Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,792 --> 00:01:25,335
Colin: Wake up!
2
00:01:31,550 --> 00:01:33,093
- Come on!
- Come on!
3
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
There's no way
he's gonna get in.
4
00:01:35,053 --> 00:01:36,597
It's not cold.
5
00:04:03,618 --> 00:04:04,911
Alexa: She's looking at you.
6
00:04:09,708 --> 00:04:12,085
- She's not his type.
- She could be my type.
7
00:04:13,295 --> 00:04:15,055
- She wasn't looking at you.
- Could've been.
8
00:04:15,088 --> 00:04:16,798
- Alexa: Mm.
- Stop it.
9
00:04:18,008 --> 00:04:19,128
Waiter: Hello. Good evening.
10
00:04:19,217 --> 00:04:21,219
These are our premium steaks
for tonight.
11
00:04:21,344 --> 00:04:25,015
We have the 200 gram rib eye
and the 400 gram cattle prod.
12
00:04:28,852 --> 00:04:30,353
I give you doubles.
13
00:04:30,479 --> 00:04:31,479
Ooh.
14
00:04:34,441 --> 00:04:36,193
- Mum?
- Hmm?
15
00:04:36,318 --> 00:04:37,360
Joining in?
16
00:04:38,487 --> 00:04:40,405
There's only two of us
playing. Come on.
17
00:04:40,530 --> 00:04:41,990
Just a sec. Just a sec.
18
00:04:42,783 --> 00:04:44,493
- Wait, wait.
- Are you working?
19
00:04:44,618 --> 00:04:45,827
I am.
20
00:04:45,952 --> 00:04:47,913
- Get off your phone!
- Just a... no...
21
00:04:49,956 --> 00:04:51,082
This is stupid.
22
00:04:51,208 --> 00:04:52,528
- No work.
- I don't want to play.
23
00:04:52,584 --> 00:04:54,002
- Ten minutes, no work.
- Why?
24
00:04:54,628 --> 00:04:58,465
I... this is the first time
I took my phone, in a day.
25
00:04:58,590 --> 00:04:59,883
- Nearly.
- Alexa: Mm.
26
00:05:01,092 --> 00:05:02,761
Well, you're not
getting it back.
27
00:05:02,886 --> 00:05:03,929
Not until you play.
28
00:05:04,763 --> 00:05:06,473
- Come on!
- Are you playing?
29
00:05:07,265 --> 00:05:08,493
This has nothing to do with me.
30
00:05:08,517 --> 00:05:09,869
We're talking to you.
31
00:05:09,893 --> 00:05:10,893
- Come here.
- Come on.
32
00:05:10,977 --> 00:05:12,771
- I never liked dominoes.
- All right...
33
00:05:12,896 --> 00:05:15,565
- Come on, give me my phone.
- We'll restart the game.
34
00:05:16,900 --> 00:05:18,693
- Alice: Pfft!
- Come on!
35
00:06:00,485 --> 00:06:01,987
You want a picture?
36
00:06:02,112 --> 00:06:03,738
No, thank you.
37
00:06:03,864 --> 00:06:07,242
Alice: You're right. He does
look better from a distance.
38
00:06:08,994 --> 00:06:10,704
Okay, come on,
come on, let's go.
39
00:06:20,672 --> 00:06:23,258
- Thanks for coming with us.
- Neil: Hmm.
40
00:06:25,218 --> 00:06:26,386
I'm happy to.
41
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
The kids are having fun.
42
00:07:44,631 --> 00:07:46,675
- Waiter: Morning.
- Morning.
43
00:07:47,842 --> 00:07:50,345
- Uh, which one has Tequila?
- These two over here.
44
00:07:51,763 --> 00:07:53,640
- Thank you.
- It's a pleasure.
45
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Hello.
46
00:08:02,440 --> 00:08:03,900
I have your margaritas.
47
00:08:10,907 --> 00:08:12,147
Can I take these empty bottles?
48
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Sure.
49
00:08:15,662 --> 00:08:17,706
- Thank you.
- It's a pleasure.
50
00:08:21,584 --> 00:08:22,752
Alice: Mmm.
51
00:08:23,378 --> 00:08:24,629
It's strong.
52
00:09:03,334 --> 00:09:04,586
What are you doing?
53
00:09:08,882 --> 00:09:12,093
- You are such an asshole.
- There's nothing in it.
54
00:09:25,940 --> 00:09:27,484
Hello, mum.
55
00:09:29,152 --> 00:09:31,071
Yes! Wait, wait, wait...
56
00:09:31,196 --> 00:09:33,198
I can't hear you. Hello?
57
00:09:34,866 --> 00:09:35,909
What?
58
00:09:36,534 --> 00:09:37,660
Richard?
59
00:09:40,038 --> 00:09:42,082
Where... where are you?
60
00:09:48,880 --> 00:09:50,090
Um...
61
00:09:53,718 --> 00:09:55,595
We... we'll be there
as soon as...
62
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Mum?
63
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
We'll be there
as soon as we can.
64
00:09:59,516 --> 00:10:00,642
Mum?
65
00:10:01,935 --> 00:10:03,770
- What's going on?
- Uh, it's mum.
66
00:10:03,895 --> 00:10:05,772
They're taking her
to a hospital.
67
00:10:09,609 --> 00:10:11,194
Uh, start packing.
68
00:10:13,154 --> 00:10:14,489
Mum!
69
00:10:15,115 --> 00:10:17,075
- Come on, mum.
- What's going on?
70
00:10:17,200 --> 00:10:19,077
- Start packing!
- Just start packing, Colin.
71
00:10:19,202 --> 00:10:20,370
Be quick.
72
00:10:55,238 --> 00:10:57,782
Your suitcases are in the back.
73
00:10:57,907 --> 00:10:58,950
Bye, sir.
74
00:11:19,262 --> 00:11:21,347
Hello? Can you hear me?
75
00:11:23,600 --> 00:11:24,642
What?
76
00:11:26,477 --> 00:11:27,687
What?
77
00:11:37,363 --> 00:11:38,406
Hey.
78
00:11:40,116 --> 00:11:41,116
Yeah.
79
00:11:41,659 --> 00:11:43,703
So, what's happened?
80
00:11:45,914 --> 00:11:47,165
I see.
81
00:11:50,168 --> 00:11:51,836
All right.
82
00:11:53,254 --> 00:11:54,923
No, I understand. I understand.
83
00:11:55,048 --> 00:11:56,174
Alexa: Is she dead?
84
00:12:18,780 --> 00:12:20,281
- Thank you.
- You're welcome, sir.
85
00:12:20,406 --> 00:12:22,659
Sir, we have sorted out
your flights.
86
00:12:22,784 --> 00:12:24,994
Unfortunately,
we couldn't avoid a layover
87
00:12:25,119 --> 00:12:27,247
in Mexico City
and then one in Madrid.
88
00:12:27,372 --> 00:12:29,207
Thankfully,
it's only one in Mexico.
89
00:12:29,332 --> 00:12:31,251
And only two hours in Madrid.
90
00:12:33,586 --> 00:12:35,046
We need your passports.
91
00:12:36,798 --> 00:12:37,840
Thank you.
92
00:12:39,676 --> 00:12:41,511
Can I have your passports,
please?
93
00:12:42,804 --> 00:12:44,138
Thank you.
94
00:12:46,057 --> 00:12:47,141
Thank you.
95
00:12:49,477 --> 00:12:50,812
Have you given them
your passport?
96
00:12:50,937 --> 00:12:51,980
- Yeah.
- Okay.
97
00:12:53,523 --> 00:12:55,608
- I don't have my passport.
- Mum...
98
00:12:55,733 --> 00:12:56,794
Colin: You don't have
your passport?
99
00:12:56,818 --> 00:12:58,754
- Sir, I need your passport.
- I don't have my passport.
100
00:12:58,778 --> 00:13:01,364
- Colin: Where is it?
- We're already boarding.
101
00:13:01,489 --> 00:13:02,657
We need your passport.
102
00:13:03,199 --> 00:13:04,927
- What did you say?
- I don't have my passport.
103
00:13:04,951 --> 00:13:07,120
- What the fuck? You don't...
- What?
104
00:13:07,620 --> 00:13:09,497
I left it at the hotel. Um...
105
00:13:09,622 --> 00:13:11,207
Okay, we can put you
on the next flight.
106
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
- Thank you.
- No, no, no! We'll wait!
107
00:13:13,084 --> 00:13:15,086
- We have to go now.
- We will wait! No!
108
00:13:15,211 --> 00:13:17,005
The plane is already boarding,
okay?
109
00:13:17,130 --> 00:13:19,257
- I can't believe it!
- Mum...
110
00:13:21,342 --> 00:13:22,552
Neil: Get her on the plane.
111
00:13:22,677 --> 00:13:24,029
Attendant: We need
to pass security.
112
00:13:24,053 --> 00:13:25,221
Alexa: Mum, come on.
113
00:13:25,346 --> 00:13:26,848
How can you leave your passport?
114
00:13:28,891 --> 00:13:29,976
Come on.
115
00:13:31,102 --> 00:13:32,102
Alice: Fuck!
116
00:13:32,186 --> 00:13:34,063
Attendant: We will follow
your luggage, okay?
117
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
We will wait for you.
118
00:13:36,733 --> 00:13:37,942
Come this way.
119
00:14:22,445 --> 00:14:23,488
Man: Taxi?
120
00:14:45,385 --> 00:14:46,719
A hotel.
121
00:14:46,844 --> 00:14:48,124
Driver: What hotel?
122
00:14:49,013 --> 00:14:50,848
- Hotel.
- Whatever?
123
00:14:51,933 --> 00:14:53,101
Okay.
124
00:14:57,230 --> 00:14:59,315
Hotel, very, very good.
125
00:15:23,214 --> 00:15:24,757
You like chicas?
126
00:15:26,384 --> 00:15:28,094
Table dance.
127
00:15:28,219 --> 00:15:29,387
Look at it.
128
00:15:29,512 --> 00:15:31,347
This is a beautiful girl.
129
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Hold on just a second.
130
00:16:13,306 --> 00:16:14,515
Luisa!
131
00:16:28,738 --> 00:16:31,657
- Can I have a room, please?
- Luisa: Yes.
132
00:16:31,782 --> 00:16:33,910
Hold on. You first see the room.
133
00:16:35,036 --> 00:16:36,954
- Luisa: Want to show you?
- Okay.
134
00:17:21,249 --> 00:17:22,249
Neil: Okay.
135
00:17:28,506 --> 00:17:30,883
- How much?
- Four hundred pesos.
136
00:17:32,802 --> 00:17:34,011
Thank you.
137
00:17:45,106 --> 00:17:46,106
Neil: Okay.
138
00:17:49,819 --> 00:17:52,196
Amigo, if you need anything,
139
00:17:53,114 --> 00:17:55,199
you call me.
This is my phone number.
140
00:17:55,324 --> 00:17:56,867
- Okay.
- Okay?
141
00:17:56,993 --> 00:17:58,327
- Gracias.
- Thank you.
142
00:19:39,387 --> 00:19:40,467
- Fine.
- Okay.
143
00:19:40,554 --> 00:19:42,157
You're only going to pay
for what you drink, okay?
144
00:19:42,181 --> 00:19:43,224
Okay.
145
00:19:43,349 --> 00:19:44,809
Anything else you need,
let me know.
146
00:19:44,934 --> 00:19:46,310
Okay, thank you.
147
00:20:22,346 --> 00:20:23,764
Neil: Hang on, hang on.
148
00:20:24,640 --> 00:20:25,683
Hang on.
149
00:20:26,600 --> 00:20:28,644
Hi, how are you?
150
00:20:30,563 --> 00:20:31,897
Yeah.
151
00:20:34,358 --> 00:20:36,902
No, I'm...
No, I looked in the safe.
152
00:20:37,027 --> 00:20:38,738
We looked in the safe. We...
153
00:20:39,447 --> 00:20:41,741
It's not there. I thought
it was there, it's not there.
154
00:20:42,867 --> 00:20:45,327
I'm sorry. I'm sorry.
155
00:20:46,746 --> 00:20:48,789
No, they're still looking.
They're still looking.
156
00:20:48,914 --> 00:20:51,292
We're still looking. Yeah.
157
00:21:43,761 --> 00:21:45,679
No, I... i'm...
158
00:21:46,347 --> 00:21:49,725
I have to fix this
at the consulate and, um...
159
00:21:50,768 --> 00:21:53,145
It's closed till Monday, so...
160
00:21:53,270 --> 00:21:54,480
I'm sorry.
161
00:21:54,605 --> 00:21:57,274
It's the best I could do.
162
00:21:57,399 --> 00:21:58,502
Alice: If they give you
163
00:21:58,526 --> 00:21:59,860
a new passport on Monday,
164
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
you could fly back
straight away.
165
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Yeah.
- You could arrive on Tuesday,
166
00:22:04,240 --> 00:22:07,409
and we could have, uh,
the funeral on Wednesday.
167
00:22:07,535 --> 00:22:09,954
Yeah, yeah. Hopefully, yeah.
168
00:22:10,079 --> 00:22:13,040
Or maybe you could get
an emergency permit to fly,
169
00:22:13,165 --> 00:22:14,667
something like that.
170
00:22:14,792 --> 00:22:16,168
Yeah, well, I'll try my best.
171
00:22:16,293 --> 00:22:19,505
I'm going to have Richard
e-mail the death certificate.
172
00:22:19,630 --> 00:22:21,423
Get things going, you know?
173
00:22:21,549 --> 00:22:23,008
Okay, yeah.
174
00:22:23,759 --> 00:22:25,094
Where are you?
175
00:22:25,219 --> 00:22:27,888
Um, I'm at a hotel
by the consulate.
176
00:22:28,013 --> 00:22:30,683
- How safe is it there?
- Oh, it's fine, don't worry.
177
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
Yeah.
178
00:22:33,143 --> 00:22:34,687
Hang in there.
179
00:22:39,275 --> 00:22:42,027
- How are you and the kids?
- Uh...
180
00:22:42,695 --> 00:22:44,947
We just can't believe
she's gone.
181
00:22:45,072 --> 00:22:47,575
Yeah, no, I know. I know.
Nor can I.
182
00:22:48,200 --> 00:22:50,744
Right. We're on the next flight.
183
00:22:51,871 --> 00:22:53,247
Okay.
184
00:22:54,707 --> 00:22:55,833
Bye, love.
185
00:24:02,733 --> 00:24:05,027
Man: Hi, Neil. How you doing?
186
00:24:05,527 --> 00:24:06,862
Everything good?
187
00:24:11,575 --> 00:24:13,744
Hey, what's up?
188
00:24:13,869 --> 00:24:15,245
My friend.
189
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
Oh, man...
190
00:24:19,708 --> 00:24:22,252
- Your hotel very good?
- Yeah.
191
00:24:22,878 --> 00:24:24,171
- You like there?
- Yes.
192
00:24:24,296 --> 00:24:25,296
Okay.
193
00:24:26,924 --> 00:24:29,009
All right. It's...
194
00:24:30,010 --> 00:24:31,637
A nice day, right?
195
00:25:14,888 --> 00:25:16,348
You want me to open?
196
00:25:16,473 --> 00:25:18,100
- Okay.
- Yeah.
197
00:25:19,685 --> 00:25:20,728
Thank you.
198
00:25:21,854 --> 00:25:24,106
- Aqu|'.
- Gracias.
199
00:25:29,236 --> 00:25:31,447
- Vacation?
- Mm-hmm.
200
00:25:32,698 --> 00:25:33,782
Yes.
201
00:25:36,493 --> 00:25:38,954
Where are you...
Where are you from?
202
00:25:39,079 --> 00:25:40,122
London.
203
00:25:41,331 --> 00:25:42,499
-Mm-hmm.
204
00:25:47,463 --> 00:25:48,630
Berenice.
205
00:25:49,673 --> 00:25:50,993
Is where you're from?
206
00:25:55,054 --> 00:25:57,097
Okay. Neil.
207
00:26:04,063 --> 00:26:05,355
She's Jenny.
208
00:26:09,526 --> 00:26:12,196
- You want to see?
- Yeah.
209
00:26:34,468 --> 00:26:36,095
Alice: I'm with Richard,
210
00:26:36,220 --> 00:26:38,555
going through
the funeral arrangements.
211
00:26:41,183 --> 00:26:43,852
Richard is going to send you
the death certificate
212
00:26:43,977 --> 00:26:45,521
and other documents...
213
00:26:46,980 --> 00:26:49,024
To take them to the consulate.
214
00:26:49,149 --> 00:26:50,901
And if they don't attend to you,
215
00:26:51,026 --> 00:26:53,403
then just give him a call.
216
00:26:57,991 --> 00:27:00,744
I need you to help me
make some decisions.
217
00:28:08,103 --> 00:28:09,605
Sorry.
218
00:28:10,731 --> 00:28:12,816
- My friend...
- No, it's fine.
219
00:28:14,234 --> 00:28:16,361
- Drunk.
- You wanna sit?
220
00:28:18,280 --> 00:28:19,948
- Yeah.
- Okay.
221
00:29:38,151 --> 00:29:39,278
Neil: Hello.
222
00:29:44,658 --> 00:29:46,034
Hi, sweetheart.
223
00:29:50,289 --> 00:29:53,125
No, no, no, I'm just grabbing
a quick bite, but, um...
224
00:29:54,793 --> 00:29:56,295
I know it's urgent.
225
00:29:56,420 --> 00:29:59,464
I'm... just by the consulate,
but...
226
00:30:01,008 --> 00:30:02,342
Yeah, I'll be...
227
00:30:05,095 --> 00:30:07,097
There as soon as possible.
228
00:30:07,222 --> 00:30:09,141
I know, and I do.
229
00:30:09,266 --> 00:30:11,351
I wanna come home too,
of course I do, but...
230
00:30:16,273 --> 00:30:17,649
She told you that?
231
00:30:22,404 --> 00:30:24,489
She told you
she wanted to be cremated?
232
00:30:27,242 --> 00:30:28,368
Well, they're not family,
233
00:30:28,493 --> 00:30:30,037
so it's got nothing to do
with them.
234
00:30:30,162 --> 00:30:32,789
So, whatever you choose to do,
I'm with you.
235
00:30:34,249 --> 00:30:35,459
Whatever you feel.
236
00:30:36,585 --> 00:30:37,627
Yup.
237
00:30:38,670 --> 00:30:39,880
Absolutely.
238
00:30:41,965 --> 00:30:43,300
You sound awful.
239
00:30:47,554 --> 00:30:50,682
- Cheers.
- Man: Salud! Salud! Salud!
240
00:32:13,056 --> 00:32:14,536
Alice: What's going on?
241
00:32:16,810 --> 00:32:19,438
Could you answer
the fucking phone?
242
00:33:01,438 --> 00:33:02,689
I need you.
243
00:33:13,283 --> 00:33:14,409
Where's my stuff?
244
00:33:17,162 --> 00:33:18,330
Where's my...
245
00:33:28,423 --> 00:33:29,716
Luisa: I don't know.
246
00:35:57,238 --> 00:35:58,424
So, you should go there.
247
00:35:58,448 --> 00:36:00,241
You should go to Paris.
248
00:36:00,367 --> 00:36:03,203
- Mm-hmm.
- Go to London where I'm from.
249
00:36:03,828 --> 00:36:06,081
Uh, Rome. Beautiful!
250
00:36:06,665 --> 00:36:08,124
Rome.
251
00:36:08,249 --> 00:36:10,210
Uh, yeah, you should go there.
252
00:36:10,335 --> 00:36:12,253
Berenice: Mm-hmm. Mm...
253
00:36:21,221 --> 00:36:24,474
You... no woman?
254
00:36:25,809 --> 00:36:26,893
-Wife?
255
00:36:28,103 --> 00:36:30,063
You? Do you have a partner?
256
00:36:30,188 --> 00:36:31,648
Do you have a husband?
257
00:36:33,441 --> 00:36:35,068
- No, no. No husband.
- Mm-hmm.
258
00:36:36,194 --> 00:36:37,404
Do you have children?
259
00:36:37,904 --> 00:36:41,032
- No, no children!
- Okay.
260
00:36:42,534 --> 00:36:44,077
I have, uh, a niece.
261
00:36:44,911 --> 00:36:46,705
And, uh, my sister's children.
262
00:36:46,830 --> 00:36:49,249
My sister has a niece
and a nephew.
263
00:36:49,374 --> 00:36:51,251
That's what we call...
We call...
264
00:36:51,918 --> 00:36:53,378
And I love them.
265
00:36:53,503 --> 00:36:55,213
I love them very, very much.
266
00:36:55,338 --> 00:36:57,549
- But no, none.
- No.
267
00:37:16,443 --> 00:37:17,443
Okay.
268
00:37:18,027 --> 00:37:19,529
- Man: Bye-bye!
- Bye!
269
00:37:29,038 --> 00:37:30,415
- Gracias.
- Gracias.
270
00:38:12,624 --> 00:38:14,250
Alice: What the fuck
is going on?
271
00:38:16,711 --> 00:38:18,755
I've been calling and calling.
272
00:38:21,216 --> 00:38:23,134
I thought you needed help. I...
273
00:38:24,969 --> 00:38:26,638
I was really worried.
274
00:38:29,766 --> 00:38:31,184
What are you doing?
275
00:38:33,978 --> 00:38:36,147
Do you realize
what I had to go through?
276
00:38:36,815 --> 00:38:38,066
The funeral...
277
00:38:39,317 --> 00:38:40,527
The people...
278
00:38:41,277 --> 00:38:42,987
And all that on my own!
279
00:38:44,614 --> 00:38:45,949
What are you doing?
280
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
What are you doing?
281
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Neil: Hey.
282
00:40:16,539 --> 00:40:17,749
I'm sorry.
283
00:40:22,045 --> 00:40:24,213
I'm sorry.
Can I come and see you?
284
00:40:35,183 --> 00:40:36,768
- Driver: I'll wait here.
- Okay.
285
00:40:37,602 --> 00:40:39,145
- Welcome one more time.
- Thanks.
286
00:40:39,270 --> 00:40:40,730
- Can I have a buggy?
- Okay.
287
00:41:02,001 --> 00:41:03,503
- Alice Bennett.
- Okay.
288
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
Okay, let's go.
289
00:41:53,428 --> 00:41:55,304
I thought
you weren't going to come.
290
00:41:56,931 --> 00:41:57,932
Neil: Why?
291
00:42:01,144 --> 00:42:02,854
For the same reason you left me
292
00:42:02,979 --> 00:42:04,564
with all of our problems.
293
00:42:05,773 --> 00:42:07,734
The fact that
you've been hiding.
294
00:42:10,319 --> 00:42:11,529
I'm not hiding.
295
00:42:18,953 --> 00:42:21,706
You never came back
for your passport.
296
00:42:21,831 --> 00:42:23,875
You never went to the consulate.
297
00:42:25,376 --> 00:42:27,336
Did you even lose your passport?
298
00:42:40,141 --> 00:42:41,601
What do you want?
299
00:42:43,227 --> 00:42:44,312
Do you want...
300
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Do you want our money?
301
00:42:47,065 --> 00:42:48,441
Do you want my money?
302
00:42:49,233 --> 00:42:50,943
Is that why you're doing this?
303
00:43:04,540 --> 00:43:06,501
Then why are you doing this?
304
00:43:14,759 --> 00:43:16,469
I'm not interested in money.
305
00:43:24,477 --> 00:43:26,187
What's the matter with you?
306
00:43:29,357 --> 00:43:30,441
Nothing.
307
00:43:34,278 --> 00:43:36,114
Don't you want to see
the children?
308
00:43:38,199 --> 00:43:39,826
Yeah, of course I do. Yeah.
309
00:43:40,409 --> 00:43:41,536
When?
310
00:43:44,872 --> 00:43:45,998
I don't know.
311
00:43:47,750 --> 00:43:50,169
Well, then, just come home!
312
00:43:58,636 --> 00:44:01,472
If you want me to give up
my share, I'll do it.
313
00:44:01,597 --> 00:44:04,100
Just have Richard sign...
314
00:44:05,101 --> 00:44:06,978
Send the papers, I'll sign them.
315
00:44:07,103 --> 00:44:08,604
I'll sign anything.
316
00:44:12,608 --> 00:44:13,860
Okay?
317
00:44:39,844 --> 00:44:42,305
Alice: Yes, Richard? Um...
318
00:45:02,867 --> 00:45:05,077
Richard says that, um,
319
00:45:05,203 --> 00:45:06,746
if you're willing to sign,
320
00:45:08,289 --> 00:45:09,457
he can be here,
321
00:45:09,582 --> 00:45:11,959
prepare the paperwork and come.
322
00:45:12,084 --> 00:45:13,084
Okay.
323
00:45:14,086 --> 00:45:15,588
- Okay.
- Okay.
324
00:45:30,603 --> 00:45:31,646
Shall we have dinner?
325
00:45:33,439 --> 00:45:34,607
What?
326
00:45:35,942 --> 00:45:37,276
Are you hungry?
327
00:45:37,902 --> 00:45:39,320
Just fuck off!
328
00:46:09,558 --> 00:46:10,685
Neil: Hi, Richard.
329
00:46:11,560 --> 00:46:13,688
No, I'm... I'm fine.
330
00:46:14,272 --> 00:46:15,398
Go ahead.
331
00:46:18,609 --> 00:46:19,986
When's the reading?
332
00:46:22,613 --> 00:46:24,198
Okay, well, um...
333
00:46:24,323 --> 00:46:26,867
You're representing me,
you'll be there for me, I'm...
334
00:46:27,785 --> 00:46:29,787
I'm not interested
in the money, Richard.
335
00:46:29,912 --> 00:46:30,997
The money is hers.
336
00:46:31,706 --> 00:46:32,707
Yeah.
337
00:46:33,499 --> 00:46:34,625
No, I...
338
00:46:35,418 --> 00:46:37,295
I know, but it's... it's...
339
00:46:39,171 --> 00:46:41,007
The business is hers,
she's always...
340
00:46:41,632 --> 00:46:43,175
She's always run the business.
341
00:46:43,301 --> 00:46:45,720
It's for her to...
Her to decide.
342
00:47:50,951 --> 00:47:52,912
- You wait here?
- Jorge: Okay, Neil.
343
00:48:14,975 --> 00:48:17,311
Neil: Hi, Richard.
Richard: Good to see you.
344
00:48:17,436 --> 00:48:19,397
Neil: How are you?
Richard: I'm good.
345
00:48:19,522 --> 00:48:21,565
- How are you?
- Neil: I'm fine.
346
00:48:21,690 --> 00:48:23,651
- Thanks for coming.
- Shall we sign?
347
00:48:26,153 --> 00:48:28,781
We have to be at the airport
in 40 minutes.
348
00:48:34,453 --> 00:48:35,663
Neil: You leave today?
349
00:48:38,582 --> 00:48:40,709
I thought you'd be with us
two weeks ago.
350
00:48:44,130 --> 00:48:45,339
Richard: Neil...
351
00:48:47,049 --> 00:48:49,051
You do realize
that in signing this,
352
00:48:49,802 --> 00:48:51,887
you are relinquishing
everything?
353
00:48:56,434 --> 00:49:00,396
Your sister is granting you
a monthly stipend,
354
00:49:01,272 --> 00:49:05,109
but on the condition that
you maintain monthly contact
355
00:49:05,234 --> 00:49:07,236
with the family, through me.
356
00:49:13,367 --> 00:49:14,618
All right, so...
357
00:49:17,538 --> 00:49:20,124
What sum should iwrite in?
358
00:49:26,797 --> 00:49:28,632
Ten thousand a month?
359
00:49:29,633 --> 00:49:32,344
He'll live nicely on that
in acapulco.
360
00:49:37,308 --> 00:49:38,601
Ten thousand.
361
00:49:51,071 --> 00:49:52,948
Will you come back with us?
362
00:49:59,497 --> 00:50:00,915
May I sign?
363
00:50:02,374 --> 00:50:04,251
Yes. Here.
364
00:50:06,795 --> 00:50:08,631
And there.
365
00:50:15,304 --> 00:50:16,889
Uh, I'll wait in the Van.
366
00:50:30,402 --> 00:50:31,737
Thanks, Richard.
367
00:50:42,039 --> 00:50:43,082
And here.
368
00:52:39,615 --> 00:52:41,367
Richard: Call an ambulance!
369
00:52:47,039 --> 00:52:51,543
Remember the guy
who came to get beers?
370
00:52:51,669 --> 00:52:54,380
We went
to eat something afterwards.
371
00:54:39,777 --> 00:54:41,820
Albert Thompson
from the consulate.
372
00:54:42,738 --> 00:54:43,738
Okay.
373
00:54:44,323 --> 00:54:47,201
- Where's berenice?
- I'm not sure.
374
00:54:50,287 --> 00:54:51,789
Why am I here?
375
00:54:51,914 --> 00:54:53,207
Oh, um...
376
00:54:53,957 --> 00:54:55,501
- You don't know?
- No.
377
00:55:02,216 --> 00:55:04,092
"Today, the British embassy
in Mexico confirmed
378
00:55:04,218 --> 00:55:05,858
"the crude assassination
of Alice Bennett,
379
00:55:05,969 --> 00:55:08,013
"heiress of the multi-billion
pound swine production
380
00:55:08,138 --> 00:55:09,932
"and slaughterhouse business
in the UK,
381
00:55:10,057 --> 00:55:11,767
"who was killed
in a kidnapping attempt
382
00:55:11,892 --> 00:55:13,185
"in acapulco, Mexico.
383
00:55:13,310 --> 00:55:14,311
"Brother, Neil Bennett,
384
00:55:14,436 --> 00:55:17,022
"was seen on numerous
occasions with killers,
385
00:55:17,147 --> 00:55:19,358
"guerrero and Anderson,
found at the scene.
386
00:55:19,483 --> 00:55:21,360
"But their getaway driver,
Jorge saldafia,
387
00:55:21,485 --> 00:55:22,778
"better known as Jorge Campos,
388
00:55:22,903 --> 00:55:25,489
"was located several hours
later by authorities."
389
00:55:30,577 --> 00:55:31,745
Where's Richard?
390
00:55:32,454 --> 00:55:33,789
Heard they wouldn't let him in.
391
00:55:37,334 --> 00:55:38,836
My sister has children...
392
00:55:39,878 --> 00:55:42,339
Richard has spoken to them,
but I'm not sure that...
393
00:55:44,091 --> 00:55:45,676
I saw the documents
that you signed.
394
00:55:46,343 --> 00:55:47,862
The ones leaving your share
of the inheritance
395
00:55:47,886 --> 00:55:49,137
to your sister.
396
00:55:49,263 --> 00:55:50,383
You two being the sole heirs
397
00:55:50,472 --> 00:55:52,192
of the fortune
made from the slaughterhouses
398
00:55:52,266 --> 00:55:53,892
and the pig production
businesses...
399
00:55:55,018 --> 00:55:57,104
- And...
- I need to talk to Richard.
400
00:55:57,229 --> 00:55:59,309
- He's looking for a lawyer.
- He's a fucking lawyer!
401
00:55:59,356 --> 00:56:00,732
A Mexican lawyer.
402
00:56:05,904 --> 00:56:07,824
Why didn't you go home
for your mother's funeral?
403
00:56:14,288 --> 00:56:16,790
The embassy has requested you
are placed in your own cell,
404
00:56:16,915 --> 00:56:18,059
and they are requesting
the presence
405
00:56:18,083 --> 00:56:19,083
of a legal team in London
406
00:56:19,167 --> 00:56:20,502
in order to get you out of here.
407
00:57:49,007 --> 00:57:50,550
How long are you staying?
408
00:57:51,510 --> 00:57:53,053
Until you're released.
409
00:57:53,637 --> 00:57:56,264
We've got a very good lawyer
coming from Mexico City.
410
00:57:59,309 --> 00:58:00,644
How are they doing?
411
00:58:03,271 --> 00:58:05,023
Colin's very perturbed.
412
00:58:06,191 --> 00:58:08,443
Alexa won't answer my calls.
413
00:58:11,405 --> 00:58:13,073
It's very messy, Neil.
414
01:00:20,158 --> 01:00:21,827
Why were you staying
at that hotel?
415
01:00:24,496 --> 01:00:26,748
Were you involved
with anything? I mean...
416
01:00:28,291 --> 01:00:30,252
Excuse me. Will you
just give us a minute?
417
01:00:34,089 --> 01:00:35,525
I've actually been
instructed by the consulate
418
01:00:35,549 --> 01:00:37,008
not to leave you two alone, sir.
419
01:00:37,926 --> 01:00:39,636
I'll be leaving with you
in a minute.
420
01:00:41,221 --> 01:00:42,806
I'll see you outside.
421
01:01:03,952 --> 01:01:05,328
How are you feeling?
422
01:01:09,332 --> 01:01:11,376
If... if we explain...
423
01:01:13,170 --> 01:01:14,671
Your condition...
424
01:01:30,854 --> 01:01:33,481
How are they?
How are they really?
425
01:01:35,358 --> 01:01:36,610
Gracias.
426
01:01:42,824 --> 01:01:45,660
No. Tell me when.
427
01:01:45,785 --> 01:01:47,871
Oh, hang on, hang on.
428
01:01:47,996 --> 01:01:49,456
Hang on.
429
01:02:17,400 --> 01:02:18,610
Richard: To the airport.
430
01:02:28,370 --> 01:02:29,704
Thank you.
431
01:02:37,212 --> 01:02:38,838
Will you take me to the hotel?
432
01:03:10,704 --> 01:03:11,997
Neil: Hola.
433
01:04:37,999 --> 01:04:39,584
- Richard: Hi.
- Hey.
434
01:04:43,046 --> 01:04:44,464
The kids are here.
435
01:04:46,674 --> 01:04:48,093
They need to talk to you.
436
01:05:12,700 --> 01:05:14,035
What the fuck?
437
01:05:15,453 --> 01:05:16,788
I'm sorry, love.
438
01:05:17,330 --> 01:05:19,165
- It's okay.
- You're not sorry!
439
01:05:19,290 --> 01:05:20,667
You're not...
440
01:05:20,792 --> 01:05:22,293
Neil: What the fuck!
441
01:05:22,419 --> 01:05:24,295
Wait! Just wait there!
Get out...
442
01:05:27,799 --> 01:05:30,593
- Neil?
- Neil: Just go. Go, go, go.
443
01:05:33,096 --> 01:05:34,681
Go. Go to them. Go.
444
01:05:41,521 --> 01:05:42,897
- Neil: Okay.
- Okay?
445
01:05:43,022 --> 01:05:44,649
- Yeah, yeah.
- Yes?
446
01:06:54,177 --> 01:06:56,721
Richard: The family business
will become yours...
447
01:06:58,473 --> 01:07:00,225
Colin and Alexa.
448
01:07:03,770 --> 01:07:06,773
All of the banking,
the properties...
449
01:07:08,608 --> 01:07:10,985
The business outlets, the farms,
450
01:07:11,945 --> 01:07:13,112
everything.
451
01:07:15,114 --> 01:07:19,160
Neil will continue to receive
his lifetime pension...
452
01:07:21,746 --> 01:07:23,706
Which your mother had agreed to.
453
01:07:25,625 --> 01:07:28,878
He will also receive £100,000
454
01:07:29,003 --> 01:07:30,505
as a down payment.
455
01:07:33,341 --> 01:07:36,219
And his health insurance
will be paid
456
01:07:36,344 --> 01:07:37,762
for his lifetime.
457
01:07:54,571 --> 01:07:55,780
Can we sign?
458
01:07:56,698 --> 01:07:57,865
Yes.
459
01:07:57,991 --> 01:07:59,993
Just sign and then just pass it.
460
01:08:51,544 --> 01:08:52,795
Are we done?
461
01:08:53,796 --> 01:08:55,048
Wait a moment.
462
01:09:00,637 --> 01:09:01,846
We're done.
463
01:09:03,681 --> 01:09:05,016
Come on, Alexa.
464
01:11:00,882 --> 01:11:04,469
Neil? Hey! Hey! Neil?
465
01:11:52,934 --> 01:11:54,101
Neil?
466
01:11:55,436 --> 01:11:57,021
We want to transfer you
467
01:11:57,146 --> 01:11:59,440
to the oncology center
in Mexico City, okay?
468
01:12:00,817 --> 01:12:02,068
Excuse me.
469
01:12:53,452 --> 01:12:54,972
Doctor: I compared
your medical records
470
01:12:55,037 --> 01:12:57,039
that your insurance company
sent to us
471
01:12:57,748 --> 01:12:59,584
with the test that we just ran.
472
01:13:02,962 --> 01:13:05,047
The cancer
had already metastasized.
473
01:13:06,716 --> 01:13:09,427
We found a new growth
in your frontal lobe.
474
01:13:10,970 --> 01:13:13,639
So I recommend we start
chemotherapy right away.
29159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.