All language subtitles for Supernatural.S06E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,381 --> 00:00:08,216 Death. He's gonna be there. 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,756 I understand you want this. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,208 There are conditions. 4 00:00:12,388 --> 00:00:14,096 You know you can't cheat Death. 5 00:00:14,974 --> 00:00:17,844 I don't think it's killing people. I think it's taking them. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,094 - When their time's just up. - A Reaper. 7 00:00:20,271 --> 00:00:22,559 You're much prettier than the last Reaper I met. 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,057 - This is the Reaper that came after you. - Dean. 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,894 Tessa. Balthazar. 10 00:00:27,069 --> 00:00:30,272 - Why are you buying human souls? - Any idea what souls are worth? 11 00:00:30,447 --> 00:00:31,479 What power they hold? 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,658 Making sure you're not having second thoughts about getting your soul back. 13 00:00:34,827 --> 00:00:38,492 Sam's soul has been locked in the cage... 14 00:00:38,664 --> 00:00:40,621 with Michael and Lucifer. 15 00:00:40,791 --> 00:00:44,326 If we try to force that mutilated thing down Sam's gullet... 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,994 - it could be catastrophic. - He needs his soul. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,287 Look, we get it back... 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,339 and if there are complications... 19 00:00:50,509 --> 00:00:53,178 then we will figure out a way to deal with those too. 20 00:01:08,027 --> 00:01:09,651 It's so fresh here. 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,196 Oh, you gotta be kidding me. 22 00:01:26,420 --> 00:01:28,247 Hi. I'm, uh looking for- 23 00:01:28,422 --> 00:01:29,797 Follow all the way back. 24 00:01:31,133 --> 00:01:32,841 All the way back. 25 00:01:54,073 --> 00:01:55,483 Dean Winchester? 26 00:01:58,535 --> 00:02:00,327 You must be Dr. Robert? 27 00:02:03,249 --> 00:02:04,447 Son. 28 00:02:04,625 --> 00:02:09,583 I stitched up your daddy more times than I can count, let me tell you. 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,211 Oh, it's good to see you. 30 00:02:12,383 --> 00:02:13,793 Of course, that was ages ago. 31 00:02:13,968 --> 00:02:16,589 Back when I still had my medical license. 32 00:02:16,762 --> 00:02:17,877 Right this way. 33 00:02:20,057 --> 00:02:23,011 Well, you know, I'm no germ freak, but, heh... 34 00:02:24,853 --> 00:02:26,645 Rent's cheap. 35 00:02:34,029 --> 00:02:36,651 - Eva, my assistant. - Hi. 36 00:02:41,370 --> 00:02:45,996 - Hop right up. - Now, you've, uh, done this a lot? 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Oh, many, many times. 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,082 And your success rate? 39 00:02:50,254 --> 00:02:52,412 Oh, excellent. Almost 75 percent. 40 00:02:53,757 --> 00:02:57,292 So should we get the, uh, preliminaries out of the way? 41 00:02:57,469 --> 00:02:58,750 Yeah. Yeah. Right. 42 00:02:59,889 --> 00:03:01,466 Ah. 43 00:03:03,058 --> 00:03:04,173 Ah. 44 00:03:05,269 --> 00:03:06,432 Uh... 45 00:03:07,146 --> 00:03:08,225 So... 46 00:03:09,148 --> 00:03:11,639 listen, if something... 47 00:03:12,151 --> 00:03:15,769 - Goes wrong? - Yeah. Uh... 48 00:03:17,448 --> 00:03:19,487 Would you mail this for me? 49 00:03:19,658 --> 00:03:21,236 Sure. 50 00:03:21,410 --> 00:03:24,245 Would've thought you had something for your brother Sam. 51 00:03:25,706 --> 00:03:27,864 If I don't make it back... 52 00:03:28,042 --> 00:03:30,959 nothing I say is gonna mean a damn thing to him. 53 00:03:37,718 --> 00:03:39,129 Don't be a baby. 54 00:03:40,387 --> 00:03:43,222 A little bedside manner would be nice. 55 00:03:44,767 --> 00:03:45,929 Are we ready? Hmm? 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,193 You've got three minutes. 57 00:04:12,586 --> 00:04:16,370 - No pulse, no sinus rhythm. - He's dead. 58 00:04:25,766 --> 00:04:27,426 Good times. 59 00:04:36,610 --> 00:04:38,152 This better work. 60 00:04:42,449 --> 00:04:43,564 Dean? 61 00:04:43,742 --> 00:04:45,901 - What the hell? - What do you know? It worked. 62 00:04:46,078 --> 00:04:49,162 I was in the Sudan. What's with yanking me-? 63 00:04:49,331 --> 00:04:51,324 - Wait. Why are you dead? - I need a favor. 64 00:04:51,500 --> 00:04:52,875 You died to ask me-? 65 00:04:53,043 --> 00:04:55,166 - Tell your boss I need to talk to him. - No. 66 00:04:55,337 --> 00:04:57,413 - Please? - Where do you get the nerve? 67 00:04:57,590 --> 00:04:58,669 Desperate times. 68 00:04:58,841 --> 00:05:00,880 He calls us. We don't call him. 69 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 - Make an exception. - I can't. 70 00:05:02,595 --> 00:05:03,875 - Can't or won't? - Both. 71 00:05:04,054 --> 00:05:07,221 All right, Tessa. Thank you very much. 72 00:05:09,310 --> 00:05:10,804 Hello, Dean. 73 00:05:21,488 --> 00:05:24,442 I'm busy, Dean. Talk fast. I have something of yours. 74 00:05:24,617 --> 00:05:28,910 You mean my ring? I recall loaning you that temporarily. 75 00:05:29,079 --> 00:05:31,997 Well, if you want it back, then- I'm sorry, you assume... 76 00:05:32,166 --> 00:05:34,491 that I don't know where you've hidden it. 77 00:05:36,170 --> 00:05:39,669 Now we've established you have hubris but no leverage. 78 00:05:40,591 --> 00:05:41,706 What is it you want? 79 00:05:45,512 --> 00:05:47,386 Lucifer's cage. 80 00:05:47,598 --> 00:05:50,931 I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it. 81 00:05:51,352 --> 00:05:52,762 Do you? 82 00:05:52,937 --> 00:05:55,428 - Sam's soul is stuck in that box. - I've heard. 83 00:05:55,606 --> 00:05:58,227 Our other brother is trapped too. Michael rode him in. 84 00:05:58,400 --> 00:06:01,152 Dean, quit shuffling and deal. 85 00:06:01,320 --> 00:06:03,858 I want you to get them both out. 86 00:06:04,323 --> 00:06:05,521 Hmm. 87 00:06:07,534 --> 00:06:09,112 Pick one. 88 00:06:11,247 --> 00:06:14,532 - What? - Sam's soul or Adam's. 89 00:06:14,917 --> 00:06:18,001 - But- - As a rule, I don't bring people back. 90 00:06:18,170 --> 00:06:20,957 I might make an exception. Once. Not twice. 91 00:06:21,131 --> 00:06:24,335 - So pick. - Sam. 92 00:06:26,095 --> 00:06:29,012 His soul has been in there for a year... 93 00:06:29,181 --> 00:06:32,135 and I understand that it's damaged. 94 00:06:32,309 --> 00:06:35,227 Try flayed to the raw nerve. 95 00:06:37,856 --> 00:06:40,312 Well, is there any way that you could, uh... 96 00:06:40,484 --> 00:06:43,485 I don't know, hack the hell part off? 97 00:06:46,031 --> 00:06:48,902 Four, three, two... 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,107 now. 99 00:06:54,623 --> 00:06:59,001 - Again. - Dean, Dean, Dean. 100 00:06:59,169 --> 00:07:01,577 What do you think the soul is? 101 00:07:01,755 --> 00:07:03,713 Some pie you can slice? 102 00:07:03,883 --> 00:07:06,587 The soul can be bludgeoned, tortured, but never broken. 103 00:07:06,760 --> 00:07:08,005 Not even by me. 104 00:07:08,178 --> 00:07:10,586 - Well, there's gotta be something. - Maybe. 105 00:07:12,558 --> 00:07:14,218 Can't erase Sam's hell. 106 00:07:14,393 --> 00:07:18,343 But I can put it behind a wall, if you will. 107 00:07:18,522 --> 00:07:20,645 - A wall? - In his mind. 108 00:07:20,816 --> 00:07:22,690 A dam to hold back the tide. 109 00:07:23,319 --> 00:07:25,442 Nasty, those memories. 110 00:07:25,613 --> 00:07:29,112 You don't wanna know what they'll do to him. Believe me. 111 00:07:31,785 --> 00:07:36,412 - Okay. A wall. Sounds good. - But it's not permanent. 112 00:07:36,582 --> 00:07:39,618 She's right. Nothing lasts forever. 113 00:07:39,793 --> 00:07:41,418 Well, I do, but... 114 00:07:42,630 --> 00:07:43,709 So that's the choice: 115 00:07:43,881 --> 00:07:46,751 Sam with no soul, or Sam with some drywall... 116 00:07:46,926 --> 00:07:51,006 that if or when it collapses, he's done? 117 00:07:51,222 --> 00:07:52,301 Yeah. 118 00:07:52,681 --> 00:07:54,057 Do it. 119 00:07:56,268 --> 00:07:58,391 I never said I'd do it. 120 00:07:58,562 --> 00:08:03,473 - Then what have we been talking about? - Your prize if you win the wager. 121 00:08:05,319 --> 00:08:08,735 Great. What's the bet? 122 00:08:10,491 --> 00:08:13,278 Don't roll your eyes, Dean. It's impolite. 123 00:08:15,371 --> 00:08:18,574 Now, when you fetch my ring, put it on. 124 00:08:19,500 --> 00:08:24,162 - What? - I want you to be me for one day. 125 00:08:24,922 --> 00:08:26,464 Are you serious? 126 00:08:26,632 --> 00:08:29,088 No, I'm being incredibly sarcastic. 127 00:08:29,593 --> 00:08:31,385 Eva, adrenaline. 128 00:08:36,100 --> 00:08:40,097 Take the ring off before the 24 hours are up, and you lose. 129 00:08:41,522 --> 00:08:43,146 No soul for Sam. Clear? 130 00:08:44,942 --> 00:08:47,018 Okay. Yes. But... 131 00:08:47,194 --> 00:08:49,863 - But why? - Simple, Dean. Because- 132 00:08:51,407 --> 00:08:52,521 Oh, thank Moses. 133 00:08:52,741 --> 00:08:55,493 Ahh. You couldn't have given me five more seconds? 134 00:08:55,661 --> 00:08:58,282 Son, you were gone for seven minutes. 135 00:09:00,416 --> 00:09:02,289 - I was? - Mm-hm. 136 00:09:02,459 --> 00:09:05,129 I thought for sure Death had you by the twins. 137 00:09:08,340 --> 00:09:09,669 You what? Hear me out. 138 00:09:09,842 --> 00:09:10,956 I heard Cass and Crowley. 139 00:09:11,135 --> 00:09:13,424 They said it would kill me or turn me to Jell-O. 140 00:09:13,596 --> 00:09:15,837 - I heard enough. - Death can put up a wall. 141 00:09:16,015 --> 00:09:17,260 A wall? Yes, a wall. 142 00:09:17,433 --> 00:09:18,927 You wouldn't remember hell. 143 00:09:19,101 --> 00:09:20,560 - Really? - Really. 144 00:09:20,728 --> 00:09:22,555 For good? Like a cure? 145 00:09:24,189 --> 00:09:25,933 No, it's not a cure. It- 146 00:09:26,108 --> 00:09:28,681 - He said it could last a lifetime. - Great. 147 00:09:28,861 --> 00:09:30,818 Playing fast and loose with my life here. 148 00:09:30,988 --> 00:09:34,072 - I'm trying to save your life. - Exactly, Dean. It's my life. 149 00:09:34,575 --> 00:09:38,158 It's my life, it's my soul, and it ain't your head that's gonna explode... 150 00:09:38,329 --> 00:09:41,033 when this whole scheme of yours goes sideways. 151 00:09:42,625 --> 00:09:44,783 Just curious. 152 00:09:46,337 --> 00:09:50,286 I presume Death's not doing this out of the goodness of his heart. 153 00:09:50,507 --> 00:09:52,714 So, what's your half of the deal? 154 00:09:56,013 --> 00:09:59,180 - I'm sorry, I didn't get that. - I have to wear the ring for a day. 155 00:09:59,350 --> 00:10:01,223 Why would he want you to do that? 156 00:10:01,393 --> 00:10:04,098 Get his rocks off. I don't know. But I'm doing it. 157 00:10:06,065 --> 00:10:07,725 Where are you going? 158 00:10:08,692 --> 00:10:10,602 Look, I hear you, all right? I get it. 159 00:10:11,362 --> 00:10:14,731 Just need a minute to wrap my head around it, all right? 160 00:10:28,671 --> 00:10:30,663 Looking for this? 161 00:10:32,383 --> 00:10:33,462 Just taking a walk. 162 00:10:34,552 --> 00:10:36,176 Sam. 163 00:10:38,097 --> 00:10:39,970 I'm your brother. 164 00:10:40,516 --> 00:10:43,351 I'm not gonna let you get hurt. I know what I'm doing here. 165 00:10:43,519 --> 00:10:46,010 - What if you're wrong? - I won't let it go wrong. 166 00:10:50,484 --> 00:10:51,647 Fine. 167 00:10:52,194 --> 00:10:55,646 - Fine? So you're-? - So I'm trusting you here. 168 00:10:55,823 --> 00:10:57,234 - Barely. - You sure? 169 00:10:57,408 --> 00:10:59,281 You're the one with the compass, right? 170 00:10:59,493 --> 00:11:02,743 - Just don't mess it up. - I won't. 171 00:11:09,753 --> 00:11:10,998 Watch him. 172 00:11:19,388 --> 00:11:23,433 So is this the part where you pull a gun on me and lock me in the panic room? 173 00:11:24,143 --> 00:11:26,100 Do I have to? 174 00:11:27,479 --> 00:11:28,890 No. 175 00:11:29,273 --> 00:11:32,108 I guess Dean's gotta do what he's gotta do. 176 00:11:32,651 --> 00:11:34,560 Guess we all do, kid. 177 00:11:42,286 --> 00:11:44,409 Well, here goes everything. 178 00:11:52,129 --> 00:11:53,244 Wow. 179 00:11:53,422 --> 00:11:55,830 Just let any slack-jawed haircut be Death these days. 180 00:11:56,008 --> 00:11:57,668 You're all charm today, aren't you? 181 00:11:57,843 --> 00:11:58,922 Let's be clear... 182 00:11:59,094 --> 00:12:02,214 so that we get through this with a minimum of screw-up. 183 00:12:02,389 --> 00:12:06,339 I don't like this, and right now, I'm not crazy about you either. 184 00:12:06,769 --> 00:12:09,260 This is your boss's idea, not mine. 185 00:12:09,438 --> 00:12:12,854 True. But you have a long history of throwing a wrench in everything... 186 00:12:13,025 --> 00:12:17,105 - so let's just stick to the rules, deal? - And the rules are...? 187 00:12:17,279 --> 00:12:18,904 For the next 24 hours... 188 00:12:19,073 --> 00:12:21,908 - kill everyone who's up. - How am I to know who to-? 189 00:12:22,076 --> 00:12:23,784 - Kill? - I have a list. 190 00:12:23,953 --> 00:12:25,530 - Let me see. - No. 191 00:12:25,704 --> 00:12:28,741 You touch them, they die, I reap them. 192 00:12:28,916 --> 00:12:31,407 - Are we clear? - Yeah, I guess. 193 00:12:31,835 --> 00:12:33,994 Remove the ring, you lose. 194 00:12:34,171 --> 00:12:36,164 Slack off, you lose. 195 00:12:36,340 --> 00:12:38,416 - Got it? - Yeah. 196 00:12:38,592 --> 00:12:39,968 Don't mess this up. 197 00:12:40,135 --> 00:12:42,757 It's not my job to be your damn babysitter. 198 00:13:07,204 --> 00:13:10,288 Sam Winchester. 199 00:13:17,089 --> 00:13:18,334 This had better be good. 200 00:13:25,725 --> 00:13:28,217 Well, here's one for the list of dumbest things ever. 201 00:13:28,395 --> 00:13:30,684 Summon the angel who wants to kill you. 202 00:13:30,856 --> 00:13:32,729 Desperate times. 203 00:13:32,941 --> 00:13:36,275 - I need your help, Balthazar. - Interesting. 204 00:13:36,445 --> 00:13:39,860 Since last time we met, you wanted to, um-What was it? 205 00:13:40,574 --> 00:13:44,322 Oh, yes. Yes. Fry my wings extra crispy. 206 00:13:44,494 --> 00:13:48,243 - Well, that was a misunderstanding. - Some misunderstanding. 207 00:13:48,415 --> 00:13:50,372 - I need some advice. - Advice? 208 00:13:50,542 --> 00:13:51,705 Angel advice. 209 00:13:51,877 --> 00:13:53,287 Then go ask your boyfriend. 210 00:13:53,462 --> 00:13:54,956 Cass can't help me. 211 00:13:55,756 --> 00:13:58,293 I need to know if there's a spell, or a weapon... 212 00:13:58,467 --> 00:14:02,416 anything, that can keep a soul out forever. 213 00:14:02,637 --> 00:14:05,555 Aw. What's going on, Sam? 214 00:14:07,309 --> 00:14:08,767 It's for me. 215 00:14:08,935 --> 00:14:10,643 Well... 216 00:14:11,480 --> 00:14:13,971 The plot thickens. 217 00:14:16,401 --> 00:14:17,943 Where's your soul, Sam? 218 00:14:20,322 --> 00:14:22,113 Good God, no. It's not still...? 219 00:14:25,285 --> 00:14:26,613 It is. 220 00:14:26,787 --> 00:14:29,324 My brother found a way to put it back in me. 221 00:14:29,498 --> 00:14:32,285 - I don't want it. - No, you don't. No, no. 222 00:14:32,459 --> 00:14:36,457 Because Michael and Lucy are hate-banging it as we speak. 223 00:14:36,630 --> 00:14:38,457 - Can you help me? - Oh, yes. 224 00:14:38,632 --> 00:14:41,798 The question is, will I? 225 00:14:41,968 --> 00:14:43,000 Set your terms. 226 00:14:45,222 --> 00:14:48,092 - I'll do it for free. - Free? Heh. 227 00:14:49,684 --> 00:14:52,520 - Why? - You seem like a capable young man. 228 00:14:52,687 --> 00:14:54,846 I'd love to have you in my debt. 229 00:14:55,023 --> 00:14:57,348 And I have to say, I'm not a fan of your brother. 230 00:14:57,526 --> 00:15:00,064 So screwing him would delight me. 231 00:15:00,612 --> 00:15:01,940 Anyway, to business. 232 00:15:02,114 --> 00:15:03,608 The spell, yes. 233 00:15:03,782 --> 00:15:06,617 So finding the ingredients should be easy enough. 234 00:15:06,785 --> 00:15:09,620 - But there's one tricky part, however. - Okay. 235 00:15:09,788 --> 00:15:11,496 You need to scar your vessel. 236 00:15:12,415 --> 00:15:13,791 Meaning what? 237 00:15:13,959 --> 00:15:18,870 Meaning something that so pollutes it, it renders it uninhabitable. 238 00:15:19,506 --> 00:15:21,914 Calls for something very specific. 239 00:15:22,092 --> 00:15:24,713 - Great. What? - Patricide. 240 00:15:25,512 --> 00:15:27,588 - My dad's been dead for years. - Ha, ha. 241 00:15:27,764 --> 00:15:30,931 To be clear, um, you need the blood of your father... 242 00:15:31,101 --> 00:15:33,770 but your father needn't be blood. 243 00:15:35,439 --> 00:15:36,684 Comprendes? 244 00:15:44,281 --> 00:15:48,492 Just so you know, when people die, they might have questions for you. 245 00:15:48,660 --> 00:15:51,495 Well, you know, not you, but Death. 246 00:15:51,663 --> 00:15:54,617 You mean like, "How did Betty White outlast me?" 247 00:15:54,791 --> 00:15:56,784 "What does it all mean?" is popular. 248 00:15:56,960 --> 00:15:59,285 - And am I just gonna magically know? - No. 249 00:15:59,463 --> 00:16:00,708 What am I supposed to say? 250 00:16:00,881 --> 00:16:03,502 - Give me something. - Suck it up. Comes with the gig. 251 00:16:03,675 --> 00:16:05,300 Come on, come on. Let's go! 252 00:16:07,846 --> 00:16:10,551 They can't hear you, can't see you. Let this play out. 253 00:16:10,724 --> 00:16:12,847 - Well, who am I taking? - Wait and see. 254 00:16:13,018 --> 00:16:15,556 - Which one? - You want me to shoot the kid? 255 00:16:15,729 --> 00:16:17,306 Hurry up! 256 00:16:17,481 --> 00:16:21,063 You think I'm kidding? And don't forget the drawer under the register. 257 00:16:22,611 --> 00:16:24,936 Come on. Move it! Let's go. 258 00:16:26,364 --> 00:16:27,444 You idiot. 259 00:16:45,842 --> 00:16:47,218 Hello? Ticktock. 260 00:16:47,761 --> 00:16:49,421 He's in agonizing pain, right? 261 00:16:50,180 --> 00:16:51,840 Uh, yes. 262 00:16:52,724 --> 00:16:53,803 Give me a minute. 263 00:17:22,712 --> 00:17:25,382 - Why? - Mostly because you're a dick. 264 00:17:26,883 --> 00:17:28,923 Enjoy the ride down, pal. 265 00:17:29,094 --> 00:17:30,553 Trust me, sauna gets hot. 266 00:17:32,055 --> 00:17:33,799 It's okay. 267 00:17:39,980 --> 00:17:41,604 That wasn't so hard. 268 00:17:46,820 --> 00:17:49,275 Call me crazy, but this smells like a heart attack. 269 00:17:52,576 --> 00:17:53,821 Lucky guess. 270 00:18:11,511 --> 00:18:12,709 Why? 271 00:18:12,888 --> 00:18:14,679 You think maybe it was the extra cheese? 272 00:18:14,848 --> 00:18:17,220 Yeah. It was good, though. 273 00:18:17,392 --> 00:18:19,184 - Is that a local place? - Dean. 274 00:18:19,352 --> 00:18:20,763 Right. Um... 275 00:18:20,979 --> 00:18:23,055 Time to go, man. Sorry. 276 00:18:27,277 --> 00:18:31,275 Wait. Will you tell me what it all means? 277 00:18:37,788 --> 00:18:40,492 Everything is dust in the wind. 278 00:18:42,000 --> 00:18:45,286 That's it? A Kansas song? 279 00:18:45,462 --> 00:18:47,953 Sorry. He's new. 280 00:19:00,727 --> 00:19:03,052 Woke up and you were gone. Where you been? 281 00:19:03,563 --> 00:19:05,473 Just driving around. No biggie. 282 00:19:06,233 --> 00:19:09,103 - Drink? - Yeah. Sure. 283 00:19:22,207 --> 00:19:23,286 After you, boss. 284 00:19:24,709 --> 00:19:29,003 Dad. Ha, ha. Yeah. It was a lot of fun. 285 00:19:29,631 --> 00:19:30,710 And that one? 286 00:19:31,258 --> 00:19:33,546 That's you, when we went to California. 287 00:19:33,718 --> 00:19:34,798 You were 6 then. 288 00:19:35,011 --> 00:19:36,719 God. 289 00:19:36,888 --> 00:19:38,762 We should burn that. 290 00:19:38,932 --> 00:19:41,257 You were adorable. Yeah, right. 291 00:19:41,435 --> 00:19:43,511 - The dad or the kid? - Kid. 292 00:19:43,687 --> 00:19:45,726 Is that me? 293 00:19:47,524 --> 00:19:49,267 Come on. What is she, 13? 294 00:19:49,443 --> 00:19:50,522 She's 12. 295 00:19:51,820 --> 00:19:53,148 And that? 296 00:19:53,321 --> 00:19:57,983 That's your mom, when she was your age. 297 00:19:59,035 --> 00:20:02,120 - This guy have any other family? - No, not really. 298 00:20:03,874 --> 00:20:06,281 Oh, I remember that. 299 00:20:09,337 --> 00:20:11,295 Well, this is awesome. What? 300 00:20:11,465 --> 00:20:13,956 You thought it was all gonna be robbers and heart attacks? 301 00:20:14,134 --> 00:20:16,839 - She's 12. - With a serious heart condition. 302 00:20:19,639 --> 00:20:20,754 Who's next on the list? 303 00:20:20,932 --> 00:20:23,767 - Dean. You have to take her. - Says who? 304 00:20:23,935 --> 00:20:25,133 - Death. - I'm Death. 305 00:20:25,312 --> 00:20:27,139 - You know what I mean. - Who tells him? 306 00:20:27,314 --> 00:20:29,639 I don't know, it just is. It's destiny. 307 00:20:30,233 --> 00:20:31,478 Oh, give me a break. 308 00:20:31,651 --> 00:20:34,273 I've spent my whole life fighting that crap. 309 00:20:34,446 --> 00:20:38,064 There's no such thing as destiny, just like there was no Apocalypse. 310 00:20:38,241 --> 00:20:40,993 Just a bunch of mooks who didn't want us human slaves... 311 00:20:41,161 --> 00:20:44,826 asking questions. Well, I say the little girl lives. 312 00:20:44,998 --> 00:20:49,078 Do you know what's amazing? You don't actually buy a word you're saying. 313 00:20:49,503 --> 00:20:50,665 - Yes, I do. - Oh, really? 314 00:20:50,837 --> 00:20:53,126 All the times you messed with life and death... 315 00:20:53,298 --> 00:20:54,840 they just worked out for you? 316 00:20:55,008 --> 00:20:57,760 It was just a beach party every time, huh? 317 00:20:58,220 --> 00:21:00,212 Well, I know this much: 318 00:21:00,388 --> 00:21:03,425 I'm Death, she's 12... 319 00:21:03,600 --> 00:21:05,308 and she's not dying today. 320 00:21:07,020 --> 00:21:09,891 Let's get it over with. The surgeon's ready to go. 321 00:21:10,065 --> 00:21:13,932 Yeah. Everything's gonna be fine. You'll see. 322 00:21:43,807 --> 00:21:47,176 Medically, I can't explain it. 323 00:21:47,352 --> 00:21:50,388 So, ahem, her heart just healed? 324 00:21:50,564 --> 00:21:53,102 Couple of times in your career, you see something... 325 00:21:53,275 --> 00:21:54,650 you just gotta call a miracle. 326 00:21:54,818 --> 00:21:57,570 All I know is I won't have to operate. 327 00:21:57,737 --> 00:21:59,730 Thank you. Thank you, doctor. 328 00:22:01,032 --> 00:22:02,824 You did it. You're gonna be okay. 329 00:22:09,166 --> 00:22:11,917 Hey, hon. Guess what. I'm leaving. 330 00:22:12,085 --> 00:22:13,745 No, surgery was canceled. 331 00:22:13,920 --> 00:22:15,747 Come on. We have more work here. 332 00:22:15,922 --> 00:22:18,674 Okay. See you soon. 333 00:22:18,842 --> 00:22:20,217 Pair of aces. 334 00:22:20,802 --> 00:22:23,589 - You want another one? - Yeah, sure. 335 00:22:32,981 --> 00:22:36,931 May have been born at night, boy, but it wasn't last night. 336 00:22:45,494 --> 00:22:46,656 Not good. 337 00:22:57,129 --> 00:23:00,629 Let's not do anything hasty here, Sam. 338 00:23:34,834 --> 00:23:36,826 Don't say, "Here's Johnny." 339 00:23:37,002 --> 00:23:41,082 I gotta do this, Bobby. I'm sorry. You shouldn't have cornered yourself. 340 00:23:41,257 --> 00:23:43,249 I didn't. 341 00:24:10,911 --> 00:24:14,494 Reinforced steel core. Titanium kick plates. 342 00:24:14,665 --> 00:24:16,954 Get comfy. 343 00:24:17,126 --> 00:24:19,415 You wanna explain what this is about? 344 00:24:20,629 --> 00:24:22,622 I just, uh... 345 00:24:23,966 --> 00:24:26,504 - I have to do this, Bobby. - Says who? 346 00:24:33,642 --> 00:24:36,976 Dean shoves that soul back in me, think how bad that could really be. 347 00:24:37,521 --> 00:24:39,395 I can't let it happen, Bobby. 348 00:24:39,940 --> 00:24:43,226 It's not like I wanna kill you. You've been nothing but good to me. 349 00:24:43,611 --> 00:24:47,560 So, what, demon deal or something? 350 00:24:48,407 --> 00:24:49,486 Spell. 351 00:24:49,867 --> 00:24:51,361 You're making a mistake, Sam. 352 00:24:51,535 --> 00:24:52,650 I'm trying to survive. 353 00:24:52,828 --> 00:24:54,821 Dean's got a way to make it safe. 354 00:24:54,997 --> 00:24:57,286 Oh, yeah, what, some wall inside my head... 355 00:24:57,458 --> 00:24:59,450 that maybe stays up? Come on. 356 00:24:59,627 --> 00:25:02,165 - If it works- - Yeah, what if it doesn't? 357 00:25:02,338 --> 00:25:05,671 Dean doesn't care about me. He just cares about his little brother... 358 00:25:05,841 --> 00:25:07,750 Sammy, burning in hell. 359 00:25:07,927 --> 00:25:09,670 He'll kill me to get that guy back. 360 00:25:09,845 --> 00:25:11,802 Look, I- 361 00:25:12,306 --> 00:25:14,678 I know how scary it is. 362 00:25:14,850 --> 00:25:16,843 But you know what's scarier? 363 00:25:17,019 --> 00:25:18,430 You, right now. 364 00:25:19,021 --> 00:25:21,477 You're not in your right head, Sam. 365 00:25:21,649 --> 00:25:24,436 You're not giving us much choice here. 366 00:25:28,280 --> 00:25:29,822 Sam? 367 00:25:31,700 --> 00:25:33,574 Balls. 368 00:25:40,084 --> 00:25:43,334 Ain't nobody killing me in my house but me. 369 00:26:03,482 --> 00:26:06,898 I don't wanna blow your legs out, boy, but I will. 370 00:26:29,633 --> 00:26:33,417 Oh, what, you're gonna give me the silent treatment now? Really? 371 00:26:35,389 --> 00:26:37,180 - Damn it. I knew it. - What? 372 00:26:38,559 --> 00:26:39,804 Five hundred ER. 373 00:26:39,977 --> 00:26:41,257 What's going on? Accident. 374 00:26:41,437 --> 00:26:43,595 Vitals? Fractured spine, internal bleeding. 375 00:26:43,772 --> 00:26:45,183 Had a heart attack. We need Owens. 376 00:26:45,357 --> 00:26:48,726 He just left. Call Owens, tell him to turn around. 377 00:26:48,903 --> 00:26:50,942 BP? BP, 60 over 30. 378 00:26:51,113 --> 00:26:53,687 Pupils fixed and dilated. Push one milligram of epi. 379 00:26:53,866 --> 00:26:55,325 - Start a dopamine drip. - That's- 380 00:26:55,493 --> 00:26:57,865 You let the girl live, nurse goes home early... 381 00:26:58,037 --> 00:27:01,406 gets in a crash she wouldn't have, and she needs the heart surgeon. 382 00:27:02,166 --> 00:27:03,245 Where is he? 383 00:27:03,417 --> 00:27:04,698 Three. All right. 384 00:27:04,877 --> 00:27:06,953 You knew this would happen? No. 385 00:27:07,129 --> 00:27:08,707 Just knew you knocked over a domino. 386 00:27:10,299 --> 00:27:11,793 Come on. She's in cardiac arrest. 387 00:27:11,967 --> 00:27:13,592 - Take her. - What? 388 00:27:13,761 --> 00:27:16,086 - Clear. - She's not on the list. 389 00:27:16,263 --> 00:27:17,923 Everything you do has consequences. 390 00:27:18,098 --> 00:27:21,467 - Wanna set off another chain reaction? - She's got nothing to do with this. 391 00:27:21,644 --> 00:27:25,226 Well, too bad, Dean. You put on the ring, now do your damn job. 392 00:27:25,606 --> 00:27:27,764 Go. Clear. 393 00:27:27,942 --> 00:27:29,187 - No response. - Fine. 394 00:27:29,360 --> 00:27:31,187 Trauma Zone. Nothing. 395 00:27:31,362 --> 00:27:33,650 She's not gonna make it. Still nothing. 396 00:27:33,823 --> 00:27:36,740 V- tach. She's crashing again. We're losing her. 397 00:27:36,909 --> 00:27:38,533 300. 300. Charging. 398 00:27:38,702 --> 00:27:39,865 Clear. Go. 399 00:27:41,330 --> 00:27:43,038 No response. Is that...? 400 00:27:43,582 --> 00:27:45,326 - Still nothing. - Am I...? 401 00:27:45,501 --> 00:27:47,540 Yes. I'm sorry. 402 00:27:49,213 --> 00:27:50,328 But I'm- 403 00:27:50,506 --> 00:27:52,629 Time of death, 10:43. So young. Yeah. 404 00:27:52,800 --> 00:27:55,469 Actually, you were supposed to live for many decades. 405 00:27:55,636 --> 00:27:58,423 Have kids, grandkids. 406 00:28:01,809 --> 00:28:04,893 - Then why? - Because he screwed up. 407 00:28:06,814 --> 00:28:08,308 You did this to me? 408 00:28:11,610 --> 00:28:13,769 Come on, Jolene. It's time. 409 00:28:16,699 --> 00:28:17,778 Wait. 410 00:28:19,827 --> 00:28:22,033 I'm sorry. 411 00:28:32,298 --> 00:28:35,464 Where is she? Where's my wife? Where is she? 412 00:28:36,177 --> 00:28:39,213 Scott, wait. We did everything we could. 413 00:28:43,184 --> 00:28:44,594 No. 414 00:28:50,733 --> 00:28:51,895 No. 415 00:28:55,237 --> 00:28:57,479 - A real vacation? - Yeah. 416 00:28:57,948 --> 00:28:59,740 I can take you to this one caf�. 417 00:28:59,909 --> 00:29:01,403 Show you where I met your mom. 418 00:29:01,577 --> 00:29:03,534 You saw what happened to the nurse. 419 00:29:03,996 --> 00:29:05,953 Go and kill that girl, Dean. 420 00:29:06,123 --> 00:29:07,498 Get some sleep. 421 00:29:09,502 --> 00:29:12,123 Good night, Daddy. Night, Hilary. 422 00:29:12,296 --> 00:29:13,956 I love you. I love you too. 423 00:29:14,131 --> 00:29:17,132 I tried to tell you what you already know. 424 00:29:17,635 --> 00:29:21,929 She's disrupting the natural order by being alive. 425 00:29:22,097 --> 00:29:24,090 You of all people know what that means. 426 00:29:24,266 --> 00:29:27,267 Chaos and sadness will follow her for the rest of her life. 427 00:29:27,436 --> 00:29:29,144 We tried it your way. 428 00:29:36,362 --> 00:29:38,604 - Give me a minute. - What? 429 00:30:26,036 --> 00:30:29,203 Come on, man. Pull the car over. You're gonna get yourself killed. 430 00:30:29,373 --> 00:30:32,160 What are you doing? Pull the damn car over. 431 00:30:32,751 --> 00:30:35,421 Come on. Stop the car. Come on. Stop the car. 432 00:30:35,588 --> 00:30:37,545 What are you doing? Stop the car! 433 00:30:41,135 --> 00:30:42,463 Son of a bitch. 434 00:30:42,636 --> 00:30:43,751 - Hit the brakes! - Aah! 435 00:31:06,619 --> 00:31:08,279 Damn it. 436 00:31:34,939 --> 00:31:36,018 Tessa? 437 00:31:37,066 --> 00:31:40,767 You there, Tessa? I lost. 438 00:31:42,447 --> 00:31:44,854 Sam's screwed. You happy? 439 00:31:45,033 --> 00:31:48,283 Least you could do is zap my ass back home. 440 00:31:51,247 --> 00:31:52,658 Hello?! 441 00:32:13,645 --> 00:32:14,724 I lost the bet. 442 00:32:15,396 --> 00:32:17,722 Sorry about your brother. 443 00:32:23,780 --> 00:32:24,859 Let's just go. 444 00:32:25,448 --> 00:32:27,239 Go where, Dean? We're done. 445 00:32:27,408 --> 00:32:29,448 What are we...? 446 00:32:29,661 --> 00:32:31,321 Unfinished business. 447 00:32:34,916 --> 00:32:37,407 It's over. You took the ring off. 448 00:32:37,585 --> 00:32:39,708 I thought you wanted the girl to skate by. 449 00:32:39,879 --> 00:32:41,706 No one really skates by. 450 00:32:42,382 --> 00:32:43,924 Do they? 451 00:33:02,318 --> 00:33:04,988 You should say your goodbyes, man. 452 00:33:10,326 --> 00:33:13,493 Man, I must have dozed off. 453 00:33:18,042 --> 00:33:19,501 Hilary? 454 00:33:19,961 --> 00:33:21,159 Somebody! One, two... 455 00:33:21,337 --> 00:33:25,038 three, one. One, two, three, one. Nothing. Not getting a pulse. 456 00:33:25,216 --> 00:33:27,043 One, two, three, one. 457 00:33:27,719 --> 00:33:29,545 I'm dead? 458 00:33:30,179 --> 00:33:31,259 I'm sorry. 459 00:33:31,639 --> 00:33:33,015 But what about my dad? 460 00:33:33,182 --> 00:33:35,056 - He'll be fine. - Really? 461 00:33:35,226 --> 00:33:37,183 I have no idea. 462 00:33:37,979 --> 00:33:39,473 I can't just leave him. 463 00:33:39,647 --> 00:33:41,770 - It's not fair. - I know. 464 00:33:42,191 --> 00:33:43,567 Well, then, why? 465 00:33:45,236 --> 00:33:47,145 Because... 466 00:33:48,740 --> 00:33:51,776 there's sort of a natural order to things. 467 00:33:52,952 --> 00:33:54,530 Natural order's stupid. 468 00:33:55,079 --> 00:33:57,238 I agree with you there. 469 00:34:00,585 --> 00:34:03,870 Everything we could. I'm so sorry. 470 00:34:19,062 --> 00:34:20,853 Listen to me. 471 00:34:21,105 --> 00:34:22,268 You don't wanna do this. 472 00:34:24,901 --> 00:34:26,099 Sam. 473 00:34:29,739 --> 00:34:31,779 I've been like a father to you, boy. 474 00:34:31,950 --> 00:34:34,357 Somewhere inside you got to know that. 475 00:34:35,912 --> 00:34:37,821 Well, that's just it. 476 00:34:40,041 --> 00:34:41,156 Sorry. 477 00:34:46,589 --> 00:34:48,629 - Unh! - Hi, Sam. I'm back. 478 00:35:04,067 --> 00:35:06,440 I can't keep doing this, Bobby. 479 00:35:06,612 --> 00:35:10,063 What, am I gonna tie him up every time he tries to kill someone? 480 00:35:10,240 --> 00:35:13,941 - That's not gonna hold him. He's- - Capable of anything. 481 00:35:23,003 --> 00:35:25,161 What am I supposed to do here? 482 00:35:27,633 --> 00:35:28,712 I don't know. 483 00:36:01,583 --> 00:36:02,828 Dean. 484 00:36:03,377 --> 00:36:04,954 Join me. 485 00:36:13,178 --> 00:36:14,257 Brought you one. 486 00:36:14,429 --> 00:36:18,557 From a little stand in Los Angeles known for their bacon dogs. 487 00:36:21,144 --> 00:36:22,722 Sit. 488 00:36:31,154 --> 00:36:33,028 Wow, what's with you and cheap food? 489 00:36:33,198 --> 00:36:34,858 I could ask you the same thing. 490 00:36:36,702 --> 00:36:39,537 Thought I'd have a treat before I put the ring back on. 491 00:36:41,957 --> 00:36:43,499 Heavier than it looks, isn't it? 492 00:36:45,586 --> 00:36:48,255 Sometimes you just want the thing off. 493 00:36:48,714 --> 00:36:50,422 But you know that. 494 00:36:53,844 --> 00:36:55,089 Not hungry? 495 00:36:56,263 --> 00:37:00,177 Look, I think you know that I flunked. 496 00:37:01,018 --> 00:37:02,476 So there. 497 00:37:02,644 --> 00:37:06,642 Oh, and by the way, I sucked at being you. 498 00:37:07,608 --> 00:37:10,099 I screwed up the whole natural-order thing... 499 00:37:10,277 --> 00:37:12,400 but I'm sure you knew about that too. 500 00:37:13,655 --> 00:37:19,859 So if you could go back, would you simply kill the little girl? 501 00:37:20,037 --> 00:37:22,325 No fuss, no stomping your feet? 502 00:37:22,497 --> 00:37:24,620 Knowing what I know now? Yeah. 503 00:37:25,375 --> 00:37:27,617 I'm surprised to hear that. 504 00:37:28,837 --> 00:37:31,328 Surprised and glad. 505 00:37:31,506 --> 00:37:34,958 Yeah, don't get excited. I would've saved the nurse. Okay? That's it. 506 00:37:35,135 --> 00:37:38,053 I think it's a little more than that. 507 00:37:38,597 --> 00:37:41,930 Today, you got a hard look behind the curtain. 508 00:37:43,143 --> 00:37:46,927 Wrecking the natural order is not quite such fun... 509 00:37:47,105 --> 00:37:49,643 when you have to mop up the mess. Is it? 510 00:37:50,859 --> 00:37:53,066 This is hard for you, Dean. 511 00:37:53,237 --> 00:37:55,774 You throw away your life... 512 00:37:55,948 --> 00:37:59,815 because you've come to assume that it'll bounce back into your lap. 513 00:38:00,410 --> 00:38:04,408 The human soul is not a rubber ball. 514 00:38:04,790 --> 00:38:07,625 It's vulnerable, impermanent... 515 00:38:07,793 --> 00:38:10,081 but stronger than you know... 516 00:38:10,254 --> 00:38:13,872 and more valuable than you can imagine. 517 00:38:18,303 --> 00:38:19,679 So... 518 00:38:20,347 --> 00:38:23,383 I think you've learned something today. 519 00:38:25,561 --> 00:38:27,553 Wanna know what I think? 520 00:38:29,773 --> 00:38:31,849 I think you knew that I wouldn't last a day. 521 00:38:32,901 --> 00:38:35,273 I have no idea what you're talking about. 522 00:38:35,445 --> 00:38:36,940 I lost. Fine. 523 00:38:37,114 --> 00:38:40,447 But at least have the balls to admit that it was rigged from the jump. 524 00:38:44,121 --> 00:38:47,075 Most people speak to me with more respect. 525 00:38:48,500 --> 00:38:50,125 - I didn't mean- - We're done here. 526 00:38:51,086 --> 00:38:52,580 It's been lovely. 527 00:38:53,255 --> 00:38:58,380 But now I'm going to go to hell to get your brother's soul. 528 00:39:00,512 --> 00:39:03,798 - Why would you do that for me? - I wouldn't do it for you. 529 00:39:03,974 --> 00:39:07,177 You and your brother keep coming back. 530 00:39:07,394 --> 00:39:10,644 You're an affront to the balance of the universe... 531 00:39:10,814 --> 00:39:13,435 and you cause disruption on a global scale. 532 00:39:14,568 --> 00:39:17,059 - Apologize for that. - But you have use. 533 00:39:17,654 --> 00:39:20,062 Right now, you're digging at something. 534 00:39:21,450 --> 00:39:23,489 The intrepid detective. 535 00:39:24,202 --> 00:39:26,325 I want you to keep digging, Dean. 536 00:39:26,872 --> 00:39:29,908 - So you just gonna be cryptic, or-? - It's about the souls. 537 00:39:32,586 --> 00:39:35,207 You'll understand when you need to. 538 00:39:36,465 --> 00:39:37,876 Wait. 539 00:39:38,175 --> 00:39:40,927 With Sam, is this wall thing really gonna work? 540 00:39:41,094 --> 00:39:42,838 Call it 75 percent. 541 00:39:47,476 --> 00:39:50,181 Bobby? Stay away from me. 542 00:39:50,354 --> 00:39:51,896 - Open the door. - What happened? 543 00:39:52,064 --> 00:39:53,439 Now. 544 00:39:56,652 --> 00:39:58,395 Get away from me! 545 00:40:01,240 --> 00:40:02,615 Don't. 546 00:40:03,533 --> 00:40:04,862 Don't! 547 00:40:10,666 --> 00:40:12,124 Now, Sam... 548 00:40:12,292 --> 00:40:15,495 I'm gonna put up a barrier inside your mind. 549 00:40:15,671 --> 00:40:19,799 - No, don't touch me. - It might feel a little itchy. 550 00:40:20,467 --> 00:40:21,712 Do me a favor. 551 00:40:21,885 --> 00:40:24,803 Don't scratch the wall. 552 00:40:28,058 --> 00:40:32,471 Because, trust me, you're not gonna like what happens. 553 00:40:32,938 --> 00:40:35,511 Please. Don't do this. 554 00:40:46,159 --> 00:40:49,493 No. No. You don't know. You don't know what'll happen to me. 555 00:40:50,080 --> 00:40:52,832 Dean, please. 556 00:40:53,208 --> 00:40:55,699 No. No. 557 00:40:55,877 --> 00:40:57,870 No. Aah! 40027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.