Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,568 --> 00:00:07,987
Felix, that’s not me
in the video.
I didn’t kill anyone.
2
00:00:08,029 --> 00:00:10,823
- How’s that not you?
- Her name’s Denise.
We were clones.
3
00:00:10,865 --> 00:00:14,660
Then they introducedadditional experimental DNAinto our systems.
4
00:00:14,702 --> 00:00:18,456
I completed the genetic trials
and was assigned to this ark
to see if it all worked.
5
00:00:18,497 --> 00:00:20,124
I’ve been having
strange visions as well.
6
00:00:20,166 --> 00:00:21,584
I talk a lot when I’m nervous.
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,836
I told you,
you don’t have to be nervous.
8
00:00:23,878 --> 00:00:27,506
- You’re wasting time
with this boy.
- Uh...
9
00:00:27,548 --> 00:00:29,842
Lieutenant Lane.
Keep an eye on that one.
10
00:00:29,884 --> 00:00:32,428
We’re gonna end up with no food
and everyone will blame me.
11
00:00:32,470 --> 00:00:33,888
Maybe they need
some more water.
12
00:00:33,929 --> 00:00:35,806
- It’s the water! The comet.
- What?
13
00:00:35,848 --> 00:00:38,267
I’ve been drinking the water
just as long as everyone else,
14
00:00:38,309 --> 00:00:41,896
but I’ve had no hallucinations.
15
00:00:41,937 --> 00:00:44,398
This just gets
better and better.
16
00:00:44,440 --> 00:00:46,233
She synthesized this sample
to be hydrophilic.
17
00:00:46,275 --> 00:00:48,736
We need to put whatever’s
in this vial into the water
18
00:00:48,778 --> 00:00:49,653
and that’s gonna cure us all.
19
00:00:54,909 --> 00:00:59,747
We need you to analyze it,
see if you can use it to figure
out exactly what hit the ship.
20
00:00:59,789 --> 00:01:01,582
- It could’ve been a weapon.
- We’re only the people
21
00:01:01,624 --> 00:01:03,084
in history
to go this far in space.
22
00:01:03,125 --> 00:01:04,335
I didn’t say people.
23
00:01:16,931 --> 00:01:18,391
Oh, my God.
24
00:01:27,983 --> 00:01:30,027
Lane: Dr. Kabir.
25
00:01:30,069 --> 00:01:33,072
- Bad time?
- I was taking advantage
26
00:01:33,114 --> 00:01:36,742
of the lack of patients
to get some work done.
How can I help you?
27
00:01:36,784 --> 00:01:39,912
I just wanted to thank you
for saving us from
the water contaminant.
28
00:01:39,954 --> 00:01:42,623
It was a team effort.
Angus figured out the cause.
29
00:01:42,665 --> 00:01:45,418
Alicia synthesized the protein
while I was unconscious.
30
00:01:45,459 --> 00:01:47,878
Yeah, but you figured out
the science of it all.
31
00:01:47,920 --> 00:01:50,089
To be honest, I still don’t
understand how you did it.
32
00:01:50,131 --> 00:01:53,801
Short answer,
we caught a virus
and I figured out a cure.
33
00:01:53,843 --> 00:01:55,469
And the long answer?
34
00:01:55,511 --> 00:01:58,556
Is there something specific
you want to know, Lieutenant?
35
00:01:58,597 --> 00:02:02,518
No. No, just fascinated
by the science of it all.
36
00:02:02,560 --> 00:02:05,771
It took me six months of
all-nighters in med school
37
00:02:05,813 --> 00:02:08,357
to understand molecular protein
reversal synthesis,
38
00:02:08,399 --> 00:02:10,109
so how much time do you have?
39
00:02:10,151 --> 00:02:12,820
Well, I don’t have
to understand it to know
that you saved us all.
40
00:02:12,862 --> 00:02:16,323
- I’m sorry. It’s just--
- Still not sleeping?
41
00:02:16,365 --> 00:02:20,786
Barely.
Unless you count the coma.
42
00:02:22,538 --> 00:02:25,082
- Why don’t you take a break?
- I can’t. I have too much work.
43
00:02:25,124 --> 00:02:27,793
Come on, look,
when was the last time
the Med Bay was empty?
44
00:02:27,835 --> 00:02:30,337
Get some sleep before
the next shite storm hits.
I’ll keep watch.
45
00:02:30,379 --> 00:02:34,300
I’ll send for you
if something comes up.
46
00:02:34,341 --> 00:02:36,010
I have to make up
the new shift schedule anyway.
47
00:02:36,052 --> 00:02:38,429
I can do that from here.
Please.
48
00:02:40,014 --> 00:02:43,809
Thank you. I owe you one.
I am so bleary-eyed right now,
49
00:02:43,851 --> 00:02:47,188
I don’t even know
what I’m looking at
on that damn thing.
50
00:02:47,229 --> 00:02:49,398
- Of course.
- Thank you.
51
00:03:13,881 --> 00:03:16,467
- You’re a clone?
- What are you talking about?
52
00:03:16,509 --> 00:03:18,386
You’re an illegal clone
is what I’m talking about.
53
00:03:18,427 --> 00:03:19,804
How dare you keep that from us?
54
00:03:19,845 --> 00:03:23,891
The people that need
to know know, okay?
55
00:03:23,933 --> 00:03:27,395
Dr. Kabir knows and sh--
56
00:03:27,436 --> 00:03:29,480
Oh. Is she the one
who told you?
57
00:03:29,522 --> 00:03:31,565
Kabir kept your secret.
I found your med files.
58
00:03:31,607 --> 00:03:35,528
Found or illegally accessed
classified information?
59
00:03:36,904 --> 00:03:38,406
You could be court-martialed.
60
00:03:38,447 --> 00:03:42,326
By who? You?
You’re not fit to command.
61
00:03:42,368 --> 00:03:44,578
Oh, I see.
This is yet again
another power play.
62
00:03:44,620 --> 00:03:46,872
Sharon, there’s a reason
for the clone laws.
63
00:03:46,914 --> 00:03:50,084
You could snap at any moment
and kill someone
just like your sister did.
64
00:03:50,126 --> 00:03:52,169
You need to go
the other way right now!
65
00:03:52,211 --> 00:03:54,338
I’m trying to give you
an out here.
66
00:03:54,380 --> 00:03:57,049
Look, I’ll keep
this information to myself,
all right?
67
00:03:57,091 --> 00:03:59,510
- At least until you snap.
- I’m not going to snap.
68
00:03:59,552 --> 00:04:03,723
Do you know that for a fact?
Relinquish command.
69
00:04:03,764 --> 00:04:06,100
I’m still the best one
to command this ship,
70
00:04:06,142 --> 00:04:08,102
and I thoroughly
believe that to my core.
71
00:04:08,144 --> 00:04:10,354
And I’m sorry,
but I don’t think
you can handle the job.
72
00:04:10,396 --> 00:04:12,231
Oh, I can handle it just fine.
73
00:04:12,273 --> 00:04:13,566
I promise you
I will step aside
74
00:04:13,607 --> 00:04:15,484
if I feel at all like,
you so kindly put,
75
00:04:15,526 --> 00:04:16,777
like I’m going to snap.
76
00:04:16,819 --> 00:04:19,238
By then you could’ve
already done the damage.
77
00:04:19,280 --> 00:04:23,617
- Relinquish command.
- Not going to happen.
78
00:04:23,659 --> 00:04:25,911
Then I’m calling a vote
to have you relieved
of command.
79
00:04:25,953 --> 00:04:28,497
You-- you can’t reveal
classified information.
80
00:04:28,539 --> 00:04:31,125
I’ll do whatever it takes
to keep this ship safe,
81
00:04:31,167 --> 00:04:34,628
and that includes
protecting it from the risk
of you melting down.
82
00:04:40,009 --> 00:04:42,720
( theme music playing )
83
00:05:01,864 --> 00:05:05,117
Lieutenant Garnet’s clone sister
had a psychotic episode
84
00:05:05,159 --> 00:05:08,162
during which she killed a man
before taking her own life.
85
00:05:08,204 --> 00:05:10,581
There’s a very real risk
the same thing
will happen to Sharon.
86
00:05:10,623 --> 00:05:12,708
This is a waste of time.
87
00:05:12,750 --> 00:05:14,502
This is necessary
for our safety,
88
00:05:14,543 --> 00:05:16,087
and we need to vote.
89
00:05:16,128 --> 00:05:18,714
- Are we really doing this?
- Yes.
90
00:05:18,756 --> 00:05:20,966
Well, I don’t mean
to knock the wind out
of your sails, pal,
91
00:05:21,008 --> 00:05:23,302
- but, I mean,
she seems totally fine.
- For how long?
92
00:05:23,344 --> 00:05:24,720
Well, you know what?
93
00:05:24,762 --> 00:05:26,680
I vote for myself,
because a vote for me
94
00:05:26,722 --> 00:05:28,849
is to vote to finally
put an end to all
of this bickering.
95
00:05:28,891 --> 00:05:33,854
Excuse me.
Um, but what’s wrong
with being a clone?
96
00:05:33,896 --> 00:05:35,856
Years ago,
militaries tried to increase
97
00:05:35,898 --> 00:05:37,942
the size of their armies
by cloning soldiers.
98
00:05:37,983 --> 00:05:41,028
The constant reproduction
from the same original
99
00:05:41,070 --> 00:05:42,697
caused a degradation.
100
00:05:42,738 --> 00:05:44,699
The second tier clones
became psychotic.
101
00:05:44,740 --> 00:05:46,867
For the record,
I’m first tier.
102
00:05:46,909 --> 00:05:49,537
First tier clones
are no different than
in vitro babies.
103
00:05:49,578 --> 00:05:52,415
I’m human,
just like anyone else.
104
00:05:52,456 --> 00:05:54,208
It was the introduction
of foreign DNA
105
00:05:54,250 --> 00:05:55,543
that made Denise dangerous.
106
00:05:55,584 --> 00:05:57,545
But you had foreign DNA
put in you, too.
107
00:05:57,586 --> 00:05:59,380
Look, I think we all
understand the risks
108
00:05:59,422 --> 00:06:01,298
of leaving Sharon in charge.
109
00:06:01,340 --> 00:06:04,719
What I understand
you’re a jerk
who betrayed my trust.
110
00:06:04,760 --> 00:06:08,723
You know, I’d rather
deal with a possible
mental break from Sharon
111
00:06:08,764 --> 00:06:12,017
than your clinical case
of small penis syndrome.
112
00:06:17,398 --> 00:06:20,735
People died.
They released these time bomb
clones into the world,
113
00:06:20,776 --> 00:06:23,571
where eventually they snapped
and killed people.
114
00:06:23,612 --> 00:06:25,489
Is that really what
we want to happen here?
115
00:06:25,531 --> 00:06:29,076
But didn’t Lieutenant Garnet
just save all our lives?
116
00:06:29,118 --> 00:06:30,536
Either way, she’s still human.
117
00:06:30,578 --> 00:06:33,998
Felix, you’re a man of the law.
118
00:06:34,040 --> 00:06:37,043
Cloning is sacrilege,
but Lieutenant Garnet
119
00:06:37,084 --> 00:06:38,669
is a victim not a perpetrator.
120
00:06:38,711 --> 00:06:40,087
She’s not to blame for
what other people did to her.
121
00:06:40,129 --> 00:06:41,922
That’s not what we’re
debating here, Felix.
122
00:06:41,964 --> 00:06:44,008
This is about whether or not
she’s fit to lead.
123
00:06:44,050 --> 00:06:47,053
Garnet’s a great leader.
I stand with her.
Anyone else?
124
00:06:51,766 --> 00:06:54,935
Acting Captain Garnet,
the floor is yours.
125
00:06:54,977 --> 00:06:56,854
Thank you, Strickland.
126
00:06:58,272 --> 00:06:59,899
Let’s get back work.
127
00:06:59,940 --> 00:07:02,401
Eva, what will it take to get us
back up to near light speed?
128
00:07:02,443 --> 00:07:07,406
A miracle.
We’re still repairing the NEPS
from the failed jumpstart.
129
00:07:07,448 --> 00:07:11,202
- It’s dangerous
to push too hard.
- Dangerous how?
130
00:07:11,243 --> 00:07:14,955
We only have one engine.
If it blows,
we’re dead in the water.
131
00:07:14,997 --> 00:07:18,292
And if we stay the same speed,
it’s gonna take us
132
00:07:18,334 --> 00:07:21,670
more than a decade
to reach Proxima B.
133
00:07:21,712 --> 00:07:23,005
We’re just gonna have to
push it as far as we can.
134
00:07:23,047 --> 00:07:24,757
Let me try to figure it out.
135
00:07:24,799 --> 00:07:27,635
Strickland,
how’s the murder investigation?
136
00:07:27,676 --> 00:07:29,303
A possible witness
has reached out.
137
00:07:29,345 --> 00:07:32,973
I was on my way to talk to them
before politics intervened.
138
00:07:33,015 --> 00:07:34,100
Good hunting.
139
00:07:35,226 --> 00:07:37,853
Brice, take the bridge.
140
00:07:39,605 --> 00:07:41,357
Alicia, get with Angus
141
00:07:41,399 --> 00:07:43,359
on the new element
he’s been analyzing.
142
00:07:43,401 --> 00:07:44,735
The one that melted our ship?
143
00:07:44,777 --> 00:07:46,821
See if there’s a way
to weaponize it
144
00:07:46,862 --> 00:07:49,615
or create some sort of shield
in case we encounter it again.
145
00:07:58,999 --> 00:08:00,668
I guess you’re gonna
court-martial me.
146
00:08:00,710 --> 00:08:02,753
I should throw you
out of the airlock.
147
00:08:05,047 --> 00:08:07,508
What’s your frigging problem
with me, Lane?
148
00:08:07,550 --> 00:08:09,844
I already told you.
I’m afraid you might snap.
149
00:08:09,885 --> 00:08:12,722
Bullshit.
You were on me way before
you knew about that.
150
00:08:12,763 --> 00:08:16,684
I guess I just resent the way
in which you assumed command
151
00:08:16,726 --> 00:08:18,018
without anyone else
having a say in it.
152
00:08:18,060 --> 00:08:21,397
Well, now everyone’s had a say.
Satisfied?
153
00:08:21,439 --> 00:08:22,940
What do you want me to do?
Apologize?
154
00:08:22,982 --> 00:08:24,525
- Kiss the ring?
- That’s a good start.
155
00:08:24,567 --> 00:08:27,653
- Is that an order?
- No.
156
00:08:29,238 --> 00:08:31,032
Here’s your order.
157
00:08:31,073 --> 00:08:33,743
You’re gonna start seeing Cat
and get over your mommy issues.
158
00:08:33,784 --> 00:08:36,912
- I don’t have--
- And then...
159
00:08:36,954 --> 00:08:38,539
you’re gonna swallow
your goddamn pride
160
00:08:38,581 --> 00:08:40,583
and be my second in command.
161
00:08:48,716 --> 00:08:51,719
The Captain wants us to get us
back to near light speed.
162
00:08:51,761 --> 00:08:54,722
- She’s officially captain now?
- Captain, acting Captain.
163
00:08:54,764 --> 00:08:56,932
I don’t know.
She’s in charge.
164
00:08:56,974 --> 00:09:00,895
If we’re not careful,
the xenon won’t burn off.
165
00:09:00,936 --> 00:09:03,856
The radiation buildup could
corrode the engine safeties.
166
00:09:03,898 --> 00:09:07,193
I know.
Inch it up by percentages
and monitor it carefully.
167
00:09:07,234 --> 00:09:08,652
Start at 5%.
168
00:09:11,113 --> 00:09:13,949
First signs of trouble,
pull the emergency shutdown.
169
00:09:19,580 --> 00:09:21,874
I think that Eva
might be our murderer.
170
00:09:21,916 --> 00:09:25,461
Eva was in a relationship
with the man who was suffocated
during the oxygen crisis.
171
00:09:25,503 --> 00:09:28,047
- She blamed Jasper--
- The murdered imposter.
172
00:09:28,089 --> 00:09:29,673
Yeah.
173
00:09:32,343 --> 00:09:35,763
I know that she’s struggling
to process her grief,
174
00:09:35,805 --> 00:09:39,266
but Eva said that Jasper
deserved what he got.
175
00:09:39,308 --> 00:09:41,769
That’s motive.
Thank you, Cat.
176
00:09:41,811 --> 00:09:43,938
I really don’t like
betraying confidentiality.
177
00:09:43,979 --> 00:09:47,400
We’re not talking about
a stolen ration.
178
00:09:47,441 --> 00:09:49,360
You did the right thing
telling me.
179
00:10:00,204 --> 00:10:02,123
Heard you needed my help.
180
00:10:02,164 --> 00:10:04,166
I’m working on the NEPS.
Can we make it quick?
181
00:10:04,208 --> 00:10:05,334
Understood.
182
00:10:08,337 --> 00:10:10,965
I just have a couple
of questions about
your whereabouts
183
00:10:11,006 --> 00:10:13,801
- when the murder occurred.
- My whereabouts?
184
00:10:15,678 --> 00:10:17,638
Are you accusing me
of this murder?
185
00:10:17,680 --> 00:10:19,432
Only four people
had access to this room.
186
00:10:19,473 --> 00:10:22,643
I don’t have time for this.
187
00:10:22,685 --> 00:10:24,979
Eva, what are you doing?
188
00:10:25,021 --> 00:10:29,400
( hissing )
189
00:10:31,027 --> 00:10:32,862
Eva!
190
00:10:35,990 --> 00:10:38,492
If I wanted to kill
this asshole, this is how
I would’ve done it!
191
00:10:38,534 --> 00:10:40,870
It would look like
a heart attack.
192
00:10:45,041 --> 00:10:46,083
God.
193
00:10:51,380 --> 00:10:53,007
And if I did slit his throat,
194
00:10:53,049 --> 00:10:54,508
I wouldn’t be stupid enough
195
00:10:54,550 --> 00:10:57,178
to throw the knife
into a water system
196
00:10:57,219 --> 00:10:59,513
that I would have to fix.
197
00:10:59,555 --> 00:11:02,433
I am smarter
than whoever did this.
198
00:11:02,475 --> 00:11:05,394
Point made.
199
00:11:12,610 --> 00:11:14,278
( alarm beeps )
200
00:11:19,408 --> 00:11:23,037
( alarm beeping )
201
00:11:35,758 --> 00:11:40,262
( alarm blaring )
202
00:12:11,711 --> 00:12:13,254
Hmm.
203
00:12:13,295 --> 00:12:17,258
Is that a good "hmm"
or a bad "hmm?"
204
00:12:17,299 --> 00:12:21,470
It’s a weird "hmm."
We’ve had a drop in thrust.
205
00:12:21,512 --> 00:12:25,683
Would you just do me a favor
and check the xenon levels
at your end? Any drop?
206
00:12:25,725 --> 00:12:28,269
Uh, no change here.
207
00:12:28,310 --> 00:12:29,937
I asked Eva to
goose us up to speed.
208
00:12:29,979 --> 00:12:32,773
Could that have anything
to do with it?
209
00:12:32,815 --> 00:12:34,358
That is just so weird.
210
00:12:34,400 --> 00:12:36,610
Xenon levels should
increase with speed,
211
00:12:36,652 --> 00:12:38,612
and propellant flow rate
and thrust always match.
212
00:12:38,654 --> 00:12:41,449
- Always?
- Yeah, always.
213
00:12:41,490 --> 00:12:45,077
Well, I mean, unless there was
a leak in the reactor core.
214
00:12:49,040 --> 00:12:54,962
The last engineer assigned
to the core was Gregor.
215
00:12:55,004 --> 00:12:56,797
- ( beeps )
- Bridge to engine room.
216
00:12:56,839 --> 00:12:59,341
Engineer Ralph Gregor, respond.
217
00:13:02,344 --> 00:13:05,431
Ralph Gregor, report
to the bridge immediately.
218
00:13:06,766 --> 00:13:08,184
Garnet to Eva Markovic.
219
00:13:08,225 --> 00:13:10,394
I need a status reporton engineering, stat.
220
00:13:10,436 --> 00:13:12,146
On my way there.
Strickland delayed me.
221
00:13:12,188 --> 00:13:13,314
Gregor’s not responding.
222
00:13:13,356 --> 00:13:15,316
I’ll be there in a second.
223
00:13:24,533 --> 00:13:26,702
- Hey.
- Hey.
224
00:13:26,744 --> 00:13:29,497
- I’m really sorry about--
- Yesterday was weird--
225
00:13:30,706 --> 00:13:32,208
Um, you first.
226
00:13:32,249 --> 00:13:34,668
I was gonna say,
that wasn’t the best
first date.
227
00:13:34,710 --> 00:13:38,714
- Yeah.
- But I think I getting
poisoned by a comet
228
00:13:38,756 --> 00:13:40,007
gives you an automatic do-over.
229
00:13:40,049 --> 00:13:42,134
- If you want one, that is.
- I would.
230
00:13:42,176 --> 00:13:45,513
When would you like to do it?
Over, I mean.
231
00:13:45,554 --> 00:13:46,555
How about right now?
232
00:13:49,892 --> 00:13:52,311
I never experienced
anything like that.
233
00:13:52,353 --> 00:13:54,522
I saw my mom and she was
as critical as ever.
234
00:13:54,563 --> 00:13:56,357
- Does she not approve of me?
- Oh, not at all.
235
00:13:56,399 --> 00:13:59,860
Just so you don’t feel bad,
she never approved of anyone.
236
00:13:59,902 --> 00:14:01,237
She never really let me date.
237
00:14:02,488 --> 00:14:03,614
Who’d you see?
238
00:14:05,241 --> 00:14:08,035
- I, uh...
- Oh, I’m sorry.
239
00:14:08,077 --> 00:14:09,870
That was rude.
I didn’t mean to...
240
00:14:09,912 --> 00:14:12,957
No, it’s fine.
241
00:14:12,998 --> 00:14:17,837
I, um-- I saw Susan Ingram.
242
00:14:17,878 --> 00:14:20,214
She was my commanding officer.
243
00:14:20,256 --> 00:14:23,384
Lieutenant Commander?
Maybe you met at boarding.
244
00:14:23,426 --> 00:14:26,137
She died when
we came out of cryo.
245
00:14:26,178 --> 00:14:28,806
Did you know her well?
246
00:14:28,848 --> 00:14:31,684
Um...
247
00:14:40,443 --> 00:14:42,236
I just can’t believe
this is really happening.
248
00:14:42,278 --> 00:14:44,113
Thank you.
Thank you for everything.
249
00:14:44,155 --> 00:14:46,490
I had to do
quite a sales pitch
to my superiors
250
00:14:46,532 --> 00:14:49,410
to get them to add you
to the team.
251
00:14:49,452 --> 00:14:50,786
I appreciate it.
252
00:14:50,828 --> 00:14:53,873
This ship is amazing!
253
00:14:53,914 --> 00:14:58,252
As far as I’m concerned,
William Trust is like a god.
254
00:14:58,294 --> 00:15:00,921
I mean-- I mean, to make
this whole program happen?
255
00:15:00,963 --> 00:15:05,384
We need more people
like you to make his plan
come to fruition.
256
00:15:08,137 --> 00:15:10,723
That’s why I went
to bat for you.
257
00:15:10,765 --> 00:15:13,768
You sure it wasn’t because
I’m such a good kisser?
258
00:15:13,809 --> 00:15:16,896
Well, there’s that.
259
00:15:26,822 --> 00:15:31,619
She was, uh, my mentor.
260
00:15:31,660 --> 00:15:34,163
If it wasn’t for her,
I wouldn’t be on the ship.
261
00:15:35,331 --> 00:15:38,667
I’m sorry
I never got to meet her.
262
00:15:38,709 --> 00:15:42,922
The good news is
hallucination Susan
liked you very much.
263
00:15:44,006 --> 00:15:45,299
Good.
264
00:15:45,341 --> 00:15:48,844
Then maybe she wouldn’t mind
if I did this.
265
00:15:51,514 --> 00:15:53,307
- I’m sorry.
- For what?
266
00:15:53,349 --> 00:15:56,435
I’m sorry.
I’ve never kissed
a boy before.
267
00:15:56,477 --> 00:15:58,479
Well, my dad.
On the cheek of course.
268
00:15:58,521 --> 00:16:00,564
But he was my dad,
not a boy.
269
00:16:00,606 --> 00:16:01,816
And I just thought
if I talked about it first,
I might chicken out.
270
00:16:01,857 --> 00:16:02,900
So I just kinda like--
271
00:16:11,701 --> 00:16:13,202
Wow.
272
00:16:19,542 --> 00:16:21,627
( beeping )
273
00:16:24,714 --> 00:16:29,635
( alarm blaring )
274
00:16:38,018 --> 00:16:40,021
Markovic to Bridge.
275
00:16:40,062 --> 00:16:41,897
There’s a radiation leak
in the NEPS.
276
00:16:51,991 --> 00:16:53,451
- How’s Gregor?
- Dead.
277
00:16:53,492 --> 00:16:55,661
- Shit.
- It’s my fault.
I stepped away.
278
00:16:55,703 --> 00:16:58,039
If you hadn’t,
you might both be dead.
279
00:16:58,080 --> 00:17:00,958
Now, look, can we save
the self-pity until
after we fix this, please?
280
00:17:01,000 --> 00:17:02,460
The leak’s contained for now,
281
00:17:02,501 --> 00:17:04,795
but we need to seal off the area
in case it doesn’t hold.
282
00:17:04,837 --> 00:17:07,089
- But how the hell
are we gonna do that?
- Already have my crew on it.
283
00:17:07,131 --> 00:17:10,801
Tell them to keep quiet.
We don’t wanna create a panic.
284
00:17:10,843 --> 00:17:14,263
If radiation spreads,
the whole ship will go
into automatic lockdown.
285
00:17:14,305 --> 00:17:17,516
Yeah, well,
I think at that point panic
will be the smart move.
286
00:17:26,609 --> 00:17:28,694
Turn this
into a weapon or shield?
287
00:17:30,196 --> 00:17:31,947
Those were our orders?
288
00:17:33,366 --> 00:17:35,659
- Alicia?
- What?
289
00:17:35,701 --> 00:17:40,331
Oh, uh, yeah, the residue,
not the actual glove.
290
00:17:40,373 --> 00:17:43,167
I know. It’s just...
291
00:17:43,209 --> 00:17:46,128
- A lot to ask?
- Yeah.
292
00:17:46,170 --> 00:17:50,966
I mean, I really want to
disappoint Lieutenant Garnet,
but it’s like saying,
293
00:17:51,008 --> 00:17:53,969
"Here’s a glass of water.
Go make a rainstorm."
294
00:17:54,011 --> 00:17:59,475
- Or a really good umbrella.
- Yeah, I mean, a shield
I understand, but...
295
00:18:00,935 --> 00:18:02,937
...why a weapon?
296
00:18:02,978 --> 00:18:06,399
I guess Lieutenant Garnet
thinks that whatever hit us,
297
00:18:06,440 --> 00:18:09,735
if it wasn’t meteors
or something natural,
298
00:18:09,777 --> 00:18:12,363
if we were attacked
by that stuff,
299
00:18:12,405 --> 00:18:15,658
then we should be able
to shoot back?
300
00:18:15,700 --> 00:18:16,659
I guess.
301
00:18:19,453 --> 00:18:24,291
- Um, can I ask you a question?
- Yeah, anything.
302
00:18:24,333 --> 00:18:26,919
What do you think
of Ensign Trent?
303
00:18:29,088 --> 00:18:31,215
Oh.
304
00:18:31,257 --> 00:18:33,843
I mean, I barely know him.
305
00:18:35,177 --> 00:18:38,389
He seems nice enough. Why?
306
00:18:38,431 --> 00:18:40,057
No reason.
307
00:18:40,099 --> 00:18:43,477
Um, okay, let’s see
if we can maybe figure out
308
00:18:43,519 --> 00:18:45,896
- something with this substance.
- Yes.
309
00:18:45,938 --> 00:18:50,735
Uh, the unknown element
is, well, unknown.
310
00:18:50,776 --> 00:18:53,571
It was found in a small
crystalline, pellet-like--
311
00:18:53,612 --> 00:18:56,532
Container.
So does that mean
it was manufactured?
312
00:18:56,574 --> 00:19:00,911
Not necessarily. It could be
naturally occurring that way,
like milk in a coconut.
313
00:19:00,953 --> 00:19:03,581
Well, accept this milk
eats through almost
anything it touches,
314
00:19:03,622 --> 00:19:08,669
so it could be engineered
like a weapon and shot at us.
315
00:19:21,474 --> 00:19:25,061
So...
316
00:19:25,102 --> 00:19:27,897
...everyone who had access to
the room has been cleared.
317
00:19:29,231 --> 00:19:33,694
So we’re back to square one?
Everybody’s a suspect?
318
00:19:33,736 --> 00:19:35,738
We need to look at
the other potential evidence,
319
00:19:35,780 --> 00:19:37,740
like the anonymous message
Lane was sent.
320
00:19:37,782 --> 00:19:39,075
I’ve been trying to analyze it,
321
00:19:39,116 --> 00:19:41,077
but I wasn’t put on the ark
for my tech skills.
322
00:19:41,118 --> 00:19:44,622
That’s all right.
We’re all doing what we can.
323
00:19:44,663 --> 00:19:46,791
Have you checked
the message’s
point of origin?
324
00:19:46,832 --> 00:19:50,795
Yeah, but I keep getting
this strange code.
325
00:19:50,836 --> 00:19:51,837
Let me see.
326
00:19:56,926 --> 00:20:01,764
- It’s just random numbers.
- Maybe they’re not so random.
327
00:20:01,806 --> 00:20:03,307
Whenever anyone
sends a message,
328
00:20:03,349 --> 00:20:05,810
it gets stamped
with a protocol ID.
329
00:20:05,851 --> 00:20:07,978
It identifies where
the message originated.
330
00:20:08,020 --> 00:20:10,398
You mean the actual tablet
or terminal it was sent from?
331
00:20:10,439 --> 00:20:14,944
Right. And if you try to remove
a sender name from a message,
332
00:20:14,985 --> 00:20:18,656
the system automatically
replaces it with a protocol ID.
333
00:20:18,698 --> 00:20:23,828
- So that tells us where
the message was sent from?
- In this case, a tablet.
334
00:20:23,869 --> 00:20:26,664
If I cross-check that
with the message’s timestamp,
335
00:20:26,706 --> 00:20:30,543
I can see who was logged into
that tablet at the time.
336
00:20:33,212 --> 00:20:34,630
No way.
337
00:20:35,548 --> 00:20:37,842
The logs don’t lie.
338
00:20:45,725 --> 00:20:48,519
Well, well, well.
Garnet told me to expect you.
339
00:20:48,561 --> 00:20:50,104
Take a seat.
340
00:20:55,234 --> 00:20:56,819
( sighs )
341
00:20:59,071 --> 00:21:00,239
I don’t need therapy.
342
00:21:00,281 --> 00:21:01,824
And how does that
make you feel?
343
00:21:01,866 --> 00:21:03,284
It’s a waste
of both of our time.
344
00:21:03,325 --> 00:21:06,162
Why don’t we start with
why you hate Garnet so much?
345
00:21:06,203 --> 00:21:08,122
Is it just her
or do you hate all women?
346
00:21:08,164 --> 00:21:10,332
What I hate is when
someone is promoted
347
00:21:10,374 --> 00:21:14,128
to a position of power
they don’t deserve, like you.
348
00:21:14,170 --> 00:21:15,838
So, all women then.
349
00:21:17,882 --> 00:21:19,341
If you must know,
I don’t trust Garnet.
350
00:21:19,383 --> 00:21:22,303
She was added to our team
minutes before departure
351
00:21:22,344 --> 00:21:24,638
and none of knew
anything about her.
352
00:21:24,680 --> 00:21:25,890
I mean, don’t you think
that’s weird?
353
00:21:25,931 --> 00:21:28,809
You don’t think
I deserve this job.
354
00:21:28,851 --> 00:21:31,062
Well, I didn’t ask for it,
you know.
355
00:21:31,103 --> 00:21:33,064
It was foisted on me.
356
00:21:33,105 --> 00:21:35,066
Did you just hear a word
I just said?
357
00:21:36,317 --> 00:21:37,985
Hmm?
358
00:21:38,027 --> 00:21:41,155
( beeping )
359
00:21:47,912 --> 00:21:51,582
That’s the 17th
failed simulation.
It’s not gonna work.
360
00:21:51,624 --> 00:21:52,958
Maybe 18th time’s the charm?
361
00:21:53,000 --> 00:21:56,003
There is nothing
that works as a shield.
362
00:21:56,045 --> 00:21:59,090
We can’t make a weapon,
because no matter how many
variations we try,
363
00:21:59,131 --> 00:22:03,761
we just don’t have enough of
the element to synthesize it.
364
00:22:03,803 --> 00:22:05,763
Then maybe we should figure out
how to find more.
365
00:22:05,805 --> 00:22:07,431
That’s not a bad idea.
366
00:22:07,473 --> 00:22:08,766
What? Finding more residue?
367
00:22:08,808 --> 00:22:10,893
No, figuring out
how to find it.
368
00:22:10,935 --> 00:22:12,603
We probably have enough
of the residue
369
00:22:12,645 --> 00:22:15,523
to reconfigure
the ship’s sensors
to be on alert for it.
370
00:22:15,564 --> 00:22:18,317
- So if there’s more out there--
- We’ll have an early
warning system.
371
00:22:21,612 --> 00:22:23,406
Strickland, um,
how can we help?
372
00:22:23,447 --> 00:22:27,284
Alicia Nevins,
you’re under arrest for
the murder of Malcolm Perry.
373
00:22:27,326 --> 00:22:28,744
What?
374
00:22:31,664 --> 00:22:33,249
( murmuring )
375
00:22:34,333 --> 00:22:35,543
This is insane.
376
00:22:35,584 --> 00:22:37,420
You know I’m not a murderer.
Please!
377
00:22:37,461 --> 00:22:42,258
- Please, Strickland,
you have to believe me.
- I believe you.
378
00:22:42,299 --> 00:22:45,803
I know you were at your station
at the time of the murder.
379
00:22:45,845 --> 00:22:46,887
I’m sorry we had to do this.
380
00:22:46,929 --> 00:22:48,264
Someone used your credentials
381
00:22:48,305 --> 00:22:50,808
to send Lane the video
of Garnet’s sister.
382
00:22:50,850 --> 00:22:53,144
Wait, so that was all for show?
383
00:22:53,185 --> 00:22:55,980
It stands to reason
that whoever wanted to
frame Lieutenant Garnet
384
00:22:56,022 --> 00:22:57,773
could be very well
be our murderer.
385
00:22:57,815 --> 00:22:59,984
But why would anyone
want to use my credentials?
386
00:23:00,026 --> 00:23:02,987
I don’t know.
Perhaps convenience.
387
00:23:03,029 --> 00:23:05,114
Does anyone else have access
to your password?
388
00:23:09,785 --> 00:23:12,663
- Oh, my God.
- What?
389
00:23:12,705 --> 00:23:13,748
Oh, my God.
390
00:23:13,789 --> 00:23:16,959
I really hate this.
391
00:23:19,045 --> 00:23:20,504
( panting )
392
00:23:20,546 --> 00:23:22,131
Alicia,
do you know something?
393
00:23:23,883 --> 00:23:27,970
I-- I think I know
who the murderer is.
394
00:23:44,278 --> 00:23:48,407
I thought the murderer
was someone with clearance
to access this room.
395
00:23:48,449 --> 00:23:50,451
- That’s what we all thought.
- We were wrong.
396
00:23:50,493 --> 00:23:54,288
The murderer is someone with
the skill to pick the lock.
397
00:23:54,330 --> 00:23:57,416
During the oxygen crisis,Ensign Baylor Trent
398
00:23:57,458 --> 00:23:58,918
demonstrated his abilityto pick locks...
399
00:23:58,959 --> 00:24:01,545
( alarm blaring )
400
00:24:01,587 --> 00:24:03,422
...twice.
401
00:24:03,464 --> 00:24:05,216
But what’s Trent’s connection
to the victim?
402
00:24:05,257 --> 00:24:06,133
Unknown.
403
00:24:06,175 --> 00:24:08,135
That’s a little circumstantial.
404
00:24:08,177 --> 00:24:10,596
- Just ’cause the kid
can pick a lock?
- I’d agree...
405
00:24:10,638 --> 00:24:13,057
if he hadn’t stolen
Alicia’s login credentials.
406
00:24:15,142 --> 00:24:18,229
It was during the comet crisis.
407
00:24:18,270 --> 00:24:21,148
I was in such a rushto tell you about the comet,
408
00:24:21,190 --> 00:24:22,608
I left my tablet behind.
409
00:24:32,660 --> 00:24:34,370
Oh.
410
00:24:34,412 --> 00:24:36,664
When Trent returnedthe tablet to me,
411
00:24:36,706 --> 00:24:38,332
I knew he had itthe whole time.
412
00:24:38,374 --> 00:24:42,253
He tried to frame you both.
I’d like to know why.
413
00:24:42,294 --> 00:24:44,422
There’s only one way
to find out.
414
00:24:44,463 --> 00:24:49,176
( chattering )
415
00:24:55,391 --> 00:24:56,517
Oh, shit.
416
00:25:03,733 --> 00:25:05,568
( grunting )
417
00:25:09,071 --> 00:25:10,489
Move, move, move!
418
00:25:28,758 --> 00:25:30,384
Oh, shit.
419
00:25:30,426 --> 00:25:34,722
Where were you running to?
We’re in space.
420
00:25:34,764 --> 00:25:36,515
There’s nowhere to hide.
421
00:25:48,277 --> 00:25:50,654
- Why did you kill the stowaway?
- Look, he was an imposter.
422
00:25:50,696 --> 00:25:52,907
- And that’s reason to kill him?
- Oh, no, no, no.
423
00:25:52,948 --> 00:25:56,619
You don’t get it.
He disrupted the balance.
424
00:25:56,660 --> 00:25:58,287
Great.
Well, that clears that up.
425
00:25:58,329 --> 00:26:00,247
In order for our mission
to succeed,
426
00:26:00,289 --> 00:26:02,083
everyone must have their place.
427
00:26:03,542 --> 00:26:05,795
Look, it’s like you said,
Lieutenant Lane.
428
00:26:05,836 --> 00:26:07,505
It’s survival
of the fittest, right?
429
00:26:11,133 --> 00:26:15,262
- Why did you frame Garnet?
- I have a place here.
430
00:26:15,304 --> 00:26:18,974
Garnet wasn’t
even on the roster.
She was expendable.
431
00:26:19,016 --> 00:26:21,894
Look, with half of us gone,
432
00:26:21,936 --> 00:26:23,354
we have to work
that much harder
433
00:26:23,396 --> 00:26:24,855
to keep the balance.
434
00:26:24,897 --> 00:26:27,733
Can anyone tell me what the hell
this kid is talking about?
435
00:26:29,819 --> 00:26:33,239
We have to get
these barriers up faster.
436
00:26:36,826 --> 00:26:39,286
( alarm blaring )
437
00:26:39,328 --> 00:26:41,247
Okay, time’s up!
We need to get out of here.
438
00:26:41,288 --> 00:26:42,373
Come on!
439
00:26:43,749 --> 00:26:46,127
( alarm continues )
440
00:26:46,168 --> 00:26:47,670
Attention, all hands.
441
00:26:47,712 --> 00:26:51,298
All personnel evacuatesectors two through five.
442
00:26:51,340 --> 00:26:54,135
This includes cargo pods,bioshelter, showers.
443
00:26:54,176 --> 00:26:56,679
Everyone, move forward!
444
00:27:15,114 --> 00:27:17,199
- I thought we had this
under control.
- So did I.
445
00:27:17,241 --> 00:27:19,326
You can contain it though,
right?
446
00:27:19,368 --> 00:27:21,662
Initiating nuclear
decon protocol.
447
00:27:21,704 --> 00:27:23,247
- Shit.
- What?
448
00:27:23,289 --> 00:27:25,416
NEPS remote access controls
have melted at the source.
449
00:27:25,458 --> 00:27:28,002
I can’t shut down
the leak from the bridge.
450
00:27:28,044 --> 00:27:29,962
If you don’t stop that leak,
we’re all dead.
451
00:27:30,004 --> 00:27:31,422
I have to do it manually.
452
00:27:31,464 --> 00:27:33,549
Send someone
into a radioactive zone?
453
00:27:33,591 --> 00:27:36,135
- No one can survive that.
- I know.
454
00:27:37,887 --> 00:27:39,388
You mean a suicide mission.
455
00:27:46,145 --> 00:27:49,482
Attention, all hands,this is Garnet.
456
00:27:49,523 --> 00:27:52,151
Unfortunately, there’s beena radiation breach
457
00:27:52,193 --> 00:27:54,737
in our nuclear electronicpropulsion system,
458
00:27:54,779 --> 00:27:57,823
and we’ve lost the abilityto stop it remotely.
459
00:27:57,865 --> 00:27:59,617
It has to be done manually.
460
00:27:59,658 --> 00:28:04,121
I can’t force anyoneto do this,
461
00:28:04,163 --> 00:28:06,457
so I’m askingfor a volunteer.
462
00:28:06,499 --> 00:28:09,043
Someone who’s willingto sacrifice themselves
463
00:28:09,085 --> 00:28:10,836
so the rest of us can live.
464
00:28:10,878 --> 00:28:16,300
This is an impossible situation,
465
00:28:16,342 --> 00:28:19,303
but if someone doesn’t do this,
466
00:28:19,345 --> 00:28:20,596
our journey ends here.
467
00:28:23,182 --> 00:28:25,351
- I’ll do it.
- Absolutely not.
468
00:28:25,393 --> 00:28:29,480
Well, I don’t see anyone else
with their hand raised, do you?
469
00:28:29,522 --> 00:28:31,482
We can’t wait exactly
wait around till nuts up.
470
00:28:31,524 --> 00:28:33,526
I can’t clear you for this.
471
00:28:35,027 --> 00:28:36,487
Not with that knee.
472
00:28:36,529 --> 00:28:37,822
What the hell
are you talking about?
473
00:28:37,863 --> 00:28:39,657
We need someone able-bodied.
474
00:28:39,699 --> 00:28:41,075
There’s nothing wrong
with my knee.
475
00:28:41,117 --> 00:28:43,494
Doesn’t matter.
476
00:28:43,536 --> 00:28:45,705
We can’t afford to lose
our only navigator.
477
00:28:51,001 --> 00:28:54,714
- I’ll do it.
- Sharon...
478
00:28:56,590 --> 00:28:57,967
You’re about to get
what you wanted.
479
00:28:58,008 --> 00:29:00,344
What?
I didn’t want it this way.
480
00:29:00,386 --> 00:29:03,180
Listen to me.
You’re gonna be a great leader.
481
00:29:03,222 --> 00:29:04,473
That’s not what
you said before.
482
00:29:04,515 --> 00:29:06,851
Well, just put the crew
before your ego.
483
00:29:06,892 --> 00:29:11,522
- Can we at least
just discuss this first?
- We’re running out of time.
484
00:29:13,399 --> 00:29:15,735
- Sharon.
- ( beeps )
485
00:29:18,404 --> 00:29:21,407
- You’ve gotta be kidding me.
- What is it?
486
00:29:23,159 --> 00:29:24,452
Give me ten minutes
before you do this.
487
00:29:24,493 --> 00:29:26,704
- What are you doing?
- Just promise me.
488
00:29:26,746 --> 00:29:28,914
- What are you doing?
- Just promise me.
489
00:29:42,094 --> 00:29:44,722
You better make this good,
because the last thing
I wanna be doing
490
00:29:44,764 --> 00:29:47,224
is spending what little time
I might have left with you.
491
00:29:47,266 --> 00:29:49,018
I heard you’re looking
for a volunteer.
492
00:29:49,060 --> 00:29:51,520
- You mean you?
- Yep.
493
00:29:53,272 --> 00:29:55,524
- It’s a suicide mission.
- I know.
494
00:29:57,777 --> 00:29:59,070
Why should I trust you?
495
00:29:59,111 --> 00:30:01,072
Because there’s
something on this ship
496
00:30:01,113 --> 00:30:02,365
that you need to know about.
497
00:30:06,452 --> 00:30:08,579
I have a volunteer.
498
00:30:08,621 --> 00:30:10,331
Spence,
have you lost your mind?
499
00:30:10,373 --> 00:30:13,084
Look, we want a volunteer,
we have one.
500
00:30:13,125 --> 00:30:14,335
Can I talk?
501
00:30:15,628 --> 00:30:17,588
I know no one
understands what I did.
502
00:30:17,630 --> 00:30:19,382
Well, you slit a man’s throat.
It wasn’t exactly subtle.
503
00:30:19,423 --> 00:30:21,884
Everything I did
was to keep people safe,
504
00:30:21,926 --> 00:30:26,263
and I’m ready to do this
to save Ark One and the mission.
505
00:30:26,305 --> 00:30:28,516
Why should anyone believe
an asshole like you?
506
00:30:28,557 --> 00:30:31,644
I’m sorry, Alicia. Okay?
I never meant to hurt you.
507
00:30:31,685 --> 00:30:35,606
Shut up!
Why should anyone believe you?
508
00:30:38,109 --> 00:30:39,402
Because he does.
509
00:30:42,154 --> 00:30:43,489
Lane, are you vouching for him?
510
00:30:45,658 --> 00:30:47,785
- I guess I am.
- You’re gonna kill me anyway.
511
00:30:47,827 --> 00:30:49,245
We haven’t even discussed
your sentence.
512
00:30:49,286 --> 00:30:51,789
Just let me do something
good before I die.
513
00:30:56,335 --> 00:30:57,962
What is this?
514
00:31:00,005 --> 00:31:02,299
Just let him do it.
515
00:31:02,341 --> 00:31:03,759
I’m gonna need more than that.
516
00:31:06,971 --> 00:31:09,890
Look, you wanted me
to trust you as our leader.
517
00:31:09,932 --> 00:31:12,852
Now I need you to trust me
as your number two.
518
00:31:12,893 --> 00:31:16,355
He’s the man for the job,
and we can’t lose you.
519
00:31:16,397 --> 00:31:19,358
We’re out of time.
Someone has to do this now.
520
00:31:21,777 --> 00:31:23,821
You don’t have to trust him,
Sharon. Just me.
521
00:31:30,828 --> 00:31:34,498
This suit is designed
for solar radiation,
not atomic radiation.
522
00:31:34,540 --> 00:31:36,333
Best it can do
is slow the effects.
523
00:31:36,375 --> 00:31:37,668
And we’ll track your progress.
524
00:31:37,710 --> 00:31:39,336
Eva will open each bulkhead
as you come to it.
525
00:31:39,378 --> 00:31:41,422
Do not stop.
Just keep moving.
526
00:31:41,464 --> 00:31:46,552
( shuddering )
527
00:31:51,682 --> 00:31:53,392
It’s now or never, Trent.
528
00:31:55,603 --> 00:31:56,979
Okay.
529
00:32:11,077 --> 00:32:11,994
( beeps )
530
00:32:15,081 --> 00:32:16,207
He’s ready.
531
00:32:16,248 --> 00:32:19,710
Opening first bulkhead
in three,
532
00:32:19,752 --> 00:32:21,754
two...
533
00:32:23,047 --> 00:32:24,590
...one.
534
00:32:34,350 --> 00:32:37,561
Door! Door!
535
00:32:43,776 --> 00:32:46,737
( panting )
536
00:32:46,779 --> 00:32:52,034
Door! Door!
537
00:32:54,286 --> 00:32:56,580
- We’re losing the feed.
- Yeah.
538
00:32:56,622 --> 00:32:58,541
Yeah, he’s running
into high radiation levels.
539
00:32:59,500 --> 00:33:02,044
( panting )
540
00:33:05,423 --> 00:33:06,799
Door!
541
00:33:06,841 --> 00:33:07,800
Come on, Trent.
542
00:33:12,263 --> 00:33:14,682
Brice:
Jesus Christ.
543
00:33:16,976 --> 00:33:18,686
Come on.
544
00:33:31,991 --> 00:33:33,075
Door!
545
00:33:39,165 --> 00:33:41,959
( wheezing )
546
00:33:42,001 --> 00:33:42,960
Door.
547
00:33:45,337 --> 00:33:46,672
Brice:
What’s happening?
548
00:33:46,714 --> 00:33:50,968
We’re losing the feed.
Come on. You got this.
549
00:33:51,010 --> 00:33:54,597
- Eva, come on.
Get the feed back.
- I can’t.
550
00:33:58,517 --> 00:34:00,895
- Door!
- ( beeping )
551
00:34:00,936 --> 00:34:02,855
Open door.
552
00:34:05,024 --> 00:34:05,941
Open the damn door!
553
00:34:07,360 --> 00:34:09,278
Eva, get the goddamn
door open now.
554
00:34:09,320 --> 00:34:10,863
It won’t open!
555
00:34:10,905 --> 00:34:13,115
Trent, we can’t open itfrom our end.
556
00:34:17,203 --> 00:34:20,331
( beeping )
557
00:34:20,373 --> 00:34:21,999
I can’t... get in.
558
00:34:22,041 --> 00:34:24,627
Try again! Aw, man.
559
00:34:31,550 --> 00:34:32,927
What’s happening?
560
00:34:32,968 --> 00:34:34,428
One of the doors
is inoperable.
He’s stuck.
561
00:34:34,470 --> 00:34:35,721
Lane:
What do you mean inoperable?
562
00:34:35,763 --> 00:34:37,056
There’s no way
to open the door!
563
00:34:37,098 --> 00:34:40,184
- Trent, can you hear me?
- ( beeping )
564
00:34:40,226 --> 00:34:41,644
Trent, answer me!
565
00:34:41,685 --> 00:34:44,980
Ensign? Ensign, report!
566
00:34:45,022 --> 00:34:46,649
Brice: Guys, we are
running out of time. Come on.
567
00:34:46,691 --> 00:34:48,359
- Eva, open the door.
- I can’t!
568
00:34:48,401 --> 00:34:50,194
He’s not gonna last!
He’s exposed to radiation!
569
00:34:50,236 --> 00:34:52,697
- I know!
- Garnet: Come on, Eva.
You got this.
570
00:34:52,738 --> 00:34:55,741
- Open the damn door!
- She’s doing her best!
571
00:34:55,783 --> 00:34:57,868
We need to think of something.
572
00:35:01,288 --> 00:35:03,416
Trent.
Trent, listen to me.
573
00:35:03,457 --> 00:35:04,667
You need to find a way.
574
00:35:04,709 --> 00:35:07,336
- Yeah.
- Remember your mission.
575
00:35:10,131 --> 00:35:11,340
Okay.
576
00:35:13,259 --> 00:35:16,053
( grunting )
577
00:35:20,808 --> 00:35:22,059
Come on, come on.
578
00:35:25,980 --> 00:35:27,398
Okay.
579
00:35:32,486 --> 00:35:34,947
( groans )
580
00:35:36,157 --> 00:35:39,660
- ( alarm blaring )
- ( muttering )
581
00:35:45,166 --> 00:35:49,378
( whimpering )
582
00:36:03,184 --> 00:36:05,061
( alarm stops )
583
00:36:14,653 --> 00:36:16,113
Trent?
584
00:36:17,573 --> 00:36:18,699
Trent?
585
00:36:28,709 --> 00:36:31,128
Anti-radiation scrubber
activated!
586
00:36:44,767 --> 00:36:46,352
Thank you for trusting me.
587
00:36:46,394 --> 00:36:48,020
We’re gonna need
to have a talk
588
00:36:48,062 --> 00:36:49,647
about what Trent said to you.
589
00:36:49,689 --> 00:36:52,149
Of course.
590
00:37:02,660 --> 00:37:05,705
- Dr. Kabir.
- If it’s not life-threatening,
591
00:37:05,746 --> 00:37:07,164
- take a number.
- Just the opposite.
592
00:37:07,206 --> 00:37:10,710
My murder investigation is over,
so if you need a hand...
593
00:37:10,751 --> 00:37:13,045
Okay, so most of
these people are suffering
594
00:37:13,087 --> 00:37:14,880
from radiation poisoning,
burns, and the like,
595
00:37:14,922 --> 00:37:19,051
so first you need to, um...
596
00:37:19,093 --> 00:37:20,761
- Excuse me a second.
- Mm-hmm.
597
00:37:23,264 --> 00:37:28,394
- Here for your knee?
- There’s nothing wrong
with my knee.
598
00:37:28,436 --> 00:37:31,230
And you know,
I don’t really appreciate
you lying about me like that.
599
00:37:31,272 --> 00:37:34,066
Yeah, well,
I don’t appreciate
you lying to me.
600
00:37:34,108 --> 00:37:35,401
- Lying to you?
- Mm-hmm.
601
00:37:35,443 --> 00:37:36,861
When have I lied to you?
602
00:37:36,902 --> 00:37:38,404
We’ve barely ever
had a conversation.
603
00:37:38,446 --> 00:37:41,240
I’ve seen your medical records.
They’re perfect.
604
00:37:41,282 --> 00:37:44,535
They’re too perfect
to be real.
605
00:37:44,577 --> 00:37:48,372
You’ve risked your life
for two spacewalks,
the comet assignment,
606
00:37:48,414 --> 00:37:51,083
and you just volunteered
for a suicide mission.
607
00:37:51,125 --> 00:37:53,502
You clearly have a death wish,
608
00:37:53,544 --> 00:37:56,714
and I’m worried
you’re going to take
the ship with you.
609
00:37:56,756 --> 00:38:00,509
Yeah, look,
you’ve really got no idea
what you’re talking about.
610
00:38:00,551 --> 00:38:02,178
Okay, well,
you know where I am
611
00:38:02,219 --> 00:38:04,597
whenever you wanna
update your records.
612
00:38:04,638 --> 00:38:07,266
In the meantime,
ice that knee.
613
00:38:07,308 --> 00:38:08,225
( scoffs )
614
00:38:10,311 --> 00:38:12,229
There’s nothing wrong
with my knee.
615
00:38:12,271 --> 00:38:15,399
Unfortunately, we can’t
weaponize the element
616
00:38:15,441 --> 00:38:17,443
or create any sort
of countermeasure devices.
617
00:38:17,485 --> 00:38:20,029
Yet you look excited, Angus.
618
00:38:20,071 --> 00:38:21,655
We’ve come up with
the next best thing.
619
00:38:21,697 --> 00:38:23,949
It’s an early warning system
in case we come within range
620
00:38:23,991 --> 00:38:25,326
of the element again.
621
00:38:25,368 --> 00:38:27,286
Yeah, it’s just a matter
of augmenting our sensors
622
00:38:27,328 --> 00:38:29,288
to look for the element’s
unique properties.
623
00:38:29,330 --> 00:38:31,123
I can upload it to
the sensor system right now.
624
00:38:31,165 --> 00:38:34,126
- On your word, of course.
- Do it.
625
00:38:34,168 --> 00:38:36,962
- Well done.
- I was worried
you’d be mad at us
626
00:38:37,004 --> 00:38:38,297
- for failing our assignment.
- Not at all.
627
00:38:38,339 --> 00:38:40,800
You thought outside the box.
I admire that.
628
00:38:40,841 --> 00:38:43,552
Eva: The scrubbers
have cleared the ship.
629
00:38:47,181 --> 00:38:49,141
- ( buzzer )
- Bridge to all personnel.
630
00:38:49,183 --> 00:38:51,936
I am pleased to announce
all radiation risk
has been cleared.
631
00:38:51,977 --> 00:38:55,523
The ship can now
safely reopen.
632
00:38:57,650 --> 00:38:59,318
One step forward,
two steps back.
633
00:38:59,360 --> 00:39:01,153
It’s gonna take time
to make the repairs,
634
00:39:01,195 --> 00:39:03,989
and get us up
to a decent speed,
if that’s even possible.
635
00:39:04,031 --> 00:39:05,533
I know you’ll figure it out.
636
00:39:07,368 --> 00:39:09,662
Lane.
637
00:39:09,704 --> 00:39:12,373
You were really going to do it?
638
00:39:12,415 --> 00:39:14,625
Before Trent volunteered?
639
00:39:14,667 --> 00:39:18,045
- You were going to
take the hit for us?
- Is that a question?
640
00:39:20,005 --> 00:39:22,133
I think I underestimated you.
641
00:39:25,386 --> 00:39:29,849
- I know I underestimated you.
- ( both chuckle )
642
00:39:29,890 --> 00:39:31,934
What did Trent say
to convince you?
643
00:39:34,228 --> 00:39:36,022
I didn’t wanna say this
with everyone in here,
644
00:39:36,063 --> 00:39:38,399
but Trent did it for you,
Alicia.
645
00:39:40,568 --> 00:39:43,070
Something about you having
your whole life ahead of you.
646
00:39:43,112 --> 00:39:46,574
He didn’t want you to die
and miss that.
647
00:39:55,583 --> 00:39:57,418
Um...
648
00:40:04,884 --> 00:40:07,053
Cat:
Well, I don’t know about you,
but I feel like this session
649
00:40:07,094 --> 00:40:11,891
- is a long time coming.
- Yeah.
650
00:40:11,932 --> 00:40:13,434
You’re gonna need
to get rid of that poster.
651
00:40:13,476 --> 00:40:15,436
Where should we begin?
652
00:40:15,478 --> 00:40:18,230
I’ll do the talking,
you do the listening?
653
00:40:18,272 --> 00:40:20,274
Of course.
This is a safe space.
654
00:40:20,316 --> 00:40:23,736
Don’t be afraid to be free.
Go where your instincts want to.
655
00:40:23,778 --> 00:40:25,905
- Cat?
- Listening.
656
00:40:25,946 --> 00:40:28,324
Earlier today,
Lieutenant Lane called me
a ticking time bomb, and--
657
00:40:28,366 --> 00:40:31,035
- Question.
- Sure, go ahead.
658
00:40:31,077 --> 00:40:34,080
Lane is highly emotional.
659
00:40:34,121 --> 00:40:35,998
If anyone’s a time bomb,
it’s him.
660
00:40:36,040 --> 00:40:40,002
- That was a question?
- What are you afraid of?
661
00:40:40,044 --> 00:40:42,380
That he might be right.
662
00:40:47,968 --> 00:40:50,930
Trent:
My mission was clear.
663
00:40:50,971 --> 00:40:53,140
Jasper found out,so he had to die.
664
00:40:54,850 --> 00:40:57,269
Lane: So everything about"the balance" was bullshit?
665
00:40:57,311 --> 00:41:01,232
No. Balance is only
part of the mission.
666
00:41:01,273 --> 00:41:05,569
After Susan died, you said
not everyone would make it,
667
00:41:05,611 --> 00:41:08,406
and that was my second clue
that you were one of us.
668
00:41:08,447 --> 00:41:11,409
What was the first?
669
00:41:11,450 --> 00:41:15,121
I saw something in you
in the send-off ceremony.
670
00:41:15,162 --> 00:41:16,747
Trust on speaker:
I’m William Trust.
671
00:41:16,789 --> 00:41:18,791
- Full of people...
- I thought Trust got fired
672
00:41:18,833 --> 00:41:21,293
from his own company
because he went crazy.
673
00:41:21,335 --> 00:41:23,629
Most geniuses
are a little crazy.
674
00:41:23,671 --> 00:41:26,298
That’s when I knew.
675
00:41:26,340 --> 00:41:28,008
I knew you were one of us,
676
00:41:28,050 --> 00:41:31,721
that you had it in youto complete our mission.
677
00:41:46,360 --> 00:41:51,157
Susan, she opened my eyesto a higher purpose,
678
00:41:51,198 --> 00:41:53,659
and now I’m gonna dothe same for you.
679
00:41:57,955 --> 00:42:02,043
( beeping )
680
00:42:14,263 --> 00:42:17,850
Come on, just thinkabout it, Lane.
681
00:42:17,892 --> 00:42:20,227
Where would we bewithout him?
682
00:42:20,269 --> 00:42:22,355
He’s the reason we’re alive.
683
00:42:23,981 --> 00:42:27,360
It’s all his plan,his grand design.
684
00:42:27,401 --> 00:42:30,988
Okay, I will save this shipfor one simple reason.
685
00:42:31,030 --> 00:42:34,700
To save William Trust.
686
00:42:34,742 --> 00:42:37,203
It’s my duty.
687
00:42:37,244 --> 00:42:41,040
Now it’s your dutyto keep Trust safe
688
00:42:41,082 --> 00:42:43,209
because there are peopleaboard this ship
689
00:42:43,250 --> 00:42:45,503
who might want him dead.
51835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.