All language subtitles for Supernatural.S06E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,993 --> 00:00:14,368 This thing goes our way... 2 00:00:14,536 --> 00:00:16,493 and I triple-lindy into that box... 3 00:00:18,206 --> 00:00:20,329 you know I'm not coming back. 4 00:00:26,339 --> 00:00:29,257 You gotta promise not to try to bring me back. 5 00:00:29,468 --> 00:00:34,379 You go find Lisa. You go live some normal apple-pie life. 6 00:00:34,556 --> 00:00:36,383 Promise me, Dean. 7 00:00:36,558 --> 00:00:38,100 Promise me. 8 00:00:48,028 --> 00:00:51,397 He wants to dream like a young man 9 00:00:52,324 --> 00:00:55,657 With the wisdom of an old man 10 00:00:57,204 --> 00:00:58,947 You okay? 11 00:00:59,873 --> 00:01:00,904 Yeah, I'm good. 12 00:01:01,082 --> 00:01:04,665 He wants to live like a sailor at sea 13 00:03:24,142 --> 00:03:26,764 Thank God this is before Facebook. 14 00:03:26,937 --> 00:03:31,148 - Me and that goat all over the Internet. - Oh. Ha, ha. That's right. 15 00:03:31,316 --> 00:03:32,976 So don't get me wrong, no complaints. 16 00:03:33,151 --> 00:03:34,895 But if you had said to me: 17 00:03:35,070 --> 00:03:38,273 "Hey, you, 15 years from now? Suburbia." 18 00:03:38,448 --> 00:03:39,907 Oh, yeah. Right? 19 00:03:40,075 --> 00:03:41,818 Believe me, I know. 20 00:03:41,993 --> 00:03:44,781 So you traveled around a lot, huh? Mm-hm. 21 00:03:44,955 --> 00:03:46,532 Yeah, my whole life, pretty much. 22 00:03:50,168 --> 00:03:51,662 - And...? - Ha, ha. 23 00:03:51,837 --> 00:03:53,461 I don't know. 24 00:03:53,630 --> 00:03:55,089 Come on. You- 25 00:03:55,257 --> 00:03:58,341 What, you moved in, what, about a year ago? 26 00:03:58,510 --> 00:03:59,589 Yeah, thereabouts. 27 00:03:59,761 --> 00:04:03,545 So I've been buying you beer for a year. 28 00:04:03,807 --> 00:04:06,013 I think that means you owe me gory details. 29 00:04:06,184 --> 00:04:09,719 Oh, no. There's not much to tell, you know? It's, uh- 30 00:04:10,313 --> 00:04:12,520 Lived on the road... 31 00:04:12,983 --> 00:04:16,434 took crap jobs that nobody else wanted. 32 00:04:16,945 --> 00:04:19,270 - Like? - Like... 33 00:04:20,365 --> 00:04:21,444 pest control. 34 00:04:21,616 --> 00:04:23,241 Really? 35 00:04:24,161 --> 00:04:26,616 Pest control? Yeah. 36 00:04:26,788 --> 00:04:28,580 Get to work with a partner. 37 00:04:28,748 --> 00:04:31,418 You get to help people. 38 00:04:32,419 --> 00:04:35,539 You have no idea what's in some people's walls. 39 00:04:35,714 --> 00:04:36,994 It could eat them alive. 40 00:04:37,966 --> 00:04:39,246 Yeesh. 41 00:04:39,426 --> 00:04:41,964 Of course, that was then and now... 42 00:04:42,971 --> 00:04:46,091 - You're practically respectable. - Psh. Yeah, wow. 43 00:04:46,558 --> 00:04:47,637 I guess so. 44 00:04:47,809 --> 00:04:50,051 That's kind of scary, actually. Ha, ha. 45 00:04:50,228 --> 00:04:51,936 Thanks, guys. 46 00:04:52,105 --> 00:04:53,932 Thank you. 47 00:04:54,107 --> 00:04:56,645 - I think she likes you. - You think? 48 00:05:00,489 --> 00:05:03,988 What is it with you? Like, every time. 49 00:05:04,159 --> 00:05:07,859 It's like chicks specifically dig unavailable guys. 50 00:05:09,247 --> 00:05:10,279 Who knew? 51 00:05:14,336 --> 00:05:16,245 Okay. 52 00:05:16,421 --> 00:05:17,963 - See you tomorrow. - I'll see you. 53 00:05:18,131 --> 00:05:20,669 - Okay. - Thanks, man. 54 00:07:40,982 --> 00:07:42,856 No one's called about a missing person? 55 00:07:44,528 --> 00:07:46,769 No, this would have been today. 56 00:07:47,572 --> 00:07:50,692 So no reports of anything around Vineland and Oak Street? 57 00:07:50,867 --> 00:07:53,109 Near that hotel renovation? 58 00:07:55,831 --> 00:07:58,404 Uh... Yeah, call it a hunch. 59 00:07:58,583 --> 00:08:01,869 I've been a cop for a long time. 60 00:08:04,506 --> 00:08:06,499 Okay. Yeah. No, I'll call you tomorrow. 61 00:08:06,675 --> 00:08:08,963 You too, man. Bye. 62 00:08:10,554 --> 00:08:12,012 Hey. 63 00:08:12,180 --> 00:08:13,425 Who was that? 64 00:08:13,598 --> 00:08:15,887 Sid. I'm just setting up a poker game. 65 00:08:16,977 --> 00:08:18,222 It's 11:30. 66 00:08:19,521 --> 00:08:21,229 Is it really? 67 00:08:21,523 --> 00:08:23,599 Explains why he was asleep when I called. 68 00:08:25,110 --> 00:08:26,485 I'll be right up. 69 00:08:27,571 --> 00:08:29,148 Okay. 70 00:10:21,601 --> 00:10:23,261 Dean? Is that a gun? 71 00:10:23,979 --> 00:10:27,679 No. Yeah. Well, I got a permit for it. 72 00:10:28,483 --> 00:10:30,808 What, to shoot the Glickmans' dog? 73 00:10:33,280 --> 00:10:34,738 I thought that was a possum. 74 00:10:36,158 --> 00:10:41,282 Remember I said I was in pest control? Well, possums carry rabies, so: 75 00:10:43,373 --> 00:10:45,413 - I did not know that. - Oh, yeah. 76 00:10:45,584 --> 00:10:47,126 Yeah, possums... 77 00:10:47,294 --> 00:10:49,286 Possums kill, Sid. 78 00:10:50,505 --> 00:10:51,750 Oh, crap. 79 00:10:52,841 --> 00:10:54,549 What's that? 80 00:10:59,306 --> 00:11:01,097 Sulfur. 81 00:11:02,058 --> 00:11:04,051 - I gotta go. - Hold on, Dean. 82 00:11:04,227 --> 00:11:05,342 What the hell? 83 00:11:33,006 --> 00:11:34,548 Hey. 84 00:11:35,801 --> 00:11:36,880 Just getting a hammer. 85 00:11:38,929 --> 00:11:40,921 So I just ran into Sid. 86 00:11:43,642 --> 00:11:45,266 Did you almost shoot a yorkie? 87 00:11:46,520 --> 00:11:47,718 Technically. 88 00:11:48,230 --> 00:11:50,353 - What's going on? - Nothing. 89 00:11:50,524 --> 00:11:52,101 How come I don't believe you? 90 00:11:54,277 --> 00:11:56,519 I just-I, uh-I got this- 91 00:11:56,696 --> 00:11:58,606 I don't know, spidey-sense. 92 00:11:59,116 --> 00:12:01,488 Okay. Are you hunting something? 93 00:12:02,035 --> 00:12:03,779 Honestly? 94 00:12:04,412 --> 00:12:06,204 At first, I thought that I was... 95 00:12:06,373 --> 00:12:09,908 but I'm pretty sure that I got worked up over nothing. 96 00:12:10,669 --> 00:12:12,044 It's, uh-You know... 97 00:12:12,879 --> 00:12:14,836 it happens. 98 00:12:16,091 --> 00:12:17,170 Are you sure? 99 00:12:20,262 --> 00:12:23,962 I'll tell you what. Because, you know, I have an OCD thing about this... 100 00:12:24,141 --> 00:12:26,382 why don't you and Ben go to the movies? 101 00:12:27,352 --> 00:12:30,602 Hit the Cheesecake Factory, hang out with the teeming masses... 102 00:12:30,772 --> 00:12:35,315 and I'll do one last sweep just to be a hundred percent. 103 00:12:37,237 --> 00:12:38,815 Okay. 104 00:12:39,489 --> 00:12:41,612 - Be careful. - Careful is my middle name. 105 00:14:00,195 --> 00:14:02,104 Hi, Dean. 106 00:14:02,447 --> 00:14:04,903 Look what the apocalypse shook loose. 107 00:14:07,536 --> 00:14:10,987 You have fun sniffing that trail? 108 00:14:11,164 --> 00:14:13,786 Because I sure had fun batting you around. 109 00:14:13,959 --> 00:14:15,073 You can't be- 110 00:14:15,252 --> 00:14:16,532 Oh, sure, I can. 111 00:14:16,711 --> 00:14:18,538 - No. - Yeah, kiddo. 112 00:14:18,713 --> 00:14:21,251 The big daddy brought your pal Cass back, right? 113 00:14:21,424 --> 00:14:23,084 So why not me? 114 00:14:23,260 --> 00:14:26,711 Add a little spice to all that sugar. 115 00:14:31,560 --> 00:14:33,054 Really? 116 00:14:33,228 --> 00:14:35,517 After all we've been through together? 117 00:14:37,357 --> 00:14:40,192 You know, you got a great little life here. 118 00:14:40,360 --> 00:14:42,649 Pretty lady. Real understanding. 119 00:14:42,821 --> 00:14:44,813 Hell of a kid. Ha, ha. 120 00:14:45,115 --> 00:14:48,032 And how do you keep your lawn so green? 121 00:14:48,326 --> 00:14:51,992 I mean, come on, Dean. You've never been what I'd call brainy... 122 00:14:52,164 --> 00:14:55,996 but did you really think you were gonna get to keep all of this? 123 00:14:56,168 --> 00:14:58,919 You had to know that we were coming for you sometime, pal. 124 00:15:00,922 --> 00:15:02,037 Hmm. 125 00:15:04,009 --> 00:15:06,297 You can't outrun your past. 126 00:15:31,036 --> 00:15:32,115 Hey, Dean. 127 00:15:39,127 --> 00:15:40,290 I was expecting, uh... 128 00:15:41,213 --> 00:15:42,837 I don't know, a hug... 129 00:15:43,006 --> 00:15:45,378 some holy water in the face, something. 130 00:15:47,260 --> 00:15:49,300 - So I'm dead? - Ha, ha. 131 00:15:49,471 --> 00:15:51,179 This is heaven? 132 00:15:51,681 --> 00:15:53,840 - Yellow Eyes killed me, and- - Yellow Eyes? 133 00:15:54,017 --> 00:15:55,180 That's what you saw? 134 00:15:55,602 --> 00:15:56,681 Saw? 135 00:15:56,853 --> 00:15:58,134 You were poisoned. 136 00:15:58,313 --> 00:16:02,145 So whatever kind of crazy crap you think you've been seeing, it's not real. 137 00:16:08,740 --> 00:16:11,362 So then are you real? 138 00:16:11,535 --> 00:16:13,029 - Or am I still-? - I'm real. 139 00:16:14,538 --> 00:16:17,907 Um-Here. Let me save you the trouble. 140 00:16:42,232 --> 00:16:44,640 All me. That's nasty. 141 00:16:55,162 --> 00:16:56,241 Sammy? 142 00:16:57,038 --> 00:16:59,446 Yeah. It's me. 143 00:17:19,728 --> 00:17:23,263 Wait a minute, wait a minute. You were gone. I mean, that was it. 144 00:17:23,440 --> 00:17:24,899 - How did you-? - I don't know. 145 00:17:25,066 --> 00:17:28,850 - What do you mean you don't know? - I mean, no idea. I'm just back. 146 00:17:29,112 --> 00:17:32,232 Well, was it God? Or Cass? Does Cass know anything about it? 147 00:17:32,407 --> 00:17:36,191 You tell me. Cass hasn't answered my prayers. I don't know where he is. 148 00:17:36,787 --> 00:17:38,660 I mean, I was down there. 149 00:17:38,830 --> 00:17:42,662 And then next minute, it's raining and I'm lying in that field, alone. 150 00:17:44,252 --> 00:17:47,668 It's hard to look for whatever saved you when you got no leads... 151 00:17:47,839 --> 00:17:52,003 but I looked. I mean, believe me. I looked. 152 00:17:52,385 --> 00:17:53,465 For weeks. 153 00:17:57,766 --> 00:17:59,675 Wait, weeks? 154 00:18:00,769 --> 00:18:02,808 How long have you been back? 155 00:18:04,439 --> 00:18:07,310 - How long have you been back, Sam? - About a year. 156 00:18:07,484 --> 00:18:09,061 - About a year? - Dean- 157 00:18:09,236 --> 00:18:12,355 You've been back practically this whole time? 158 00:18:12,531 --> 00:18:15,200 What, did you lose the ability to send a text message? 159 00:18:15,367 --> 00:18:18,487 - You finally had what you wanted. - I wanted my brother, alive. 160 00:18:18,662 --> 00:18:22,529 You wanted a family. For a long time. Maybe the whole time. I know you. 161 00:18:22,707 --> 00:18:25,245 You only gave it up because of the way we lived. 162 00:18:25,418 --> 00:18:27,707 You had something, you were building something. 163 00:18:27,879 --> 00:18:32,126 Had I shown up, Dean, you would've just run off. 164 00:18:33,885 --> 00:18:35,427 I'm sorry. 165 00:18:35,595 --> 00:18:40,756 But it felt like after everything, you deserved some regular life. 166 00:18:48,942 --> 00:18:51,729 - What have you been doing? - Hunting. 167 00:18:55,115 --> 00:18:57,072 You left me alone and were flying solo? 168 00:18:57,242 --> 00:18:58,617 - Not solo. - What? 169 00:18:58,785 --> 00:19:01,537 - I hooked up with some people. - You? With strangers? 170 00:19:01,705 --> 00:19:03,496 They're more like family. 171 00:19:04,040 --> 00:19:05,832 And they're here. 172 00:19:23,518 --> 00:19:25,392 - Hey. - Hi. 173 00:19:27,397 --> 00:19:30,433 My God, you have delicate features for a hunter. 174 00:19:30,609 --> 00:19:33,182 - Excuse me? - Dean, Gwen Campbell. 175 00:19:33,361 --> 00:19:35,650 Good to finally meet you. Sam's gone on and on. 176 00:19:35,822 --> 00:19:37,198 And this is Christian... 177 00:19:39,034 --> 00:19:41,572 and Mark. Campbell. 178 00:19:44,080 --> 00:19:45,788 Hi. 179 00:19:45,957 --> 00:19:48,627 - Cam-Campbell, like- - Like your mom. 180 00:19:50,545 --> 00:19:52,704 Third cousin, third cousin- 181 00:19:52,881 --> 00:19:55,633 Something-something, twice removed. Grew up in the life. 182 00:19:55,801 --> 00:19:57,627 Like Mom. Like us. 183 00:19:57,803 --> 00:20:01,006 I thought all of Mom's relatives were gone. 184 00:20:02,933 --> 00:20:06,977 I'm sorry, it's just, you know, why didn't we know about any of you? 185 00:20:07,145 --> 00:20:09,470 Because they didn't know about you. 186 00:20:13,693 --> 00:20:15,816 Not until I brought you all together. 187 00:20:15,987 --> 00:20:18,609 Samuel? Come here. 188 00:20:19,449 --> 00:20:21,027 I'm your grandfather. 189 00:20:31,294 --> 00:20:34,212 Guys, give me a second with my grandsons here, please. 190 00:20:43,431 --> 00:20:47,381 A lot of resurrections in your face today. It's all right, take a minute. 191 00:20:47,561 --> 00:20:49,849 This is gonna take a little more than a minute. 192 00:20:50,021 --> 00:20:52,061 I mean, what the hell? How did this happen? 193 00:20:52,649 --> 00:20:55,354 We're guessing whatever pulled Sam up pulled me down. 194 00:20:55,527 --> 00:20:58,812 - Whatever this is, we're part of it. - You don't know what that is. 195 00:20:58,989 --> 00:21:00,862 Bingo. 196 00:21:01,241 --> 00:21:04,195 And you have no leads? Nothing? 197 00:21:05,078 --> 00:21:06,987 Well, this-This is, uh- 198 00:21:09,833 --> 00:21:12,324 No more doornails coming out of that door, is there? 199 00:21:12,502 --> 00:21:14,625 As far as we know, it's Samuel and it's me. 200 00:21:18,175 --> 00:21:22,468 Okay, am I the only one here that thinks this can't all just be fine? 201 00:21:22,637 --> 00:21:23,882 Believe me, you're not. 202 00:21:26,141 --> 00:21:27,635 I wanted to come get you. 203 00:21:27,809 --> 00:21:30,810 Sam was adamant about leaving you out. So we did. 204 00:21:31,396 --> 00:21:32,677 Until this. 205 00:21:34,232 --> 00:21:37,482 Right. So then you ended up in my garage, how? 206 00:21:37,652 --> 00:21:40,060 I got hit before you did, few days ago. 207 00:21:40,238 --> 00:21:41,780 Dosed up with poison. 208 00:21:41,948 --> 00:21:43,573 - By? - Couple of Djinn. 209 00:21:43,742 --> 00:21:45,781 Djinn. I thought those were- 210 00:21:45,952 --> 00:21:48,823 Were cave-dwelling hermit-types. That's pretty exotic. 211 00:21:48,997 --> 00:21:52,532 Not anymore, at least. These look like regular people. They can blend in. 212 00:21:52,709 --> 00:21:54,868 All they gotta do to kill you is touch you. 213 00:21:55,045 --> 00:21:56,788 Their toxins get in your system... 214 00:21:56,963 --> 00:21:59,751 you're hallucinating your worst nightmares and you OD. 215 00:21:59,925 --> 00:22:03,009 - Well, then how are you breathing air? - Samuel had a cure. 216 00:22:03,970 --> 00:22:05,513 You got a cure for Djinn poison? 217 00:22:05,680 --> 00:22:06,925 Oh, I know a few things. 218 00:22:07,098 --> 00:22:10,633 Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of. 219 00:22:12,395 --> 00:22:13,594 Uh... 220 00:22:13,772 --> 00:22:17,604 - Okay, why are these things after us? - Well, you did stake one a while back. 221 00:22:18,110 --> 00:22:19,936 After they came after me... 222 00:22:20,112 --> 00:22:23,563 we were pretty certain that they were gonna go gunning for you next. 223 00:22:23,740 --> 00:22:26,824 Lisa and Ben. They're at the house, if that thing comes back- 224 00:22:26,993 --> 00:22:28,951 I sent someone over there to watch them. 225 00:22:29,121 --> 00:22:30,319 You gotta take me home. 226 00:22:38,755 --> 00:22:40,547 Lisa? 227 00:22:40,715 --> 00:22:42,625 Lisa. Ben? 228 00:22:47,180 --> 00:22:48,924 Ben! 229 00:23:15,750 --> 00:23:16,782 Come on, come on. 230 00:23:19,212 --> 00:23:20,244 Hey, there you are. 231 00:23:20,422 --> 00:23:23,506 - Where have you been? - We were at the movies, you knew that. 232 00:23:24,551 --> 00:23:26,045 Dean. Ow. 233 00:23:26,845 --> 00:23:29,134 What happened? Go upstairs and pack a bag. 234 00:23:29,306 --> 00:23:31,215 - Where are we going? - Friend's house. 235 00:23:31,391 --> 00:23:33,929 It's okay, go on up. I'll be there in a sec. 236 00:23:37,647 --> 00:23:38,976 Um... 237 00:23:41,777 --> 00:23:43,734 Oh, my God. 238 00:23:44,237 --> 00:23:47,072 - Lisa, I don't know if you remember- - Sam. 239 00:23:56,166 --> 00:23:57,245 Damn it. 240 00:23:57,709 --> 00:23:59,785 It's good to see you too. It's been a while. 241 00:24:00,420 --> 00:24:02,080 If you're here, something's wrong. 242 00:24:03,215 --> 00:24:06,833 - Bobby, this is Lisa and Ben. - Hi. 243 00:24:07,385 --> 00:24:10,221 Well, it's nice to finally meet you two. 244 00:24:11,097 --> 00:24:13,470 Mi casa es su casa. 245 00:24:13,642 --> 00:24:15,634 Maybe you wanna just go upstairs. 246 00:24:15,811 --> 00:24:19,429 TV's broken, but there's plenty of Reader's Digest. 247 00:24:20,857 --> 00:24:22,850 Just don't touch the decor, okay? 248 00:24:23,026 --> 00:24:24,568 Assume it's all loaded. 249 00:24:26,655 --> 00:24:28,315 So... 250 00:24:30,408 --> 00:24:32,152 Hey, Bobby. 251 00:24:32,911 --> 00:24:34,026 Sam. 252 00:24:43,630 --> 00:24:47,628 You knew? You knew Sam was alive? 253 00:24:47,801 --> 00:24:49,129 Yeah. 254 00:24:51,263 --> 00:24:52,543 How long? Look- 255 00:24:52,722 --> 00:24:53,921 How long? 256 00:24:55,725 --> 00:24:56,805 All year. 257 00:25:01,314 --> 00:25:03,603 You gotta be kidding me. And I'd do it again. 258 00:25:03,775 --> 00:25:05,982 - Why? - Because you got out, Dean. 259 00:25:06,153 --> 00:25:07,813 You walked away from the life... 260 00:25:07,988 --> 00:25:11,273 and I was so damn grateful you got no idea. 261 00:25:11,450 --> 00:25:14,071 Do you have any clue what walking away meant for me? 262 00:25:14,244 --> 00:25:16,533 Yeah. A woman and a kid... 263 00:25:16,705 --> 00:25:19,825 and not getting your guts ripped out at age 30, that's what. 264 00:25:20,000 --> 00:25:22,158 I went to them because you asked me to. 265 00:25:22,335 --> 00:25:23,580 - Good. - Good for who? 266 00:25:23,753 --> 00:25:27,621 I showed up on their doorstep half out of my head with grief. 267 00:25:27,799 --> 00:25:31,927 God knows why they even let me in. I drank too much, I had nightmares. 268 00:25:32,387 --> 00:25:33,965 I looked everywhere. 269 00:25:34,139 --> 00:25:37,638 I collected hundreds of books, trying to find anything to bust you out. 270 00:25:37,809 --> 00:25:41,854 - You promised you'd leave it alone. - Of course I didn't. Sue me. 271 00:25:42,063 --> 00:25:44,056 A damn year... 272 00:25:44,983 --> 00:25:46,892 you couldn't put me out of my misery? 273 00:25:47,402 --> 00:25:51,649 Look, I get it wasn't easy, but that's life. 274 00:25:51,823 --> 00:25:55,572 And it's as close to happiness as I've ever seen a hunter get. 275 00:25:57,412 --> 00:25:59,321 Ain't like I wanted to lie to you, son. 276 00:26:00,040 --> 00:26:02,246 But you were out, Dean. 277 00:26:02,417 --> 00:26:04,457 Do I look out to you? 278 00:26:14,429 --> 00:26:15,758 How's he doing? 279 00:26:15,931 --> 00:26:18,219 He's okay. How are you? 280 00:26:21,895 --> 00:26:24,351 I know Bobby's a little crotchety, but he's great. 281 00:26:24,523 --> 00:26:27,856 He's gonna look after you guys. Me and Sam, we're gonna head out. 282 00:26:30,946 --> 00:26:32,191 Mm. 283 00:26:33,240 --> 00:26:34,782 For how long? 284 00:26:41,123 --> 00:26:42,498 I'm so sorry, Lisa. 285 00:26:42,958 --> 00:26:45,449 - For what? - Those things were coming for me... 286 00:26:45,627 --> 00:26:47,002 and I should've known. 287 00:26:47,170 --> 00:26:49,412 How could you know a monster was gonna show up? 288 00:26:49,589 --> 00:26:53,338 I should've known that if I stayed with you, that something would come... 289 00:26:53,510 --> 00:26:55,253 because something always does. 290 00:26:55,428 --> 00:26:58,180 But I was stupid and reckless... 291 00:26:59,432 --> 00:27:01,924 and you can't outrun your past. 292 00:27:04,062 --> 00:27:05,853 You're saying goodbye. 293 00:27:22,539 --> 00:27:24,662 I'm saying I'm sorry... 294 00:27:25,375 --> 00:27:27,332 for everything. 295 00:27:28,336 --> 00:27:30,128 Everything. 296 00:27:30,839 --> 00:27:31,918 You're an idiot. 297 00:27:33,091 --> 00:27:35,582 I know it wasn't perfect, but we were in it together. 298 00:27:35,760 --> 00:27:36,840 I was a wreck. 299 00:27:37,012 --> 00:27:39,717 The guy that saved the world shows up at your door... 300 00:27:39,890 --> 00:27:42,641 you expect him to have a couple of issues. 301 00:27:46,354 --> 00:27:48,845 And you're always so amazing with Ben. 302 00:27:51,234 --> 00:27:54,437 You know what I wanted more than anything... 303 00:27:58,408 --> 00:28:00,946 was a guy that Ben could look up to. 304 00:28:03,789 --> 00:28:05,413 Like- 305 00:28:06,750 --> 00:28:08,541 Like a dad. 306 00:28:10,337 --> 00:28:12,875 So you're saying it's all bad, Dean? 307 00:28:13,715 --> 00:28:16,384 Because it was the best year of my life. 308 00:28:34,402 --> 00:28:37,403 What's the plan? Oh, right now, we stock up, get set. 309 00:28:40,867 --> 00:28:43,239 So you're saying there is no plan. 310 00:28:43,787 --> 00:28:46,029 We'll find them. We gotta be patient. 311 00:28:46,790 --> 00:28:48,699 Yeah, okay. 312 00:28:48,875 --> 00:28:49,954 Or here's an alt. 313 00:28:50,127 --> 00:28:53,875 Why don't we go kill the sons of bitches that broke into my home? 314 00:28:54,339 --> 00:28:57,790 Relax, Dean. We got it handled. Djinn are hard to draw out. 315 00:28:59,010 --> 00:29:01,881 You've been out of the game. Leave it to the professionals. 316 00:29:02,055 --> 00:29:03,597 Yeah. Sure. 317 00:29:06,101 --> 00:29:07,560 Tiny suggestion. 318 00:29:07,811 --> 00:29:11,394 You see, Djinn are easier to draw out when you got bait. 319 00:29:11,940 --> 00:29:15,143 They want Sam and me. They know where I live. 320 00:29:15,318 --> 00:29:19,067 Now, I haven't been hunting in a while, but I'm gonna stick my neck out... 321 00:29:19,239 --> 00:29:21,991 and guess that's a pretty good place for us to go. 322 00:29:24,453 --> 00:29:27,122 See, it's almost like I'm a professional. 323 00:29:40,844 --> 00:29:42,124 Oh, I love this one. 324 00:29:42,304 --> 00:29:45,673 Yours or, uh, your wife's? 325 00:29:49,811 --> 00:29:51,471 Hey. 326 00:29:52,314 --> 00:29:54,390 Do me a favor. Don't touch that. 327 00:29:57,068 --> 00:29:58,693 Golf? 328 00:29:59,780 --> 00:30:02,734 - Really? - It's a-It's a sport. 329 00:30:14,586 --> 00:30:16,495 Nice house. 330 00:30:19,049 --> 00:30:22,215 Oh, yeah. Go ahead, say it. Call me a soccer mom. Whatever. 331 00:30:22,385 --> 00:30:25,386 "Soccer mom," huh? I'll have to look that up on the intranet. 332 00:30:27,390 --> 00:30:30,178 Believe it or not, I-I get it, Dean. 333 00:30:30,352 --> 00:30:34,017 You wanted a normal life. Your mom wanted a normal life too. 334 00:30:36,691 --> 00:30:39,229 You remind me of her, actually. 335 00:30:39,986 --> 00:30:42,193 The attitude, for one thing. 336 00:30:43,657 --> 00:30:46,777 Your brother tell you what we been dealing with the past few months? 337 00:30:46,952 --> 00:30:48,114 No, not really. 338 00:30:48,286 --> 00:30:51,620 I've never seen anything like it. Been working round the clock. 339 00:30:51,790 --> 00:30:53,948 - So, what's going on? - We don't know. 340 00:30:54,126 --> 00:30:56,747 It goes way past a couple of Djinn acting off. 341 00:30:56,920 --> 00:31:00,918 Nocturnals attacking in broad daylight. Werewolves out on the half-moon. 342 00:31:01,091 --> 00:31:04,507 Creatures we've never seen before. We don't even know what they are. 343 00:31:04,678 --> 00:31:08,972 I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10-year-olds... 344 00:31:09,141 --> 00:31:11,133 and it's all making me... 345 00:31:12,602 --> 00:31:13,978 uneasy. 346 00:31:15,689 --> 00:31:18,014 - So, what's your theory? - You tell me. 347 00:31:18,191 --> 00:31:20,314 All we know is it's all hands on deck. 348 00:31:20,485 --> 00:31:24,186 We're counting on each other right now. That's how it is with Campbells. 349 00:31:25,574 --> 00:31:26,772 We need you, Dean. 350 00:31:26,950 --> 00:31:28,409 Look, I hear you, but- 351 00:31:28,577 --> 00:31:30,783 You don't know what you're part of, Dean. 352 00:31:34,082 --> 00:31:37,285 You know, you had ancestors... 353 00:31:37,461 --> 00:31:40,296 hacking the heads off vamps on the Mayflower. 354 00:31:44,092 --> 00:31:46,049 What I'm saying is that we're your blood. 355 00:31:46,219 --> 00:31:49,505 We're out there dying, trying to get in front of whatever this is. 356 00:31:50,182 --> 00:31:52,008 Maybe not the best time for golf. 357 00:32:00,734 --> 00:32:02,062 Hey. 358 00:32:10,368 --> 00:32:13,322 - You don't really say much, do you? - Enough. 359 00:32:15,373 --> 00:32:17,033 Any sign of them? 360 00:32:24,257 --> 00:32:26,795 Three Djinn off in the trees. 361 00:32:39,105 --> 00:32:41,643 Those Djinn are just sitting out there, watching us. 362 00:32:41,817 --> 00:32:43,774 Everybody's gotta clear out. What? 363 00:32:43,944 --> 00:32:46,020 They're not gonna come until me and Sam are alone. 364 00:32:46,196 --> 00:32:48,604 So I'm supposed to leave you here with no backup? 365 00:32:48,782 --> 00:32:50,858 Dean's right. They're smart. 366 00:32:51,034 --> 00:32:53,157 They'd wait till they weren't outnumbered. 367 00:32:55,997 --> 00:32:59,532 All right, we won't be far. You call when they come, you hear? 368 00:32:59,709 --> 00:33:01,417 You bet. 369 00:33:02,087 --> 00:33:03,747 Pack up, we're out of here. 370 00:33:27,487 --> 00:33:29,231 You okay? 371 00:33:31,116 --> 00:33:32,195 Oh, yeah. 372 00:33:33,827 --> 00:33:36,365 Yeah. No. This is- 373 00:33:36,538 --> 00:33:38,162 This is crazy. 374 00:33:38,331 --> 00:33:40,241 I mean, you, Grandpa... 375 00:33:40,792 --> 00:33:42,286 whoever brought you back... 376 00:33:42,836 --> 00:33:44,793 - They don't wanna be found. - I get that. 377 00:33:45,005 --> 00:33:47,756 But who are they and what do they want? Why? 378 00:33:47,924 --> 00:33:50,213 That's a good question. 379 00:33:52,971 --> 00:33:55,011 Do you remember it? 380 00:33:58,268 --> 00:33:59,928 - What? - The cage. 381 00:34:00,103 --> 00:34:01,681 Yeah. 382 00:34:02,147 --> 00:34:04,389 - You wanna-? - No. 383 00:34:05,150 --> 00:34:08,186 - If anybody can relate- - Dean, I don't wanna talk about it. 384 00:34:08,361 --> 00:34:12,940 I'm back. I get to breathe fresh air. Have a beer. Hunt with my family. 385 00:34:13,116 --> 00:34:14,195 See you again. 386 00:34:14,367 --> 00:34:16,989 So why exactly would I wanna think about hell? 387 00:34:18,747 --> 00:34:20,786 And you really think... 388 00:34:39,225 --> 00:34:42,310 - They're dead and you know it. - This is happening because of me. 389 00:34:42,479 --> 00:34:43,641 Dean- 390 00:35:06,753 --> 00:35:07,832 Sid. 391 00:35:19,099 --> 00:35:24,224 You made it through that last trip, so how about a big fat double dose? 392 00:35:27,566 --> 00:35:29,724 Bad news, it'll kill you. 393 00:35:30,235 --> 00:35:32,940 But good news, at least you'll go fast. 394 00:35:44,624 --> 00:35:46,783 That's for our father, you son of a bitch. 395 00:36:32,005 --> 00:36:34,876 I just-I couldn't sleep at that house. 396 00:36:38,678 --> 00:36:40,801 It's okay. Don't worry, we'll call Dean. 397 00:36:40,972 --> 00:36:44,555 Aw, don't worry about them, Dean. Worry about me. 398 00:36:55,153 --> 00:36:56,861 No! 399 00:37:10,252 --> 00:37:12,161 There, there, kiddo. 400 00:37:12,337 --> 00:37:14,460 You stay away from him. 401 00:37:18,551 --> 00:37:20,129 Lisa. 402 00:37:23,682 --> 00:37:25,473 - Drink it. - Ben, no. 403 00:37:26,685 --> 00:37:28,594 - You'll feel better. - No! 404 00:37:33,149 --> 00:37:34,430 It's all your fault. 405 00:37:36,736 --> 00:37:38,065 Lisa. 406 00:37:38,822 --> 00:37:42,820 This, something else, we both know that's details. 407 00:37:42,993 --> 00:37:45,234 There's something coming for this one... 408 00:37:45,412 --> 00:37:46,692 and you can't stop it. 409 00:37:47,455 --> 00:37:49,033 It's all your fault. Lisa. 410 00:37:49,207 --> 00:37:50,951 Drink it. You'll feel better. 411 00:37:51,126 --> 00:37:52,324 - Ben, don't. - Your fault. 412 00:37:52,502 --> 00:37:53,747 Can't stop it. 413 00:37:55,463 --> 00:37:57,919 - No! - Aah! 414 00:38:18,778 --> 00:38:20,688 I got her. Go get Dean. 415 00:38:29,915 --> 00:38:31,160 No. 416 00:38:32,542 --> 00:38:35,329 - Got her. - Relax, hon. We're not gonna kill you. 417 00:38:35,503 --> 00:38:37,662 Get her in the van before the boys get back. 418 00:38:37,839 --> 00:38:38,870 Come on. 419 00:38:59,150 --> 00:39:01,108 So Samuel and the cozes? 420 00:39:01,278 --> 00:39:04,896 Don't know. They left in a hurry. I'm meeting them back at their place. 421 00:39:05,073 --> 00:39:06,947 You coming with me? 422 00:39:08,326 --> 00:39:11,161 No. No, I'm going back for Lisa and Ben. 423 00:39:12,080 --> 00:39:14,915 - I thought you said- - I did. I changed my mind. 424 00:39:16,668 --> 00:39:20,500 - Look, I practically shoved you at them. - A funny way to put it, but all right. 425 00:39:20,672 --> 00:39:22,748 I'm saying, I really wanted that for you. 426 00:39:22,924 --> 00:39:27,337 And when I told you to go, I thought you could have it, you know? 427 00:39:27,512 --> 00:39:29,386 But now I'm not so sure. 428 00:39:30,140 --> 00:39:34,387 I mean, you'll be putting them in danger if you go back. 429 00:39:34,561 --> 00:39:36,886 So it's better to leave them alone, unprotected? 430 00:39:37,063 --> 00:39:39,850 And then they're not in danger? I did this to them. 431 00:39:40,025 --> 00:39:44,153 I made them vulnerable the moment I knocked on their door. I can't undo that. 432 00:39:44,321 --> 00:39:47,524 But what I can do is go with the best option. 433 00:39:52,746 --> 00:39:54,323 I hear you. 434 00:39:56,541 --> 00:40:00,455 I guess I just wish you were coming, that's all. 435 00:40:00,629 --> 00:40:01,708 Why? 436 00:40:03,840 --> 00:40:05,382 - Don't be stupid. - No, I mean it. 437 00:40:05,550 --> 00:40:08,006 You know plenty of good hunters. I'm rusty. 438 00:40:08,178 --> 00:40:12,010 I did something seriously stupid going out there. I almost got us both killed. 439 00:40:12,182 --> 00:40:13,890 And that's exactly why I want you. 440 00:40:14,559 --> 00:40:16,267 What are you talking about? 441 00:40:16,436 --> 00:40:17,811 You just went. 442 00:40:18,355 --> 00:40:19,434 You didn't hesitate. 443 00:40:19,606 --> 00:40:21,598 Because you care and that's who you are. 444 00:40:22,859 --> 00:40:24,567 Me... 445 00:40:25,236 --> 00:40:27,858 - I wouldn't even think to try. - Yes, you would. 446 00:40:30,241 --> 00:40:31,404 No, Dean. 447 00:40:32,285 --> 00:40:33,614 I'm telling you. 448 00:40:33,787 --> 00:40:36,456 It's just better with you around. That's all. 449 00:40:40,460 --> 00:40:42,085 Listen. 450 00:40:47,300 --> 00:40:49,340 She should be hunting. Take her. 451 00:40:55,225 --> 00:40:56,802 Thanks. Really. 452 00:40:58,561 --> 00:41:00,887 But I already got my car set up how I like it. 453 00:41:02,899 --> 00:41:04,892 I should hit the road. 454 00:41:05,944 --> 00:41:07,818 I'll walk you out. 455 00:41:13,493 --> 00:41:15,651 You keep in touch, you hear? 456 00:41:16,121 --> 00:41:17,781 Of course. 457 00:41:22,460 --> 00:41:25,034 It was really good to see you again, Dean. 33510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.