All language subtitles for R.I.P.Henry.S01E06.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:23,520 Welcome... 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,160 to Amberlake Retreat. 3 00:00:28,040 --> 00:00:30,720 Here, miracles do happen, 4 00:00:30,800 --> 00:00:34,440 and we can help you overcome death. 5 00:00:37,680 --> 00:00:41,000 The power of belief is... It's almost everything. 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,680 Your body loves you. It loves you unconditionally. 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,560 It doesn't matter how long you've been sick. You can heal. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,640 The symptoms are brilliantly intelligent... 9 00:00:48,720 --> 00:00:52,280 -What are you doing? -...in waking us up. 10 00:00:52,360 --> 00:00:53,920 This life is... 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,760 I didn't know you believed in things like that. 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 It's just bullshit. 13 00:01:02,640 --> 00:01:04,160 You know that. 14 00:01:06,280 --> 00:01:10,280 Bullshit, bullshit, bullshit... 15 00:01:10,360 --> 00:01:11,680 Shut up. 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,960 For some of us to wake up, we need a wake-up call. 17 00:01:25,040 --> 00:01:27,120 The right side of my body was paralysed. 18 00:01:27,200 --> 00:01:30,320 -I have a brain tumour. -So it was stage four. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,080 And that was a shocker. 20 00:01:32,160 --> 00:01:35,640 I had never heard of anyone living from stage four. 21 00:01:36,800 --> 00:01:39,960 In a way, we have more faith in the power of cancer to kill us 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,240 than we have faith in the power of miracles. 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,200 The power of infinite possibilities. 24 00:01:44,280 --> 00:01:46,800 If someone says there's a less than one percent chance 25 00:01:46,880 --> 00:01:50,440 of recovering from the cancer you have, why couldn't it be you? 26 00:02:14,040 --> 00:02:16,440 I thought you were scared of flying. 27 00:02:23,040 --> 00:02:24,760 We have to hurry. 28 00:02:24,840 --> 00:02:26,880 -Can't we just stay here? -Hurry up. 29 00:02:26,960 --> 00:02:32,280 -Can't we stay here? Hey... -We really have to get going. 30 00:02:32,360 --> 00:02:34,720 -Can't we just stay here? -No! 31 00:02:43,520 --> 00:02:44,840 Okay, then. 32 00:03:08,440 --> 00:03:10,440 You're not here. 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 EVERYTHING WILL BE FINE 34 00:03:21,840 --> 00:03:23,880 EVERYTHING WILL BE FINE 35 00:03:30,880 --> 00:03:33,920 Oh, goddamn! 36 00:03:38,480 --> 00:03:41,520 Let's say it is Munchausen by proxy. 37 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Okay. Now we're talking. 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,040 The signs of that are that the next of kin who makes the patient sick 39 00:03:48,120 --> 00:03:50,120 trusts the doctors blindly 40 00:03:50,200 --> 00:03:53,000 and fully enters the self-sacrificial role. 41 00:03:53,080 --> 00:03:58,640 -So far, everything fits perfectly. -No. Ellen wants him to get well. 42 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 -And she doubts us all the time. -Yeah, but... 43 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 You know what? I'm willing to bet on it. 44 00:04:06,480 --> 00:04:11,240 If I'm right, I get the money, 45 00:04:11,320 --> 00:04:16,720 and if it turns out that I'm wrong, I'll take you out to a nice dinner. 46 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 You and me. 47 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 That's a really bad deal for me. 48 00:04:23,160 --> 00:04:24,760 Yeah, okay. 49 00:04:24,840 --> 00:04:28,560 What about this? If I help you solve the riddle 50 00:04:28,640 --> 00:04:32,040 and it turns out that it's Munchausen by proxy, 51 00:04:32,120 --> 00:04:33,560 we'll split the money. 52 00:04:33,640 --> 00:04:38,560 Okay, and if it's not Munchausen, I get all the money and a dinner. 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,560 Okay. It's a deal. 54 00:05:32,880 --> 00:05:34,200 Hello, brave ones. 55 00:05:35,440 --> 00:05:38,960 Welcome to Amberlake Holistic Retreat. 56 00:05:43,120 --> 00:05:46,120 It is really good to have you here with us. 57 00:05:46,200 --> 00:05:47,960 Thank you for coming. 58 00:05:49,960 --> 00:05:51,280 I'm Martha. 59 00:05:53,200 --> 00:05:56,880 And I'm deeply honoured to be your guide on this journey. 60 00:06:11,360 --> 00:06:12,960 So, did you have a good trip? 61 00:06:13,560 --> 00:06:16,840 Yeah. I just got a little nauseous, that's all. 62 00:06:16,920 --> 00:06:19,480 I'm sorry to hear that. Are you feeling better now? 63 00:06:19,560 --> 00:06:20,920 Yeah. 64 00:06:22,240 --> 00:06:24,160 We do have some herbal mixtures for that. 65 00:06:24,240 --> 00:06:25,880 I can have them sent to you. 66 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 This is you. 67 00:06:31,880 --> 00:06:33,360 Yeah. 68 00:06:33,440 --> 00:06:36,760 There's no televisions or computers around here. We have... 69 00:06:36,840 --> 00:06:38,160 binoculars instead. 70 00:06:40,640 --> 00:06:41,960 Yeah. 71 00:06:42,600 --> 00:06:44,520 And here's the programme. 72 00:06:44,600 --> 00:06:47,040 We start tomorrow at seven with meditation. 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,120 Okay. 74 00:06:51,520 --> 00:06:54,120 And the minibar? 75 00:06:56,080 --> 00:06:58,480 -Right there. -Okay. 76 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Thank you. 77 00:07:02,840 --> 00:07:07,320 I read your medical report. I think you should sleep with this. 78 00:07:08,360 --> 00:07:09,760 What's that? 79 00:07:10,920 --> 00:07:12,680 It'll help me read your thoughts. 80 00:07:14,960 --> 00:07:17,800 I'm joking. It's a magnetic headband. 81 00:07:17,880 --> 00:07:21,040 It changes the signal to the nerve to release neurotransmitters. 82 00:07:21,120 --> 00:07:22,800 Helps with the pain. 83 00:07:24,560 --> 00:07:25,880 Okay. 84 00:07:27,560 --> 00:07:29,600 A magnetic headband? 85 00:07:34,880 --> 00:07:36,600 Good night, Henry. 86 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 I'll see you at seven. And welcome again. 87 00:07:43,360 --> 00:07:44,880 Just give us a chance. 88 00:07:46,880 --> 00:07:48,640 Give yourself a chance. 89 00:08:46,560 --> 00:08:50,120 PROGRAM 90 00:08:50,200 --> 00:08:52,720 YOUR BODY LOVES YOU! 91 00:09:29,400 --> 00:09:31,320 Good. Everyone's here now. 92 00:09:32,680 --> 00:09:34,640 You are our new fighters. 93 00:09:35,840 --> 00:09:39,800 This is a group of people who, as you know, are facing 94 00:09:39,880 --> 00:09:42,160 some really, really tough challenges. 95 00:09:42,240 --> 00:09:44,000 Yeah, we're dying. 96 00:09:46,760 --> 00:09:49,200 Should we start by introducing ourselves? 97 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 It's the first time for all of you. 98 00:09:53,080 --> 00:09:56,960 Hi, I'm Hannah. I'm from Germany. 99 00:09:58,480 --> 00:10:00,160 I have three kids. 100 00:10:00,920 --> 00:10:06,720 I have leukaemia, and the doctor says I have four months left. 101 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 Okay. 102 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Hi. 103 00:10:16,400 --> 00:10:18,200 My name is Tomas. 104 00:10:18,920 --> 00:10:20,760 I'm Lithuanian. 105 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 And... what else can I say? 106 00:10:26,240 --> 00:10:30,040 Probably no more Christmas for me. 107 00:10:32,520 --> 00:10:33,840 Yeah. 108 00:10:35,840 --> 00:10:37,920 Graham. London. 109 00:10:39,120 --> 00:10:41,600 Don't want to talk about my prognosis. 110 00:10:45,040 --> 00:10:47,520 Christ, we all know why we're here. 111 00:10:53,040 --> 00:10:55,280 Henry Johnsen. 112 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 Glioblastoma. 113 00:10:58,200 --> 00:10:59,640 I have... 114 00:11:00,640 --> 00:11:02,040 one year... 115 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 left from now. 116 00:11:09,400 --> 00:11:10,960 All right. 117 00:11:12,680 --> 00:11:14,080 I'm Deborah. 118 00:11:14,960 --> 00:11:19,600 And... I'm from the posh side of the Milky Way. 119 00:11:20,560 --> 00:11:26,000 And I've got 28 years and 4 months left to live, approximately. 120 00:11:27,800 --> 00:11:29,320 From today on. 121 00:11:31,960 --> 00:11:33,480 Thank you all for sharing. 122 00:11:37,640 --> 00:11:39,440 Let's start meditating. 123 00:11:40,640 --> 00:11:42,760 After that, you'll all have a well-deserved, 124 00:11:42,840 --> 00:11:44,880 nutritious and healing breakfast. 125 00:11:45,840 --> 00:11:48,640 Followed by your individual programmes. 126 00:11:48,720 --> 00:11:50,280 So, let's start. 127 00:11:50,360 --> 00:11:52,280 Make yourselves comfortable. 128 00:11:52,880 --> 00:11:55,680 Stay seated or lie down. Whatever's best. 129 00:11:55,760 --> 00:11:57,920 Focusing on your breath. 130 00:11:58,680 --> 00:12:00,560 I want you to imagine 131 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 you have roots. 132 00:12:02,880 --> 00:12:05,840 Your legs and arms are like roots. 133 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 And your roots are like tentacles, 134 00:12:09,840 --> 00:12:12,480 getting longer and longer and longer, 135 00:12:12,560 --> 00:12:15,440 reaching for the water and the nutrients and the soil. 136 00:12:15,520 --> 00:12:17,680 You're getting heavier and heavier. 137 00:12:45,160 --> 00:12:47,680 Excuse me. Do you have coffee? Black coffee? 138 00:12:47,760 --> 00:12:49,320 Sorry, no coffee. 139 00:12:49,400 --> 00:12:53,360 But we have matcha tea, chaga tea, celery juice, beetroot juice... 140 00:12:53,440 --> 00:12:58,000 Okay, but it says in the programme that we can have a coffee enema. 141 00:12:58,080 --> 00:12:59,520 Yes. 142 00:12:59,600 --> 00:13:03,320 So you can have coffee up your arse, but you can't drink it? 143 00:13:03,400 --> 00:13:05,120 Yes. 144 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 Okay. Thank you. 145 00:13:14,320 --> 00:13:15,840 Is this seat taken? 146 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 I hate eating alone. 147 00:13:20,000 --> 00:13:22,320 Maybe you can sit somewhere else? 148 00:13:26,520 --> 00:13:28,840 I'm not that good at talking to strangers. 149 00:13:31,080 --> 00:13:33,840 -That makes you an honest man. -Okay. 150 00:13:33,920 --> 00:13:35,720 I'm a doctor. 151 00:13:36,840 --> 00:13:40,680 I'm a real doctor. I'm not like you other freaks here. 152 00:13:41,920 --> 00:13:44,080 I'm only here for the therapy. 153 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 For the therapy. 154 00:13:48,040 --> 00:13:51,440 Then you're an idiot. I'm here to get laid. 155 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 Yeah, it's a joke. 156 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 There's nothing left down there. 157 00:14:05,640 --> 00:14:09,040 The surgeons refer to it as "the black hole". 158 00:14:09,120 --> 00:14:10,520 Uterine cancer. 159 00:14:12,880 --> 00:14:16,680 I have got not even two months left to live. 160 00:14:16,760 --> 00:14:19,960 According to the "real" doctors. 161 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 No time to be bored. 162 00:14:26,960 --> 00:14:29,240 -Do you mind if I sit with you? -Sure. 163 00:14:29,320 --> 00:14:30,720 Thank you. 164 00:14:56,840 --> 00:15:01,920 I want you to begin to focus on your thoughts. 165 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 Thoughts come and go. We can't control them. 166 00:15:06,040 --> 00:15:09,360 But we can try to quieten the mind. 167 00:15:09,440 --> 00:15:12,040 Slow the pace of our thoughts. 168 00:15:12,640 --> 00:15:16,280 Turn down the volume of the types of thoughts we're receiving. 169 00:15:17,240 --> 00:15:21,360 Filter out what's less good 170 00:15:22,040 --> 00:15:25,400 and harness those that are good for us. 171 00:15:26,520 --> 00:15:30,560 Never underestimate the power of thoughts. 172 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 So, I'd like you to close your eyes now. 173 00:15:38,360 --> 00:15:40,320 And to start visualising. 174 00:15:41,600 --> 00:15:44,080 Visualise the colour white. 175 00:15:44,160 --> 00:15:47,440 Anything white in nature... 176 00:15:48,960 --> 00:15:50,440 Elisabeth! 177 00:15:51,840 --> 00:15:54,000 No! 178 00:16:00,880 --> 00:16:02,400 Oh, jeez. 179 00:16:04,520 --> 00:16:05,840 Relax. 180 00:16:06,800 --> 00:16:08,120 Breathe. 181 00:16:08,960 --> 00:16:10,760 Find your inner warrior. 182 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 You're really tense, my friend. 183 00:16:29,240 --> 00:16:34,200 Feels like you're holding years and years of deep sorrow in there. 184 00:16:36,800 --> 00:16:38,160 Breathe. 185 00:16:39,320 --> 00:16:41,920 In through the nose. 186 00:16:45,200 --> 00:16:47,680 Out through the mouth. 187 00:16:53,560 --> 00:16:55,200 Breathe. 188 00:16:55,280 --> 00:16:57,840 Since the examinations haven't led anywhere, 189 00:16:57,920 --> 00:17:00,760 a home visit might give us some hints. 190 00:17:00,840 --> 00:17:03,400 That sounds like a really boring plan. 191 00:17:03,480 --> 00:17:06,800 You're here as an interpreter, nothing more. 192 00:17:06,880 --> 00:17:09,520 Okay? It seems like they don't really understand me. 193 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 What did you say? 194 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 -Ha, ha, ha. -I didn't understand you. 195 00:17:13,320 --> 00:17:15,240 Shut up. Don't joke. 196 00:17:15,320 --> 00:17:18,640 -So, what's your plan? -To look for poison, of course. 197 00:17:18,720 --> 00:17:22,280 -No! Shut up. -Yes, obviously. Of course. Hello. 198 00:17:23,640 --> 00:17:24,960 Come on. 199 00:17:25,680 --> 00:17:27,760 There's a shitload of plants. 200 00:17:27,840 --> 00:17:31,080 Maybe she has a stash of poisonous plants. 201 00:17:31,160 --> 00:17:35,240 Please try to shut the fuck up. 202 00:17:36,960 --> 00:17:38,640 You're very strict right now. 203 00:17:38,720 --> 00:17:42,040 Here's some coffee. There. 204 00:17:43,440 --> 00:17:46,440 And then... Here you go. 205 00:17:47,040 --> 00:17:49,960 -I'm not... I've already eaten. -Come on. 206 00:17:50,040 --> 00:17:52,000 Did you eat already? No, help yourself. 207 00:17:52,080 --> 00:17:55,040 -No thanks. Not to be rude, but... -I'll have one. 208 00:17:55,120 --> 00:17:56,720 Enjoy. 209 00:18:03,520 --> 00:18:05,040 -Delicious. -Right? 210 00:18:05,120 --> 00:18:08,440 It looks like you're enjoying yourselves. 211 00:18:08,520 --> 00:18:12,000 -Do you see how good he looks now? -This is what I'm normally like. 212 00:18:12,080 --> 00:18:13,680 Yes. 213 00:18:13,760 --> 00:18:16,760 -Could I use your bathroom? -Sure. 214 00:18:16,840 --> 00:18:19,360 -Down the hall and to the right. -To the left. 215 00:18:19,440 --> 00:18:22,080 -No, it's to the right. -Yes, yes, yes. 216 00:18:24,520 --> 00:18:28,160 -Not all of it, surely? -Yes, all of it. 217 00:18:28,240 --> 00:18:30,600 -She wants to hear it. -Do you have time? 218 00:18:30,680 --> 00:18:32,480 Yes, absolutely. 219 00:18:32,560 --> 00:18:36,160 We're going all the way back to the 17th century. 220 00:18:36,800 --> 00:18:41,680 This is when the first Samuelsens arrived in Dimmelsvik 221 00:18:41,760 --> 00:18:45,320 from Northern Trøndelag. 222 00:18:47,240 --> 00:18:49,600 -This was some lady. Right, Ellen? -Yes. 223 00:18:49,680 --> 00:18:51,760 -You never met her. -No. 224 00:18:57,880 --> 00:18:59,960 -And there's my father. -That's your father. 225 00:19:00,040 --> 00:19:03,640 -He also had stomach-aches? -Yes. 226 00:19:03,720 --> 00:19:07,040 Yes. He died young. He had stomach cancer. 227 00:19:07,120 --> 00:19:10,080 So that was the cause of the pains. 228 00:19:10,160 --> 00:19:13,480 At that time, they didn't have the same tests we have now. 229 00:19:13,560 --> 00:19:17,360 We can go further back. There are lots of photos here. 230 00:19:17,440 --> 00:19:19,400 -Let's see... There's Gunvor. -Gunvor. 231 00:19:19,480 --> 00:19:22,000 She went to the vocational school in... 232 00:19:22,080 --> 00:19:25,720 -No, the home economics school. -Yes, of course. 233 00:19:25,800 --> 00:19:29,480 The home economics school in Tyssedal. The first class. 234 00:19:30,560 --> 00:19:34,760 So she went there. And here's my father. 235 00:19:36,440 --> 00:19:39,560 -You knew him. -He was so handsome. 236 00:19:43,280 --> 00:19:47,600 -Can we borrow this album? -What do you need it for? 237 00:19:47,680 --> 00:19:52,800 -It's for research. -Yes, go ahead. By all means. 238 00:19:52,880 --> 00:19:55,880 -Did you find the bathroom? -Yes. 239 00:19:57,120 --> 00:20:00,760 -I'd love one of those cakes. -Yes, help yourself. 240 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 I haven't had these in ages. 241 00:20:39,440 --> 00:20:40,800 That's wonderful. 242 00:21:44,520 --> 00:21:45,920 -Hi. -Hi. 243 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 -Is this a bad time? -No. 244 00:21:48,840 --> 00:21:50,640 I've just seen Leidar. 245 00:21:52,120 --> 00:21:58,000 It's frustrating, because his father had some of the same problems. 246 00:22:00,160 --> 00:22:02,880 But he died early, so they didn't follow it up. 247 00:22:03,520 --> 00:22:08,880 No... It's hard to tell when they're dead. 248 00:22:10,840 --> 00:22:13,920 Yes, it is, but still... 249 00:22:14,000 --> 00:22:18,080 Has the cash prize gone to your head? 250 00:22:18,160 --> 00:22:21,440 No, no, no. I'm doing it for them. 251 00:22:22,400 --> 00:22:25,920 And to prove that Odda Hospital can do something that Haukeland can't. 252 00:22:26,000 --> 00:22:28,080 Right. Okay. 253 00:22:28,160 --> 00:22:32,000 In that case, it all depends on your skills. 254 00:22:32,080 --> 00:22:33,680 Precisely. 255 00:22:35,000 --> 00:22:38,240 -That's why I'm going to solve it. -I see. 256 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 Where are you? 257 00:22:45,120 --> 00:22:46,960 I'm... 258 00:22:48,720 --> 00:22:52,520 -I'm on a little holiday. -Oh? 259 00:22:53,320 --> 00:22:55,160 Really? 260 00:22:55,760 --> 00:22:58,520 I thought you said holidays are for the working class? 261 00:22:58,600 --> 00:23:03,520 Yeah, they are, but you become what you socialise with. 262 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 I just wanted to say hi. 263 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Yeah. Hi. 264 00:23:17,960 --> 00:23:19,560 Enjoy your holiday. 265 00:23:19,640 --> 00:23:22,080 -Thanks. Good luck. -Thanks. 266 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 -Goodbye. -Bye. 267 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 Goodbye. 268 00:23:33,440 --> 00:23:38,160 Slowly bring the attention back to your bodies. 269 00:23:41,640 --> 00:23:46,800 Stretch it with your arms over your head, and when you're ready... 270 00:23:49,120 --> 00:23:53,960 roll to one side and come into a seated position. 271 00:23:54,960 --> 00:23:56,600 Take your time. 272 00:24:03,840 --> 00:24:06,640 Henry, are you okay? 273 00:24:07,480 --> 00:24:09,280 Is something bothering you? 274 00:24:11,680 --> 00:24:13,000 I don't know. 275 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Nothing's going to disappear by you doing your singing 276 00:24:19,200 --> 00:24:24,320 and hugging trees and oils and magnets. 277 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 I mean, we're all going to die here. 278 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 And you know that. 279 00:24:33,920 --> 00:24:37,640 But who's going to complain? From the grave? 280 00:24:39,080 --> 00:24:42,160 -I'm sorry you feel that way. -Yeah. 281 00:24:43,040 --> 00:24:44,920 You know you can leave anytime. 282 00:24:45,720 --> 00:24:47,400 This is not for everyone. 283 00:24:48,200 --> 00:24:51,160 And you have a full money-back guarantee. 284 00:24:51,240 --> 00:24:52,560 Yeah. 285 00:24:54,400 --> 00:24:57,800 You make quite a lot of money on these people's misery and death. 286 00:24:57,880 --> 00:24:59,480 Hey, come on. 287 00:25:00,600 --> 00:25:06,360 Drop that attitude of yours, or I'll rip your head off, okay? 288 00:25:06,440 --> 00:25:12,000 You know, if you can't believe, fuck off! Please! 289 00:25:14,720 --> 00:25:17,880 You know, real therapy works. 290 00:25:19,760 --> 00:25:22,480 Regardless if you believe or not. 291 00:25:23,120 --> 00:25:26,080 Oh, and the treatment you've gone through 292 00:25:26,160 --> 00:25:29,320 at your "real" hospital by your "real" doctors, 293 00:25:29,400 --> 00:25:32,600 such as yourself, has it worked? 294 00:25:33,440 --> 00:25:35,680 Or did you just not believe enough? 295 00:25:50,200 --> 00:25:51,520 Henry. 296 00:25:52,320 --> 00:25:53,640 Hi. 297 00:25:59,280 --> 00:26:02,280 I promise you, it'll help with the shivering. 298 00:26:03,360 --> 00:26:04,680 And the pain. 299 00:26:24,120 --> 00:26:26,000 We're all desperate, Henry. 300 00:26:28,160 --> 00:26:29,880 I feel you, man. 301 00:26:31,960 --> 00:26:33,840 "Overcome death". 302 00:26:34,840 --> 00:26:37,720 That's what they advertise, this place. 303 00:26:39,120 --> 00:26:40,600 "Overcome death". 304 00:26:41,840 --> 00:26:43,360 I can tell you this. 305 00:26:43,960 --> 00:26:48,280 I don't want to die knowing... 306 00:26:49,440 --> 00:26:53,520 I ain't tried all the options open to me. 307 00:26:57,360 --> 00:26:59,440 I have three children. 308 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 Six grandchildren. 309 00:27:15,600 --> 00:27:18,040 There are miracles in this world. 310 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 Okay... 311 00:27:32,000 --> 00:27:33,720 Are you okay? 312 00:27:34,840 --> 00:27:36,160 Yeah. 313 00:27:37,640 --> 00:27:38,960 See you. 314 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 Hey. How are you? 315 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 Are you all right? 316 00:28:11,440 --> 00:28:12,880 I can see you. 317 00:28:15,680 --> 00:28:17,400 Oh my God... 318 00:28:21,520 --> 00:28:23,920 I really want to be left alone. 319 00:28:27,920 --> 00:28:31,840 You know, just try to let go of your safety zone 320 00:28:31,920 --> 00:28:33,880 for a couple of minutes. 321 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 Ta-da. 322 00:28:44,560 --> 00:28:46,520 Let's make us some coffee. 323 00:28:50,280 --> 00:28:51,600 Yeah. 324 00:28:57,720 --> 00:28:59,040 Wow. 325 00:29:02,160 --> 00:29:03,920 Thank you so much for this. 326 00:29:08,160 --> 00:29:10,520 Why did you bother to come? 327 00:29:11,520 --> 00:29:14,840 If you don't have the tiniest belief in this place? 328 00:29:15,400 --> 00:29:18,560 I don't get it. You could have spent this time 329 00:29:18,640 --> 00:29:21,160 with more fun people than, 330 00:29:21,240 --> 00:29:25,960 you know, a bunch of other dying people. 331 00:29:26,040 --> 00:29:27,560 We're not that fun. 332 00:29:32,440 --> 00:29:35,040 I find some of you quite funny, yes. 333 00:29:38,360 --> 00:29:40,240 Is there any chance this could work? 334 00:29:48,920 --> 00:29:50,440 No. 335 00:29:53,640 --> 00:29:54,960 Sorry. 336 00:29:57,920 --> 00:29:59,360 That's all right. 337 00:30:12,640 --> 00:30:14,120 Are you all right? 338 00:30:22,240 --> 00:30:23,560 Deborah? 339 00:30:27,200 --> 00:30:28,520 Deborah! 340 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 -Are you okay? -No. 341 00:30:34,480 --> 00:30:36,520 You should really go to the hospital. 342 00:30:36,600 --> 00:30:38,440 I will make the hotel make a call. 343 00:30:38,520 --> 00:30:41,560 -No, no, no. Absolutely not. -Okay. I'll use my phone, then. 344 00:30:41,640 --> 00:30:43,400 Don't. No, no. 345 00:30:44,920 --> 00:30:46,800 No more hospitals for me. 346 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 Okay? 347 00:30:55,720 --> 00:30:57,680 I'm really fed up with them. 348 00:31:06,640 --> 00:31:09,200 I'm okay. I'm fine here. 349 00:31:18,840 --> 00:31:22,360 You know, I even feel alive here. Really. 350 00:31:25,160 --> 00:31:28,160 Yeah. It's good. 351 00:31:31,160 --> 00:31:32,680 It is good. 352 00:31:39,800 --> 00:31:41,600 I don't want to die. 353 00:31:58,360 --> 00:31:59,920 I'm not ready. 354 00:32:06,240 --> 00:32:08,960 I've done everything wrong in my life. 355 00:32:14,200 --> 00:32:15,880 Do you know what I mean? 356 00:32:22,160 --> 00:32:23,880 Oh my God, you don't. 357 00:32:42,440 --> 00:32:44,080 You're such a perfect guy. 358 00:32:48,120 --> 00:32:49,840 Doctor and all. 359 00:32:52,040 --> 00:32:53,360 I get it. 360 00:32:57,520 --> 00:33:00,160 You've done nothing wrong in your entire life. 361 00:33:02,280 --> 00:33:03,600 Elisabeth? 362 00:33:04,240 --> 00:33:08,400 Elisabeth? 363 00:33:08,480 --> 00:33:10,360 Stay with us. 364 00:33:26,520 --> 00:33:28,160 Henry, you can't be in here now. 365 00:33:28,240 --> 00:33:31,400 We have to get the baby out. Scalpel! 366 00:33:32,080 --> 00:33:34,040 -Move! Move! -Henry! 367 00:33:38,760 --> 00:33:41,080 -Henry! Listen to me! -Go away! 368 00:33:41,160 --> 00:33:43,640 Henry! We have to do an emergency C-section 369 00:33:43,720 --> 00:33:46,640 and get the baby out, or Elisabeth won't have a chance. 370 00:33:48,360 --> 00:33:50,680 25, 26, 27, 28... 371 00:33:51,240 --> 00:33:52,720 Move. 372 00:33:54,880 --> 00:33:56,400 Bag! Bag! 373 00:34:00,800 --> 00:34:02,320 -25, 26, 27, 28... -Scalpel. 374 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 -...29, 30... -Stop! 375 00:34:04,640 --> 00:34:06,280 No! Henry! 376 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 -Henry! We'll lose her! -Move! 377 00:35:00,320 --> 00:35:04,240 Can I... Can I tell you something? 378 00:35:04,320 --> 00:35:07,080 I'm here for you, darling. 379 00:35:07,160 --> 00:35:11,720 My eyes are a bit heavy, but yeah, I'm listening. 380 00:35:18,440 --> 00:35:19,760 My wife... 381 00:35:23,920 --> 00:35:25,840 When she was in a car crash... 382 00:35:26,960 --> 00:35:28,600 the accident... 383 00:35:31,920 --> 00:35:33,440 I failed. 384 00:35:40,600 --> 00:35:43,640 She was five months pregnant. 385 00:35:50,320 --> 00:35:51,640 And I... 386 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 should not have been in that room with them. 387 00:35:57,600 --> 00:35:58,920 I... 388 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 I told them not to take out the child. 389 00:36:07,960 --> 00:36:11,560 But the right thing to do would be to take it out. 390 00:36:15,400 --> 00:36:19,400 Elisabeth could be alive today if... Yeah. 391 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 But I wouldn't let them. 392 00:36:36,800 --> 00:36:38,760 I failed. 393 00:36:43,440 --> 00:36:44,760 Me. 394 00:36:47,200 --> 00:36:48,840 Mr Perfect. 395 00:37:11,840 --> 00:37:14,200 I'm not a nice person, Debbie. 396 00:37:20,800 --> 00:37:22,120 I'm not. 397 00:37:34,400 --> 00:37:37,040 Debbie? Hey. 398 00:37:39,440 --> 00:37:40,800 Let's... 399 00:37:44,320 --> 00:37:47,200 Let's go out and hug some trees, shall we? 400 00:37:47,280 --> 00:37:48,920 Debbie? Hey. 401 00:37:50,760 --> 00:37:52,080 Deborah? 402 00:37:52,960 --> 00:37:54,280 Hey. 403 00:40:03,440 --> 00:40:05,720 So you are Odda's terrorist. 404 00:40:15,640 --> 00:40:16,960 Goddamn. 405 00:40:22,840 --> 00:40:27,200 This is just bullshit. Everything won't be fine. 406 00:40:27,280 --> 00:40:31,480 I'm so goddamn sick of this place. 407 00:40:31,560 --> 00:40:35,160 This fucking shithole. I'm not even from here! 408 00:40:37,240 --> 00:40:41,240 -Where are you from? -I'm from Sunnmøre! You know that! 409 00:40:42,040 --> 00:40:45,160 He was from here. My husband. 410 00:40:45,240 --> 00:40:48,200 He moved to Bergen many years ago with that fool. 411 00:40:48,280 --> 00:40:51,240 I stayed here because of Susanne. 412 00:40:51,320 --> 00:40:53,360 That's what you do. 413 00:40:53,440 --> 00:40:54,760 But now... 414 00:40:55,360 --> 00:40:58,440 Sometimes, I think that she hates me. 415 00:40:59,840 --> 00:41:02,360 She'll move away from here as soon as she can. 416 00:41:05,760 --> 00:41:07,720 So why do you fight for the hospital? 417 00:41:07,800 --> 00:41:10,960 So that people who get hurt will survive! 418 00:41:11,040 --> 00:41:12,480 Of course! 419 00:41:12,560 --> 00:41:14,880 And because the people at the hospital deserve 420 00:41:14,960 --> 00:41:19,240 to have a place to work where they feel they make a difference. 421 00:41:19,320 --> 00:41:23,200 I... I love my job. It's the only thing I'm good at. 422 00:41:29,320 --> 00:41:34,640 I don't expect that you or that cunt Rosmary will understand any of this. 423 00:41:35,240 --> 00:41:39,840 I wish I could just not give a shit about people, like you. 424 00:41:39,920 --> 00:41:41,520 Only think about myself. 425 00:41:44,560 --> 00:41:45,920 So this is my revenge. 426 00:41:51,680 --> 00:41:53,160 Can I try? 427 00:42:08,680 --> 00:42:10,160 You're right. 428 00:42:14,560 --> 00:42:16,120 This is a fucking shithole. 429 00:42:29,400 --> 00:42:30,720 Thank you. 430 00:42:58,960 --> 00:43:02,120 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 28318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.