 --> 00:57:03,640 Why? Only someone named in the second will 1230 00:57:03,640 --> 00:57:05,640 would have an interest in finding it. 1231 00:57:05,640 --> 00:57:08,480 Or someone who'd benefited from the old will 1232 00:57:08,480 --> 00:57:11,680 that stood to lose from the new one. 1233 00:57:11,680 --> 00:57:15,640 So, the two most likely to go looking for it are... 1234 00:57:15,640 --> 00:57:17,240 Joe and Miranda. 1235 00:57:20,360 --> 00:57:23,080 Is this the part where I ask for a lawyer? 1236 00:57:23,080 --> 00:57:25,640 I'm sure you're more than capable of saying "no comment" 1237 00:57:25,640 --> 00:57:28,600 all by yourself. 1238 00:57:28,600 --> 00:57:30,600 Tell me more about the bonfire. 1239 00:57:30,600 --> 00:57:32,680 Obviously, it didn't get off to a great start. 1240 00:57:32,680 --> 00:57:34,800 [ Chuckles ] Uh, no. 1241 00:57:40,240 --> 00:57:41,480 Right. 1242 00:57:41,480 --> 00:57:43,080 Let's get this party started. 1243 00:57:47,200 --> 00:57:49,400 Things were pretty tense after that. 1244 00:57:49,400 --> 00:57:50,880 I was thinking of making an excuse and leaving, 1245 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 but then the Farriers showed up. 1246 00:57:52,240 --> 00:57:53,480 [ Laughter ] 1247 00:57:53,480 --> 00:57:55,200 Oh! The more the merrier! 1248 00:57:58,600 --> 00:58:01,520 MIRANDA: If only they'd brought some party spirit with them. 1249 00:58:01,520 --> 00:58:04,600 But I was worried Miranda wasn't enjoying herself. 1250 00:58:06,600 --> 00:58:09,240 Why Miranda in particular? 1251 00:58:11,520 --> 00:58:15,080 She was...more a guest than the others. 1252 00:58:15,080 --> 00:58:19,200 I suppose I felt kind of responsible for her. 1253 00:58:24,040 --> 00:58:25,640 Cheers! 1254 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Cheers! 1255 00:58:27,800 --> 00:58:29,120 Cheers. 1256 00:58:31,880 --> 00:58:34,040 There wasn't a lot in the way of conversation. 1257 00:58:34,040 --> 00:58:35,480 "Hi." "How are you?" 1258 00:58:35,480 --> 00:58:37,200 "Haven't we been lucky with the weather?" 1259 00:58:37,200 --> 00:58:38,960 After that, it fizzled out. 1260 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 Good thing I brought my guitar. 1261 00:58:40,960 --> 00:58:44,480 ♪ Whoa, whoa, dance, dance, dance ♪ 1262 00:58:44,480 --> 00:58:46,440 ♪ To my ten guitars... ♪ 1263 00:58:49,840 --> 00:58:55,920 ♪ And very soon you know just where you are ♪ 1264 00:58:57,560 --> 00:59:01,000 You say the party wrapped up around one o'clock? 1265 00:59:01,000 --> 00:59:04,520 Yeah, I'd exhausted my repertoire by then. 1266 00:59:04,520 --> 00:59:08,240 Steph took off early, then Wyatt called it quits 1267 00:59:08,240 --> 00:59:10,760 when I pulled out a bottle of whiskey. 1268 00:59:10,760 --> 00:59:12,480 Pass. 1269 00:59:12,480 --> 00:59:14,040 I know my limit. 1270 00:59:16,400 --> 00:59:19,680 He reckons he's sworn off the hard stuff these days. 1271 00:59:19,680 --> 00:59:21,720 Mind you, he was knocking the beers back. 1272 00:59:21,720 --> 00:59:23,680 So was Kirk. 1273 00:59:23,680 --> 00:59:27,600 Think you might have had enough there, mate? 1274 00:59:27,600 --> 00:59:31,360 Yeah, yeah, I think you might be right. 1275 00:59:31,360 --> 00:59:33,600 Alright, I'll say goodnight. 1276 00:59:33,600 --> 00:59:35,200 Hey, uh, home's that way. 1277 00:59:37,200 --> 00:59:38,760 I'm going to... 1278 00:59:38,760 --> 00:59:41,280 clear my head. 1279 00:59:41,280 --> 00:59:44,440 And then it was just you and Miranda? 1280 00:59:44,440 --> 00:59:45,480 Not quite. 1281 00:59:45,480 --> 00:59:46,760 Psst. 1282 00:59:49,200 --> 00:59:51,320 I used to play this for her when she was a baby. 1283 00:59:59,000 --> 01:00:04,040 ♪ E tangi ana koe♪ 1284 01:00:05,360 --> 01:00:09,680 ♪ Hine, e hine♪ 1285 01:00:12,840 --> 01:00:14,680 I'd forgotten what a sweetheart Joe is. 1286 01:00:17,840 --> 01:00:23,200 Were you the two of you ever more than just friends? 1287 01:00:23,200 --> 01:00:25,600 Briefly. A long time ago. 1288 01:00:25,600 --> 01:00:28,160 - Teenage romance? - MIRANDA: Teenage fling. 1289 01:00:28,160 --> 01:00:29,880 I never should have let it happen. 1290 01:00:29,880 --> 01:00:31,360 Ah. 1291 01:00:31,360 --> 01:00:33,280 Why not? 1292 01:00:33,280 --> 01:00:36,240 I knew how he felt about me. 1293 01:00:36,240 --> 01:00:38,800 And you didn't feel the same way? 1294 01:00:38,800 --> 01:00:41,280 No. 1295 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 I ended up hurting him, of course. 1296 01:00:45,400 --> 01:00:47,200 Uh, last night... 1297 01:00:47,200 --> 01:00:52,200 do you think Joe perhaps was hoping to reignite an old flame? 1298 01:00:52,200 --> 01:00:54,840 I suppose if I'm being honest, I knew what he wanted. 1299 01:00:54,840 --> 01:00:56,840 But nothing was going to happen with Emmy there. 1300 01:00:56,840 --> 01:00:58,880 But she went home, didn't she? 1301 01:00:58,880 --> 01:01:01,040 [ Cellphone vibrating ] 1302 01:01:06,880 --> 01:01:09,480 She got a call from someone more interesting. 1303 01:01:09,480 --> 01:01:12,480 Her useless ex-boyfriend. Aidan Docherty. 1304 01:01:12,480 --> 01:01:14,080 Hey, bub. 1305 01:01:14,080 --> 01:01:17,240 Maybe go home and get some sleep, eh? 1306 01:01:17,240 --> 01:01:19,480 You should take your own advice. 1307 01:01:19,480 --> 01:01:21,720 You're making a dick of yourself. 1308 01:01:21,720 --> 01:01:24,560 [ Both chuckle ] 1309 01:01:26,600 --> 01:01:28,440 Why would Emmy say that? 1310 01:01:30,640 --> 01:01:33,400 I had a bit to drink. 1311 01:01:33,400 --> 01:01:37,120 She probably thought I was overdoing it. 1312 01:01:37,120 --> 01:01:40,720 Then it was just me and Joe. Time to call it a night. 1313 01:01:40,720 --> 01:01:42,520 I wasn't ready for the night to end. 1314 01:01:42,520 --> 01:01:45,080 Do you remember this one? 1315 01:01:48,200 --> 01:01:51,000 [ Strumming guitar ] 1316 01:01:52,800 --> 01:01:54,520 I should get going. 1317 01:01:54,520 --> 01:01:56,040 Oh, come on. 1318 01:01:56,040 --> 01:01:58,600 No, no, just -- just stay. 1319 01:01:58,600 --> 01:01:59,640 I'm cold. 1320 01:01:59,640 --> 01:02:01,680 Eh, here you go. 1321 01:02:02,640 --> 01:02:04,200 Ah. 1322 01:02:04,200 --> 01:02:05,440 Okay. 1323 01:02:10,280 --> 01:02:11,560 How's that? 1324 01:02:11,560 --> 01:02:13,680 [ Both chuckle ] 1325 01:02:23,720 --> 01:02:27,320 We just sat there talking. It was lovely. 1326 01:02:29,200 --> 01:02:31,640 Then I stuffed up. 1327 01:02:31,640 --> 01:02:34,960 - [ Laughing ] I did not! - You did, you did! 1328 01:02:38,680 --> 01:02:40,440 No. 1329 01:02:40,440 --> 01:02:41,760 Joe... 1330 01:02:41,760 --> 01:02:43,480 I-I'm sorry, I'm... 1331 01:02:43,480 --> 01:02:45,320 No, no, I'm going to go. 1332 01:02:50,240 --> 01:02:52,040 [ Sighs ] 1333 01:02:53,840 --> 01:02:55,600 It wasn't a big deal. 1334 01:02:55,600 --> 01:02:57,640 I walked back to the bach, drove off, 1335 01:02:57,640 --> 01:03:00,800 then parked up, like I said. 1336 01:03:00,800 --> 01:03:03,840 I really don't know what more I can tell you. 1337 01:03:03,840 --> 01:03:07,400 I sat there for another hour or so, 1338 01:03:07,400 --> 01:03:10,200 staring into the flames, feeling sorry for myself. 1339 01:03:12,200 --> 01:03:13,760 Pathetic, eh? 1340 01:03:18,120 --> 01:03:21,920 What we know is Joe definitely had a thing for Miranda. 1341 01:03:21,920 --> 01:03:24,400 Which isn't reciprocated. 1342 01:03:24,400 --> 01:03:27,400 And Aidan called Emmy late last night. 1343 01:03:27,400 --> 01:03:30,080 She claimed she left the beach and went home to sleep. 1344 01:03:30,080 --> 01:03:32,840 But what if Aidan borrowed his mum's car 1345 01:03:32,840 --> 01:03:35,200 and drove it out to Pateke Point for a hook-up? 1346 01:03:35,200 --> 01:03:36,880 Where better than an empty bach 1347 01:03:36,880 --> 01:03:39,640 that Emmy just happened to have the key to? 1348 01:03:39,640 --> 01:03:42,560 As long as Miranda's car was gone by then 1349 01:03:42,560 --> 01:03:44,920 and they knew that she wasn't planning on sleeping there. 1350 01:03:44,920 --> 01:03:47,080 The timing still works. 1351 01:03:47,080 --> 01:03:50,080 Do we even know if Aidan has a driver's license? 1352 01:03:50,080 --> 01:03:53,960 There's CCTV footage from a service station 1353 01:03:53,960 --> 01:03:56,600 at the Pateke Point turnoff -- it should tell us 1354 01:03:56,600 --> 01:03:58,720 if the Docherty car went that way. 1355 01:03:58,720 --> 01:04:00,200 [ Cellphone ringing ] 1356 01:04:00,200 --> 01:04:01,760 Ah. 1357 01:04:01,760 --> 01:04:03,760 Mike Shepherd. 1358 01:04:03,760 --> 01:04:05,920 Aidan's only on his restricted. 1359 01:04:05,920 --> 01:04:08,840 One reason to lie about meeting Emmy, if he did. 1360 01:04:08,840 --> 01:04:11,600 Yep, and Emmy should just be getting home from school now. 1361 01:04:11,600 --> 01:04:13,600 The test results from the oar. 1362 01:04:13,600 --> 01:04:16,360 The paint doesn't match. 1363 01:04:16,360 --> 01:04:19,600 So, it was just hung backwards? 1364 01:04:19,600 --> 01:04:21,160 CHALMERS: Shame. 1365 01:04:21,160 --> 01:04:24,600 I was really hoping we wouldn't have to go there. 1366 01:04:24,600 --> 01:04:26,200 Where? 1367 01:04:26,200 --> 01:04:28,200 The sculpture at Joe's place. 1368 01:04:28,200 --> 01:04:29,840 "Maui's Brothers." 1369 01:04:29,840 --> 01:04:31,360 Yesterday, there was three brothers. 1370 01:04:31,360 --> 01:04:32,600 Today there was four, 1371 01:04:32,600 --> 01:04:35,200 which is how it's supposed to be. 1372 01:04:35,200 --> 01:04:38,000 They're all painted different colors. 1373 01:04:38,000 --> 01:04:42,000 But I'm sure there wasn't a fourth one yesterday. 1374 01:04:42,000 --> 01:04:44,480 Sometime in the last 24 hours, 1375 01:04:44,480 --> 01:04:47,440 Joe knocked up a replacement. 1376 01:04:47,440 --> 01:04:49,840 Because the night before, 1377 01:04:49,840 --> 01:04:51,880 someone used the original to kill Lynley 1378 01:04:51,880 --> 01:04:54,200 and then disposed of it. 1379 01:04:54,200 --> 01:04:56,200 Where? 1380 01:04:56,200 --> 01:04:58,680 Yeah, I have a theory about that, too. 1381 01:05:01,000 --> 01:05:02,080 Ah. 1382 01:05:08,240 --> 01:05:10,360 [ Indistinct arguing ] 1383 01:05:10,360 --> 01:05:12,200 JOE: I told you to stay out of it! 1384 01:05:12,200 --> 01:05:13,960 AIDAN: Look at her, Joe! She's a mess. 1385 01:05:13,960 --> 01:05:15,480 Go to the cops, tell them what you did. 1386 01:05:15,480 --> 01:05:16,720 If you don't, I will. 1387 01:05:16,720 --> 01:05:17,960 JOE: I didn't do anything! 1388 01:05:17,960 --> 01:05:19,280 EMMY: How do you know?! 1389 01:05:19,280 --> 01:05:21,560 You were too drunk to remember! 1390 01:05:21,560 --> 01:05:22,840 [ Knocking ] 1391 01:05:42,200 --> 01:05:43,240 Huh. 1392 01:05:44,560 --> 01:05:45,800 [ Sighs ] 1393 01:05:45,800 --> 01:05:47,720 [ Cellphone ringing ] 1394 01:05:49,760 --> 01:05:51,200 Sims. 1395 01:05:51,200 --> 01:05:52,680 SIMS: Hey. I'm with Joe. 1396 01:05:52,680 --> 01:05:54,960 I think he's ready to change his statement. 1397 01:05:54,960 --> 01:05:56,520 Very timely. 1398 01:06:02,400 --> 01:06:05,400 If the paint matches the fragments found in Lynley's 1399 01:06:05,400 --> 01:06:08,640 head wound, it's very likely that this is our weapon. 1400 01:06:08,640 --> 01:06:11,520 Despite someone's best efforts to try and destroy it. 1401 01:06:11,520 --> 01:06:12,760 Wasn't me. 1402 01:06:12,760 --> 01:06:14,480 Well, it's your work, isn't it? 1403 01:06:14,480 --> 01:06:16,120 From your front yard. 1404 01:06:16,120 --> 01:06:18,880 Found on the bonfire that you were in charge of. 1405 01:06:18,880 --> 01:06:21,560 Is that why you were back at the beach yesterday morning? 1406 01:06:21,560 --> 01:06:23,880 Make sure it had burned? But Miranda and I interrupted you. 1407 01:06:23,880 --> 01:06:26,480 Look, are you going to shut up and let me tell you or what? 1408 01:06:29,280 --> 01:06:31,560 Yes, I-I talked to Emmy on the phone. 1409 01:06:31,560 --> 01:06:35,480 But no, I didn't -- I didn't drive out there to see her. 1410 01:06:35,480 --> 01:06:38,480 What'd you talk about? 1411 01:06:38,480 --> 01:06:40,200 Stuff. 1412 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 I didn't like the way things were between us. 1413 01:06:41,760 --> 01:06:43,640 I, uh... 1414 01:06:43,640 --> 01:06:45,920 I missed her, okay? 1415 01:06:45,920 --> 01:06:47,720 You wanted to get back together? 1416 01:06:49,640 --> 01:06:51,880 She wasn't into it. 1417 01:06:51,880 --> 01:06:53,960 And yet, here you are. 1418 01:06:55,600 --> 01:06:59,200 Emmy called me yesterday and she was just a total mess. 1419 01:06:59,200 --> 01:07:00,640 She didn't want to tell me what was wrong, 1420 01:07:00,640 --> 01:07:02,080 but I finally got it out of her. 1421 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 She knows who killed that woman. 1422 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 SHEPHERD: Come on, Joe. 1423 01:07:11,600 --> 01:07:13,600 You left the bonfire, then what happened? 1424 01:07:13,600 --> 01:07:14,920 I told you. 1425 01:07:16,400 --> 01:07:17,960 I don't remember. 1426 01:07:19,640 --> 01:07:22,480 I was on the beach and then I was at home. 1427 01:07:22,480 --> 01:07:24,200 See, that's the problem, Joe. 1428 01:07:24,200 --> 01:07:26,200 There's the little matter of what happened in between. 1429 01:07:26,200 --> 01:07:27,920 JOE: Well, I didn't kill Lynley Foster. 1430 01:07:27,920 --> 01:07:30,000 - Why the hell would I? - Okay. 1431 01:07:30,000 --> 01:07:32,760 You saw someone enter the Temple bach. 1432 01:07:32,760 --> 01:07:34,520 You assumed it was Miranda. 1433 01:07:34,520 --> 01:07:36,880 I-It was dark, you were drunk, you -- 1434 01:07:36,880 --> 01:07:38,720 you thought you were confronting the woman 1435 01:07:38,720 --> 01:07:40,720 - who had just rejected you. - JOE: No, no, no. No way! 1436 01:07:40,720 --> 01:07:42,560 Okay, maybe you didn't mean to kill her. 1437 01:07:42,560 --> 01:07:44,360 Y'know, maybe you just wanted one last chance 1438 01:07:44,360 --> 01:07:45,760 to talk her round, okay? 1439 01:07:45,760 --> 01:07:48,040 But if she couldn't be talked around, 1440 01:07:48,040 --> 01:07:49,520 you knew you had a weapon on hand. 1441 01:07:49,520 --> 01:07:51,080 No, that's not what happened. 1442 01:07:51,080 --> 01:07:52,640 Okay, if that's not what happened, 1443 01:07:52,640 --> 01:07:54,920 why did you re-make the missing part of the sculpture? 1444 01:07:54,920 --> 01:07:56,280 Well, I did it because... 1445 01:07:58,760 --> 01:08:00,040 I did it... 1446 01:08:02,400 --> 01:08:03,720 ...for Emmy. 1447 01:08:06,040 --> 01:08:09,000 I saw the pole was missing. 1448 01:08:09,000 --> 01:08:12,440 There's no way she would've done it. 1449 01:08:12,440 --> 01:08:15,160 My brain was foggy from the hangover, 1450 01:08:15,160 --> 01:08:18,680 and I thought maybe she was just covering 1451 01:08:18,680 --> 01:08:20,280 for her useless boyfriend. 1452 01:08:23,200 --> 01:08:24,440 I panicked. 1453 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 I was just trying to make it right. 1454 01:08:32,680 --> 01:08:34,440 Did you throw this on the fire? 1455 01:08:34,440 --> 01:08:37,240 Geez, man! Look, if I had of known 1456 01:08:37,240 --> 01:08:41,480 it was there, don't you think I would've got rid of it by now? 1457 01:08:41,480 --> 01:08:43,280 Joe, we need to take this back to the station. 1458 01:08:43,280 --> 01:08:44,640 Oh, come on. 1459 01:08:44,640 --> 01:08:46,680 So that you can answer further questions 1460 01:08:46,680 --> 01:08:49,800 about your involvement in the murder of Lynley Foster. 1461 01:08:51,800 --> 01:08:53,360 Come with me, Joe. 1462 01:09:02,360 --> 01:09:05,800 What will happen to Dad now? 1463 01:09:05,800 --> 01:09:09,440 Well, that really depends on what he's telling my colleague. 1464 01:09:12,640 --> 01:09:15,040 He won't say it, so I will. 1465 01:09:17,120 --> 01:09:20,200 He's totally in love with Miranda Temple. 1466 01:09:20,200 --> 01:09:21,600 Has been forever. 1467 01:09:21,600 --> 01:09:24,080 Like since they were kids. 1468 01:09:24,080 --> 01:09:26,880 That's why he looked after Warwick. 1469 01:09:26,880 --> 01:09:28,600 For Miranda? 1470 01:09:28,600 --> 01:09:31,200 To get back into her good books. 1471 01:09:31,200 --> 01:09:33,200 And when Warwick changed his will, 1472 01:09:33,200 --> 01:09:35,440 Dad didn't want to know a thing. 1473 01:09:35,440 --> 01:09:38,960 Well, Joe told us that Warwick never mentioned a new will. 1474 01:09:38,960 --> 01:09:41,600 Maybe not. But someone else did. 1475 01:09:41,600 --> 01:09:43,720 - I'm not talking about it! - It's yours by right, Joe. 1476 01:09:43,720 --> 01:09:45,200 - It's what he wanted. - No! 1477 01:09:45,200 --> 01:09:46,600 I was there. I witnessed the document. 1478 01:09:46,600 --> 01:09:48,400 Well, then what did he do with it? 1479 01:09:48,400 --> 01:09:50,440 He could've changed his mind and chucked it for all you know. 1480 01:09:50,440 --> 01:09:52,240 Talk to his lawyer. Or do you want me to? 1481 01:09:52,240 --> 01:09:53,520 No, you stay out of it, you hear me? 1482 01:09:53,520 --> 01:09:55,040 That's Miranda's money, it's not mine. 1483 01:09:55,040 --> 01:09:56,400 Dad, don't be an idiot! 1484 01:09:56,400 --> 01:09:57,960 You stay out of it, too! 1485 01:09:57,960 --> 01:10:00,520 You heard nothing! 1486 01:10:00,520 --> 01:10:03,520 A will needs two witnesses. 1487 01:10:03,520 --> 01:10:06,480 So, did Lynley say who the other one was? 1488 01:10:09,640 --> 01:10:11,880 And this new will never turned up? 1489 01:10:11,880 --> 01:10:13,600 Joe didn't go looking for it? 1490 01:10:13,600 --> 01:10:16,080 That's why I got the cleaning job from Miranda. 1491 01:10:16,080 --> 01:10:19,840 Every time I cleaned, I spent half the time looking for it. 1492 01:10:19,840 --> 01:10:22,680 The place was a real tip. 1493 01:10:22,680 --> 01:10:25,680 Then that real estate agent had everything cleared out 1494 01:10:25,680 --> 01:10:27,600 and put in all that seasidey crap. 1495 01:10:27,600 --> 01:10:33,240 The night of the bonfire, after Aidan called you, what happened? 1496 01:10:33,240 --> 01:10:37,000 I could see Dad was about to make a massive fool of himself. 1497 01:10:37,000 --> 01:10:39,480 I didn't want to watch, so I went home to bed. 1498 01:10:41,760 --> 01:10:44,080 Except, like an hour later, something woke me up. 1499 01:10:44,080 --> 01:10:46,400 STEPHANIE: God, you're such a condescending ass! 1500 01:10:46,400 --> 01:10:48,440 KIRK: You don't like it, go! Go on, who's stopping you? 1501 01:10:48,440 --> 01:10:50,200 STEPHANIE: Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1502 01:10:50,200 --> 01:10:52,480 - For me to just disappear! - KIRK: Then go on, get out! 1503 01:10:52,480 --> 01:10:54,480 STEPHANIE: You are unbelievable. 1504 01:10:54,480 --> 01:10:55,840 I've had a gutsful of this. 1505 01:10:55,840 --> 01:10:57,800 KIRK: Oh, you think I haven't? 1506 01:10:57,800 --> 01:11:01,520 You think I like coming home to this, this incessant negativity? 1507 01:11:01,520 --> 01:11:03,640 STEPHANIE: When you bother to come home at all! 1508 01:11:03,640 --> 01:11:05,440 [ Door slams ] 1509 01:11:15,480 --> 01:11:19,120 EMMY: I got this really sick feeling it was Dad. 1510 01:11:22,960 --> 01:11:25,200 [ Whispering] Dad? 1511 01:11:25,200 --> 01:11:27,520 Dad, are you in here? 1512 01:11:27,520 --> 01:11:29,200 [ Gasps ] 1513 01:11:29,200 --> 01:11:32,040 EMMY: Dad's sculpture was right there. 1514 01:11:35,200 --> 01:11:37,200 I didn't know what to do. 1515 01:11:37,200 --> 01:11:39,760 So I ran back here looking for Dad. 1516 01:11:39,760 --> 01:11:42,720 But he wasn't here. 1517 01:11:42,720 --> 01:11:44,040 But then... 1518 01:11:46,440 --> 01:11:47,960 Dad, what have you done? 1519 01:11:47,960 --> 01:11:49,520 Just leave me alone. 1520 01:11:51,920 --> 01:11:54,600 I shouldn't have done it. I know I shouldn't have. 1521 01:11:54,600 --> 01:11:57,480 Done what, Emmy? 1522 01:11:57,480 --> 01:11:59,080 What did you do? 1523 01:12:00,680 --> 01:12:02,680 [ Sniffs, sighs ] 1524 01:12:02,680 --> 01:12:04,880 I went back there. 1525 01:12:04,880 --> 01:12:06,720 [ Breathing heavily ] 1526 01:12:13,440 --> 01:12:15,520 I knew I had to get rid of it. 1527 01:12:23,640 --> 01:12:28,400 Then the next day, I went back to Miranda's place. 1528 01:12:28,400 --> 01:12:32,400 To pretend to discover the body? 1529 01:12:32,400 --> 01:12:35,840 Making sure that Wyatt Brenner was on hand 1530 01:12:35,840 --> 01:12:39,760 to see how shocked and upset you were. 1531 01:12:39,760 --> 01:12:41,120 Hell's bells! 1532 01:12:42,880 --> 01:12:44,440 I had to. 1533 01:12:47,040 --> 01:12:48,840 [ Sniffs, sighs ] 1534 01:12:51,720 --> 01:12:53,360 Looking at the wound, 1535 01:12:53,360 --> 01:12:55,200 is it possible that something like this 1536 01:12:55,200 --> 01:12:57,480 could have been the murder weapon? 1537 01:12:57,480 --> 01:12:59,920 I would need precise measurements to check. 1538 01:12:59,920 --> 01:13:02,920 But frankly, it would surprise me. 1539 01:13:02,920 --> 01:13:05,960 The nature of the indentation suggests something shorter. 1540 01:13:05,960 --> 01:13:08,040 Shorter and wider. 1541 01:13:10,440 --> 01:13:13,200 Is it possible that Lynley was hit with one thing 1542 01:13:13,200 --> 01:13:15,040 and then finished off with another? 1543 01:13:15,040 --> 01:13:17,040 One of these, for example? 1544 01:13:17,040 --> 01:13:19,760 Entirely possible. 1545 01:13:19,760 --> 01:13:23,280 Do you know if my house has been sold? 1546 01:13:23,280 --> 01:13:25,040 Gina, it's still a crime scene. 1547 01:13:25,040 --> 01:13:26,600 But not forever, Mike. 1548 01:13:30,200 --> 01:13:33,040 The Docherty car's been identified in CCTV footage 1549 01:13:33,040 --> 01:13:35,600 near the Pateke Point turnoff. 1550 01:13:35,600 --> 01:13:37,920 SHEPHERD: Any I.D. on the driver? 1551 01:13:37,920 --> 01:13:41,680 No, but as of now, surely Aidan's back in the mix. 1552 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 Oh. Gotta go. 1553 01:13:43,440 --> 01:13:45,200 Sorry, some clients prattle on, 1554 01:13:45,200 --> 01:13:46,720 not knowing how much it will cost. 1555 01:13:46,720 --> 01:13:48,400 How can I help you? 1556 01:13:48,400 --> 01:13:52,000 My boss has requested your phone records. 1557 01:13:52,000 --> 01:13:53,920 Excuse me? 1558 01:13:53,920 --> 01:13:57,200 We could do this the easy way or the long, hard, boring way, 1559 01:13:57,200 --> 01:13:59,200 which involves me getting a legal order. 1560 01:13:59,200 --> 01:14:01,480 The easy way would be you playing nice 1561 01:14:01,480 --> 01:14:03,400 and just handing over your phone. 1562 01:14:03,400 --> 01:14:06,400 Yeah, let's just forget all about the Privacy Act, shall we? 1563 01:14:06,400 --> 01:14:09,440 Okay, well, we can do it the hard way if you like. 1564 01:14:09,440 --> 01:14:11,080 I really don't mind. 1565 01:14:14,240 --> 01:14:17,160 I need your help with something, Emmy. 1566 01:14:17,160 --> 01:14:19,480 It could be a big help for your Dad, too. 1567 01:14:19,480 --> 01:14:21,480 Okay. 1568 01:14:21,480 --> 01:14:23,360 Miranda told us that nothing was missing from the house, 1569 01:14:23,360 --> 01:14:25,600 but she's hardly spent any time here. 1570 01:14:25,600 --> 01:14:27,080 You've spent hours here cleaning. 1571 01:14:27,080 --> 01:14:30,080 So I need you to take a good look around 1572 01:14:30,080 --> 01:14:32,200 and see if there's anything out of place. 1573 01:14:32,200 --> 01:14:33,520 Take your time. 1574 01:14:48,720 --> 01:14:52,000 There used to be something there. 1575 01:14:52,000 --> 01:14:53,760 What was it? 1576 01:14:53,760 --> 01:14:55,560 Some dumb nautical thing. 1577 01:14:57,240 --> 01:14:58,560 I don't know. 1578 01:15:06,200 --> 01:15:07,600 Joe Schofield? 1579 01:15:07,600 --> 01:15:09,440 - Interview 3. - [ Clears throat ] 1580 01:15:09,440 --> 01:15:12,400 You might want to take a look at these first. 1581 01:15:12,400 --> 01:15:15,120 Miranda Temple's phone records. Interesting. 1582 01:15:15,120 --> 01:15:17,240 And I can't believe I'm about to say this, 1583 01:15:17,240 --> 01:15:19,800 but actually, at times, even a little... 1584 01:15:19,800 --> 01:15:21,360 raunchy. 1585 01:15:28,200 --> 01:15:31,400 The night Lynley died, Debs Docherty made 1586 01:15:31,400 --> 01:15:33,880 several calls to your number -- 1587 01:15:33,880 --> 01:15:35,680 all of them unanswered. 1588 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 Why would your real estate agent be trying 1589 01:15:39,200 --> 01:15:41,000 to contact you so urgently? 1590 01:15:41,000 --> 01:15:42,400 MIRANDA: That's a question for her, surely? 1591 01:15:42,400 --> 01:15:43,680 Huh. 1592 01:15:45,400 --> 01:15:49,720 Then there's the string of intimate texts, 1593 01:15:49,720 --> 01:15:51,280 dating back weeks. 1594 01:15:54,000 --> 01:15:56,720 What exactly is your relationship with Debs? 1595 01:15:56,720 --> 01:15:58,440 I don't exactly know. 1596 01:15:58,440 --> 01:16:00,920 I suppose you'd have to say we're a couple. 1597 01:16:00,920 --> 01:16:03,760 We met when I contracted her to sell the bach. 1598 01:16:03,760 --> 01:16:06,000 We've been taking it slowly. 1599 01:16:06,000 --> 01:16:07,760 Debs had never been with a woman before, 1600 01:16:07,760 --> 01:16:10,520 and she has Aidan to think about. 1601 01:16:10,520 --> 01:16:12,280 He wouldn't approve? 1602 01:16:12,280 --> 01:16:14,240 I doubt he'd care one way or the other, 1603 01:16:14,240 --> 01:16:16,920 but his thug of a father definitely would. 1604 01:16:16,920 --> 01:16:19,520 Debs didn't want to rock the boat. 1605 01:16:19,520 --> 01:16:22,240 So you've been keeping your relationship quiet? 1606 01:16:22,240 --> 01:16:26,240 Mm, and if Aidan was around, I'd stay away. 1607 01:16:26,240 --> 01:16:29,280 Debs had Aidan this weekend, but she called you. 1608 01:16:29,280 --> 01:16:30,960 Maybe she missed me. 1609 01:16:30,960 --> 01:16:33,200 Hard to believe? 1610 01:16:33,200 --> 01:16:35,200 Did she know where you were? 1611 01:16:35,200 --> 01:16:37,240 At the bonfire. Yes. 1612 01:16:37,240 --> 01:16:39,000 Socializing with an ex-boyfriend. 1613 01:16:39,000 --> 01:16:41,480 Joe? 1614 01:16:41,480 --> 01:16:44,240 Is it possible that Debs saw him as a threat? 1615 01:16:44,240 --> 01:16:45,880 You mean was she checking up on me? 1616 01:16:45,880 --> 01:16:47,440 [ Knock on door ] 1617 01:16:49,200 --> 01:16:51,000 Sorry, uh, Gina's here. 1618 01:16:51,000 --> 01:16:52,800 Apparently, it's urgent. 1619 01:16:58,880 --> 01:17:00,640 KADINSKY: It's going to auction! 1620 01:17:00,640 --> 01:17:02,360 The Temple bach. 1621 01:17:02,360 --> 01:17:04,400 I've never bid on auction before, Mike. 1622 01:17:04,400 --> 01:17:05,920 SHEPHERD: Ah, Gina, now's not really the time -- 1623 01:17:08,360 --> 01:17:10,360 Where did you get that from? 1624 01:17:10,360 --> 01:17:12,600 - The real estate agent. - When? 1625 01:17:12,600 --> 01:17:15,360 KADINSKY: Yesterday. Why? 1626 01:17:15,360 --> 01:17:17,040 I picked up one this morning. 1627 01:17:20,760 --> 01:17:22,560 Spot the difference. 1628 01:17:24,240 --> 01:17:27,200 Ah, well, these two photos aren't the same. 1629 01:17:27,200 --> 01:17:29,880 SHEPHERD: Yeah. Check the website. 1630 01:17:29,880 --> 01:17:31,840 Why would someone do that? 1631 01:17:31,840 --> 01:17:33,360 SIMS: Yeah, same deal. 1632 01:17:33,360 --> 01:17:36,240 The photo of the living room's not there. 1633 01:17:36,240 --> 01:17:37,880 Find Debs Docherty. Bring her in now. 1634 01:17:48,080 --> 01:17:49,680 What exactly am I looking at? 1635 01:17:56,560 --> 01:17:58,880 SHEPHERD: Joe Schofield told one of my colleagues 1636 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 a story from your childhood 1637 01:18:00,880 --> 01:18:03,320 about Warwick faking a treasure map for you. 1638 01:18:05,520 --> 01:18:06,840 He kept it. 1639 01:18:08,200 --> 01:18:09,720 Kept it? 1640 01:18:11,040 --> 01:18:13,040 The bottle. 1641 01:18:13,040 --> 01:18:15,600 Warwick kept it. I had no idea. 1642 01:18:19,480 --> 01:18:22,480 He was trying to teach me some kind of lesson. 1643 01:18:22,480 --> 01:18:26,280 And the day before the bonfire, you told that story to Debs. 1644 01:18:26,280 --> 01:18:28,520 The bottle in the photograph -- 1645 01:18:28,520 --> 01:18:32,080 you sure it's the one you found as a child? 1646 01:18:32,080 --> 01:18:35,720 Um, the -- the paper looks different, newer, 1647 01:18:35,720 --> 01:18:39,200 but that's the bottle. 1648 01:18:39,200 --> 01:18:41,080 And Debs never mentioned finding it? 1649 01:18:44,400 --> 01:18:46,200 No. 1650 01:18:46,200 --> 01:18:48,600 She never mentioned it. 1651 01:18:48,600 --> 01:18:52,520 It's just a little nautical knickknack, part of the staging. 1652 01:18:52,520 --> 01:18:56,360 And in pride of place on the sideboard. 1653 01:18:56,360 --> 01:18:58,360 It was there when that photo was taken, 1654 01:18:58,360 --> 01:18:59,920 but it isn't there now. 1655 01:18:59,920 --> 01:19:02,440 Any idea why? 1656 01:19:02,440 --> 01:19:04,920 Can't imagine. [ Scoffs ] 1657 01:19:04,920 --> 01:19:08,120 Well, can you imagine why someone would've removed 1658 01:19:08,120 --> 01:19:10,480 a photo of it from your website? 1659 01:19:12,960 --> 01:19:16,200 This is ridiculous. What am I supposed to have done? 1660 01:19:16,200 --> 01:19:18,200 Well, for one thing, your car was recorded 1661 01:19:18,200 --> 01:19:21,120 on CCTV footage heading towards Pateke Point 1662 01:19:21,120 --> 01:19:23,400 late on the night of the bonfire. 1663 01:19:23,400 --> 01:19:25,200 - And returning one hour later. - [ Scoffs ] 1664 01:19:25,200 --> 01:19:26,680 Talk to that son of mine. 1665 01:19:26,680 --> 01:19:28,480 He's always borrowing my car without asking. 1666 01:19:28,480 --> 01:19:30,280 It'll be Emmy Schofield clicking her fingers. 1667 01:19:30,280 --> 01:19:32,960 She's got that boy on a string. 1668 01:19:32,960 --> 01:19:34,240 SHEPHERD: I'm wondering what else 1669 01:19:34,240 --> 01:19:35,760 Debs hasn't mentioned to you. 1670 01:19:35,760 --> 01:19:38,040 Particularly in the last couple of days. 1671 01:19:38,040 --> 01:19:40,000 How would I know? 1672 01:19:40,000 --> 01:19:41,600 Well, you could help me by telling me 1673 01:19:41,600 --> 01:19:43,480 what you have talked about. 1674 01:19:43,480 --> 01:19:45,200 I've hardly seen her. 1675 01:19:45,200 --> 01:19:47,400 Well, that's not quite true, is it? 1676 01:19:47,400 --> 01:19:51,080 She was at your office when I dropped by there yesterday. 1677 01:19:51,080 --> 01:19:53,280 You were very quick to suggest we go for coffee 1678 01:19:53,280 --> 01:19:55,760 and you almost left your handbag behind. 1679 01:19:55,760 --> 01:19:57,040 [ Keys jingle ] 1680 01:19:57,040 --> 01:19:59,000 Uh, your bag? 1681 01:19:59,000 --> 01:20:02,440 [ Sighs ] Get it together, Miranda. 1682 01:20:02,440 --> 01:20:05,160 Except it wasn't yours at all. 1683 01:20:05,160 --> 01:20:08,160 It was Debs'. She was out the back. 1684 01:20:08,160 --> 01:20:10,440 She had it with her later, here at the station. 1685 01:20:15,640 --> 01:20:19,120 I'm guessing you also lied to Detective Sims about Debs 1686 01:20:19,120 --> 01:20:21,440 not being in her office when you met at the doorstep. 1687 01:20:21,440 --> 01:20:24,840 Anything to keep us away while you worked on your story. 1688 01:20:24,840 --> 01:20:27,200 And of course, you were there when Debs lied 1689 01:20:27,200 --> 01:20:29,440 about losing the key to the bach. 1690 01:20:29,440 --> 01:20:31,960 Now we really are in "no comment" territory. 1691 01:20:31,960 --> 01:20:33,520 Will it still be "no comment" if I tell you 1692 01:20:33,520 --> 01:20:35,480 that Joe Schofield is currently helping us 1693 01:20:35,480 --> 01:20:38,200 with our inquiries for Lynley's murder? 1694 01:20:38,200 --> 01:20:40,960 Implicated by a piece of driftwood sculpture 1695 01:20:40,960 --> 01:20:42,640 located at the scene -- 1696 01:20:42,640 --> 01:20:45,400 possibly placed there deliberately to incriminate him. 1697 01:20:45,400 --> 01:20:47,680 No, Joe could never kill anyone. 1698 01:20:47,680 --> 01:20:49,280 Can you say the same for Debs Docherty? 1699 01:20:49,280 --> 01:20:51,360 Or do you just not know her that well? 1700 01:20:57,600 --> 01:21:00,280 Everything I've told you is true. 1701 01:21:00,280 --> 01:21:02,240 Except I did see Debs that night. 1702 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 When I pulled over to rest. 1703 01:21:07,200 --> 01:21:10,440 I don't know if that's what woke me, but there was a car. 1704 01:21:10,440 --> 01:21:12,960 I could see it was Debs. 1705 01:21:12,960 --> 01:21:14,760 I thought she'd stop, but... 1706 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 [ Engine starts ] 1707 01:21:22,120 --> 01:21:23,920 There was a lookout not far down the road. 1708 01:21:23,920 --> 01:21:25,480 She pulled in there. 1709 01:21:27,400 --> 01:21:28,720 [ Grunts ] 1710 01:21:31,280 --> 01:21:32,600 Debs? 1711 01:21:34,640 --> 01:21:39,200 She said she had driven to Pateke Point looking for me. 1712 01:21:39,200 --> 01:21:41,360 What did she throw away? 1713 01:21:41,360 --> 01:21:43,840 I don't know. 1714 01:21:43,840 --> 01:21:45,680 She wouldn't tell me. 1715 01:21:46,920 --> 01:21:49,440 I'd say that Debs could do with the support of a friend 1716 01:21:49,440 --> 01:21:51,720 right about now. 1717 01:21:51,720 --> 01:21:53,280 Shall we? 1718 01:21:58,680 --> 01:22:01,480 Let's start with the second will. 1719 01:22:01,480 --> 01:22:03,720 What second will? 1720 01:22:03,720 --> 01:22:05,920 The will Debs witnessed for your father. 1721 01:22:11,080 --> 01:22:13,840 I didn't read it. I didn't know what was in it. 1722 01:22:13,840 --> 01:22:16,640 It was just my signature on a piece of paper. 1723 01:22:16,640 --> 01:22:20,440 And Lynley Foster witnessed it at the same time? 1724 01:22:20,440 --> 01:22:21,920 Yes. 1725 01:22:29,400 --> 01:22:31,120 I didn't know Warwick from a bar of soap. 1726 01:22:31,120 --> 01:22:34,920 So I -- I'd forgotten all about it until... 1727 01:22:34,920 --> 01:22:37,400 Until you met Miranda? 1728 01:22:37,400 --> 01:22:39,920 She needed someone to sell the bach. 1729 01:22:39,920 --> 01:22:41,800 It was only later when... 1730 01:22:41,800 --> 01:22:43,840 we... 1731 01:22:43,840 --> 01:22:45,840 started seeing each other that I realized 1732 01:22:45,840 --> 01:22:48,560 there could be a newer will 1733 01:22:48,560 --> 01:22:51,200 in Warwick's belongings waiting to be discovered. 1734 01:22:51,200 --> 01:22:53,360 And if it was, it would be very likely 1735 01:22:53,360 --> 01:22:56,240 that Miranda would be disinherited. 1736 01:22:56,240 --> 01:22:57,760 I felt guilty for signing it, 1737 01:22:57,760 --> 01:23:00,000 for -- for witnessing it. 1738 01:23:00,000 --> 01:23:03,000 I-It's silly, I know, but... 1739 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Guilty? Or greedy? 1740 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 I mean, after all, you'd just lucked into a relationship 1741 01:23:08,000 --> 01:23:09,520 with a very wealthy woman. 1742 01:23:09,520 --> 01:23:11,120 And either way, you did your best to ensure 1743 01:23:11,120 --> 01:23:12,200 the new will wouldn't be found. 1744 01:23:12,200 --> 01:23:14,920 Hence the nautical makeover. 1745 01:23:14,920 --> 01:23:18,760 Everything of Warwick's went out in the trash... 1746 01:23:18,760 --> 01:23:20,640 Except not quite everything. 1747 01:23:20,640 --> 01:23:23,720 You found the message in the bottle, right? 1748 01:23:25,880 --> 01:23:27,680 I didn't know the story. 1749 01:23:34,440 --> 01:23:36,000 Sorry! Sorry. 1750 01:23:38,520 --> 01:23:40,240 Thank you. 1751 01:23:40,240 --> 01:23:43,120 DEBS: I thought it was junk. But it suited the theme. 1752 01:23:49,480 --> 01:23:52,360 SHEPHERD: And the other day, when you did hear the story... 1753 01:23:56,640 --> 01:23:58,400 Something clicked. 1754 01:23:58,400 --> 01:24:01,200 When I found out Dad had drawn the map himself, 1755 01:24:01,200 --> 01:24:03,400 I was destroyed. 1756 01:24:03,400 --> 01:24:05,640 He pretended he was trying to make some philosophical point, 1757 01:24:05,640 --> 01:24:10,080 but really it was a sick little power game. 1758 01:24:10,080 --> 01:24:13,400 I realized Warwick had kept the bottle but the paper looked new. 1759 01:24:13,400 --> 01:24:16,120 It was the one piece of paper no one had thought to look at. 1760 01:24:16,120 --> 01:24:18,400 One last cruel message in a bottle for Miranda 1761 01:24:18,400 --> 01:24:20,560 to find after he'd gone. 1762 01:24:20,560 --> 01:24:24,880 And that night, I thought I'd join you at the bonfire. 1763 01:24:24,880 --> 01:24:26,360 And if I had the chance, 1764 01:24:26,360 --> 01:24:29,080 I'd go to the bach and check the bottle. 1765 01:24:29,080 --> 01:24:30,880 But you didn't answer my calls. 1766 01:24:30,880 --> 01:24:32,200 My phone was off. 1767 01:24:32,200 --> 01:24:34,200 So I went to bed, but I couldn't sleep. 1768 01:24:34,200 --> 01:24:35,880 I was imagining all sorts of things. 1769 01:24:35,880 --> 01:24:37,200 Me and Joe? 1770 01:24:37,200 --> 01:24:38,920 And I decided I'd drive out anyway. 1771 01:24:38,920 --> 01:24:40,440 I don't know what I was expecting to find out 1772 01:24:40,440 --> 01:24:42,960 when I got there, but when I got there... 1773 01:24:42,960 --> 01:24:44,440 it was just Joe, drinking. 1774 01:24:44,440 --> 01:24:46,680 He seemed pretty far gone. 1775 01:24:46,680 --> 01:24:48,240 He didn't see me. 1776 01:24:48,240 --> 01:24:50,200 I thought that you must be at the bach, 1777 01:24:50,200 --> 01:24:52,440 so I went to see, but no. 1778 01:24:52,440 --> 01:24:54,000 No lights, no car. 1779 01:24:59,200 --> 01:25:01,280 And then I remembered I had my key. 1780 01:25:06,360 --> 01:25:09,200 And then suddenly, I heard voices. 1781 01:25:09,200 --> 01:25:10,400 People yelling. 1782 01:25:10,400 --> 01:25:12,400 STEPHANIE: I care enough to still be here! 1783 01:25:12,400 --> 01:25:14,920 KIRK: Why? Why bother? You're obviously not happy. 1784 01:25:14,920 --> 01:25:16,440 STEPHANIE: And whose fault is that? 1785 01:25:16,440 --> 01:25:17,920 KIRK: Oh, mine, of course! 1786 01:25:17,920 --> 01:25:19,520 DEBS: I must have looked as guilty as sin. 1787 01:25:19,520 --> 01:25:21,040 KIRK: ...start taking responsibility 1788 01:25:21,040 --> 01:25:22,760 for your own life. 1789 01:25:22,760 --> 01:25:24,920 [ Indistinct arguing continues ] 1790 01:25:27,800 --> 01:25:30,280 And then she was there. 1791 01:25:30,280 --> 01:25:31,680 In the house. 1792 01:25:31,680 --> 01:25:33,680 LYNLEY: Hello? 1793 01:25:33,680 --> 01:25:35,200 Where's Miranda? 1794 01:25:35,200 --> 01:25:36,880 She's not here. 1795 01:25:36,880 --> 01:25:38,120 I'm a friend of hers. 1796 01:25:38,120 --> 01:25:40,360 I know, but what are you doing here? 1797 01:25:40,360 --> 01:25:42,200 - What is that? - DEBS: Nothing. 1798 01:25:42,200 --> 01:25:43,440 Show me. 1799 01:25:46,240 --> 01:25:47,720 Being a friend of Miranda's, 1800 01:25:47,720 --> 01:25:49,600 you won't mind me showing her this, will you? 1801 01:25:49,600 --> 01:25:51,600 DEBS: I can show her myself. 1802 01:25:51,600 --> 01:25:52,920 Let me. 1803 01:25:56,000 --> 01:25:57,840 - [ Debs grunts ] - [ Body thuds ] 1804 01:26:00,760 --> 01:26:02,680 [ Breathing heavily ] 1805 01:26:24,440 --> 01:26:26,040 I thought I'd killed her. 1806 01:26:29,040 --> 01:26:32,280 I didn't know what to do. 1807 01:26:32,280 --> 01:26:34,280 So then I... 1808 01:26:34,280 --> 01:26:36,080 I was racing back to the car. 1809 01:26:36,080 --> 01:26:38,480 - KIRK: Get out! - STEPHANIE: Oh, you are... 1810 01:26:38,480 --> 01:26:41,000 DEBS: And there was still shouting coming from somewhere. 1811 01:26:41,000 --> 01:26:42,720 My head was spinning, and I... 1812 01:26:42,720 --> 01:26:45,960 KIRK: ...like coming home to this, this incessant negativity? 1813 01:26:45,960 --> 01:26:48,240 STEPHANIE: When you bother to come home at all! 1814 01:26:48,240 --> 01:26:51,720 DEBS: I just should have kept on walking. 1815 01:26:51,720 --> 01:26:54,720 You should've gone back to help. 1816 01:26:54,720 --> 01:26:57,200 I did go back. 1817 01:26:57,200 --> 01:26:58,600 SIMS: But not to help. 1818 01:26:58,600 --> 01:27:01,280 I just couldn't bear the thought of losing you. 1819 01:27:12,200 --> 01:27:13,520 [ Switch clicks ] 1820 01:27:25,200 --> 01:27:26,880 [ Grunts ] 1821 01:27:27,400 --> 01:27:30,440 And then I heard someone coming and I thought it was you. 1822 01:27:30,440 --> 01:27:33,200 It was Emmy Schofield. Looking for her father. 1823 01:27:33,200 --> 01:27:35,400 I just knew I had to get out of there. 1824 01:27:35,400 --> 01:27:37,280 SHEPHERD: And if you could implicate Joe at the same time, 1825 01:27:37,280 --> 01:27:38,840 why the hell not? 1826 01:27:40,440 --> 01:27:42,000 [ Door closes ] 1827 01:27:49,040 --> 01:27:51,240 Then I drove home. 1828 01:27:51,240 --> 01:27:53,280 And I saw Miranda's car on the side of the road 1829 01:27:53,280 --> 01:27:56,040 and I prayed that you wouldn't follow me. 1830 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 But she did. 1831 01:28:05,480 --> 01:28:06,800 [ Grunts ] 1832 01:28:10,920 --> 01:28:12,480 Debs? 1833 01:28:19,400 --> 01:28:22,400 She told me she'd gone for a drive to think. 1834 01:28:22,400 --> 01:28:24,240 About us. 1835 01:28:24,240 --> 01:28:27,000 She said she wasn't sure that we had a future. 1836 01:28:27,000 --> 01:28:29,240 I didn't know what else to say. 1837 01:28:29,240 --> 01:28:33,040 MIRANDA: She told me to go home and leave her alone. 1838 01:28:33,040 --> 01:28:34,640 Said we could talk tomorrow. 1839 01:28:34,640 --> 01:28:36,240 And you did, of course. 1840 01:28:37,640 --> 01:28:39,480 After you talked to us. 1841 01:28:51,200 --> 01:28:52,800 What the hell happened last night? 1842 01:28:56,000 --> 01:28:58,240 [ Sobs ] 1843 01:28:58,240 --> 01:28:59,560 Come in. 1844 01:29:03,680 --> 01:29:07,200 You said you'd stand by me. 1845 01:29:07,200 --> 01:29:09,920 I would've. 1846 01:29:09,920 --> 01:29:12,440 All those lies I promised I'd tell for you? 1847 01:29:12,440 --> 01:29:15,040 Easy. Second nature. 1848 01:29:17,560 --> 01:29:20,040 Until I found out they were about to arrest Joe. 1849 01:29:22,200 --> 01:29:24,720 I couldn't do it to him. 1850 01:29:24,720 --> 01:29:27,200 Not Joe. 1851 01:29:27,200 --> 01:29:30,680 ♪ This morning when I woke up ♪ 1852 01:29:30,680 --> 01:29:34,160 ♪ I opened my eyes to see ♪ 1853 01:29:34,160 --> 01:29:36,960 ♪ The world in little pieces ♪ 1854 01:29:36,960 --> 01:29:41,000 ♪ All around me ♪ 1855 01:29:41,000 --> 01:29:43,760 ♪ Could've been my baby ♪ 1856 01:29:43,760 --> 01:29:47,280 ♪ Could've been the devil's daughter ♪ 1857 01:29:47,280 --> 01:29:49,760 ♪ I don't know day to day ♪ 1858 01:29:49,760 --> 01:29:53,080 ♪ She keeps changing on me ♪ 1859 01:29:54,880 --> 01:29:56,880 - Hello. - Hi. 1860 01:29:56,880 --> 01:29:59,360 Hey, little fella. 1861 01:29:59,360 --> 01:30:02,840 He's gone to a good home. 1862 01:30:02,840 --> 01:30:04,680 He'll be happy to be back at the beach. 1863 01:30:04,680 --> 01:30:06,840 Yeah, yeah, especially since I've decided 1864 01:30:06,840 --> 01:30:09,200 to move here permanently. 1865 01:30:09,200 --> 01:30:11,840 Steph and I are getting a divorce. 1866 01:30:11,840 --> 01:30:14,080 I'm sorry to hear that. 1867 01:30:14,080 --> 01:30:16,240 Don't be. I've never been happier. 1868 01:30:17,760 --> 01:30:20,000 Mike! You're late! 1869 01:30:20,000 --> 01:30:21,920 You're late. 1870 01:30:21,920 --> 01:30:23,440 SHEPHERD: Are you sure about this? 1871 01:30:23,440 --> 01:30:26,160 You know the presence of death never bothers me. 1872 01:30:26,160 --> 01:30:28,200 [ Rock music playing in distance ] 1873 01:30:28,200 --> 01:30:29,920 And the neighbors? 1874 01:30:29,920 --> 01:30:32,160 Two can play his silly game. 1875 01:30:32,160 --> 01:30:33,920 He doesn't know I play the Russian anthem 1876 01:30:33,920 --> 01:30:36,600 at full volume every morning. 1877 01:30:36,600 --> 01:30:37,640 You don't. 1878 01:30:37,640 --> 01:30:39,360 [ Chuckles ] No. 1879 01:30:39,360 --> 01:30:41,040 But I can start. 1880 01:30:42,040 --> 01:30:43,760 [ Cellphone ringing ] 1881 01:30:43,760 --> 01:30:46,000 ♪ Well, I got you right here ♪ 1882 01:30:46,000 --> 01:30:49,600 ♪ And, baby, you got me ♪ 1883 01:30:49,600 --> 01:30:52,880 Well, hello, you. 1884 01:30:52,880 --> 01:30:55,200 No, now's a good time. 1885 01:30:55,200 --> 01:30:57,200 ♪ We got love together ♪ 1886 01:30:57,200 --> 01:30:59,840 How have you been? 1887 01:30:59,840 --> 01:31:01,920 ♪ One day we'll have our own home ♪ 1888 01:31:01,920 --> 01:31:04,480 ♪ Wooden, small, and warm, yes ♪ 129742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.