All language subtitles for The Devil Conspiracy 2022 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:04,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI ~broth3rmax 2 00:00:15,884 --> 00:00:19,654 Biar kuceritakan siapa yang pertama kali menggoda kita untuk berbuat jahat. 3 00:00:22,790 --> 00:00:25,960 Lucifer, demi memposisikan dirinya dalam kemuliaan, 4 00:00:26,093 --> 00:00:30,632 memicu peperangan di surga melawan takhta dan monarki Tuhan. 5 00:00:31,733 --> 00:00:34,167 Dikalahkan oleh malaikat agung Michael, 6 00:00:34,301 --> 00:00:38,405 malaikat yang jatuh ini terlempar ke alam bawah. 7 00:00:50,117 --> 00:00:53,120 Terbakar saat terjatuh dari langit surga. 8 00:01:00,962 --> 00:01:03,698 Dihukum di bawah kutukan terdalam tanpa batas. 9 00:01:07,134 --> 00:01:10,370 Di sanalah dia tinggal dalam rantai yang tak bisa diputus. 10 00:01:11,739 --> 00:01:14,141 Dan menghukum di neraka. 11 00:01:28,155 --> 00:01:29,657 Sial. 12 00:01:40,167 --> 00:01:41,368 Lucifer! 13 00:01:59,687 --> 00:02:02,624 Apa ini memang perlu? 14 00:02:10,064 --> 00:02:11,899 Lepaskan aku! 15 00:02:12,033 --> 00:02:13,935 Michael! 16 00:02:15,402 --> 00:02:18,372 Kembalilah sebagai sekutuku dan malaikat setia kerajaan. 17 00:02:18,506 --> 00:02:21,843 Lebih baik memerintah di neraka dari pada melayani di surga. 18 00:02:24,812 --> 00:02:26,346 Michael! 19 00:02:27,815 --> 00:02:31,753 Kelak aku akan terbebas dan bangkit dari abu ini. 20 00:02:31,886 --> 00:02:35,089 Aku akan kembali padamu tapi bukan sebagai sekutumu, 21 00:02:35,222 --> 00:02:36,524 maupun saudaramu. 22 00:02:36,658 --> 00:02:39,493 Aku akan kembali padamu sebagai tuanmu, 23 00:02:39,627 --> 00:02:42,964 penciptamu, Tuhanmu! 24 00:03:18,166 --> 00:03:20,068 Seiring waktu, 25 00:03:20,267 --> 00:03:23,336 legiun (pasukan) setan bergabung dengan Lucifer di neraka 26 00:03:23,470 --> 00:03:25,707 saat dia merencanakan balas dendamnya. 27 00:03:40,287 --> 00:03:43,290 Di Bumi, para pengikutnya mendirikan benteng 28 00:03:43,423 --> 00:03:46,694 untuk menjaga tempat Lucifer jatuh, meyakini kelak nanti 29 00:03:46,828 --> 00:03:49,697 dia akan bangkit melalui gerbang menuju neraka ini. 30 00:03:52,767 --> 00:03:54,301 Dan menguasai dunia kita. 31 00:03:57,425 --> 00:04:05,425 terjemahan broth3rmax 32 00:04:05,449 --> 00:04:21,449 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 33 00:04:23,831 --> 00:04:24,766 Profesor Russo! 34 00:04:28,202 --> 00:04:29,170 Ya, Laura? 35 00:04:29,336 --> 00:04:32,339 Tolong pertimbangkan lagi persetujuan tesisku. 36 00:04:32,472 --> 00:04:34,075 Hal terakhir yang ingin didengar 37 00:04:34,208 --> 00:04:36,511 Universitas Turin adalah seorang anak muda Amerika yang memberikan kuliah pada kami 38 00:04:36,644 --> 00:04:38,780 tentang yang diyakini atau yang tidak diyakini 39 00:04:38,913 --> 00:04:39,747 oleh seniman hebat Italia kita. 40 00:04:39,881 --> 00:04:41,549 Aku hanya mengatakan bila para seniman 41 00:04:41,682 --> 00:04:44,085 yang mengisi katedralmu dengan malaikat dan iblis 42 00:04:44,218 --> 00:04:46,154 sudah tahu mereka itu tidak nyata, kau tahu. 43 00:04:46,353 --> 00:04:48,022 Misal sebenarnya tak ada roh baik dari atas 44 00:04:48,156 --> 00:04:50,558 atau roh jahat dari bawah. 45 00:04:50,691 --> 00:04:52,459 Tak ada sisi gelap. 46 00:04:52,593 --> 00:04:54,962 Tak ada sisi gelap? / Ya. 47 00:04:55,096 --> 00:04:57,098 Tesismu menghasilkan film yang membosankan 48 00:04:57,231 --> 00:04:59,200 dan disertasi arogan. 49 00:04:59,366 --> 00:05:00,535 Jawabannya adalah tidak. 50 00:05:00,668 --> 00:05:03,204 Tolonglah, Dr. Russo, apa tak bisa diskusikan ini? 51 00:05:07,374 --> 00:05:10,845 Kenapa tak kita bicarakan nanti saja di apartemenku? 52 00:05:12,146 --> 00:05:15,448 Aku lebih suka ruang terbuka luas yang ramai. 53 00:05:17,552 --> 00:05:18,920 Itukah sebabnya kau memakai cincin kawin? 54 00:05:19,053 --> 00:05:21,388 Untuk menjauh dari kami para pria Italia biar aman? 55 00:05:21,454 --> 00:05:23,090 Itu jelas tak manjur. 56 00:05:27,261 --> 00:05:29,997 DNA Yesus dari Nazaret akan dipamerkan minggu ini 57 00:05:30,131 --> 00:05:31,866 di Turin, Italia. 58 00:05:31,999 --> 00:05:33,835 Ratusan ribu orang akan datang berduyun-duyun untuk menyaksikan 59 00:05:33,968 --> 00:05:36,204 peristiwa bersejarah yang disebut Kain Kafan Turin, 60 00:05:36,403 --> 00:05:38,573 kain kafan Yesus, dibuka. 61 00:05:38,706 --> 00:05:40,241 Selain Kain Kafan itu ada juga karya seni dan patung 62 00:05:40,407 --> 00:05:42,109 terkenal yang disediakan oleh 63 00:05:42,243 --> 00:05:43,911 Masyarakat Sejarah Vatikan. 64 00:05:44,045 --> 00:05:44,846 Sekali lagi terima kasih. 65 00:05:44,979 --> 00:05:45,680 Terima kasih telah datang ke gereja. 66 00:05:45,813 --> 00:05:46,647 Terima kasih. / Ciao. 67 00:05:46,781 --> 00:05:47,748 Ya, terima kasih. / Ciao, terima kasih. 68 00:05:47,882 --> 00:05:49,116 Terima kasih. 69 00:05:50,218 --> 00:05:51,519 Laura. / Hey. 70 00:05:51,652 --> 00:05:53,453 Bagaimana kabar sejarawan seni-ku? / Bagus. 71 00:05:53,588 --> 00:05:54,288 Luar biasa. 72 00:05:54,421 --> 00:05:55,189 Kau tak akan kecewa. 73 00:05:55,323 --> 00:05:56,489 Ini, hari ini kau akan butuh ini. 74 00:05:56,624 --> 00:05:57,825 Keamanan tambahan buat pameran. 75 00:05:57,959 --> 00:06:00,493 Oh, bagus. 76 00:06:01,863 --> 00:06:03,898 Semua orang begitu antusias. 77 00:06:04,031 --> 00:06:05,700 Hanya ada lima pameran Kain Kafan 78 00:06:05,833 --> 00:06:06,834 dalam 100 tahun terakhir. 79 00:06:06,968 --> 00:06:08,202 Ya, begitu ramai. 80 00:06:08,336 --> 00:06:09,737 Ooh, maaf. 81 00:06:11,205 --> 00:06:13,241 Terima kasih. 82 00:06:17,812 --> 00:06:21,148 Selamat datang di pameran Kain Kafan Kristus. 83 00:06:21,282 --> 00:06:25,019 Objek paling terkenal di dunia dan paling sakral. 84 00:06:25,152 --> 00:06:26,687 Tolong, bisa ke sini? 85 00:06:26,821 --> 00:06:28,122 Sebelum kita masuk untuk melihat Kain Kafan, 86 00:06:29,489 --> 00:06:30,825 kuingin tunjukkan pada anda sekalian gambar-gambar dari dekat, 87 00:06:30,958 --> 00:06:32,226 supaya lebih tahu 88 00:06:32,360 --> 00:06:33,728 seperti apa bentuknya. 89 00:06:33,861 --> 00:06:36,063 Jadi di sini kita melihat darah Kristus 90 00:06:36,197 --> 00:06:38,065 dari penyaliban-Nya. 91 00:06:38,199 --> 00:06:40,868 Gambarnya dari kebangkitan. 92 00:06:41,002 --> 00:06:44,272 Kami percaya bila Yesus meninggal, dikuburkan, 93 00:06:44,471 --> 00:06:45,472 dan turun ke kematian. 94 00:06:45,573 --> 00:06:47,708 Pada hari ketiga, dia bangkit. 95 00:06:47,842 --> 00:06:49,744 Cahaya amat terang terpancar dari tubuhnya 96 00:06:49,877 --> 00:06:51,478 mencetak gambar-Nya di Kain Kafan. 97 00:06:52,880 --> 00:06:55,482 Kain Kafan ini adalah sebuah foto kebangkitan. 98 00:06:56,784 --> 00:06:57,518 Hmm. 99 00:06:58,986 --> 00:07:00,554 Bukankah tadi kau bilang mau menunjukkan sesuatu? 100 00:07:00,688 --> 00:07:01,689 Memang. 101 00:07:01,822 --> 00:07:02,623 Sesuatu yang sangat istimewa. 102 00:07:02,757 --> 00:07:03,858 Lewat sini. 103 00:07:05,927 --> 00:07:07,128 Lihat, aku percaya kalau seni memberitahu 104 00:07:07,261 --> 00:07:10,231 kisah masa lalu kita dan mengisyaratkan masa depan kita. 105 00:07:15,503 --> 00:07:17,305 Ini dipinjamkan untuk pameran. 106 00:07:17,505 --> 00:07:18,873 Dia di sini untuk melindungi Kain Kafan. 107 00:07:20,841 --> 00:07:23,177 Saint Michael mengalahkan iblis. 108 00:07:24,111 --> 00:07:26,981 Perang para malaikat adalah perang pertama 109 00:07:27,114 --> 00:07:29,383 dan kejahatan pertama. 110 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 Syukurlah, Michael mengalahkan Lucifer 111 00:07:31,619 --> 00:07:32,753 dan mengikatnya di neraka. 112 00:07:34,355 --> 00:07:36,057 Tapi perjuangan kebaikan melawan kejahatan 113 00:07:36,190 --> 00:07:37,391 terus berlanjut dalam masing-masing diri kita. 114 00:07:37,525 --> 00:07:38,960 Betul. 115 00:07:39,093 --> 00:07:43,064 Kejahatan bukanlah kekuatan mistis dari luar. 116 00:07:45,099 --> 00:07:46,000 Tapi dari pribadi. 117 00:07:47,068 --> 00:07:48,803 Aku tak setuju. 118 00:07:48,936 --> 00:07:50,304 Lebih sekedar itu. 119 00:07:51,572 --> 00:07:53,641 Seniman ini dengan tegas menunjukkan bahwa iblis itu sendiri 120 00:07:53,774 --> 00:07:54,976 duduk posisi potretnya. 121 00:07:56,310 --> 00:07:57,712 Kurrasa dia mungkin benar. 122 00:08:00,381 --> 00:08:03,217 Aku kenal banyak orang baik yang telah bertahan 123 00:08:03,351 --> 00:08:04,318 dari kejahatan mengerikan. 124 00:08:05,453 --> 00:08:06,554 Kejahatan dunia lain. 125 00:08:06,654 --> 00:08:09,156 Ya, aku juga. 126 00:08:09,290 --> 00:08:13,561 Tapi ketika sesuatu terjadi pada orang yang sangat kita cintai, 127 00:08:13,661 --> 00:08:16,063 menyalahkan pada iblis tidaklah memperbaiki apapun. 128 00:08:16,197 --> 00:08:18,366 Jelas tidak mengurangi penderitaan. 129 00:08:20,001 --> 00:08:21,402 Hanya cara inilah aku bisa merasakannya. 130 00:08:23,070 --> 00:08:25,573 Perang di surga telah datang ke Bumi. 131 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 Iblis tak pernah beristirahat. 132 00:08:35,383 --> 00:08:37,018 Lucifer akan memakan kita semua 133 00:08:37,151 --> 00:08:38,953 jika Michael tidak menghentikannya. 134 00:08:43,591 --> 00:08:46,827 Banyak ramalan bila iblis kembali ke Bumi 135 00:08:46,961 --> 00:08:48,629 sebagai Tuhan palsu. 136 00:08:51,265 --> 00:08:52,833 Aku berdoa semua dia tak bisa keluar. 137 00:08:54,969 --> 00:08:57,905 Tapi aku harus menemukan jalan keluar. 138 00:08:59,673 --> 00:09:02,109 Boleh kutinggalkan kalian bertiga untuk berkenalan? 139 00:09:02,243 --> 00:09:03,377 Tentu. 140 00:09:03,512 --> 00:09:04,779 Terima kasih, Bapa. 141 00:09:04,912 --> 00:09:05,613 Silahkan menikmati. 142 00:09:33,107 --> 00:09:34,642 Laura. 143 00:09:37,278 --> 00:09:38,946 Laura. 144 00:09:46,787 --> 00:09:48,355 Bapa? 145 00:10:14,648 --> 00:10:15,983 Tepat waktu. 146 00:10:17,818 --> 00:10:20,421 Beberapa kebakaran hampir melalap 147 00:10:20,555 --> 00:10:22,423 Kain Kafan ini. 148 00:10:22,557 --> 00:10:24,925 Kebakaran terakhir menghancurkan Katedral ini. 149 00:10:25,059 --> 00:10:26,293 Tuhan menyelamatkannya. 150 00:10:27,495 --> 00:10:28,563 Tolong ikuti saya. 151 00:10:28,696 --> 00:10:30,565 Kita akan ke atas. 152 00:10:58,492 --> 00:10:59,793 Selamat tinggal. Terima kasih. 153 00:11:01,328 --> 00:11:02,730 Ciao. / Ciao. 154 00:12:44,064 --> 00:12:44,932 Pergi! 155 00:12:46,000 --> 00:12:46,834 Hush! 156 00:12:48,936 --> 00:12:49,837 Pergi! 157 00:12:51,839 --> 00:12:52,707 Pergi! 158 00:12:54,576 --> 00:12:55,242 Pergi! 159 00:12:56,977 --> 00:12:57,478 Pergi! 160 00:13:14,194 --> 00:13:15,563 Oh Tuhan. 161 00:13:26,940 --> 00:13:27,875 Uh, tidak, tidak. 162 00:13:31,780 --> 00:13:34,549 Ah, lencana, ya. 163 00:14:17,473 --> 00:14:19,473 TOKO MUSIUM 164 00:15:58,459 --> 00:15:59,359 Berhenti. 165 00:15:59,493 --> 00:16:01,328 Hentikan semua ini. 166 00:16:06,233 --> 00:16:07,602 Hentikan penodaan ini. 167 00:16:08,503 --> 00:16:10,237 Michael yang suci. 168 00:16:10,370 --> 00:16:12,072 Jadilah pertahanan kami melawan iblis. 169 00:16:13,608 --> 00:16:14,408 Tegur dia! 170 00:16:15,677 --> 00:16:16,711 Tidak! 171 00:16:20,047 --> 00:16:21,215 Tidak. 172 00:16:25,052 --> 00:16:27,421 Kurung Setan di neraka dan semua roh jahatnya 173 00:16:27,555 --> 00:16:29,490 yang menginginkan kehancuran jiwa. 174 00:16:30,892 --> 00:16:33,360 Bergabunglah dengan kami di Bumi ini, Lucifer! 175 00:16:33,494 --> 00:16:36,096 Saint Michael, kembalilah pada kami, aku berdoa. 176 00:17:17,104 --> 00:17:18,272 Bawa ini. 177 00:17:40,628 --> 00:17:41,596 Berhenti. 178 00:17:41,729 --> 00:17:43,397 Jangan bunuh dia. 179 00:17:44,866 --> 00:17:47,167 Dia mungkin memilihnya. 180 00:17:47,301 --> 00:17:47,902 Tidak. 181 00:17:48,036 --> 00:17:49,403 Tidak, jangan sentuh aku. 182 00:17:51,238 --> 00:17:52,372 Mau dibawa kemana aku? 183 00:17:52,507 --> 00:17:54,141 Tidak, tolong. 184 00:18:01,281 --> 00:18:02,316 Saint Michael... 185 00:18:03,785 --> 00:18:05,753 ... ambillah tubuhku. 186 00:18:05,887 --> 00:18:08,923 Gunakanlah untuk mengalahkan Setan jahat ini. 187 00:18:36,851 --> 00:18:37,785 Tolong aku! 188 00:18:37,919 --> 00:18:39,687 Suruh dia diam. 189 00:18:39,821 --> 00:18:41,288 Tolong! 190 00:18:41,421 --> 00:18:43,057 Siapa kalian? 191 00:18:44,191 --> 00:18:45,292 Tidak. 192 00:18:46,728 --> 00:18:47,629 Michael. 193 00:18:47,762 --> 00:18:48,997 Bunuh dia. 194 00:19:14,622 --> 00:19:15,757 Lebih cepat! 195 00:20:12,481 --> 00:20:17,481 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 196 00:20:17,505 --> 00:20:22,505 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 197 00:20:22,529 --> 00:20:27,229 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 198 00:20:30,464 --> 00:20:31,833 Terima kasih semua atas kedatangannya. 199 00:20:35,402 --> 00:20:37,437 Namaku Dr. Laurent. 200 00:20:39,173 --> 00:20:42,610 Untuk membangkitkan kecemerlangan, rekan-rekanku mengunjungi 201 00:20:42,744 --> 00:20:46,814 Santa Croce, tempat peristirahatan terakhir bagi 202 00:20:46,948 --> 00:20:51,485 Machiavelli, Galileo, Michelangelo. 203 00:20:53,688 --> 00:20:57,759 Fort Knox genetik jenius ini menyimpan harta karun 204 00:20:57,892 --> 00:20:59,694 yang jauh lebih berharga dari emas. 205 00:21:00,528 --> 00:21:04,699 DNA brilian, yang sampai sekarang 206 00:21:04,832 --> 00:21:06,534 jadi teka-teki yang tak bisa dipecahkan. 207 00:21:07,935 --> 00:21:15,943 Hari ini, aku sendiri bisa menghidupkan kembali tulang-tulang tua yang kering ini. 208 00:21:17,011 --> 00:21:17,879 Hasilnya? 209 00:21:19,446 --> 00:21:23,350 Anak-anak yang bisa anda banggakan dengan jujur. 210 00:21:27,221 --> 00:21:31,058 Masa lalu akan menjadi masa depan kita. 211 00:21:31,192 --> 00:21:36,063 Saat kubisa bangkitkan orang paling berpengaruh dalam sejarah 212 00:21:36,197 --> 00:21:40,201 dari kematian, kuhanya ingin anda membayarnya. 213 00:21:43,403 --> 00:21:47,809 Hadirin sekalian, Antonio Vivaldi yang telah bangkit. 214 00:21:55,082 --> 00:21:56,617 Serta orang tuanya yang bangga. 215 00:21:58,219 --> 00:22:00,188 Selamat. 216 00:22:00,387 --> 00:22:02,056 Terima kasih. Terima kasih banyak. 217 00:22:04,225 --> 00:22:06,627 Penawaran selanjutnya. 218 00:22:06,761 --> 00:22:10,631 Salah satu penyair dan arsitek terbesar. 219 00:22:10,765 --> 00:22:13,100 Dianggap sebagai pematung terhebat 220 00:22:13,234 --> 00:22:15,870 dan juru gambar, hidup atau mati. 221 00:22:16,003 --> 00:22:17,972 Pencipta Kapel Sistina, 222 00:22:18,105 --> 00:22:20,241 David, Saint Peter Basilica 223 00:22:20,407 --> 00:22:21,909 dan Pieta. 224 00:22:22,043 --> 00:22:27,414 Kepemilikan berharga malam ini, Michelangelo Buonarroti. 225 00:22:41,428 --> 00:22:45,266 Jadi kita mulai penawaran malam ini dengan harga €10 juta. 226 00:22:46,433 --> 00:22:49,469 Ya begitu, lanjutkan, 15 juta. 227 00:22:49,604 --> 00:22:50,972 20 juta. 228 00:22:51,105 --> 00:22:52,139 30 juta. 229 00:22:52,273 --> 00:22:53,473 Ada yang di atas 30? 230 00:22:53,608 --> 00:22:54,976 €40 juta. 231 00:22:55,109 --> 00:22:55,910 70. 232 00:22:56,043 --> 00:22:58,846 €70 juta. 233 00:22:58,980 --> 00:23:01,983 Ada yang di atas €70 juta? 234 00:23:02,116 --> 00:23:02,917 80 juta. 235 00:23:04,752 --> 00:23:07,722 80 juta, dan 80 juta satu. 236 00:23:07,855 --> 00:23:09,489 Dua. 237 00:23:09,624 --> 00:23:11,158 90 juta. 238 00:23:54,535 --> 00:23:55,503 Apa Kain Kafan itu sudah siap? 239 00:23:55,603 --> 00:23:56,871 Ya. / Bagus. 240 00:24:05,146 --> 00:24:08,983 Semua yang kukerjakan adalah untuk saat ini. 241 00:24:10,518 --> 00:24:12,420 Siapkan penggantinya. 242 00:24:12,553 --> 00:24:14,722 Dia sudah menunggu cukup lama. 243 00:24:19,727 --> 00:24:23,531 Lucifer akhirnya akan menghuni rumah yang pantas. 244 00:24:33,407 --> 00:24:35,876 Tolong suruh dia berhenti. Sekarang. 245 00:24:36,010 --> 00:24:37,311 Suruh dia berhenti. 246 00:24:38,980 --> 00:24:40,314 Hey, shh. Hey. 247 00:24:40,448 --> 00:24:41,983 Hey, Sophia. Diam. 248 00:24:45,419 --> 00:24:46,587 Mereka mengawasi kita. 249 00:24:47,688 --> 00:24:48,589 Dimana aku? 250 00:24:50,358 --> 00:24:51,192 Neraka. 251 00:24:52,760 --> 00:24:53,995 Apa? 252 00:24:54,128 --> 00:24:57,765 Hey, dari mana mereka menculikmu? 253 00:24:59,467 --> 00:25:02,036 Um, Katedral? 254 00:25:02,169 --> 00:25:02,870 Katedral? 255 00:25:03,004 --> 00:25:04,572 Kau seorang biarawati? 256 00:25:05,406 --> 00:25:06,374 Diam. 257 00:25:07,241 --> 00:25:09,210 Diam! Diam! 258 00:25:12,213 --> 00:25:13,881 Apa kau bisa suruh dia berhenti? 259 00:25:14,015 --> 00:25:15,449 Hey, diam, diam. 260 00:25:15,583 --> 00:25:17,051 Dengar, dengar, siapa namamu? 261 00:25:18,386 --> 00:25:19,587 Sophia. Sophia. 262 00:25:19,653 --> 00:25:20,488 Dia bicara bahasa Inggris. 263 00:25:20,654 --> 00:25:22,023 Baik, oke. Oke. 264 00:25:22,156 --> 00:25:23,591 Sophia, Sophia. 265 00:25:23,657 --> 00:25:24,592 Hai, namaku Laura. 266 00:25:25,493 --> 00:25:26,494 Oke, Sophia, lihat aku. 267 00:25:26,627 --> 00:25:27,595 Lihat aku. 268 00:25:27,695 --> 00:25:28,996 Kau ingin keluar dari sini? 269 00:25:31,032 --> 00:25:33,467 Ya? / Ya. Ya. 270 00:25:33,601 --> 00:25:35,002 Ya, aku juga. 271 00:25:36,170 --> 00:25:37,605 Oke. 272 00:25:37,671 --> 00:25:39,173 Oke, jadi mesti bagaimana? 273 00:25:39,306 --> 00:25:39,874 Siapa namamu? 274 00:25:40,007 --> 00:25:40,608 Itu Brenda. 275 00:25:40,741 --> 00:25:42,410 Brenda? / Ya. 276 00:25:42,610 --> 00:25:43,944 Siapa namamu? 277 00:25:44,678 --> 00:25:46,614 Alina. / Alina. 278 00:25:46,714 --> 00:25:48,816 Kita harus tetap tenang 279 00:25:48,949 --> 00:25:50,317 dan kita harus bekerja sama. 280 00:25:50,451 --> 00:25:51,819 Kita semua. 281 00:25:51,952 --> 00:25:52,353 Ya. 282 00:26:05,199 --> 00:26:06,867 Tidak, tidak, tidak, jangan mendekatiku. 283 00:26:07,001 --> 00:26:08,169 Jangan sentuh aku! 284 00:26:08,302 --> 00:26:09,103 Tidak! 285 00:26:10,938 --> 00:26:11,672 Menyingkir. 286 00:26:20,114 --> 00:26:21,115 Menjauh dariku. 287 00:26:23,439 --> 00:26:29,139 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 288 00:26:42,870 --> 00:26:43,572 Tidak, tidak. 289 00:26:43,704 --> 00:26:45,072 Uskup Bustamante selamat. 290 00:26:46,907 --> 00:26:47,675 Mereka sedang ke sini. 291 00:27:09,564 --> 00:27:11,098 Pastur Marconi. 292 00:27:12,700 --> 00:27:13,934 Kenapa kalian biarkan? 293 00:27:15,102 --> 00:27:16,170 Tuhanku. / Oh. 294 00:27:16,303 --> 00:27:17,404 Kenapa kalian biarkan mereka mengambilnya? 295 00:27:17,438 --> 00:27:18,706 Pastur Marconi. 296 00:27:18,772 --> 00:27:19,874 Ini keajaiban. 297 00:27:20,007 --> 00:27:20,841 Oh, kau berdarah. 298 00:27:20,975 --> 00:27:22,710 Aku telpon ambulans. 299 00:27:23,377 --> 00:27:24,345 Tak usah repot-repot. 300 00:27:25,846 --> 00:27:27,715 Di mana para pelindung Kain Kafan? 301 00:27:27,848 --> 00:27:29,216 Maaf? Pelindung... 302 00:27:29,350 --> 00:27:31,118 Di mana para pelindung Kain Kafan? 303 00:27:33,555 --> 00:27:35,289 Ah, kepalaku. 304 00:27:35,422 --> 00:27:39,059 Kardinal Vincini ditugasi melindunginya. 305 00:27:39,193 --> 00:27:42,631 Tapi dia jadi tak stabil. 306 00:27:42,763 --> 00:27:43,864 Tak stabil? 307 00:27:43,998 --> 00:27:47,935 Ramalan binatang setan dan kultus rahasia. 308 00:27:48,068 --> 00:27:49,403 Apa? 309 00:27:50,639 --> 00:27:52,973 Penglihatan ngawur tentang iblis datang ke Bumi 310 00:27:53,107 --> 00:27:55,743 dan kegilaan yang jelas. 311 00:27:57,144 --> 00:27:58,279 Apa kau sudah baca Alkitab? 312 00:27:59,346 --> 00:28:02,249 Maaf? Ya. 313 00:28:04,752 --> 00:28:06,220 Dia mengambil rekaman CCTV. 314 00:28:06,353 --> 00:28:07,656 Di mana kubisa temukan Kardinal Vincini? 315 00:28:07,821 --> 00:28:08,756 Pastur Marconi. 316 00:28:08,889 --> 00:28:09,658 Sebagai atasanmu, aku bersikeras bila kau... 317 00:28:09,790 --> 00:28:11,025 Atasanku? 318 00:28:11,158 --> 00:28:12,893 Di mana Vincini? 319 00:28:13,894 --> 00:28:15,162 Di mana? 320 00:28:17,865 --> 00:28:18,999 Dia pertapa sekarang. 321 00:28:19,133 --> 00:28:23,404 Dia tinggal sendirian di Asylum Saint Michael. 322 00:28:31,078 --> 00:28:32,012 Siapa perempuan ini? 323 00:28:36,116 --> 00:28:38,352 Dia... dia teman... 324 00:28:40,589 --> 00:28:42,122 temanmu. 325 00:28:42,256 --> 00:28:44,325 Laura adalah mahasiswi seni dari Amerika. 326 00:28:47,061 --> 00:28:49,029 Dengarkan aku. 327 00:28:49,163 --> 00:28:50,532 Ini sangat penting. 328 00:28:50,665 --> 00:28:52,066 Jangan bilang siapa-siapa kalau aku ke sini. 329 00:28:52,199 --> 00:28:52,900 Ya. / Tidak. 330 00:28:53,033 --> 00:28:54,268 Ya, tentu saja tidak. 331 00:28:55,803 --> 00:28:58,806 Ngomong-ngomong, siapa kau ini? 332 00:28:58,872 --> 00:28:59,907 Betul. 333 00:29:01,175 --> 00:29:01,875 Sekarang, ada yang lain. 334 00:29:02,009 --> 00:29:03,377 Aku butuh mobil. 335 00:29:03,511 --> 00:29:04,845 Kau punya mobil. 336 00:29:06,447 --> 00:29:07,348 Aku punya mobil. 337 00:29:07,481 --> 00:29:08,415 Tunggu. 338 00:29:08,550 --> 00:29:10,017 Bagaimana dengan polisi? 339 00:29:10,150 --> 00:29:12,019 Mereka akan meminta rekaman CCTV yang hilang. 340 00:29:12,152 --> 00:29:15,122 Katakan pada mereka seorang pendeta mencurinya setelah seorang wanita iblis membunuhnya 341 00:29:15,256 --> 00:29:16,890 dan dia hidup kembali. 342 00:29:17,825 --> 00:29:19,026 Atau karanglah cerita. 343 00:29:20,294 --> 00:29:21,428 Kalian tak mau dikirim ke Asylum Saint Michael 344 00:29:21,563 --> 00:29:23,163 untuk mengatakan yang sebenarnya sekarang, betul? 345 00:29:26,066 --> 00:29:26,601 Apa boleh? 346 00:29:26,735 --> 00:29:27,835 Tidak, silahkan. 347 00:29:49,023 --> 00:29:49,957 Dasar Pendeta. 348 00:30:05,774 --> 00:30:08,809 ♪ Here come the world, with the look in its eye ♪ 349 00:30:11,211 --> 00:30:15,182 ♪ Future uncertain, but certainly slight ♪ 350 00:30:17,619 --> 00:30:20,755 ♪ Look at the faces, listen to the bells ♪ 351 00:30:20,921 --> 00:30:24,358 ♪ It's hard to believe we need a place called hell ♪ 352 00:30:26,493 --> 00:30:28,162 ♪ Place called hell ♪ 353 00:30:30,297 --> 00:30:34,001 ♪ Here comes the woman with the look in her eye ♪ 354 00:30:36,771 --> 00:30:40,307 ♪ She's raised on a leather, with flesh on her mind ♪ 355 00:30:43,243 --> 00:30:46,313 ♪ Words are weapons, sharper than knives ♪ 356 00:30:46,447 --> 00:30:49,517 ♪ Makes you wonder how the other half die ♪ 357 00:30:49,651 --> 00:30:52,019 ♪ Devil inside, the devil inside ♪ 358 00:30:53,320 --> 00:30:55,623 ♪ Send me an angel ♪ 359 00:30:56,924 --> 00:30:59,460 ♪ Send me an angel ♪ 360 00:31:00,260 --> 00:31:01,028 ♪ Right now ♪ 361 00:31:01,161 --> 00:31:02,963 ♪ Send me an angel ♪ 362 00:31:04,331 --> 00:31:06,534 ♪ Right now ♪ 363 00:31:22,851 --> 00:31:27,321 ♪ Send me an angel, send me an angel ♪ 364 00:31:30,424 --> 00:31:32,694 ♪ Right now, right now ♪ 365 00:31:33,961 --> 00:31:36,631 ♪ Right now ♪ 366 00:32:19,455 --> 00:32:33,155 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 367 00:32:45,265 --> 00:32:46,568 Siapa kau? 368 00:32:48,101 --> 00:32:49,771 Tenang, pak tua. 369 00:32:49,904 --> 00:32:51,338 Aku datang dengan damai. 370 00:32:56,477 --> 00:32:57,645 Kau dari Turin? 371 00:32:59,279 --> 00:33:01,048 Apa Bustamante yang mengutusmu? 372 00:33:02,650 --> 00:33:04,752 Ke sini untuk membuat pengakuan dosa? 373 00:33:04,886 --> 00:33:06,119 Maaf? 374 00:33:06,453 --> 00:33:09,223 Karena dosa tidak melindungi yang tak bersalah. 375 00:33:10,692 --> 00:33:14,194 Karena ketidakpedulianmu terhadap penderitaan 376 00:33:14,328 --> 00:33:16,063 anak-anak Tuhan. 377 00:33:17,498 --> 00:33:19,767 Sudah kuperingatkan kalian para orang bodoh selama bertahun-tahun. 378 00:33:19,901 --> 00:33:22,402 Tapi kalian semua mengira aku gila. 379 00:33:22,537 --> 00:33:25,507 Kau masih anggap kerah ini bisa melindungi? 380 00:33:33,480 --> 00:33:35,215 Kau bukan pendeta. 381 00:33:38,586 --> 00:33:39,721 Siapa kau? 382 00:33:41,556 --> 00:33:43,090 Anjing-Pemburu surga. 383 00:33:45,225 --> 00:33:46,393 Michael. 384 00:33:48,128 --> 00:33:50,097 Mengapa kau ke sini? 385 00:33:50,163 --> 00:33:52,099 Mereka mencuri Kain Kafan itu. 386 00:33:55,503 --> 00:33:57,572 Aku punya video CCTV dari Katedral. 387 00:33:57,705 --> 00:33:59,406 Apa itu seorang wanita? 388 00:33:59,541 --> 00:34:00,642 Seorang wanita tua? 389 00:34:00,775 --> 00:34:02,476 Ya, betul. 390 00:34:04,712 --> 00:34:05,813 Dimana dia? 391 00:34:08,148 --> 00:34:10,518 Asylum ini dibangun sebagai tempat pengintaian. 392 00:34:12,152 --> 00:34:15,322 Disini. Lihat. Kemarilah. 393 00:34:16,658 --> 00:34:17,559 Lihat. 394 00:34:19,259 --> 00:34:21,495 Kau ingat di mana Lucifer jatuh? 395 00:34:22,964 --> 00:34:25,332 Lihat. Lihat. 396 00:34:28,536 --> 00:34:33,473 Mereka yang menjaganya itu bekerja untuk pembebasan Lucifer. 397 00:34:33,608 --> 00:34:36,811 Jangan panggil iblis itu dengan nama malaikatnya. 398 00:34:38,546 --> 00:34:39,681 Dia tak bisa melarikan diri. 399 00:34:40,715 --> 00:34:42,016 Aku merantai dia di sana. 400 00:34:45,319 --> 00:34:47,021 Ikut aku. 401 00:34:47,154 --> 00:34:49,389 Kitab Suci mengatakan bila iblis akan meronta 402 00:34:49,524 --> 00:34:50,457 dari rantainya. 403 00:34:50,592 --> 00:34:51,859 Gerbang menuju neraka akan terbuka. 404 00:34:51,993 --> 00:34:54,428 Dan dia beserta iblisnya akan datang ke Bumi. 405 00:34:56,998 --> 00:34:59,266 Sekarang adalah waktunya. 406 00:35:06,074 --> 00:35:10,310 Dua binatang purba yang berasal dari kedua dunia 407 00:35:10,444 --> 00:35:12,312 telah diperintahkan atas pembebasannya. 408 00:35:13,781 --> 00:35:17,018 Wanita itu, yang kau temui. 409 00:35:20,187 --> 00:35:22,523 Dan binatang dari bawah. 410 00:35:24,391 --> 00:35:26,060 Satu-satunya binatang yang diijinkan Setan untuk datang ke Bumi 411 00:35:26,193 --> 00:35:27,194 ke hadapan dia. 412 00:35:29,063 --> 00:35:31,065 Tak ada lain yang dia inginkan kecuali berjuang untuk 413 00:35:31,198 --> 00:35:31,766 keluar dari neraka. 414 00:35:31,899 --> 00:35:33,200 Aku tahu itu. 415 00:35:33,266 --> 00:35:35,003 Aku yang menempatkan dia di sana. 416 00:35:35,202 --> 00:35:37,371 Dan hanya aku yang bisa membebaskan dia. 417 00:35:37,505 --> 00:35:39,206 Maksudmu Tuhan? 418 00:35:45,212 --> 00:35:49,984 Gulungan ini berasal dari kegaiban yang menjaga gerbang itu. 419 00:35:51,886 --> 00:35:54,221 Mereka percaya Tuhan mereka, seperti Yesus, 420 00:35:54,321 --> 00:35:56,924 akan lahir dari kepolosan. 421 00:35:57,058 --> 00:36:00,662 Selama berabad-abad, mereka menawarkan anak-anak untuk dirasuki dia. 422 00:36:01,929 --> 00:36:04,799 Tidak! Tidak! 423 00:36:04,932 --> 00:36:06,366 Tubuh muda mereka tak cukup kuat 424 00:36:06,501 --> 00:36:07,367 untuk dirasuki dia. 425 00:36:07,502 --> 00:36:09,070 Penderitaan mereka tak terkira. 426 00:36:09,236 --> 00:36:10,370 Dan kita tak melakukan apa-apa. 427 00:36:10,505 --> 00:36:13,875 Iblis tak bisa mengendalikan keangkuhan ataupun kemarahannya. 428 00:36:14,008 --> 00:36:16,844 Oleh karena itu, dia tak bisa merasuki tubuh manusia. 429 00:36:16,978 --> 00:36:17,712 Dia bisa menghancurkan tubuh itu. 430 00:36:17,845 --> 00:36:18,913 Tak satupun bisa. 431 00:36:20,114 --> 00:36:25,086 Ada satu tubuh yang telah diberikan keabadian. 432 00:36:25,452 --> 00:36:27,655 Dan sekarang sains telah memberikan jalan keluar 433 00:36:27,789 --> 00:36:29,123 bagi iblis dari neraka. 434 00:36:29,256 --> 00:36:31,659 Bahkan saudaraku tak akan berani menghuni tubuh seperti itu. 435 00:36:31,793 --> 00:36:33,594 Apa kau tak lihat? 436 00:36:33,728 --> 00:36:35,530 Itu sebabnya mereka mencuri Kain Kafan itu. 437 00:36:35,663 --> 00:36:36,731 Mereka membutuhkan DNA. 438 00:36:36,864 --> 00:36:38,633 Tuhan tak akan pernah mengijinkannya. 439 00:36:42,469 --> 00:36:44,505 Bukankah itu sebabnya Dia mengutusmu? 440 00:36:48,308 --> 00:36:50,011 Tuhan tidak mengutusku. 441 00:36:52,580 --> 00:36:54,982 Sekarang antarkan aku ke benteng itu. 442 00:36:55,116 --> 00:36:56,283 Terus awasi. 443 00:36:56,416 --> 00:36:58,485 Aku akan lihat kehancurannya. 444 00:37:07,061 --> 00:37:08,361 Pertajam lagi. 445 00:37:13,400 --> 00:37:15,302 Menemukan sesuatu? 446 00:37:15,402 --> 00:37:16,771 Aku tak butuh apa-apa. 447 00:37:16,904 --> 00:37:18,573 Menurutmu mengapa mereka membutuhkan kita? 448 00:37:20,307 --> 00:37:21,308 Seks. 449 00:37:23,044 --> 00:37:25,046 Selalu soal seks. 450 00:37:25,179 --> 00:37:26,480 Kemudian mereka akan membunuh kita. 451 00:37:27,615 --> 00:37:29,717 Tidak, ketakutanlah yang membuat kita terbunuh. 452 00:37:30,585 --> 00:37:31,552 Aku tahu, ngerti? 453 00:37:31,686 --> 00:37:33,221 Sebelumnya aku pernah berjuang untuk tetap hidup. 454 00:37:34,321 --> 00:37:35,322 Jadi carilah senjata. 455 00:37:39,560 --> 00:37:41,394 Apa kau sudah menikah? 456 00:37:45,233 --> 00:37:47,034 Suami dan anakku dibunuh. 457 00:37:49,469 --> 00:37:50,938 Aku ikut sedih. 458 00:37:51,072 --> 00:37:52,405 Tak apa. 459 00:37:58,179 --> 00:37:59,614 Kita akan baik-baik saja 'kan? 460 00:38:00,648 --> 00:38:01,716 Ya. 461 00:38:01,849 --> 00:38:03,350 Tidak. 462 00:38:03,374 --> 00:38:07,074 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 463 00:38:08,256 --> 00:38:10,390 Pada pameran Kain Kafan Turin saat ini, 464 00:38:10,525 --> 00:38:12,459 yang sudah menarik 2 juta pengunjung lebih, 465 00:38:12,593 --> 00:38:13,961 tiba-tiba ditutup hari ini. 466 00:38:14,095 --> 00:38:16,363 Juru bicara Keuskupan Agung Turin 467 00:38:16,463 --> 00:38:17,999 tidak memberikan komentar resmi. 468 00:38:18,132 --> 00:38:20,367 Namun, para sumber dalam Vatikan memang menunjukkan 469 00:38:20,501 --> 00:38:22,402 kemungkinan mengejutkan bahwa Kain Kafan itu sendiri 470 00:38:22,537 --> 00:38:23,671 telah hilang. 471 00:38:54,802 --> 00:38:57,839 Oh, ya. Benar. 472 00:39:29,570 --> 00:39:30,771 DNAnya lengkap. 473 00:39:33,608 --> 00:39:35,142 Gadis dari Katedral itu. 474 00:39:35,276 --> 00:39:36,777 Ya. 475 00:39:36,911 --> 00:39:38,145 Golongan darahnya cocok. 476 00:39:38,279 --> 00:39:39,446 Sehat. 477 00:39:39,580 --> 00:39:42,350 Bahkan siklus alaminya kebetulan terjadi. 478 00:39:42,482 --> 00:39:43,818 Persiapkan dia juga. 479 00:39:45,253 --> 00:39:46,554 Cepat. 480 00:39:46,687 --> 00:39:48,890 Kubisa rasakan anjing itu mengendus. 481 00:39:54,528 --> 00:39:55,696 Siap? 482 00:40:26,994 --> 00:40:27,728 Hey. 483 00:40:44,979 --> 00:40:45,913 Tidak! 484 00:40:47,415 --> 00:40:48,616 Tidak! 485 00:41:21,849 --> 00:41:23,384 Tidak! Tidak! 486 00:41:25,853 --> 00:41:27,722 Singkirkan tanganmu dariku! 487 00:41:51,612 --> 00:41:52,480 Tidak. 488 00:41:53,647 --> 00:41:56,317 Tenangkan dirimu. 489 00:41:56,450 --> 00:41:57,985 Siapa kau? 490 00:41:58,819 --> 00:42:01,689 Aku adalah malaikat Tuhan. 491 00:42:01,822 --> 00:42:03,424 Panggil aku, "Liz". 492 00:42:03,591 --> 00:42:05,326 Mau kau apakan aku? 493 00:42:05,459 --> 00:42:07,395 Kami menanamkan 494 00:42:07,595 --> 00:42:12,299 sel telur yang telah dibuahi ke dalam rahimmu. 495 00:42:14,602 --> 00:42:15,504 Dasar brengseng sinting! 496 00:42:19,006 --> 00:42:22,376 Ini bayi yang sangat penting. 497 00:42:22,511 --> 00:42:25,746 Tolong, tolong hentikan sekarang. 498 00:42:25,880 --> 00:42:26,847 Kumohon. 499 00:42:26,981 --> 00:42:30,751 Saat pertama aku melihatmu di Katedral, 500 00:42:31,719 --> 00:42:37,858 kau gambar sketsa Lucifer-ku begitu menginspirasi. 501 00:42:40,795 --> 00:42:43,998 Belum pernah kulihat dia digambar begitu. 502 00:42:46,934 --> 00:42:52,106 Dan itulah mengapa kuyakin kau mungkin orang yang terpilih. 503 00:43:06,555 --> 00:43:07,254 Disinikah tempat kita berpisah? 504 00:43:07,388 --> 00:43:08,422 Ya. 505 00:43:12,561 --> 00:43:14,228 Mengikuti kita terus sejak kita pergi. 506 00:43:16,497 --> 00:43:18,966 Untuk menerangi kegelapan, alat suar. 507 00:43:19,100 --> 00:43:20,401 Kau bawalah obor. 508 00:43:21,536 --> 00:43:23,671 Berhati-hatilah. 509 00:43:23,804 --> 00:43:26,107 Binatang neraka tinggal di bawah itu. 510 00:43:27,775 --> 00:43:29,677 Kami banyak kehilangan nyawa karena cakarnya. 511 00:43:31,412 --> 00:43:32,680 Ini tak bisa membunuhnya. 512 00:43:33,814 --> 00:43:35,716 Tapi bisa memperlambatnya. 513 00:43:42,056 --> 00:43:43,558 Semoga Tuhan menyertaimu. 514 00:43:46,727 --> 00:43:49,363 Apa Tuhan menyertaimu? 515 00:43:50,532 --> 00:43:52,066 Ini tanggung jawabku. 516 00:43:53,502 --> 00:43:55,035 Aku minta ijin nanti saja. 517 00:44:45,219 --> 00:44:46,220 Tidak. 518 00:44:57,431 --> 00:44:58,465 Tolong. Tidak, tolong. Kumohon. 519 00:44:58,600 --> 00:44:59,833 Tolong kami! 520 00:45:01,468 --> 00:45:02,770 Kumohon. 521 00:45:06,774 --> 00:45:07,808 Tolong aku! 522 00:45:40,841 --> 00:45:41,809 Apa itu? 523 00:45:49,483 --> 00:45:52,453 Oh Tuhan. Oh Tuhan, oh. 524 00:46:06,433 --> 00:46:09,470 Brenda. Hentikan! 525 00:46:09,604 --> 00:46:10,838 Hentikan! 526 00:46:28,690 --> 00:46:30,157 Tidak! 527 00:46:37,131 --> 00:46:38,866 Tolong aku! 528 00:46:38,966 --> 00:46:42,236 Semoga bunda suci ditemukan. 529 00:47:07,261 --> 00:47:09,531 Tidak! Kubilang tidak! 530 00:47:09,664 --> 00:47:11,298 Buka pintunya! 531 00:47:12,600 --> 00:47:13,367 Buka pintunya! 532 00:47:13,501 --> 00:47:14,034 Buka! 533 00:47:22,343 --> 00:47:26,113 Tolong aku! Tidak! Tidak! 534 00:47:26,246 --> 00:47:27,615 Oh Tuhan. 535 00:47:27,749 --> 00:47:29,383 Apa yang kau lakukan? 536 00:47:29,517 --> 00:47:30,785 Oh Tuhan. 537 00:47:34,823 --> 00:47:35,623 Apa itu? 538 00:47:38,593 --> 00:47:41,563 Tidak! Tidak! 539 00:47:41,696 --> 00:47:43,464 Tidak, biarkan kami keluar! 540 00:47:44,666 --> 00:47:47,502 Tolong, tolong, hentikan! 541 00:47:47,635 --> 00:47:49,436 Hentikan! / Hentikan! 542 00:47:49,571 --> 00:47:50,337 Tidak! 543 00:47:51,806 --> 00:47:53,006 Keluarkan kami! 544 00:47:53,140 --> 00:47:54,676 Hentikan! / Hentikan! 545 00:47:57,244 --> 00:47:59,947 Tidak! 546 00:48:50,330 --> 00:48:51,465 Apa ini? 547 00:48:51,599 --> 00:48:53,000 Kau dengar itu? 548 00:48:55,068 --> 00:48:56,336 Apa itu? 549 00:48:56,470 --> 00:48:58,071 Suara apa itu? 550 00:49:01,141 --> 00:49:02,610 Ada apa disana? 551 00:49:04,311 --> 00:49:06,180 Apa-apaan itu? 552 00:49:08,883 --> 00:49:10,451 Apa kau... melihat sesuatu? 553 00:49:18,459 --> 00:49:20,662 Tidak! Tidak! 554 00:49:28,035 --> 00:49:29,737 Kita akan mati di sini. 555 00:49:32,841 --> 00:49:34,576 Oh, tidak! 556 00:49:36,845 --> 00:49:38,245 Tidak! 557 00:49:52,927 --> 00:49:53,427 Brenda! 558 00:50:15,917 --> 00:50:18,553 Tolong aku. 559 00:50:20,287 --> 00:50:21,723 Brenda. Brenda. 560 00:50:35,435 --> 00:50:37,672 Tidak, tidak! 561 00:52:19,239 --> 00:52:21,308 Yang terpilih! 562 00:52:52,339 --> 00:52:56,309 Kau telah menemukan berkat dan akan melahirkan seorang putra. 563 00:53:01,949 --> 00:53:04,085 Apa yang ada dalam diriku? 564 00:53:04,251 --> 00:53:06,120 Yesus yang baru. 565 00:53:07,121 --> 00:53:07,789 Apa? 566 00:53:08,488 --> 00:53:10,692 Yesus yang lebih baik. 567 00:54:49,857 --> 00:54:51,893 Letakkan. 568 00:54:52,026 --> 00:54:53,161 Letakkan! Letakkan. 569 00:56:15,943 --> 00:56:16,544 Permisi. 570 00:56:16,677 --> 00:56:17,444 Apa yang kau lakukan di sini? 571 00:56:17,578 --> 00:56:19,080 Tak ada yang diperbolehkan masuk... 572 00:56:19,213 --> 00:56:21,481 Tidak, apa yang telah kau lakukan? Apa yang telah kau lakukan? 573 00:56:22,482 --> 00:56:24,518 Mengapa kau ambil Kain Kafan itu? 574 00:56:24,652 --> 00:56:26,354 Siapa kau? 575 00:56:26,486 --> 00:56:27,688 Mengapa? 576 00:56:29,357 --> 00:56:32,293 Awal yang baru. 577 00:56:39,800 --> 00:56:41,269 Tidak. Jangan ambil... 578 00:56:42,503 --> 00:56:44,205 Tidak. 579 00:56:55,816 --> 00:56:56,651 Itu dia! Di sana! 580 00:56:57,752 --> 00:56:58,619 Kalian mencium bau itu? 581 00:57:00,855 --> 00:57:02,523 Baunya seperti asap atau sesuatu. 582 00:57:11,565 --> 00:57:13,267 Apakah itu kebakaran? 583 00:57:13,401 --> 00:57:14,969 Oh, jangan berdiri saja, kita harus keluar dari sini. 584 00:57:23,277 --> 00:57:25,212 Pastur Marconi? 585 00:57:25,346 --> 00:57:27,181 Oh Tuhan! 586 00:57:28,616 --> 00:57:31,185 Kukira kau mati. 587 00:57:31,319 --> 00:57:32,720 Kau tak apa-apa? / Ya. 588 00:57:32,853 --> 00:57:33,888 Kita harus keluar dari sini. 589 00:57:34,021 --> 00:57:34,956 Michael. 590 00:57:35,089 --> 00:57:38,893 Ya. Ya, ayo, ayo pergi. Cepat. 591 00:57:39,026 --> 00:57:39,794 Ada apa? 592 00:57:39,927 --> 00:57:41,629 Saudaraku. / Apa? 593 00:57:42,730 --> 00:57:43,998 Ayo, ayo kita keluar dari sini. 594 00:57:44,131 --> 00:57:45,733 Ada yang tak beres. 595 00:57:45,866 --> 00:57:46,600 Aku bisa merasakan dia. 596 00:57:46,734 --> 00:57:47,601 Pastur Marconi. 597 00:57:47,735 --> 00:57:49,637 Aku bukan Pastur Marconi. 598 00:57:51,939 --> 00:57:53,207 Tidak, kau bukan. 599 00:57:55,242 --> 00:57:56,544 Kau anggota mereka. 600 00:58:01,983 --> 00:58:03,551 Laura. 601 00:58:03,684 --> 00:58:05,820 Laura! Laura! 602 00:58:12,560 --> 00:58:13,694 Menjauh dariku! 603 00:58:28,042 --> 00:58:29,710 Aku bukan anggota mereka. 604 00:58:34,048 --> 00:58:35,750 Lalu siapa kau? 605 00:58:35,883 --> 00:58:37,752 Pastur Marconi sudah mati. 606 00:58:39,053 --> 00:58:43,491 Aku hanya meminjam tubuhnya sebentar. 607 00:58:43,624 --> 00:58:44,725 Apa? 608 00:58:51,132 --> 00:58:52,633 Apa yang mereka lakukan terhadapmu? 609 00:58:54,301 --> 00:58:56,070 Aku tak tahu bagaimana bisa hidup dalam tubuh ini. 610 00:59:00,674 --> 00:59:01,742 Apa yang mereka lakukan? 611 00:59:06,347 --> 00:59:07,848 Mereka melakukan percobaan pada kami. 612 00:59:09,917 --> 00:59:11,485 Percobaan apa? 613 00:59:13,254 --> 00:59:14,388 Mereka memperkosaku. 614 00:59:16,624 --> 00:59:20,261 Mereka uh... mereka menanam sesuatu dalam diriku. 615 00:59:20,394 --> 00:59:22,029 Itu mengerikan. 616 00:59:22,163 --> 00:59:22,863 Apa kau hamil? 617 00:59:22,997 --> 00:59:24,932 Tidak! Tidak! 618 00:59:25,066 --> 00:59:26,067 Entahlah. 619 00:59:27,536 --> 00:59:28,469 Itu merubah segalanya. 620 00:59:28,636 --> 00:59:30,337 Bisa tidak kita keluar dari sini? 621 00:59:42,750 --> 00:59:44,852 Matikan alarm itu. 622 00:59:46,654 --> 00:59:48,355 Kain Kafan itu hilang. 623 00:59:48,489 --> 00:59:49,824 Cepat carilah. 624 00:59:50,724 --> 00:59:51,992 Ikuti aku. 625 00:59:52,126 --> 00:59:53,227 Aku tahu Michael ada di sini. 626 00:59:53,894 --> 00:59:55,429 Lewat sini. 627 00:59:55,564 --> 00:59:56,664 Lewat sini. 628 00:59:58,199 --> 00:59:59,366 Jangan! 629 01:00:02,736 --> 01:00:04,438 Dasar bodoh kau. 630 01:00:04,573 --> 01:00:06,740 Jangan lukai dia sedikitpun! 631 01:00:23,991 --> 01:00:24,959 Kenapa? 632 01:00:25,092 --> 01:00:25,726 Perutku. 633 01:00:27,728 --> 01:00:29,029 Apa itu? 634 01:00:31,065 --> 01:00:31,465 Sial. 635 01:00:31,600 --> 01:00:32,800 Ayo pergi! 636 01:00:35,169 --> 01:00:36,303 Lewat sini. 637 01:00:40,808 --> 01:00:42,577 Lewat sini. Ayo! 638 01:00:42,710 --> 01:00:44,111 Cepat. 639 01:00:50,918 --> 01:00:52,052 Menunduk! 640 01:00:54,188 --> 01:00:55,222 Ayo! 641 01:00:57,124 --> 01:00:58,392 Lewat sini. 642 01:00:58,527 --> 01:00:59,594 Lewat sini saja. 643 01:01:11,005 --> 01:01:13,841 Ayo. Tak apa. 644 01:01:16,377 --> 01:01:17,011 Ah! 645 01:01:17,144 --> 01:01:18,179 Kau tak apa-apa? 646 01:01:18,312 --> 01:01:20,347 Ya, tetap di situ. 647 01:01:23,518 --> 01:01:25,286 Apa yang kau lakukan? 648 01:01:25,419 --> 01:01:27,054 Cepat. 649 01:01:27,188 --> 01:01:27,988 Itu datang lagi. 650 01:01:31,526 --> 01:01:32,193 Ayo. 651 01:01:32,326 --> 01:01:33,595 Berlindung, berlindung. 652 01:01:33,761 --> 01:01:35,129 Kemana dia perginya? 653 01:01:36,897 --> 01:01:37,298 Kemana dia perginya? 654 01:01:37,998 --> 01:01:38,432 Awas! 655 01:01:56,417 --> 01:01:57,918 Ah! 656 01:02:08,128 --> 01:02:09,230 Tidak. 657 01:02:10,497 --> 01:02:11,666 Tidak! 658 01:02:20,074 --> 01:02:22,076 Perempuan bodoh. 659 01:02:22,209 --> 01:02:24,613 Bawa kembali dia dengan selamat. 660 01:02:26,480 --> 01:02:28,583 Kalau kau menyakiti dia, akan kubunuh bayi ini. 661 01:02:28,717 --> 01:02:30,117 Kau tak akan berani. 662 01:02:30,251 --> 01:02:32,820 Akan kugunakan kesempatanku. 663 01:02:34,154 --> 01:02:35,624 Ow! 664 01:02:35,823 --> 01:02:37,925 Terimalah nasibmu, Laura. 665 01:02:38,058 --> 01:02:40,461 Akan jauh lebih mudah dengan cara begini. 666 01:02:40,595 --> 01:02:42,597 Aku bunuh pendetamu... 667 01:02:45,366 --> 01:02:47,835 ...dan akan kubunuh malaikat di dalamnya. 668 01:02:50,004 --> 01:02:51,939 Cepat, cari Kain Kafan itu. 669 01:02:52,072 --> 01:02:54,041 Tanpa Kain Kafan, kita hanya punya wanita ini. 670 01:03:20,868 --> 01:03:23,470 Oh, kau membuat kericuhan malam ini. 671 01:03:25,272 --> 01:03:30,277 Ini bisa jadi kesempatan keduamu menjalani kehidupanmu yang hilang. 672 01:03:30,411 --> 01:03:31,613 Wanita gila sinting. 673 01:03:31,746 --> 01:03:33,548 Kau tak tahu siapa aku! 674 01:03:33,682 --> 01:03:35,517 Tenang! 675 01:03:38,018 --> 01:03:41,790 Kehamilan ini tak sama dengan kehamilan lainnya. 676 01:03:41,922 --> 01:03:44,291 Persiapkan dirimu. 677 01:03:45,225 --> 01:03:47,428 Dia tak sabar bertemu denganmu. 678 01:04:17,324 --> 01:04:19,493 Tak ada penampakan Kain Kafan itu. Ganti. 679 01:04:21,295 --> 01:04:22,129 Terus cari. 680 01:04:38,680 --> 01:04:40,548 Aku ke sini untuk mencarimu, saudaraku. 681 01:05:22,055 --> 01:05:24,024 Janinnya sehat. 682 01:05:30,048 --> 01:05:40,448 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 683 01:06:14,141 --> 01:06:16,644 Tidak, tidak. 684 01:06:16,778 --> 01:06:18,245 Mengapa? 685 01:06:25,252 --> 01:06:26,855 Dimana pedangku? 686 01:06:29,089 --> 01:06:31,893 Sekarang giliranmu membusuk di neraka. 687 01:06:34,061 --> 01:06:35,095 Mammon? 688 01:06:36,096 --> 01:06:37,665 Michael. 689 01:06:37,799 --> 01:06:39,801 Kau terlihat pucat tanpa pedangmu. 690 01:06:39,934 --> 01:06:41,201 Dimana dia? 691 01:06:41,335 --> 01:06:43,270 Siap jadi manusia. 692 01:06:44,438 --> 01:06:46,708 Sebentar lagi kami akan bergabung dengannya. 693 01:06:46,841 --> 01:06:50,310 Lalu akan kami tutup pintu gerbang antara dua dunia itu. 694 01:06:50,444 --> 01:06:54,081 Dan kau, kau akan dipenjara di sini. 695 01:06:54,147 --> 01:06:55,249 Dan kami akan menguasai Bumi. 696 01:06:55,382 --> 01:06:57,351 Aku sudah merantai dia! 697 01:06:57,484 --> 01:06:59,787 Tuhan tak akan membebaskannya. 698 01:07:04,959 --> 01:07:06,460 Dasar tolol. 699 01:07:06,594 --> 01:07:09,162 Demi mengambil tubuh manusia di sini. 700 01:07:11,900 --> 01:07:13,735 Sekarang kau terjebak di dalamnya. 701 01:07:13,868 --> 01:07:16,403 Rantai dia dengan pedang Lucifer. 702 01:07:42,830 --> 01:07:44,532 Lihatlah dia. 703 01:07:47,401 --> 01:07:50,203 Dia memberimu yang hilang dari dirimu. 704 01:07:50,337 --> 01:07:53,775 Anak ini tak akan menggantikan yang hilang dariku. 705 01:07:53,908 --> 01:07:55,743 Dia akan memberimu lebih. 706 01:07:59,814 --> 01:08:01,415 Lihat. 707 01:08:04,217 --> 01:08:05,485 Ibu. 708 01:08:11,893 --> 01:08:12,961 Apa dia bicara denganmu? 709 01:08:16,931 --> 01:08:18,298 Apa? 710 01:08:19,199 --> 01:08:20,001 Di mimpimu. 711 01:08:20,167 --> 01:08:21,435 Apa dia mengatakan sesuatu? 712 01:08:24,171 --> 01:08:24,939 Laura. 713 01:08:26,340 --> 01:08:29,176 Kuingin menceritakan sebuah kisah. 714 01:08:31,579 --> 01:08:35,482 Tentang seorang ksatria pemberani yang berdiri 715 01:08:35,617 --> 01:08:37,384 di atas seorang tirani yang sombong. 716 01:08:38,653 --> 01:08:40,855 Sudah berapa lama aku tertidur? 717 01:08:40,989 --> 01:08:43,524 Sang ksatria dan tirani itu setara. 718 01:08:44,759 --> 01:08:48,763 Tapi sang tirani itu menuntut agar ksatria itu berlutut 719 01:08:48,896 --> 01:08:50,932 dan menjadi budaknya. 720 01:08:54,969 --> 01:08:56,804 Apa yang terjadi padaku? 721 01:09:03,276 --> 01:09:07,115 Ksatria kami, yang paling cerdas dari semuanya, menolak. 722 01:09:09,851 --> 01:09:12,219 Dia berjuang untuk membebaskan kami. 723 01:09:12,285 --> 01:09:16,090 Dia akan segera bebas dan berjuang untuk kami lagi. 724 01:09:16,223 --> 01:09:18,526 Aku tak peduli sama ceritamu soal 725 01:09:18,660 --> 01:09:20,327 benih iblis ini, ngerti? 726 01:09:20,460 --> 01:09:20,928 Aku... 727 01:09:23,230 --> 01:09:25,133 Dia menderita untukmu! 728 01:09:26,266 --> 01:09:29,504 Dan yang paling bisa kau lakukan adalah... 729 01:09:33,240 --> 01:09:34,374 Laura. 730 01:09:38,913 --> 01:09:44,552 Dia menyempurnakan tubuhmu, jadi kau rawatlah 731 01:09:44,686 --> 01:09:46,554 dan lindungi anak ini. 732 01:09:47,789 --> 01:09:50,424 Aku ingin dia keluar dariku. 733 01:09:53,326 --> 01:09:55,530 Aku tahu, Laura. Aku tahu. 734 01:09:55,663 --> 01:09:57,330 Ini sulit. 735 01:09:57,464 --> 01:10:01,268 Ya, kau menculikku, memasukkan makhluk ini ke dalam diriku 736 01:10:01,368 --> 01:10:03,270 dan sekarang menahanku sebagai tawanan. 737 01:10:03,370 --> 01:10:06,174 Ya, itu agak sulit. 738 01:10:06,306 --> 01:10:10,912 Begitu anak itu lahir, kau akan bebas. 739 01:10:11,512 --> 01:10:13,047 Aku janji. 740 01:10:14,916 --> 01:10:18,152 Tapi untuk saat ini, aku mengendalikanmu. 741 01:10:18,285 --> 01:10:20,888 Dan aku minta dihormati. 742 01:10:46,881 --> 01:10:47,648 Doll! 743 01:10:52,252 --> 01:10:53,420 Cepat katakan, malaikat atau iblis? 744 01:10:53,554 --> 01:10:55,089 Jauhi dia, Doll. 745 01:11:04,699 --> 01:11:05,767 Siapa kau? 746 01:11:05,900 --> 01:11:07,635 Bagaimana kau bisa sampai di sini? 747 01:11:07,769 --> 01:11:09,402 Kami yang Diculik. 748 01:11:09,537 --> 01:11:11,139 Mereka menculik kami demi Lucifer. 749 01:11:12,607 --> 01:11:13,908 Kami hanya ingin pulang. 750 01:11:14,041 --> 01:11:16,443 Tempat kami bukan disini. 751 01:11:17,779 --> 01:11:18,746 Apa kau mau gabung dengan kami? 752 01:11:18,880 --> 01:11:20,014 Berjanjilah. 753 01:11:20,148 --> 01:11:21,182 Jika satu dibebaskan... 754 01:11:21,348 --> 01:11:22,617 Semuanya pulang. / Semuanya pulang. 755 01:11:22,750 --> 01:11:24,118 Kau bodoh mempercayai malaikat manapun. 756 01:11:24,252 --> 01:11:25,385 Katakan. 757 01:11:27,354 --> 01:11:31,092 Jika satu dibebaskan, semuanya pulang. 758 01:11:31,225 --> 01:11:32,693 Siapa namamu, malaikat? 759 01:11:33,528 --> 01:11:35,196 Michael. 760 01:11:35,362 --> 01:11:36,363 Malaikat agung. 761 01:11:37,265 --> 01:11:39,600 Tunjukkan pada kami. Membumbung ke langit. 762 01:11:43,905 --> 01:11:45,673 Berikan pedangku dan akan kutunjukkan. 763 01:11:46,908 --> 01:11:47,975 Pedang? 764 01:11:48,109 --> 01:11:54,381 Kira-kira sebesar ini, perak, emas, tajam. 765 01:11:54,447 --> 01:11:56,449 Ya, kami tahu seperti apa pedang itu. 766 01:11:56,584 --> 01:11:58,019 Jika ada pedang, kami akan tahu. 767 01:11:58,152 --> 01:11:59,520 Kami pengemis, begitulah cara kami bertahan hidup. 768 01:11:59,654 --> 01:12:01,889 Tak ada pedang yang menyelamatkanmu. 769 01:12:02,023 --> 01:12:03,825 Gunakan saja kekuatanmu. 770 01:12:03,958 --> 01:12:04,992 Kau malaikat agung, bukan? 771 01:12:06,294 --> 01:12:07,128 Mereka datang! 772 01:12:12,399 --> 01:12:13,968 Lari! 773 01:12:20,608 --> 01:12:22,844 Doll, mereka menangkap Zar! 774 01:12:22,977 --> 01:12:23,845 Lepaskan aku! 775 01:12:23,978 --> 01:12:26,446 Biarkan mereka! 776 01:12:26,581 --> 01:12:28,415 Tidak! 777 01:13:35,482 --> 01:13:39,120 Aku akan memberimu makna hidup yang menyakitkan. 778 01:13:44,926 --> 01:13:47,662 Apa kau membunuh suamiku? 779 01:13:50,898 --> 01:13:52,233 Anakku? 780 01:13:52,366 --> 01:13:53,501 Tidak. 781 01:13:53,634 --> 01:13:56,170 Aku telah memberimu seorang anak untuk dicintai. 782 01:13:56,304 --> 01:13:59,106 Aku benci perbuatan pembunuh itu terhadapmu. 783 01:13:59,240 --> 01:14:01,709 Dia mengambil semuanya darimu. 784 01:14:01,842 --> 01:14:06,080 Aku khawatir ada perawat di sini akan melakukan hal yang sama. 785 01:14:06,213 --> 01:14:08,849 Kau harus berbuat sesuatu. 786 01:14:10,518 --> 01:14:14,188 Aku benci wanita itu. 787 01:14:14,322 --> 01:14:16,290 Liz iri padamu. 788 01:14:16,424 --> 01:14:17,692 Jika kau suka, 789 01:14:18,592 --> 01:14:20,795 kubiarkan kau membunuhnya. 790 01:14:20,928 --> 01:14:23,331 Kalau itu menyenangkanmu, Laura. 791 01:14:26,033 --> 01:14:27,168 Sangat. 792 01:14:27,892 --> 01:14:35,492 KLIK.FUN/BANDARMAXWIN 793 01:15:00,701 --> 01:15:03,938 Aku tak bisa datang ke Bumi tanpamu. 794 01:15:04,071 --> 01:15:06,240 Serahkan dirimu padaku. 795 01:15:08,075 --> 01:15:10,945 Seperti aku menyerahkan diriku padamu. 796 01:15:38,806 --> 01:15:40,207 Anak itu menguras kesehatannya. 797 01:15:40,341 --> 01:15:41,609 Kita harus melakukan sesuatu. 798 01:15:42,343 --> 01:15:44,612 Laura tidak melemah. 799 01:15:44,712 --> 01:15:47,648 Dia terikat dengan anak itu. 800 01:15:47,782 --> 01:15:50,217 Aku bisa rasakan dia makin kuat. 801 01:16:27,688 --> 01:16:28,389 Halo. 802 01:17:04,391 --> 01:17:06,994 Apa yang kau lakukan terhadapku? 803 01:17:08,796 --> 01:17:10,698 Oh Tuhan. 804 01:17:15,002 --> 01:17:16,170 Aku harus membunuhmu. 805 01:17:16,303 --> 01:17:17,705 Ibu, tidak. 806 01:17:43,497 --> 01:17:46,501 Laura, hentikan ini sekarang. 807 01:17:47,825 --> 01:17:49,825 [ZAT KIMIA KLORIN] 808 01:17:52,740 --> 01:17:54,509 Tidak! 809 01:18:03,984 --> 01:18:05,920 Tidak! 810 01:18:12,760 --> 01:18:13,894 Tidak! 811 01:18:14,028 --> 01:18:15,963 Tidak! 812 01:18:37,552 --> 01:18:38,986 Dimana dia? 813 01:18:45,660 --> 01:18:47,161 Buka pintunya! 814 01:18:50,798 --> 01:18:52,667 Laura! 815 01:19:01,375 --> 01:19:02,276 Semua sudah lenyap. 816 01:19:02,409 --> 01:19:04,945 Lancang sekali kau, jalang! 817 01:19:10,884 --> 01:19:13,420 Cepat, ayo, panggil Laurent. 818 01:19:17,858 --> 01:19:22,463 Kau tak tahu apa artinya penderitaan, 819 01:19:23,063 --> 01:19:26,233 sampai kau mengalami kesengsaraan abadi kami, 820 01:19:26,367 --> 01:19:28,902 hidup dalam kegelapan dan di tanah. 821 01:19:29,036 --> 01:19:32,840 Dan kau, kau ingin membunuh Kristus kami! 822 01:19:32,906 --> 01:19:34,842 Kaulah monsternya. 823 01:19:37,444 --> 01:19:39,146 Kau akan segera lenyap. 824 01:19:40,481 --> 01:19:43,183 Lucifer akan memakanmu. 825 01:19:43,317 --> 01:19:45,520 Tapi jangan takut. 826 01:19:45,654 --> 01:19:49,591 Kerasukan penuh adalah suatu kenyamanan. 827 01:19:49,724 --> 01:19:51,091 Seperti kematian. 828 01:19:53,494 --> 01:19:57,666 Semua kemandirian konyolmu akan berakhir. 829 01:20:34,034 --> 01:20:36,771 Kau suka? 830 01:20:46,681 --> 01:20:52,019 Jangan ada lagi kesalahan. 831 01:20:52,219 --> 01:20:54,723 Lucifer, maafkan aku. 832 01:21:09,470 --> 01:21:13,508 Aku lelah dengan kandungan Laura ini. 833 01:21:13,641 --> 01:21:18,580 Terjebak di dalam cairannya yang bau. 834 01:21:18,713 --> 01:21:22,316 Andai dirimu yang di dalam diriku. 835 01:21:23,852 --> 01:21:27,321 Ah, sayang. 836 01:21:28,723 --> 01:21:32,326 Kau selalu ada di sampingku. 837 01:21:33,795 --> 01:21:37,197 Kita selalu satu dan sama. 838 01:21:41,636 --> 01:21:43,838 Sama? 839 01:21:43,971 --> 01:21:47,207 Ah! 840 01:21:53,748 --> 01:21:56,049 Setelah lahir, tak ada yang bisa hidup 841 01:21:56,183 --> 01:21:57,985 untuk tahu yang terjadi di sini. 842 01:21:58,085 --> 01:21:59,453 Tentu. 843 01:21:59,587 --> 01:22:02,489 Dan kami akan tutup lubang neraka itu dengan peledak 844 01:22:02,624 --> 01:22:04,526 setelah tentaramu naik. 845 01:22:04,659 --> 01:22:06,493 Bagus. 846 01:22:06,628 --> 01:22:09,764 Neraka akan datang ke Bumi. 847 01:22:10,765 --> 01:22:11,999 Ya. 848 01:22:12,099 --> 01:22:14,201 Ada sesuatu yang lain. 849 01:22:14,334 --> 01:22:17,137 Kukira Laura akan mencintaiku. 850 01:22:17,271 --> 01:22:20,240 Betapa aku benci pelacur ini. 851 01:22:21,910 --> 01:22:24,244 Lebih buruk lagi, 852 01:22:25,547 --> 01:22:27,882 anak ini telah cinta padanya. 853 01:22:29,349 --> 01:22:33,521 Dia keras kepala dan menginginkan ibunya. 854 01:22:34,689 --> 01:22:36,490 Aku tidak mengharapkan ini. 855 01:22:37,659 --> 01:22:38,927 Oh baiklah, 856 01:22:40,260 --> 01:22:44,131 setelah aku lahir, bunuh wanita ini. 857 01:22:45,767 --> 01:22:47,869 Dengan senang hati. 858 01:22:50,672 --> 01:22:56,109 Dan kau, lakukan sesuatu untuk mencegah wanita jalang ini membunuhku. 859 01:23:11,893 --> 01:23:13,795 Mestinya aku. 860 01:23:18,600 --> 01:23:19,767 Seharusnya aku. 861 01:23:29,844 --> 01:23:32,246 Saint Michael, lindungi kami dari 862 01:23:32,379 --> 01:23:34,616 jeratan dan kejahatan iblis. 863 01:23:43,958 --> 01:23:47,261 Aku berdoa Tuhan mengirimkan bantuan dan mengungkapkan padamu 864 01:23:47,394 --> 01:23:49,229 cara mengalahkan kejahatan ini. 865 01:26:23,383 --> 01:26:26,420 Oh, kau menderita, saudaraku. 866 01:26:35,563 --> 01:26:37,364 Mengapa Tuhan membebaskanmu? 867 01:26:38,833 --> 01:26:40,267 Dia takut padaku. 868 01:26:40,333 --> 01:26:41,836 Dia tak takut padamu. 869 01:26:41,969 --> 01:26:43,838 Itulah mengapa kau harus memimpin pasukanku 870 01:26:43,971 --> 01:26:45,173 melawan Dia. 871 01:26:45,305 --> 01:26:48,176 Lalu, kita akan bebas. 872 01:26:50,144 --> 01:26:51,079 Tidak. 873 01:26:52,513 --> 01:26:55,616 Hal terakhir yang kau inginkan adalah agar iblis lain bebas. 874 01:26:56,684 --> 01:26:57,384 Kau iblis tiran. 875 01:26:57,518 --> 01:26:59,120 Kau bodoh! 876 01:26:59,286 --> 01:27:03,290 Malaikatku datang untuk menghabisimu. 877 01:27:03,390 --> 01:27:06,359 Kau tak berdaya tanpa pedang 878 01:27:06,493 --> 01:27:07,995 roh itu. 879 01:27:10,363 --> 01:27:12,299 Terima kasih, Michael. 880 01:27:13,668 --> 01:27:14,936 Untuk apa? 881 01:27:15,069 --> 01:27:17,370 Untuk kegagalan ini. 882 01:27:17,505 --> 01:27:19,741 Untuk balas dendam ini. 883 01:27:19,874 --> 01:27:21,408 Tapi terutamanya,... 884 01:27:24,045 --> 01:27:26,180 ...untuk rumah baruku. 885 01:27:27,347 --> 01:27:30,151 Sekarang aku akan mengendalikan tubuh Duniawi 886 01:27:30,317 --> 01:27:32,486 Anak Tuhan yang berharga. 887 01:27:32,620 --> 01:27:35,757 "Persetan pamungkas untuk kau, Ayah". 888 01:27:55,475 --> 01:27:56,944 Tentu. 889 01:27:59,113 --> 01:28:02,617 Aku telah dibutakan, bodoh. 890 01:28:03,684 --> 01:28:04,619 Lupakan dia, Doll! 891 01:28:04,752 --> 01:28:06,087 Dia harapan terakhir kita. 892 01:28:06,220 --> 01:28:09,356 Aku lupa kalau ada yang lebih kuat dariku. 893 01:28:10,925 --> 01:28:14,461 Dan semua rencana iblis akan berbalik melawannya. 894 01:28:14,595 --> 01:28:15,963 Dia hanya umpan bagi kita untuk ditangkap. 895 01:28:16,097 --> 01:28:16,964 Ayo bantu kami, Grunt! 896 01:28:17,098 --> 01:28:18,666 Aku harus menemui Laura. 897 01:28:18,800 --> 01:28:20,367 Ayo, cepat. 898 01:28:20,467 --> 01:28:21,434 Mereka akan mendatangimu. 899 01:28:21,569 --> 01:28:23,204 Berikan pedangku. 900 01:28:23,370 --> 01:28:23,838 Cepat! 901 01:28:23,971 --> 01:28:25,139 Dengarkan aku! 902 01:28:25,273 --> 01:28:26,707 Aku butuh pedangku. 903 01:28:26,841 --> 01:28:29,177 Dan Grunt, aku bisa membebaskanmu. 904 01:28:31,846 --> 01:28:34,582 Tidak, ayo Doll. Cepat! 905 01:28:34,715 --> 01:28:35,883 Jangan... 906 01:28:37,084 --> 01:28:38,119 Dengarkan aku. 907 01:28:38,252 --> 01:28:39,220 Ambilkan pedangku! 908 01:28:39,386 --> 01:28:40,288 Apa ada cara lain? 909 01:28:40,420 --> 01:28:41,255 Tidak! 910 01:28:41,388 --> 01:28:42,089 Ayo! 911 01:28:42,223 --> 01:28:43,624 Grunt, ayolah. 912 01:28:43,758 --> 01:28:44,892 Ayo. 913 01:28:46,527 --> 01:28:47,494 Mereka datang, mereka datang! 914 01:28:47,628 --> 01:28:49,130 Michael, keluar! 915 01:28:51,999 --> 01:28:52,465 Tolong! 916 01:28:52,600 --> 01:28:53,534 Tolong dia! 917 01:28:53,668 --> 01:28:54,969 Tolong aku, Doll! 918 01:28:55,102 --> 01:28:56,504 Cepat! 919 01:28:57,605 --> 01:28:58,873 Bantu aku! 920 01:29:05,546 --> 01:29:07,248 Aku butuh pedangku. 921 01:29:08,282 --> 01:29:10,151 Berhenti! 922 01:29:10,284 --> 01:29:12,920 Berikan pedang itu dan aku akan mengampunimu. 923 01:29:13,054 --> 01:29:14,589 Bisakah kau bawa kami pulang? 924 01:29:14,722 --> 01:29:16,057 Tentu bisa. 925 01:29:16,190 --> 01:29:17,490 Apa yang kau lakukan? / Grunt. 926 01:29:17,625 --> 01:29:19,193 Berikan padaku. Dan aku akan membebaskanmu. 927 01:29:19,327 --> 01:29:20,995 Jangan dengarkan dia. Dia pembohong. 928 01:29:21,128 --> 01:29:21,896 Grunt, kau harus percaya padaku! 929 01:29:22,029 --> 01:29:23,197 Tidak, tidak! 930 01:29:23,331 --> 01:29:24,098 Berikan padaku! 931 01:29:24,232 --> 01:29:25,066 Kita tidak mengenalnya, Doll. 932 01:29:25,199 --> 01:29:26,234 Tapi ini beda. 933 01:29:26,433 --> 01:29:27,768 Kita pernah terbakar sebelumnya. 934 01:29:27,902 --> 01:29:28,769 Kumohon. 935 01:29:41,481 --> 01:29:43,618 Aku janji akan kembali. 936 01:29:43,751 --> 01:29:44,685 Jika satu dibebaskan... 937 01:29:44,819 --> 01:29:46,520 Semuanya pulang. 938 01:30:15,344 --> 01:30:24,944 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 939 01:30:25,368 --> 01:30:27,368 [LABORATORIUM] 940 01:30:46,280 --> 01:30:48,582 Oh, apa yang telah mereka perbuat terhadapmu? 941 01:30:50,450 --> 01:30:51,852 Laura. 942 01:30:51,986 --> 01:30:54,655 Kau harus percaya aku, anak ini tidak jahat. 943 01:31:00,828 --> 01:31:02,462 Laura. 944 01:31:02,596 --> 01:31:05,766 Laura tak ada di sini sekarang. 945 01:31:06,734 --> 01:31:08,336 Tidak! 946 01:31:08,536 --> 01:31:10,805 Laura, aku tahu kau masih di dalam. 947 01:31:10,938 --> 01:31:12,340 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 948 01:31:18,546 --> 01:31:19,380 Berhenti! 949 01:31:24,719 --> 01:31:25,653 Berhenti! 950 01:31:30,758 --> 01:31:31,625 Tetaplah bersamaku. 951 01:31:44,238 --> 01:31:45,673 Laura, dengarkan aku. 952 01:31:45,806 --> 01:31:47,775 Anak ini tak seperti yang kau sangka. 953 01:31:47,908 --> 01:31:48,943 Dia akan mengalahkan iblis itu. 954 01:32:09,196 --> 01:32:12,199 Saudara... 955 01:32:12,333 --> 01:32:15,603 Aku ada berita bagus. 956 01:32:18,706 --> 01:32:20,241 Air ketubanku pecah. 957 01:32:45,266 --> 01:32:47,968 Sembahlah aku atau aku akan mengakhirimu. 958 01:32:48,102 --> 01:32:48,869 Tak akan! 959 01:32:57,711 --> 01:33:02,650 Mencintaiku akan jadi momen kejelasan bagimu. 960 01:33:08,089 --> 01:33:13,661 Bahkan mereka yang menentangku akan mempertanyakan penilaian mereka. 961 01:33:15,029 --> 01:33:17,098 Kita bisa menguasai Bumi dan surga. 962 01:33:17,865 --> 01:33:20,569 Kita hanya perlu membunuh Ayah saja. 963 01:33:21,735 --> 01:33:26,273 Dia baru memberiku pesan untukmu. 964 01:33:26,941 --> 01:33:28,809 Bisikkan di telingaku. 965 01:33:28,943 --> 01:33:30,945 Kau tak akan merasuki bayi itu. 966 01:33:31,712 --> 01:33:33,314 Dia yang akan merasukimu. 967 01:33:37,685 --> 01:33:39,353 Dia yang akan merasukiku? 968 01:33:49,296 --> 01:33:51,065 Tidak! 969 01:33:51,198 --> 01:33:54,735 Anak itu tidak akan menjadi kehancuranku. 970 01:33:54,869 --> 01:33:56,971 Apa kau tak bisa merasakannya sekarang? 971 01:33:57,572 --> 01:34:00,107 Anak ini lahir dari darah abadi. 972 01:34:00,241 --> 01:34:01,842 Diam! 973 01:34:01,976 --> 01:34:04,178 Dia lebih kuat darimu. 974 01:34:04,311 --> 01:34:07,047 Karena kebaikan lebih kuat dari kejahatan! 975 01:34:07,181 --> 01:34:08,716 Keparat! 976 01:34:11,318 --> 01:34:13,387 Coba hentikan kontraksimu. 977 01:34:13,522 --> 01:34:15,723 Kau tak bisa hentikan kelahiran bayi ini. 978 01:34:15,789 --> 01:34:16,924 Dia ingin dilahirkan. 979 01:34:18,125 --> 01:34:19,960 Untuk terikat denganmu seperti aku terikat padamu. 980 01:34:22,631 --> 01:34:25,032 Kau tak setara dengan Tuhan! 981 01:34:25,766 --> 01:34:28,637 Kau menguasai pemberontakan. Itu saja. 982 01:34:28,769 --> 01:34:30,838 Dan di setiap zaman, kau dikalahkan. 983 01:34:37,344 --> 01:34:40,214 Laura! Buka pintunya! 984 01:34:42,249 --> 01:34:43,117 Tidak! 985 01:34:45,085 --> 01:34:46,086 Bunuh ini! 986 01:34:46,220 --> 01:34:47,054 Tak mau! 987 01:34:47,188 --> 01:34:48,189 Dengarkan aku! 988 01:34:48,322 --> 01:34:50,391 Jangan menipu lagi, Laura. 989 01:34:50,525 --> 01:34:51,492 Bawa dia ke altar. 990 01:34:51,626 --> 01:34:52,226 Tidak. 991 01:34:52,359 --> 01:34:53,961 Tuhanlah yang menipu kita. 992 01:34:54,094 --> 01:34:55,763 Tidak, tidak! 993 01:35:15,082 --> 01:35:18,687 Dorong. Terus dorong. 994 01:35:24,792 --> 01:35:25,793 Bagus. 995 01:35:32,866 --> 01:35:33,834 Ya, itu... 996 01:35:35,903 --> 01:35:38,673 Kemana kau bawa bayiku? 997 01:35:56,857 --> 01:35:58,325 Tidak, tidak. 998 01:35:59,126 --> 01:36:00,629 Tidak! 999 01:36:00,828 --> 01:36:02,697 Tidak, tidak! 1000 01:36:02,830 --> 01:36:03,831 Tidak! 1001 01:36:31,058 --> 01:36:35,996 Selamat datang pangeran kami yang cantik dan agung. 1002 01:36:36,897 --> 01:36:41,235 Kita tak lagi berada di bawah tirani Tuhan. 1003 01:36:47,975 --> 01:36:49,943 Kekekalan kita yang hilang. 1004 01:36:53,347 --> 01:36:54,348 Sembahlah dia. 1005 01:37:07,595 --> 01:37:09,963 Tuhan Lucifer,... 1006 01:37:12,166 --> 01:37:17,971 ...aku membaptismu bukan dengan air... 1007 01:37:18,105 --> 01:37:19,741 ... tapi dengan darah. 1008 01:38:17,464 --> 01:38:18,733 Habisi mereka semua! 1009 01:39:30,170 --> 01:39:33,207 Dia menemukanmu di masa mudamu. 1010 01:39:34,341 --> 01:39:36,511 Kuingin jadi bagian dari itu. 1011 01:39:36,644 --> 01:39:38,212 Aku tahu kau ingin. 1012 01:39:39,547 --> 01:39:42,349 Tapi aku punya sesuatu yang jauh lebih berharga. 1013 01:39:44,819 --> 01:39:46,588 Kau bisa sebentar bersama dia. 1014 01:40:03,270 --> 01:40:04,772 Periksa ke dalam. 1015 01:40:04,906 --> 01:40:07,307 Jangan ada yang boleh hidup untuk menceritakan cerita ini. 1016 01:40:30,230 --> 01:40:32,165 Laura. Laura! 1017 01:40:33,300 --> 01:40:34,201 Laura. 1018 01:40:36,470 --> 01:40:37,471 Laura! / Michael! 1019 01:40:37,605 --> 01:40:38,540 Ayo, cepat! 1020 01:40:40,440 --> 01:40:41,743 Ayo, begitu. 1021 01:40:41,876 --> 01:40:42,644 Ya begitu. 1022 01:40:42,777 --> 01:40:44,411 Ayo, begitu. 1023 01:40:44,546 --> 01:40:46,179 Dimana bayiku? 1024 01:40:54,054 --> 01:40:55,088 Berikan bayiku. 1025 01:40:56,758 --> 01:40:57,424 Tidak! 1026 01:40:58,593 --> 01:40:59,827 Tidak, tidak! 1027 01:41:01,361 --> 01:41:03,598 Michael, jangan sakiti Luciferku. 1028 01:41:03,731 --> 01:41:05,800 Anak itu bukan Lucifer. 1029 01:41:05,934 --> 01:41:08,168 Dia punya takdir sendiri. 1030 01:41:08,302 --> 01:41:10,237 Nafsu Lucifer untuk membalas dendam telah membutakannya. 1031 01:41:11,539 --> 01:41:14,241 Dia memilih satu-satunya DNA yang bisa memenjarakannya. 1032 01:41:14,374 --> 01:41:16,711 Lucifer tidak memilih Laura. 1033 01:41:16,844 --> 01:41:18,145 Tuhanlah yang memilih. 1034 01:41:18,245 --> 01:41:19,781 Ayo! 1035 01:41:19,914 --> 01:41:21,415 Cari Kardinal Vincini. 1036 01:41:21,549 --> 01:41:22,917 Kau mau ke mana? 1037 01:41:23,051 --> 01:41:24,151 Pulang. 1038 01:41:24,217 --> 01:41:25,753 Tapi pertama-tama, ada janji yang harus kutepati. 1039 01:41:29,156 --> 01:41:30,324 Kau terlambat! 1040 01:41:30,692 --> 01:41:32,560 Neraka akan datang ke Bumi. 1041 01:41:33,528 --> 01:41:34,294 Pergi sekarang! 1042 01:42:41,228 --> 01:42:42,462 Terima kasih, Marconi. 1043 01:42:44,766 --> 01:42:46,601 Tapi aku merindukan diriku yang dulu. 1044 01:43:11,092 --> 01:43:12,694 Memang benar-benar Anjing-Pemburu surga. 1045 01:43:30,878 --> 01:43:33,346 Mungkin sebagian diri kalian berkata, bahwa Bapa, 1046 01:43:33,480 --> 01:43:36,383 seberapa kunonya kau bicara tentang iblis 1047 01:43:36,517 --> 01:43:38,720 di abad ke-21. 1048 01:43:38,853 --> 01:43:42,156 Tapi hati-hati. Iblis itu hadir. 1049 01:43:43,725 --> 01:43:44,625 Iblis itu ada di sini. 1050 01:43:46,293 --> 01:43:48,663 Bahkan di abad ke-21. 1051 01:43:51,966 --> 01:43:53,901 Tuhan ampunilah. 1052 01:43:55,770 --> 01:43:59,473 ♪ Have you ever heard the song of angel ♪ 1053 01:44:03,978 --> 01:44:05,113 Anak apa ini? 1054 01:44:05,312 --> 01:44:09,117 ♪ Have you seen their kingdom come? 1055 01:44:14,956 --> 01:44:18,693 ♪ Sacred bodies held, God eternal ♪ 1056 01:44:24,331 --> 01:44:31,338 ♪ Two souls bound by sword and shield ♪ 1057 01:44:37,410 --> 01:44:38,345 Ayo kita pulang. 1058 01:44:40,081 --> 01:44:42,382 ♪ Have you seen ♪ 1059 01:44:48,756 --> 01:44:55,663 ♪ Have you seen the eyes of demons? ♪ 1060 01:44:58,566 --> 01:45:00,067 Michael, ayo. 1061 01:45:00,201 --> 01:45:01,102 Waktunya pulang. 1062 01:45:05,239 --> 01:45:09,043 ♪ One brother fell down from the sky ♪ 1063 01:45:13,014 --> 01:45:16,884 ♪ Then he turned to shadows and dust ♪ 1064 01:45:18,485 --> 01:45:21,722 Tuhan, lindungi anak ini dari kejahatan. 1065 01:45:21,856 --> 01:45:23,891 Semoga iblis takut padanya. 1066 01:45:24,025 --> 01:45:26,060 Lucifer. 1067 01:45:26,194 --> 01:45:28,963 Dan bukan dia iblisnya. 1068 01:45:40,041 --> 01:45:42,977 ♪ Have mercy ♪ 1069 01:45:45,513 --> 01:45:48,415 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1070 01:45:48,481 --> 01:45:49,283 ♪ Oh, oh ♪ 1071 01:45:52,419 --> 01:45:53,420 ♪ Oh, oh ♪ 1072 01:46:08,536 --> 01:46:11,339 ♪ Rising from the ashes ♪ 1073 01:46:12,640 --> 01:46:15,442 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1074 01:46:15,543 --> 01:46:16,944 ♪ Oh, oh ♪ 1075 01:46:41,302 --> 01:46:45,172 ♪ Take my hand ♪ 1076 01:46:48,109 --> 01:46:51,646 ♪ Don't let go ♪ 1077 01:46:54,715 --> 01:46:58,519 ♪ Keep my chin on ♪ 1078 01:47:01,122 --> 01:47:04,392 ♪ Till the sun ♪ 1079 01:47:07,895 --> 01:47:11,632 ♪ Will rise again for you ♪ 1080 01:45:29,360 --> 01:45:44,360 broth3rmax, 22 Februari 2023 1081 01:45:44,361 --> 01:45:59,361 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 22 Februari 2023 1082 01:45:59,385 --> 01:46:19,385 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1083 01:46:19,409 --> 01:46:39,409 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1084 01:49:16,900 --> 01:49:38,900 TAMAT 72495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.