All language subtitles for The.Ark.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,713 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,381 with an asteroid. Impact's in six hours. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,216 - I'm such an idiot. - Why? 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,721 - The asteroid which has a tail. - So it's a comet? 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 And ice means water. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Deploying drill. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,773 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,784 I'm so sorry. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,746 I thought you were in a relationship with Jasper. 13 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 That asshole is to blame for Harris' death. 14 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 I've been to a lot of places. I met a lot of people there. 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,087 I believe her name was Denise. 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,258 This biker guy wouldn't take no for an answer 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 from this woman, and, um, check it out. 18 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:04,689 --> 00:01:07,734 Drought's over. Drink up. 20 00:01:28,838 --> 00:01:32,217 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 21 00:01:32,258 --> 00:01:35,553 We're on the move. 22 00:01:35,595 --> 00:01:38,640 Give us the bridge. Everyone out. 23 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 What's this about? 24 00:01:47,232 --> 00:01:50,610 We found evidence implicating a suspect in the murder. 25 00:01:50,652 --> 00:01:51,736 Well, who is it? 26 00:01:57,409 --> 00:01:58,910 You. 27 00:02:09,462 --> 00:02:12,424 - I don't know what this is. - Bullshit. 28 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 29 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 It gives you motive in his murder. 30 00:02:16,803 --> 00:02:19,431 Yeah, well, it must be fake. That's not me. 31 00:02:19,472 --> 00:02:20,890 I have no choice, Lieutenant. 32 00:02:20,932 --> 00:02:22,767 I'm putting you under house arrest. 33 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 Felix, that's not me in the video. 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 I didn't kill anyone. 35 00:02:52,297 --> 00:02:53,757 In light of Garnet's arrest, 36 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 I'll be taking over as acting commander. 37 00:02:55,592 --> 00:02:57,635 Well, there's a surprise. 38 00:02:57,677 --> 00:02:59,822 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 39 00:02:59,846 --> 00:03:02,640 - Twice. - If this proves anything, 40 00:03:02,682 --> 00:03:04,642 it only provides evidence for one crime. 41 00:03:04,684 --> 00:03:06,364 It does not prove she killed Malcolm Perry. 42 00:03:06,394 --> 00:03:09,314 Guys, can we just call him Jasper, please? 43 00:03:09,356 --> 00:03:11,709 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 44 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 that Garnet has betrayed their trust 45 00:03:13,401 --> 00:03:15,362 - and is under investigation. - Absolutely not. 46 00:03:15,403 --> 00:03:16,547 This crew deserves the truth. 47 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 This is an ongoing investigation. 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,968 We're not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 49 00:03:20,992 --> 00:03:23,411 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 And she has a motive to cover up the murder that's on that video. 51 00:03:26,373 --> 00:03:28,351 It's a potential motive, yes, but anyone on this ship 52 00:03:28,375 --> 00:03:30,960 could have reason to kill Jasper, including you. 53 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 - You can't be serious. - This is my job. I take it very seriously. 54 00:03:33,922 --> 00:03:36,800 - She's guilty. - That is not your call to make. 55 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 56 00:03:39,678 --> 00:03:41,930 before I've determined the truth. 57 00:03:41,971 --> 00:03:44,391 Do not test me, Lieutenant Lane. 58 00:03:59,614 --> 00:04:04,703 Did you hear that? A baby crying. 59 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 There are no babies on this ship. 60 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 61 00:04:35,859 --> 00:04:40,530 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 62 00:04:44,159 --> 00:04:47,871 Hey. Hey, just tell Papa Angus what's wrong. 63 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 I'll make it all better. 64 00:04:50,999 --> 00:04:52,917 - Did you name the plants? - What? 65 00:04:52,959 --> 00:04:54,836 No. No. 66 00:04:54,878 --> 00:04:57,380 Name the plants? No, that would be dumb. No. 67 00:04:57,422 --> 00:05:00,592 Then, uh, who you talking to? 68 00:05:00,633 --> 00:05:05,138 I'm trying to determine why this cabbage patch started wilting. 69 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 Right, and you thought it would tell you? 70 00:05:11,686 --> 00:05:13,938 Anyway, you need to come with me. 71 00:05:13,980 --> 00:05:16,066 Why? I can't. I can't leave now. 72 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 - The plants need me now more than ever. - Well, don't worry. 73 00:05:18,735 --> 00:05:20,463 The kids will be fine while Papa Angus is out. 74 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 - Lieutenant, I can't... - It's a new project. 75 00:05:22,530 --> 00:05:25,992 Top priority. Come on. Let's go. 76 00:05:33,750 --> 00:05:34,834 Whoa. 77 00:05:36,044 --> 00:05:37,545 Cool. 78 00:05:39,798 --> 00:05:42,133 I mean, it's terrible. 79 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 I'm glad you still have your hand. 80 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 Mm. 81 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 The glove is still intact? It didn't all dissolve away? 82 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 The reaction stopped when it got back inside. 83 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 Maybe when the airlock repressurized, 84 00:06:09,911 --> 00:06:13,206 the oxygen-rich air halted the reaction. 85 00:06:13,248 --> 00:06:15,709 We need you to analyze it, see if you can use it 86 00:06:15,750 --> 00:06:17,877 to figure out exactly what hit the ship. 87 00:06:17,919 --> 00:06:22,716 I don't think I'm the right person for this job. You need a scientist. 88 00:06:22,757 --> 00:06:26,219 You, um... you grew plants in space, right? 89 00:06:26,261 --> 00:06:28,722 - Well, yeah, but... - And you made your own fertilizer 90 00:06:28,763 --> 00:06:31,242 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that's just... 91 00:06:31,266 --> 00:06:33,893 And then that thing that you just said about the oxygen? 92 00:06:35,937 --> 00:06:37,063 You're a scientist, Angus. 93 00:06:39,274 --> 00:06:40,775 Science this. 94 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 Wait, what about Dr. Kabir? 95 00:06:42,277 --> 00:06:43,945 Nope. The doc is overwhelmed. 96 00:06:43,987 --> 00:06:46,865 Well, so am I. 97 00:06:46,906 --> 00:06:51,870 - The plants are sick. - Listen, kid. 98 00:06:51,911 --> 00:06:53,597 We've all been working double or triple duty 99 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 since we woke up, and now it's your turn. 100 00:06:56,249 --> 00:07:00,962 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 101 00:07:01,004 --> 00:07:03,048 and you figure it out. 102 00:07:06,634 --> 00:07:08,053 It's called a mass spectrometer. 103 00:07:10,138 --> 00:07:12,724 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 104 00:07:12,766 --> 00:07:15,018 AKA Jasper Dades' death? 105 00:07:16,144 --> 00:07:18,938 Here in my quarters alone. 106 00:07:18,980 --> 00:07:20,899 Lieutenant, why don't you sit down? 107 00:07:20,940 --> 00:07:23,943 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 108 00:07:28,073 --> 00:07:29,967 I'm going to tell you a story of what I think happened here. 109 00:07:29,991 --> 00:07:31,927 Why do I get the feeling I'm not gonna like this story? 110 00:07:31,951 --> 00:07:35,121 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 111 00:07:35,163 --> 00:07:38,917 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 112 00:07:38,958 --> 00:07:41,678 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 113 00:07:41,711 --> 00:07:43,797 He told you he'd leak the video 114 00:07:43,838 --> 00:07:46,633 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 115 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 So you did the only thing you could. 116 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 You killed him before he could talk. 117 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 That makes absolute sense, 118 00:07:54,599 --> 00:07:57,644 but it's also absolutely wrong. It's not me in the video. 119 00:07:57,686 --> 00:07:59,813 I authenticated the footage. It has not been faked. 120 00:07:59,854 --> 00:08:03,900 - Don't lie to me. - I'm not lying. 121 00:08:03,942 --> 00:08:05,382 Then give me a reason to believe you. 122 00:08:16,996 --> 00:08:19,708 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 123 00:08:19,749 --> 00:08:23,003 - a few weeks before launch. - How do you know that? 124 00:08:24,754 --> 00:08:27,257 I just do. 125 00:08:27,298 --> 00:08:29,175 Check the timestamp. You'll see. 126 00:08:29,217 --> 00:08:34,848 - Why does it matter? - Because... 127 00:08:34,889 --> 00:08:37,017 at that time I was meeting with Captain Lester 128 00:08:37,058 --> 00:08:40,353 - at the launch site. - In London? 129 00:08:40,395 --> 00:08:42,188 I was an ocean away from that bar 130 00:08:42,230 --> 00:08:44,858 when that video was taken. 131 00:08:49,904 --> 00:08:51,656 Where have you been? 132 00:08:51,698 --> 00:08:53,867 I've just been checking on engine cooling systems. 133 00:08:53,908 --> 00:08:56,053 We should have the engines back up to near light speed again soon. 134 00:08:56,077 --> 00:08:58,038 I don't know wanna talk about the engines. 135 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 I wanna talk about Garnet. 136 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 - What about her? - You know what. 137 00:09:02,000 --> 00:09:04,252 Strickland's being too easy on her, don't you think? 138 00:09:04,294 --> 00:09:06,230 No idea. We have to wait for his investigation to close. 139 00:09:06,254 --> 00:09:10,008 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn't stand for that. 140 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 I'm just trying to keep the ship afloat. 141 00:09:11,676 --> 00:09:13,887 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 142 00:09:13,928 --> 00:09:16,657 She'll take over again, and then we'll have a murderer running the Ark. 143 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 She is dangerous. 144 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 Well, what are you suggesting we do? 145 00:09:22,270 --> 00:09:24,814 I am suggesting that we do everything we can 146 00:09:24,856 --> 00:09:27,067 to ensure the safety of every living soul on this ship. 147 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 We need Garnet out of the picture permanently. 148 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 I never thought I'd hear such drastic measures coming from you. 149 00:09:33,448 --> 00:09:36,076 Yeah, well, we need to protect our crew. 150 00:09:36,117 --> 00:09:40,246 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 151 00:09:40,288 --> 00:09:41,790 of the airlock for what she did, 152 00:09:41,831 --> 00:09:43,351 but if we do it before Strickland proves her guilt, 153 00:09:43,375 --> 00:09:45,251 I mean, no one will respect us. 154 00:09:45,293 --> 00:09:47,104 We have to follow the letter of the law on this one. 155 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 No. You see, you're in charge now. 156 00:09:49,339 --> 00:09:52,133 So if you want justice, real justice, 157 00:09:52,175 --> 00:09:54,886 then you need to take it into your own hands. 158 00:10:29,337 --> 00:10:34,009 Um, I think I might be going crazy. 159 00:10:34,050 --> 00:10:36,970 Ever heard of knocking? I could've been indecent. 160 00:10:37,012 --> 00:10:40,056 Unless you're hoping that was the case. 161 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 Robert is here on the Ark roaming the halls 162 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 carrying my crying daughter. 163 00:10:45,895 --> 00:10:48,857 I can't seem to get the crying out of my head, 164 00:10:48,898 --> 00:10:51,860 and no matter how close I get, I can't reach them. 165 00:10:51,901 --> 00:10:54,946 But here's the thing, there's no way they could be here. 166 00:10:54,988 --> 00:10:57,157 0I left my husband and daughter behind on Earth. 167 00:10:57,198 --> 00:11:01,786 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 168 00:11:01,828 --> 00:11:04,080 No wonder you weren't interested in me. 169 00:11:04,122 --> 00:11:06,791 After everything I've just said, that's your takeaway? 170 00:11:06,833 --> 00:11:11,129 I feel so much better now. Thank you. 171 00:11:13,590 --> 00:11:16,551 Um, I'm seeing my husband and daughter. 172 00:11:16,593 --> 00:11:19,804 Oh, that. Yes. 173 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Not to worry. You're not alone. 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,869 I've been hearing weird stories from crew all over the ship. 175 00:11:24,893 --> 00:11:26,770 Natalie in engineering told me 176 00:11:26,811 --> 00:11:28,998 that she keeps finding herself with her toes in the sand 177 00:11:29,022 --> 00:11:31,775 and beach waves rolling over her feet. 178 00:11:31,816 --> 00:11:34,069 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 179 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 - Cabin fever? - Yeah. 180 00:11:37,447 --> 00:11:39,425 We weren't supposed to be awake on the ship for this long. 181 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 An extended period of time in a confined space like this? 182 00:11:42,452 --> 00:11:44,162 Of course we're all going a little cuckoo. 183 00:11:46,956 --> 00:11:50,835 - That actually makes sense. - Of course it does. 184 00:11:50,877 --> 00:11:54,339 I mean, everyone just needs rest, including you. 185 00:11:54,381 --> 00:11:56,925 I mean, look at me. I've been getting plenty of sleep, 186 00:11:56,966 --> 00:11:58,885 and I'm not having any hallucinations. 187 00:12:00,470 --> 00:12:02,889 Take a nap. It'll go away. 188 00:12:05,392 --> 00:12:07,143 What do you think of this color? 189 00:12:09,437 --> 00:12:12,524 Are you okay? 190 00:12:12,565 --> 00:12:14,025 You look a little tired. 191 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 I'm fine. Just one minute. 192 00:12:27,330 --> 00:12:29,457 Let's try that again. 193 00:12:29,499 --> 00:12:33,086 You shouldn't be having this much trouble taking blood. 194 00:12:33,128 --> 00:12:35,130 This is med school 101, Sanji. 195 00:12:35,171 --> 00:12:38,049 I can come another time if now's not good. 196 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 No, no. Now is fine. 197 00:12:40,010 --> 00:12:43,471 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 198 00:12:43,513 --> 00:12:47,475 - You're too in your head. - Okay, you can relax. 199 00:12:49,894 --> 00:12:51,563 And I'll be right back. 200 00:12:57,193 --> 00:12:59,320 Three tries to take blood? 201 00:12:59,362 --> 00:13:01,906 I know you're a better doctor than that. 202 00:13:01,948 --> 00:13:03,426 You think I don't know I'm screwing up? 203 00:13:03,450 --> 00:13:04,659 You were supposed to be here. 204 00:13:04,701 --> 00:13:06,327 You were supposed to be in charge. 205 00:13:06,369 --> 00:13:08,872 You were supposed to mentor me, prepare me. 206 00:13:08,913 --> 00:13:12,083 But you died along with everyone else on our team, 207 00:13:12,125 --> 00:13:15,378 so I'm the only doctor left, and I'm doing the best I can. 208 00:13:15,420 --> 00:13:19,924 You had to insist on being in the officer's and elite cryopod bay. 209 00:13:19,966 --> 00:13:22,427 Like it even mattered when you were in stasis. 210 00:13:22,469 --> 00:13:24,929 As I explained to you then, it mattered because 211 00:13:24,971 --> 00:13:27,265 it inferred status once we woke up. 212 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 Yeah, well, how's your status now? 213 00:13:28,975 --> 00:13:32,937 Because you had cryoed in the bay I did, 214 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 you might be alive right now. 215 00:13:34,522 --> 00:13:38,401 You need sleep, and you need to get off those pills. 216 00:13:38,443 --> 00:13:41,905 - You know better. - You're right. 217 00:13:41,946 --> 00:13:44,032 In fact, those are the two factors 218 00:13:44,074 --> 00:13:45,533 probably causing me to see you. 219 00:13:45,575 --> 00:13:48,370 It's too bad I've got no other doctors to help 220 00:13:48,411 --> 00:13:50,246 and no end in sight. 221 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 I don't know what you're waiting for. 222 00:14:01,591 --> 00:14:03,277 I've just seen Strickland head into the showers. 223 00:14:03,301 --> 00:14:04,945 Now is our chance. Let's go and get rid of Garnet. 224 00:14:04,969 --> 00:14:07,013 Keep your voice down. Someone might hear you. 225 00:14:07,055 --> 00:14:10,183 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 226 00:14:10,225 --> 00:14:13,311 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 227 00:14:13,353 --> 00:14:16,231 Pathetic. You know, I thought we were a team. 228 00:14:16,272 --> 00:14:17,649 This ship could be ours. 229 00:14:17,691 --> 00:14:19,251 But, no, you're gonna let her get away with this. 230 00:14:19,275 --> 00:14:21,528 We have to do this the right way. 231 00:14:24,656 --> 00:14:25,949 Who you talking to? 232 00:14:29,327 --> 00:14:32,455 Get out of my way or I'll kill you! 233 00:14:34,124 --> 00:14:36,167 Get out of my way or I'll kill you! 234 00:14:36,209 --> 00:14:39,170 Hey! 235 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 236 00:14:42,132 --> 00:14:46,011 Stop it! There's nothing there! It's in your head, all right? 237 00:14:46,052 --> 00:14:50,181 Enough! It's all right! 238 00:14:50,223 --> 00:14:53,518 Found him like this in the hall 239 00:14:53,560 --> 00:14:56,604 going at it like he's in the middle of a boxing ring. 240 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 You did the right thing bringing him here. 241 00:15:04,404 --> 00:15:08,700 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 242 00:15:08,742 --> 00:15:11,536 I hate to admit it, 243 00:15:11,578 --> 00:15:15,081 but I've been having strange visions as well. 244 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 My dead boss is standing behind you. 245 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 - What about you two? - Not me, no. 246 00:15:21,296 --> 00:15:26,634 - Haven't seen anything. - Lane, I take it you've seen something or someone? 247 00:15:26,676 --> 00:15:29,721 Oh, right, so that's who you were talking to on the bridge. 248 00:15:29,763 --> 00:15:34,267 - Who was it? - Just Captain Lester. 249 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 What do you think is causing it, doc? 250 00:15:36,227 --> 00:15:38,331 I'm gonna run some tests, see what answers I can find. 251 00:15:38,355 --> 00:15:41,566 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 252 00:15:41,608 --> 00:15:45,320 They're not only a danger to themselves, but to everyone onboard. 253 00:15:45,362 --> 00:15:47,364 Thank you. 254 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 Angus's farm isn't really producing much that's edible yet, 255 00:16:00,335 --> 00:16:01,795 but I managed to find these radishes 256 00:16:01,836 --> 00:16:03,689 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 257 00:16:03,713 --> 00:16:05,799 But don't tell anyone. Angus will kill me. 258 00:16:05,840 --> 00:16:07,318 Do you think that the kitchen closed early 259 00:16:07,342 --> 00:16:08,569 because of what happened to Vito? 260 00:16:08,593 --> 00:16:10,136 I heard that he was hallucinating. 261 00:16:10,178 --> 00:16:13,390 Do you ever take a second to breathe when you talk? 262 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 I talk a lot when I'm nervous. 263 00:16:14,891 --> 00:16:17,268 I told you. You don't have to be nervous. 264 00:16:17,310 --> 00:16:19,688 Hey, I'm the one who asked you out, remember? 265 00:16:21,147 --> 00:16:22,148 Shall we? 266 00:16:25,276 --> 00:16:27,153 Thank you for those. 267 00:16:29,698 --> 00:16:33,660 What exactly do you think you're doing, young lady? 268 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 I know. Radish. Kinda hard, right? 269 00:16:37,372 --> 00:16:40,417 Your wasting time with this boy. 270 00:16:40,458 --> 00:16:43,420 Uh, um, excuse me. 271 00:16:43,461 --> 00:16:46,297 I need to go freshen up real quick. 272 00:16:50,260 --> 00:16:53,680 She seems a little young for you. 273 00:16:53,722 --> 00:16:56,266 I was young for you, and you didn't seem to mind. 274 00:16:58,309 --> 00:17:02,439 Why do I keep seeing you, huh? Am I being haunted? 275 00:17:02,480 --> 00:17:07,360 Well, maybe it's because you're distracted by pretty girls 276 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 instead of staying focused on the mission. 277 00:17:12,323 --> 00:17:15,201 - Can I ask you a question? - Mm. 278 00:17:15,243 --> 00:17:19,205 Did you sleep with me just to get me to be a part of your secret mission? 279 00:17:23,668 --> 00:17:25,795 At first, yeah. 280 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 But then... 281 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 I started to enjoy you. 282 00:17:41,227 --> 00:17:45,648 And I think you enjoyed me, too, 283 00:17:45,690 --> 00:17:47,859 if I'm not mistaken. 284 00:17:52,030 --> 00:17:54,532 So it was just sex. 285 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 I fell in love with you, you know? 286 00:18:03,667 --> 00:18:06,461 I know. 287 00:18:06,503 --> 00:18:10,298 We do what we have to do to recruit the likeminded. 288 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 I don't think there are any of us 289 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 left alive on this ship. 290 00:18:13,760 --> 00:18:19,683 That pretty young thing, she certainly isn't one of us. 291 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 But based from what I observed at the launch, 292 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 you know who I suspect will be? 293 00:18:25,063 --> 00:18:29,359 - Who? - Lieutenant Lane. 294 00:18:29,401 --> 00:18:32,654 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 295 00:18:40,787 --> 00:18:46,376 Mom's not here, okay? She's on Earth. 296 00:18:46,418 --> 00:18:48,003 You're just freaking out 297 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 because this is your first real date. 298 00:18:50,046 --> 00:18:53,258 Okay. Just take a deep breath. 299 00:18:55,427 --> 00:18:58,346 And relax. 300 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 301 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 Go away! You're not real. 302 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 You're throwing away your potential 303 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 by spending time with this boy. 304 00:19:06,604 --> 00:19:08,064 He likes me and I like him. 305 00:19:08,106 --> 00:19:10,442 You should be pushing yourself to be better, 306 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 excelling, not dating. 307 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 Not now, please. 308 00:19:36,134 --> 00:19:38,428 What do you want from me? 309 00:19:38,470 --> 00:19:40,597 Hmm? To say I'm sorry? 310 00:19:40,638 --> 00:19:43,433 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 311 00:19:43,475 --> 00:19:45,894 Because I do. I never should've left. 312 00:19:45,935 --> 00:19:47,663 If I could be in two places at once, I would be, 313 00:19:47,687 --> 00:19:49,356 but I can't, so... 314 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 She was telling the truth. 315 00:19:59,741 --> 00:20:01,493 She can't be in two places at once. 316 00:20:03,495 --> 00:20:06,539 Brice, we need to talk. 317 00:20:06,581 --> 00:20:10,460 There were some inconsistencies in your medical history. 318 00:20:10,502 --> 00:20:11,961 What are you hiding from us? 319 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 What the hell are you talking about? 320 00:20:19,969 --> 00:20:21,805 Listen, you need to let me out right now. 321 00:20:21,846 --> 00:20:24,641 - I can't do that, Brice. - Let me out. 322 00:20:24,683 --> 00:20:27,119 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 323 00:20:27,143 --> 00:20:30,480 To be safe, I'm going to run a complete blood analysis. 324 00:20:30,522 --> 00:20:32,941 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 325 00:20:32,982 --> 00:20:36,945 Let me go. Let me out! Now! 326 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 Get off me! Help! Help! 327 00:20:40,907 --> 00:20:44,536 Are you all right? 328 00:20:47,872 --> 00:20:50,375 - Wait, was I just, uh... - Hallucinating. 329 00:20:50,417 --> 00:20:52,043 Yeah, seems to be going around. 330 00:20:52,085 --> 00:20:53,461 I just ran away from my mom 331 00:20:53,503 --> 00:20:55,672 who was haunting me in the locker room. 332 00:20:55,714 --> 00:20:56,840 What do you see? 333 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 Right. 334 00:21:02,137 --> 00:21:04,639 You verified my intel. Why aren't you releasing me? 335 00:21:04,681 --> 00:21:06,725 How did you know the timestamp would match? 336 00:21:06,766 --> 00:21:09,394 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 337 00:21:09,436 --> 00:21:10,538 This is a murder investigation. 338 00:21:10,562 --> 00:21:12,063 Right now you're our lead suspect. 339 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 340 00:21:14,566 --> 00:21:16,192 not for the one on this ship. 341 00:21:16,234 --> 00:21:17,628 And the video still gives you motive 342 00:21:17,652 --> 00:21:18,838 if Jasper was blackmailing you. 343 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 He had nothing to blackmail me for. 344 00:21:21,740 --> 00:21:23,718 - That's not me in the tape. - Please explain that. 345 00:21:23,742 --> 00:21:24,743 How is that not you? 346 00:21:27,912 --> 00:21:30,623 What I'm about to tell you is classified above your level. 347 00:21:30,665 --> 00:21:32,727 If you tell anyone, it's a court martial-able offense. 348 00:21:32,751 --> 00:21:33,960 I'm not military. 349 00:21:35,712 --> 00:21:39,549 I'm asking you to agree to confidentiality, please. 350 00:21:40,925 --> 00:21:43,011 I can't agree to confidentiality 351 00:21:43,053 --> 00:21:45,930 until I know if it's information that helps my case. 352 00:21:57,192 --> 00:22:00,195 Her name's Denise. Denise Garnet. 353 00:22:02,197 --> 00:22:05,658 We were clones born in a classified government lab. 354 00:22:07,952 --> 00:22:09,746 We never knew where the donor cell came from 355 00:22:09,788 --> 00:22:12,540 other than that it was completely human. 356 00:22:12,582 --> 00:22:17,587 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 357 00:22:17,629 --> 00:22:19,589 They used different DNA strands in each of us, 358 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 testing us for different outcomes. 359 00:22:21,800 --> 00:22:24,803 Mine was tardigrade DNA. 360 00:22:26,805 --> 00:22:29,974 I don't know what they put in Denise. 361 00:22:30,016 --> 00:22:32,268 Since we were clones, we were identical in every way, 362 00:22:32,310 --> 00:22:35,939 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 363 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 They wanted to see if they could push the limits 364 00:22:38,650 --> 00:22:40,944 of human function for space travel. 365 00:22:40,985 --> 00:22:43,947 How fast could we recover from zero gravity? 366 00:22:43,988 --> 00:22:46,616 How long could we last without oxygen? 367 00:22:46,658 --> 00:22:50,120 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 368 00:22:50,161 --> 00:22:53,206 Then one day when we were older, 369 00:22:53,248 --> 00:22:56,626 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 370 00:22:56,668 --> 00:22:59,629 and Denise suddenly started acting out. 371 00:22:59,671 --> 00:23:03,633 Her brain was rejecting the gene augmentation. 372 00:23:03,675 --> 00:23:05,927 She'd have these violent outbursts. 373 00:23:05,969 --> 00:23:08,013 One minute she was totally fine, 374 00:23:08,054 --> 00:23:10,098 and the next... 375 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 she'd turn into a completely different person. 376 00:23:21,568 --> 00:23:23,820 When I returned to Florida, 377 00:23:23,862 --> 00:23:27,032 after my meeting in London, 378 00:23:27,073 --> 00:23:28,700 I found Denise's body. 379 00:23:31,369 --> 00:23:32,871 She'd taken her own life. 380 00:23:36,833 --> 00:23:38,335 I'm so sorry. 381 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 Cloning was outlawed years ago 382 00:23:40,253 --> 00:23:42,881 partially because of adverse reactions like that. 383 00:23:42,922 --> 00:23:47,010 Which is why the program is top secret, 384 00:23:47,052 --> 00:23:49,012 which is why I'm top secret. 385 00:23:49,054 --> 00:23:51,848 You must know how people feel about people like me. 386 00:23:51,890 --> 00:23:54,225 They fear what they don't understand. 387 00:23:56,061 --> 00:23:58,855 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 388 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 to see if all worked. 389 00:24:01,775 --> 00:24:03,943 One final experiment. 390 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 No one else knows and no one else can know. 391 00:24:07,739 --> 00:24:08,740 Are we clear? 392 00:24:27,759 --> 00:24:30,804 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 393 00:24:30,845 --> 00:24:32,806 The hallucinations initially seemed harmless, 394 00:24:32,847 --> 00:24:36,059 but have quickly taken on more dangerous side effects. 395 00:24:38,436 --> 00:24:40,230 What the hell is she doing here? 396 00:24:40,271 --> 00:24:42,315 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 397 00:24:43,358 --> 00:24:44,734 How? 398 00:24:44,776 --> 00:24:46,778 That information is classified. 399 00:24:46,820 --> 00:24:47,987 Classified by who? 400 00:24:49,155 --> 00:24:50,156 GSA. 401 00:24:52,701 --> 00:24:55,078 I told you she was gonna con her way out of this. 402 00:24:55,120 --> 00:24:57,956 We should've killed her when we had the chance. 403 00:24:57,997 --> 00:25:02,752 All right, so if she didn't do it, then who did? 404 00:25:02,794 --> 00:25:06,006 Strickland has thoroughly explored every avenue brought to him thus far. 405 00:25:06,047 --> 00:25:08,967 I have faith in his ability to close the investigation. 406 00:25:09,009 --> 00:25:10,969 Now get me up to speed. 407 00:25:11,011 --> 00:25:15,056 Bio shelter's a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 408 00:25:15,098 --> 00:25:17,058 Half of my crew are in med bay. 409 00:25:17,100 --> 00:25:18,285 Engines can't get up to near light speed 410 00:25:18,309 --> 00:25:21,229 with that many people out. 411 00:25:21,271 --> 00:25:23,815 What do we know about these hallucinations? 412 00:25:23,857 --> 00:25:26,985 Med bay is filling up fast. Kabir's trying to figure it out. 413 00:25:32,282 --> 00:25:34,159 That's new. 414 00:25:36,369 --> 00:25:37,704 And not good. 415 00:25:40,248 --> 00:25:41,750 Sedate her! 416 00:25:44,044 --> 00:25:47,047 - It's getting worse. - And it's happening fast. 417 00:25:47,088 --> 00:25:48,298 Okay, okay. 418 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 I've been waiting for you. 419 00:26:20,121 --> 00:26:22,957 I heard about people having visions, 420 00:26:22,999 --> 00:26:25,752 and I was so hoping I'd get to see you. 421 00:26:27,337 --> 00:26:28,338 Well... 422 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 I'm here now. 423 00:26:40,266 --> 00:26:41,851 I miss you so much. 424 00:26:49,109 --> 00:26:50,777 Have you tried finding closure? 425 00:26:50,819 --> 00:26:53,822 - Closure? - During your last session, 426 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 you told me that you blamed the imposter, 427 00:26:55,907 --> 00:26:58,410 the fake Jasper, for Harris' death. 428 00:26:58,451 --> 00:26:59,828 I don't wanna talk about him. 429 00:27:01,538 --> 00:27:03,081 In order to help you heal, 430 00:27:03,123 --> 00:27:05,333 I need to know how deep that hatred runs. 431 00:27:06,459 --> 00:27:07,459 What do you mean? 432 00:27:10,255 --> 00:27:12,507 Did you hate Jasper enough to hurt him, 433 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 kill him even? 434 00:27:16,845 --> 00:27:19,097 Oh, my. You did. 435 00:27:19,139 --> 00:27:21,891 Please, you have to keep my secret. 436 00:27:21,933 --> 00:27:26,187 Secret? You're a murderer. 437 00:27:26,229 --> 00:27:27,897 We have patient-client privilege. 438 00:27:27,939 --> 00:27:29,357 You can't tell anyone or else. 439 00:27:29,399 --> 00:27:31,860 Or else what? You'll kill me, too? 440 00:27:33,069 --> 00:27:36,239 I'm sorry. I have to do this. 441 00:27:36,281 --> 00:27:37,824 Then I have to do this. 442 00:27:49,627 --> 00:27:51,046 I was just coming to see you. 443 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 I started having hallucinations. 444 00:27:53,882 --> 00:27:55,008 Harris. 445 00:27:56,384 --> 00:27:58,053 No more sessions today. 446 00:27:58,094 --> 00:28:01,181 In fact, all sessions canceled till further notice. 447 00:28:04,434 --> 00:28:05,852 You don't need her... 448 00:28:07,187 --> 00:28:09,272 or anyone else for that matter. 449 00:28:09,314 --> 00:28:12,317 "It's your turn to pull double duty, Angus. 450 00:28:12,359 --> 00:28:14,152 We've all done it Angus." 451 00:28:15,528 --> 00:28:17,989 What does Brice know about double duty? 452 00:28:18,031 --> 00:28:20,533 I bet he doesn't even know what a mass spectrometer does. 453 00:28:22,494 --> 00:28:26,289 I thought I told you to relax, Angus. 454 00:28:26,331 --> 00:28:27,999 Nope! No, no. 455 00:28:28,041 --> 00:28:29,268 You're not real. You are not real. 456 00:28:30,627 --> 00:28:33,296 This place is so romantic, 457 00:28:33,338 --> 00:28:35,340 don't you think? 458 00:28:35,382 --> 00:28:36,984 The real Garnet would never say something like that. 459 00:28:37,008 --> 00:28:38,361 You're just a figment of my subconscious. 460 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 Oh, I'm as real as you want me to be. 461 00:28:45,725 --> 00:28:48,061 - I'm just trying to help. - I don't need your help. 462 00:28:48,103 --> 00:28:50,146 I need answers. 463 00:28:50,188 --> 00:28:52,899 We're gonna end up with no food and everyone will blame me. 464 00:28:54,984 --> 00:28:57,654 You're my genius. You'll figure it out. 465 00:29:01,574 --> 00:29:03,201 Maybe they need some more water. 466 00:29:03,243 --> 00:29:05,328 Well, I guess you don't think I'm such a genius 467 00:29:05,370 --> 00:29:07,539 if you don't think I'm carefully regulating 468 00:29:07,580 --> 00:29:09,249 the amount of water that... 469 00:29:11,292 --> 00:29:13,003 - You're a genius. - Mm-hmm. 470 00:29:13,044 --> 00:29:16,047 If you were real, I'd kiss you. 471 00:29:16,089 --> 00:29:18,209 Actually, no I wouldn't. You're my boss. That's weird. 472 00:29:27,308 --> 00:29:31,146 - Dr. Kabir, it's the water. - What? 473 00:29:33,356 --> 00:29:35,275 The comet. 474 00:29:39,112 --> 00:29:42,574 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 475 00:29:42,615 --> 00:29:45,035 Okay. 476 00:29:45,076 --> 00:29:48,621 Damn it, he's unresponsive. What was he trying to tell me? 477 00:29:48,663 --> 00:29:50,999 Did he say it's in the comet water? 478 00:29:56,129 --> 00:29:58,465 On the right, you can see Vito's blood sample. 479 00:29:58,506 --> 00:30:01,593 You'll notice an anomaly amongst the red blood cells. 480 00:30:01,634 --> 00:30:06,264 The same anomaly is present in every patient. 481 00:30:06,306 --> 00:30:09,642 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 482 00:30:09,684 --> 00:30:11,704 It was specifically designed to stop trace elements. 483 00:30:11,728 --> 00:30:14,647 Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 484 00:30:14,689 --> 00:30:16,441 It's a compound not found on Earth, 485 00:30:16,483 --> 00:30:18,127 so our systems couldn't have been prepared for it. 486 00:30:18,151 --> 00:30:20,570 Hate to rush you, but you're running out of time. 487 00:30:21,821 --> 00:30:23,740 You all are. 488 00:30:23,782 --> 00:30:26,743 I ran the toxin through the GC mass spec 489 00:30:26,785 --> 00:30:28,554 to get a better idea of what we're dealing with. 490 00:30:28,578 --> 00:30:30,288 I'm guessing it's not good. 491 00:30:30,330 --> 00:30:33,249 It's structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 492 00:30:33,291 --> 00:30:35,627 LSD is a derivative of those same compounds. 493 00:30:35,669 --> 00:30:37,671 Well, that explains the hallucinations. 494 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 This new toxin is targeting brain function, 495 00:30:40,382 --> 00:30:41,716 cardiovascular systems, 496 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 and electrical signals in the body. 497 00:30:43,510 --> 00:30:46,137 Hallucinations, seizures, coma. 498 00:30:46,179 --> 00:30:48,848 The disease is progressing at different speeds in different people. 499 00:30:48,890 --> 00:30:52,102 There's no predicting when people will seize or go into coma. 500 00:30:52,143 --> 00:30:55,313 Next, I'm afraid people will start dying. 501 00:30:55,355 --> 00:30:56,856 I'll walk you back to the med bay. 502 00:30:56,898 --> 00:30:58,525 I want to assess the situation. 503 00:30:58,566 --> 00:31:01,319 - I'll come too. - No, I don't need a babysitter. 504 00:31:01,361 --> 00:31:04,197 Strickland cleared me. Move on. 505 00:31:06,199 --> 00:31:09,536 I need to tell you something, something classified. 506 00:31:09,577 --> 00:31:12,163 I figured this might have been more than a friendly stroll. 507 00:31:12,205 --> 00:31:15,166 I'm a clone. My DNA has tar... 508 00:31:15,208 --> 00:31:19,170 - Tardigrade genomes. - You know? 509 00:31:19,212 --> 00:31:21,172 When I was assigned to the Ark, 510 00:31:21,214 --> 00:31:25,510 I was briefed on high priority classified medical conditions. 511 00:31:25,552 --> 00:31:27,804 Dr. Hall oversaw your program, correct? 512 00:31:27,846 --> 00:31:31,558 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 513 00:31:31,599 --> 00:31:32,892 my boss and mentor. 514 00:31:32,934 --> 00:31:35,353 He recruited me for the Ark 515 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 even after he saw me at my worst. 516 00:31:37,439 --> 00:31:39,524 - He was a good man. - Yeah. 517 00:31:39,566 --> 00:31:41,317 Closest thing I ever had to a father. 518 00:31:41,359 --> 00:31:43,737 She never told me that. 519 00:31:43,778 --> 00:31:48,199 I don't know if this will be a comfort or unsettling for you, 520 00:31:48,241 --> 00:31:50,744 but I've been hallucinating Dr. Hall. 521 00:31:50,785 --> 00:31:52,829 He's standing beside us. 522 00:31:56,833 --> 00:31:59,169 I wish I could talk to him. 523 00:31:59,210 --> 00:32:01,796 - This ship can make you feel so... - Alone? 524 00:32:04,466 --> 00:32:05,800 You can trust me. 525 00:32:08,970 --> 00:32:10,764 The one thing I don't understand 526 00:32:10,805 --> 00:32:14,893 is why come to me now about your genetics? 527 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 I've been drinking the water just as long as everyone else, 528 00:32:17,312 --> 00:32:19,898 but I've had no hallucinations. 529 00:32:19,939 --> 00:32:22,650 If you can find out why, maybe you can find a cure. 530 00:32:45,423 --> 00:32:48,301 Garnet's blood produces a protein the rest of us don't have. 531 00:32:48,343 --> 00:32:53,640 I guess it's a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 532 00:32:53,682 --> 00:32:57,852 - It's creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 533 00:32:57,894 --> 00:33:01,606 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 534 00:33:01,648 --> 00:33:03,483 If I can synthesize enough 535 00:33:03,525 --> 00:33:05,276 and determine a distribution mechanism, 536 00:33:05,318 --> 00:33:07,195 maybe we could solve this thing. 537 00:33:07,237 --> 00:33:08,863 Can I speak with you for a moment? 538 00:33:12,784 --> 00:33:14,327 I need to know what you told Strickland 539 00:33:14,369 --> 00:33:16,329 to weasel your way out of custody. 540 00:33:16,371 --> 00:33:18,873 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 541 00:33:18,915 --> 00:33:20,500 for wrongly accusing me of murder. 542 00:33:20,542 --> 00:33:22,210 If the GSA classified the intel, 543 00:33:22,252 --> 00:33:23,878 I have a right to know what it is. 544 00:33:23,920 --> 00:33:26,965 The investigation is under Strickland's jurisdiction, not yours. 545 00:33:27,007 --> 00:33:29,467 He's not even military. You and I have the same rank. 546 00:33:29,509 --> 00:33:31,511 Then maybe you should start treating me like it 547 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 instead of trying to undercut everything I say and do. 548 00:33:33,722 --> 00:33:36,516 - I need you to trust me. - Why? 549 00:33:36,558 --> 00:33:38,893 You don't even trust me enough to let me... 550 00:33:40,979 --> 00:33:43,940 Lane? Lane? 551 00:33:45,734 --> 00:33:48,695 Dr. Kabir! Quick, it's Lane! 552 00:33:48,737 --> 00:33:51,281 Oh, this just gets better and better. 553 00:33:51,322 --> 00:33:52,824 What do... what do we do? 554 00:33:52,866 --> 00:33:54,409 How the hell should I know? 555 00:34:01,291 --> 00:34:02,935 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 556 00:34:02,959 --> 00:34:07,672 I have some idea, but I don't have a clue what we do next. 557 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 All right. 558 00:34:14,471 --> 00:34:15,764 I came as fast as I could. 559 00:34:15,805 --> 00:34:17,445 We need you to decipher Kabir's work fast. 560 00:34:17,474 --> 00:34:19,517 It could be a cure. 561 00:34:19,559 --> 00:34:21,936 - Huh. - Is that a good huh or a bad huh? 562 00:34:21,978 --> 00:34:24,773 The sample from patient X has an unusual protein 563 00:34:24,814 --> 00:34:27,108 that appears to neutralize the toxin in the blood. 564 00:34:27,150 --> 00:34:28,610 Kabir was trying to synthesize it. 565 00:34:28,651 --> 00:34:30,779 - Do you think it could work? - Maybe. 566 00:34:30,820 --> 00:34:33,448 I wonder why the symbol for water is here. 567 00:34:34,657 --> 00:34:37,077 She was creating a water soluble protein. 568 00:34:37,118 --> 00:34:39,788 She synthesized this sample to be hydrophilic. 569 00:34:39,829 --> 00:34:42,082 So did she want to put it in the water? 570 00:34:42,123 --> 00:34:44,876 But isn't the water how the toxins have been poisoning everyone? 571 00:34:44,918 --> 00:34:49,005 - Why not inject the cure directly? - We don't have time. 572 00:34:49,047 --> 00:34:52,509 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 573 00:34:52,550 --> 00:34:54,969 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 574 00:34:55,011 --> 00:34:57,806 in the water system would create a faster distribution system 575 00:34:57,847 --> 00:34:59,808 and make the water safe for future use. 576 00:34:59,849 --> 00:35:01,559 So you're just saying 577 00:35:01,601 --> 00:35:03,812 we need to put whatever's in this vial into the water 578 00:35:03,853 --> 00:35:04,955 and that's gonna cure us all? 579 00:35:04,979 --> 00:35:06,690 First, we need a whole lot more 580 00:35:06,731 --> 00:35:08,358 and hope that it cures us all. 581 00:35:08,400 --> 00:35:10,985 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 582 00:35:11,027 --> 00:35:14,489 So it's an educated guess, but a guess just the same. 583 00:35:19,703 --> 00:35:20,995 Do it. 584 00:35:56,573 --> 00:35:57,991 Oh. 585 00:36:23,641 --> 00:36:25,769 I knew you'd figure it out. 586 00:36:25,810 --> 00:36:29,731 You're the one who figured out it was in the water. 587 00:36:29,773 --> 00:36:32,650 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 588 00:36:34,694 --> 00:36:37,447 I mean, she did in a hallucination. 589 00:36:37,489 --> 00:36:42,452 So I guess technically it was me who figured it out. 590 00:36:42,494 --> 00:36:44,788 Uh, Angus? 591 00:36:44,829 --> 00:36:47,248 Our hallucinations are tied to actual fears 592 00:36:47,290 --> 00:36:50,502 or fantasies in our brains. 593 00:36:50,543 --> 00:36:52,587 - They are? - Yes. 594 00:36:52,629 --> 00:36:55,131 So, um... 595 00:36:55,173 --> 00:36:58,551 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 596 00:36:58,593 --> 00:37:00,720 Oh, uh, no reason. 597 00:37:00,762 --> 00:37:03,556 I mean, I don't fear her. 598 00:37:04,849 --> 00:37:06,893 Or fantasize about her. 599 00:37:06,935 --> 00:37:09,521 Which would imply something I would never even think. 600 00:37:09,562 --> 00:37:12,899 I mean, no, she's my boss. That would be weird. 601 00:37:14,192 --> 00:37:15,193 Hey. 602 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 You good? 603 00:37:25,161 --> 00:37:26,746 Welcome back. 604 00:37:26,788 --> 00:37:28,707 - What happened? - You were in the middle 605 00:37:28,748 --> 00:37:30,166 of yelling at me for keeping secrets 606 00:37:30,208 --> 00:37:32,585 and then you seized and went into a coma. 607 00:37:33,878 --> 00:37:37,215 - Huh. - By the way, you're welcome. 608 00:37:37,257 --> 00:37:40,885 - For what? - That's classified. 609 00:38:01,072 --> 00:38:03,783 I'm proud of you, you know that? 610 00:38:03,825 --> 00:38:06,745 - Really? You are? - Of course I am. 611 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 Look what you did today. 612 00:38:09,831 --> 00:38:13,293 Just don't let that boy distract you. 613 00:38:33,313 --> 00:38:35,648 You're wasting your time with that one. 614 00:38:38,693 --> 00:38:41,988 You know what I think? I think you're jealous. 615 00:38:43,990 --> 00:38:46,117 Maybe a little. 616 00:38:46,159 --> 00:38:50,121 And I don't want you wasting your time with her. 617 00:38:50,163 --> 00:38:52,582 Get closer to Lieutenant Lane. 618 00:38:52,624 --> 00:38:55,001 I don't have to listen to you anymore. 619 00:38:55,043 --> 00:38:58,963 - Sure you do. - No. 620 00:39:29,160 --> 00:39:30,286 She won't drink the water. 621 00:39:33,164 --> 00:39:35,834 - I don't want it. - You'll die. 622 00:39:41,881 --> 00:39:44,134 Oh, honey. 623 00:39:44,175 --> 00:39:46,636 You don't want to say good-bye to Harris, do you? 624 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Do you feel this? 625 00:39:52,392 --> 00:39:55,729 This is real. My hand in yours. 626 00:39:55,770 --> 00:39:58,189 This ship is real. 627 00:39:58,231 --> 00:40:01,901 This crew who depends on you is real. 628 00:40:03,403 --> 00:40:05,155 Harris is gone. 629 00:40:07,907 --> 00:40:13,038 - Cat's right about almost everything she said. - Almost? 630 00:40:13,079 --> 00:40:16,041 He's not gone. Our hallucinations are proof 631 00:40:16,082 --> 00:40:19,669 that the people who matter to us never truly leave us. 632 00:40:19,711 --> 00:40:24,132 Harris came back to you to show you he's still with you. 633 00:40:24,174 --> 00:40:26,843 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 634 00:41:26,945 --> 00:41:27,904 Holy shit. 635 00:41:27,946 --> 00:41:31,032 I have a formal request 636 00:41:31,074 --> 00:41:32,551 that we stop bringing space stuff onto the ship. 637 00:41:32,575 --> 00:41:34,035 What are you talking about? 638 00:41:34,077 --> 00:41:36,246 I finished analyzing the residue from your glove. 639 00:41:37,455 --> 00:41:39,541 Do you want a drumroll? 640 00:41:39,582 --> 00:41:44,087 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 641 00:41:44,129 --> 00:41:46,131 Separate and apart from the toxin in the water? 642 00:41:46,172 --> 00:41:47,882 Yes, that was a complex molecule, 643 00:41:47,924 --> 00:41:49,926 a combination of stuff we've seen before. 644 00:41:49,968 --> 00:41:52,053 This is a basic element. 645 00:41:52,095 --> 00:41:54,055 Think high school chemistry, the periodic table. 646 00:41:54,097 --> 00:41:55,533 Yeah, I skipped high school chemistry. 647 00:41:55,557 --> 00:41:59,144 Except this element, it's not on the periodic table. 648 00:41:59,185 --> 00:42:02,230 So are you any closer to knowing what hit us or not? 649 00:42:02,272 --> 00:42:05,859 Well, it's made of something that hasn't been discovered on Earth, 650 00:42:05,900 --> 00:42:08,028 which means it probably doesn't exist on Earth. 651 00:42:08,069 --> 00:42:10,030 That means it's found somewhere else. 652 00:42:10,071 --> 00:42:13,158 Right, I feel like you're keeping the punchline to yourself. 653 00:42:14,909 --> 00:42:16,536 It could've been a meteor 654 00:42:16,578 --> 00:42:19,289 or some other rock formation, 655 00:42:19,330 --> 00:42:22,792 - or... - Or what? 656 00:42:24,586 --> 00:42:26,921 - It could've been a weapon. - A weapon? 657 00:42:26,963 --> 00:42:28,524 Engineered to take advantage of this dangerous element. 658 00:42:28,548 --> 00:42:31,343 But who could've attacked us? 659 00:42:31,384 --> 00:42:33,803 We're the only people in history to go this far in space. 660 00:42:33,845 --> 00:42:35,972 I didn't say people. 661 00:42:36,305 --> 00:43:36,437 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bxxb7 Help other users to choose the best subtitles 52158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.